Redaktor Naukowy / Verantwortlicher Herausgeber Prof. Zw. Dr Hab. Andrzej Kątny Komitet Redakcyjny / Herausgeberbeirat Andrzej

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Redaktor Naukowy / Verantwortlicher Herausgeber Prof. Zw. Dr Hab. Andrzej Kątny Komitet Redakcyjny / Herausgeberbeirat Andrzej Redaktor naukowy / Verantwortlicher Herausgeber Prof. zw. dr hab. Andrzej Kątny Komitet Redakcyjny / Herausgeberbeirat Andrzej Kątny (przewodniczący), Grażyna Łopuszańska, Danuta Olszewska, Mirosław Ossowski, Anna Socka (sekretarz), Marian Szczodrowski Rada Naukowa / Wissenschaftlicher Beirat Bernd Ulrich Biere (Koblencja), Marek Jaroszewski (Warszawa), Hans Wolf Jäger (Brema), Stefan Michael Newerkla (Wiedeń), Christoph Schatte (Poznań), Eugeniusz Tomiczek (Wrocław), Zenon Weigt (Łódź) Recenzenci / Gutachter Iwona Bartoszewicz, Sambor Grucza, Maria Krysztofiak, Ryszard Lipczuk, Kazimiera Myczko, Eugeniusz Rajnik, Christoph Schatte, Erika Worbs Projekt okładki i stron tytułowych / Umschlag- und Titelseitengestaltung Andrzej Taranek Adres Redakcji /Anschrift der Redaktion: Instytut Filologii Germańskiej ul. Wita Stwosza 55, Pl 80-952 Gdańsk E-Mail: [email protected] Skład i łamanie / DTP Marek Smoliński Wydanie publikacji sfinansowano ze środków Fundacji im. J. G. Herdera w Gdańsku oraz Wydziału Filologicznego / Der Band wurde aus Mitteln der J.G.-Herder-Stiftung in Gdańsk und der Philologischen Fakultät mitfinanziert. Copyright by Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytet Gdański, 2012 ISSN 1230–6045 ISBN 978–83–7865–034–8 Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego ul. Armii Krajowej 119/121, 81–824 Sopot tel./fax 58 523 11 37, tel. 725 991 206 http://wyd.ug.gda.pl, http://kiw.ug.edu.pl 27.indd 4 2012-12-05 22:48:40 Inhaltsverzeichnis Andrzej Kątny / Katarzyna Lukas / Jan Sikora Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation . 9 THEMATISCHER SCHWERPUNKT: Pragmalinguistische Aspekte der POLYlektalen KOmmunikatiON Dmitrij O. Dobrovol’skij „Poznań wart poznania“ – Phraseme in den Medien . 21 Czesława Schatte Zur Verwendung pragmatischer Phraseologismen in deutscher und polnischer Anzeigenwerbung . 33 Silvia Bonacchi „Un abbraccio forte forte, un amore grande grande“: Zur semantischen Valenz der Reduplikation im Italienischen und zu den Möglichkeiten ihrer Wiedergabe im Polnischen und im Deutschen . 47 Justyna Duch-Adamczyk / Agnieszka Poźlewicz (Un)höfliche Modifikationen von Aufforderungen mit Abtönungspartikeln . 61 Joanna Szczęk Zur positiven und negativen Höflichkeit in deutschen Absageschreiben . 76 Ewa Wojaczek Deutsche und schwedische Höflichkeitsformen und Probleme bei deren Übersetzung ins Polnische . 89 Jan Sikora Fragen als Sprechakt (Zur kommunikativen Funktion von Fragen). 101 Tomasz Żurawlew Zur Sprache der religiösen Erfahrung. Überlegungen eines Sprachwissenschaftlers. 112 Katarzyna Lukas Archaisierung als Phänomen der Fremdheit. Thomas Manns Roman Der Erwählte und seine polnische Übersetzung in pragmatischer Perspektive . 125 27.indd 5 2012-12-05 22:48:40 6 Inhaltsverzeichnis ANGEWANDTE SPRACH‑ UND KULTURWISSENSCHAFT Marian Szczodrowski Kodematische Überlegungen zum Begriffsbereich: Traduktion – Translation . 147 Adam Szeluga Kulturbedingte Kodeelemente im translatorischen Prozess. Ein Beitrag zur kognitiven Semantik. 154 Jan Iluk Terminologia prawna i prawnicza z perspektywy translacyjnej . 161 Katarína Motyková Die übersetzte Welt von Irena Brežná . 176 Anna Urban Eigennamen und Titel in der Übersetzung der Kinder‑ und Jugendliteratur vor dem Hintergrund ihrer lokalisierenden Funktion . 184 Anna Fimiak-Chwiłkowska Die Welt in Kinderworten. Zum Problem der Übersetzung der Kinderliteratur am Beispiel des Romans Król Maciuś I (1923) von Janusz Korczak in zwei deutschen Übersetzungen. 196 Marta Turska Translation für Feinschmecker. Kochrezepte und Lebensmittelbezeichnungen in der literarischen Übersetzung am Beispiel des Romans Como agua para chocolate von Laura Esquivel . 211 Adam Gorlikowski Wortwahl im Spiegel diasystematischer Markierungen und der Faux‑Amis‑Fehler. Am Beispiel des Langenscheidts Taschenwörterbuch Polnisch . 224 Anna Dargiewicz Set als Bestandteil der hybriden Komposita im Deutschen. Einige Anmerkungen zum Phänomen einer gegenwärtig äußerst produktiven fremden Wortbildungseinheit . 238 Justyna Zając Linguistic Issues of Email Discourse in Business Communication . 245 Agnieszka Pawłowska „Schreiben ist Sache des Schülers, Korrigieren das schmutzige Geschäft des Lehrers.“ Zum Überarbeiten kreativer Texte auf der Fortgeschrittenenstufe des Fremdsprachenunterrichts . 257 Izabela Olszewska Od stereotypu do poprawności politycznej. Obraz Niemca w prasie polskiej w dobie kryzysu ekonomicznego . 270 Manfred Bayer / Peter Krumpholz Cultural Diversity Inspiring International and Urban Education . 285 27.indd 6 2012-12-05 22:48:40 Inhaltsverzeichnis 7 GEDANIANA Katarzyna Chlewicka Die Rezeption der Danziger Zeitschriften in den „Thornischen Nachrichten von gelehrten Sachen“ (1762–1766) . 295 REZENSIONEN Bizukojć, Katarzyna (2011): Neue Nominalkomposita in deutschen Newsletter‑Texten (= Danziger Beiträge zur Germanistik, Bd. 36). Frankfurt/M.: Peter Lang. 257 S. (Agnieszka Błażek) . 311 Czucka, Eckehard / Neuland, Eva (Hg.) (2011): Interkulturelle Kommunikation. Perspektiven einer anwendungsorientierten Germanistik. Beiträge einer internationalen Fachkonferenz in Kairo, 9. bis 12. November 2009. München: iudicium. 415 S. (Magdalena Pieklarz‑Thien) . 314 Decke-Cornill, Helene / Küster, Lutz (2010): Fremdsprachendidaktik. Eine Einführung. Tübingen: Narr. 291 S. (Magdalena Rozenberg) . 318 Kątny, Andrzej (Hg.) (2010): Studien zur Angewandten Germanistik II. Trzydzieści lat germanistyki gdańskiej (= Studia Germanica Gedanensia 23). Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. 467 S. (Adam Gorlikowski) . 320 Lavric, Eva / Konzett, Carmen (Hg.) (2009): Food and Language. Sprache und Essen. Frankfurt/M.: Peter Lang. 404 S. (Andrzej Kątny) . 325 Lipczuk, Ryszard (2007): Geschichte und Gegenwart des Fremdwortpurismus in Deutschland und Polen (= Danziger Beiträge zur Germanistik 23). Frankfurt/M.: Peter Lang. 251 S. (Katarzyna Sztandarska) . 328 Lipczuk, Ryszard / Lisiecka-Czop, Magdalena / Sulikowska, Anna (Hg.) (2012): Frazeologizmy w słownikach niemiecko‑polskich i polsko‑niemieckich na przykładzie „Pons Duży słownik“ i „Langenscheidt Słownik Partner“ [Phraseologismen in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern am Beispiel der Wörterbücher „Pons Duży słownik“ und „Langenscheidt Słownik Partner“]. Szczecin: Wydawnictwo Zapol. 204 S. (Magdalena Koper) . 331 Olpińska-Szkiełko, Magdalena / Grucza, Sambor / Berdychowska, Zofia / Żmudzki, Jerzy (Hg.) (2012): Der Mensch und seine Sprachen. Festschrift für Professor Franciszek Grucza. Frankfurt/M.: Peter Lang. 739 S. (Justyna Duch‑Adamczyk, Agnieszka Poźlewicz) . 333 Wiese, Heike (2012): Kiezdeutsch. Ein neuer Dialekt entsteht. München: C.H. Beck. 280 S. (Anna Daszkiewicz) . 336 Die Autorinnen und Autoren . 340 27.indd 7 2012-12-05 22:48:40 27.indd 8 2012-12-05 22:48:40 studia germanica gedanensia gdańsk 2012, nr. 27 Andrzej Kątny / Katarzyna Lukas / Jan Sikora Universität Gdańsk Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation 1. Allgemeines zur Pragmalinguistik In alltäglichen Situationen werden wir mit sprachlichen Äußerungen konfrontiert, deren Sinn, trotz der Kenntnis der Bedeutungen von einzelnen Lexemen, sich nicht eindeutig interpretieren lässt. Ein einfacher Satz (1) Sie wird sich bestimmt freuen, der uns zufällig durch die Nachbartür erreicht, ruft unterschiedliche Assoziationen hervor, die sich aus der Unkenntnis der Begebenheiten, in denen der Satz geäußert wurde, ergeben. Angesichts der Unkenntnis von deiktischen1 Elementen sowie der Unkenntnis der Begleitumstände2 sind wir nicht in der Lage, die kommunikative Funktion einer zufällig gehörten Äußerung zu beschreiben. Diese und weitere Fragen zur Sprechsituation kann man in Anlehnung an Vat er (2002: 169) in der Tabelle 1 darstellen. Mit der Ausarbeitung der Interpretationsmethoden von sprachlichen Äußerungen, u.a. wie dem oben angeführten Beispielsatz (1), beschäftigt sich die Pragmalinguistik – die Lehre von mit(tels) Sprache vollzogenen Handlungen. Die Bedeutung des Terminus „Pragmatik“ resultiert aus seinem griechischen Ursprung (gr. pragma = Handlung). Pragmatik beschreibt die Intentionalität der auf ein Ziel aus- gerichteten sprachlichen Aktivitäten. Die Definitionsversuche der Pragmatik verkörpern u.a. semantische bzw. handlungsbezogene Aspekte, unter denen sprachliche Äußerungen erforscht werden, das Problem der Definitionsbestimmung von wissenschaftlichen Diszi- plinen tritt übrigens in den meisten Forschungsrichtungen auf und ergibt sich aus der ange- nommenen Methodologie und Betrachtungsweise von untersuchten Problemen. Auf Pro- bleme mit der Definitionsbestimmung der Pragmatik weist u.a. Bublitz (2009: 14) hin, der in der Pragmatik „ein sehr weites und unscharfes Feld“ sieht. 1 In der Fachliteratur unterscheidet man folgende Typen der Deixis: Personal- (ich, du, er, sie; der, die, das, diese(r), jene(r)), Temporal- (jetzt, heute, morgen, gestern, damals; Tempora), Lokal- / Raum- (hier, dort, da drüben), Diskurs- (im Folgenden / Weiteren, Letzteres, hiermit), Sozialdeixis (Unterscheidung du / Sie; symme- trische, asymmetrische Konstellation der Sprecher). 2 Wer ist der Sprecher, wer ist der Angesprochene? Wer ist mit dem Pronomen sie gemeint? Was soll der Grund für die Freude sein? In welchem sozialen Verhältnis befinden sich die Gesprächspartner und die mit dem Pronomen sie markierte Person? Welche Intention des Sprechers hängt mit der Partikel bestimmt zusammen? 27.indd 9 2012-12-05 22:48:40 10 Pragmalinguistische Aspekte der polylektalen Kommunikation Tab. 1: Situationskomponenten (Vat er 2002: 169) Sp Sprecher; Hö Hörer (bzw. Angesprochener); s Zeit der
Recommended publications
  • TEAM-Mexico's
    TEAM-Mexico’s Guided Discovery Orientation Program An Introduction to TEAM-Mexico’s Guided Discovery Program “After three weeks of residing in the republic of Mexico, Mr. Winthrop was not only convinced that he knew the country perfectly, but also that he had seen everything- that he had penetrated the character and the customs of its people and had explored it thoroughly.” Translated from Canasta de Cuentas Mexicanos by B. Traven Cultural Orientation: FAIL! Unlike this clueless tourist, we hope that you will start the journey of understanding and enjoying Mexico and her culture. It will take a lifetime! That’s why we called our program Peregrinando which means, “ taking a journey, a pilgrimage.” This program is part of a two year orientation for new workers . On the next page, you will see a timeline. It includes formal language study, journaling and a coaching program. We hope that you will develop skills of observation and sympathetic questioning that will serve you throughout your career. Please journal your observations and discuss your experience with your coach each week. Both of you can keep a checklist to record your progress. The activities can be done in any order. Some of the activities will be easy to do, others may require a translator for you to complete. If you would like to substitute another activity or reading for one we have chosen, please talk with your coach first. Our thanks to Beth Wyse, Curriculum Designer for Lifelearner Network, who guided us as we attempted “the discovery method.” We used many of Dr. Herbert Purnell’s general topics as an outline for our program (2004, A Language and Culture Learning Program for Independent Learners, preliminary rev.
    [Show full text]
  • Foods with an International Flavor a 4-H Food-Nutrition Project Member Guide
    Foods with an International Flavor A 4-H Food-Nutrition Project Member Guide How much do you Contents know about the 2 Mexico DATE. lands that have 4 Queso (Cheese Dip) 4 Guacamole (Avocado Dip) given us so 4 ChampurradoOF (Mexican Hot Chocolate) many of our 5 Carne Molida (Beef Filling for Tacos) 5 Tortillas favorite foods 5 Frijoles Refritos (Refried Beans) and customs? 6 Tamale loaf On the following 6 Share a Custom pages you’ll be OUT8 Germany taking a fascinating 10 Warme Kopsalat (Wilted Lettuce Salad) 10 Sauerbraten (German Pot Roast) tour of four coun-IS 11 Kartoffelklösse (Potato Dumplings) tries—Mexico, Germany, 11 Apfeltorte (Apple net) Italy, and Japan—and 12 Share a Custom 12 Pfefferneusse (Pepper Nut Cookies) Scandinavia, sampling their 12 Lebkuchen (Christmas Honey Cookies) foods and sharing their 13 Berliner Kränze (Berlin Wreaths) traditions. 14 Scandinavia With the helpinformation: of neigh- 16 Smorrebrod (Danish Open-faced bors, friends, and relatives of different nationalities, you Sandwiches) 17 Fisk Med Citronsauce (Fish with Lemon can bring each of these lands right into your meeting Sauce) room. Even if people from a specific country are not avail- 18 Share a Custom able, you can learn a great deal from foreign restaurants, 19 Appelsinfromage (Orange Sponge Pudding) books, magazines, newspapers, radio, television, Internet, 19 Brunede Kartofler (Brown Potatoes) travel folders, and films or slides from airlines or your local 19 Rodkal (Pickled Red Cabbage) schools. Authentic music andcurrent decorations are often easy 19 Gronnebonner i Selleri Salat (Green Bean to come by, if youPUBLICATION ask around. Many supermarkets carry a and Celery Salad) wide choice of foreign foods.
    [Show full text]
  • ¡Más ALEGRÍA! ¡ Tradiciones Que Se Utilice Esta Guía Para Elegir La
    HOLIDAYS 2016 ¡MÁS ALEGRÍA! ¡ Tradiciones que se Utilice esta guía para elegir la Gather comparten Around the Table enand Celebratela mesa! Traditions! mejorYour Guide masato Choosing para the Best Masa sus for Yourtamales Tamales! n Northgate González Market sabemos que los días fes- ¿Busca una masa especial? ¿Sabía que nosotros hacemos órde- Looking for a special masa? Let us customize one for you. Did tivos son una época muy especial y parte de lo especial nes especiales, tal y como le gusta a usted? Podemos agregar you know that we’ll make your masa order special to your Ees celebrar con deliciosos platillos, ¡y es ahí donde noso- aceite de semilla de uva en lugar de manteca para una alternativa liking? We can add grape-seed oil instead of lard for a healthier tros le podemos ayudar! Hemos creado este recetario especial- más saludable y hacer más especiales sus tamales navideños (en alternative to make your masa special for your family holiday mente para que usted pueda encontrar soluciones fácilmente tiendas selectas solamente). Simplemente háganos saber lo que gatherings (at select stores only). Just let us know what you para todas sus reuniones familiares y posadas. le gusta y nosotros la preparamos para usted. ¡Es así de fácil! like and we’ll prepare it for you. It’s that easy! Please see our Para más detalles, visite nuestro departamento de Tortillería. Tortilleria Manager for more details. En este recetario encontrará: • Recetas únicas que mantienen lo tradicional pero incluyen ingredientes que le darán un toque especial a todos sus platillos. • Una guía de masas que le ayudará a elegir la masa perfecta para sus tamales y le dará importantes tips acerca del tipo de carne que necesitan sus tamales para darles el mejor sabor.
    [Show full text]
  • Ebook Download a Very Different Christmas
    A VERY DIFFERENT CHRISTMAS PDF, EPUB, EBOOK Rico Tice,Nate M Locke | none | 01 Oct 2015 | Good Book Company | 9781784980337 | English | United States A Very Different Christmas PDF Book Let them know that what matters with the gift is the intention, not the price tag. Sign up for the Tasty newsletter today! Personalize this wine box with favorite photos to give your Merlot or Chardonnay an extra-special touch. Best reusable water bottles top water bottles reviewed and rated Which bottle is best for biking or hiking, commuting or communing? Sign up to our newsletter Newsletter. Imm Living's key-shaped ceramic kitchen tools unlock the secret to precise baking. Tasty Get all the best Tasty recipes in your inbox! The most traditional dishes are stuffed roast goose, pork tenderloin with apples and cabbage, and some form of coulibiac pictured. On the traditional Christmas dinner table you'll find ham, meatballs, sausages, spare ribs, different kinds of herring, lox, Jansson's temptation a potato casserole with anchovies , red cabbage, brown cabbage, Brussels sprouts, some lye fish very smelly , and in the south it's traditional to eat smoked eel. T3 is part of Future plc, an international media group and leading digital publisher. Desk Calendar. Not only do they go with a bang, but you can now get Christmas crackers full of wonderful delights such as beauty products, Christmas tipples, gift vouchers, and even Swarovski crystals! The Christmas season has a peculiar way of bringing out the best and the worst in each of us. More From Gifts. Part stopwatch, part sculpture, Roost's handsome desk accessories blur the line between form and function.
    [Show full text]
  • How Are You Feeling Today? Supplies: Instructions
    Activity Name: Cultural Awareness (Champurrado Champions) How are you feeling today? Session Overview: Today we are going to learn how to make one of my favorite drinks called Champurrado! Champurrado is a hot and thick drink originally form Mexico that is great to drink in the fall and winter. Supplies: Kitchen Tools • Mixing bowl • Whisk • Mixing cups • Sauce Pan Food Materials • 3/4 Cup Corn flour • 1/2 cup Sugar • 2 tablets Mexican Hot chocolate • Cinnamon Stick • 8 cups of Water Energizer: Take time to think What is your favorite fall or winter drink? And what memories do you have when you think of your favorite drink? Remember: Todays activity requires adult supervision so if you do not have an adult near you watch the video and take notes then re-watch with an adult to make our Champurrado. Instructions: Step 1: Start with Adding 6 cups of water and Sugar to a heavy saucepan on medium to high heat, wait about 5- 10 Minutes until water boils and sugar dissolves. once the sugar dissolves lower heat and add 2 tablets of Mexican hot chocolate to the pot. Step 2: In the mixing bowl add 2 cups of water and 3/4 cups of corn flour, whisk for 10 Minutes straight to make sure the corn flour does not lump up together! Step 3: Once the corn flour is smooth and not lumpy, add it to the Heavy saucepan with Other ingredients. Then again whisk for 8 minutes to smooth the drink out and mix all the ingredients together. After you whisk the pot turn the heat off and let it sit for 5 minutes.
    [Show full text]
  • Tacos De Birria Make Any Burrito
    Menu Tacos de Birria Tacos Taco Choice of meat, onion, cilantro and salsa. 2.95 Taco Grande Choice of meat, beans, cheese, onion, cilantro, salsa and sour cream. 4.95 Veggie Taco Choice of beans, cheese, lettuce, onion, cilantro, salsa and sour cream. 3.95 Seafood Taco Choice of shrimp or fish, onion, cilantro and Ranchero special sauce. 4.95 Tacos de Birria (Served everyday after 2pm) 13.00 Mulitas de Birria (Served everyday after 2pm) 14.00 Quesadillas Burritos Quesadilla Burrito Cheese only. 6.50 Choice of meat, beans, rice and pico de gallo. 11.95 Meat Quesadilla Burrito Grande Choice of meat and cheese. 8.95 Choice of meat, beans, rice, pico de gallo, cheese, Quesadilla Grande guacamole and sour cream. 12.95 Choice of meat, cheese, pico de gallo, guacamole and sour cream. 9.95 Veggie Burrito Veggie Quesadilla Choice of beans, rice, lettuce, pico de gallo, guacamole and sour cream. 11.50 Grilled veggies, cheese, salsa, guacamole and sour cream. 8.95 Seafood Burrito Choice of shrimp or fish, rice, beans and Ranchero special sauce. 12.95 Nachos California Burrito Choice of meat, cheese, fries, guacamole and sour cream. 12.95 Nachos Choice of meat, beans, cheese and pico de gallo. 11.95 Niño Burrito Rice, beans and cheese. 6.50 Nachos Grande Choice of meat, beans, cheese, pico de gallo, guacamole and sour cream. 12.95 Make Any Burrito Wet Ranchero special sauce, lettuce, sour cream and queso fresco. Add 3.50 MEAT CHOICES Carnitas Pollo Fried Pork Carne Asada Grilled Chicken Grilled Steak Chorizo Al Pastor Tripas Mexican Sausage Marinated Grilled Pork Lengua Beef Tongue Enchiladas Plates Daily Specials Served with rice and beans.
    [Show full text]
  • Catering Available (808)621-9000
    (808)621-9000 Tacos Taco (Choice of meat, onion, cilantro and salsa) $2.95 Taco Grande (Choice of meat, onion, cilantro, salsa, cheese, beans and sour cream) $4.95 Veggie Taco (Beans, lettuce, cheese, onion, cilantro, salsa and sour cream) $3.95 Seafood Taco (Choice of shrimp or fish, onion, cilantro and Ranchero special sauce) $4.95 Burritos Burrito (Choice of meat, beans, rice and pico de gallo) $11.50 Burrito Grande (Choice of meat, beans, rice, pico de gallo, cheese, guacamole and sour cream) $12.95 Veggie Burrito (Choice of beans, rice, lettuce, pico de gallo, guacamole and sour cream) $11.50 Seafood Burrito (Choice of shrimp or fish, rice, beans, and Ranchero special sauce) $12.95 California Burrito (Choice of meat, fries, guacamole, sour cream and cheese) $12.95 Niño (Kid’s) Burrito (Rice, beans and cheese) $6.5 Quesadillas Cheese Quesadilla (cheese only) $6 Meat Quesadilla (Choice of meat and cheese) $8.95 Quesadilla Grande (Choice of meat, cheese, pico de gallo, guacamole and sour cream) $9.95 Veggie Quesadilla (Grilled veggies, cheese, salsa, guacamole and sour cream) $8.95 Nachos Nachos (Choice of meat, beans, pico de gallo and cheese) $11.50 Nachos Grande (Choice of meat, beans, pico de gallo, cheese, guacamole and sour cream) $12.95 Sopes Choice of meat, beans, cheese, guacamole, sour cream, lettuce and salsa $6.50 Tortas Choice of meat, refried beans, cheese, sour cream, lettuce, tomato and onion $8.75 California Fries Choice of meat, fries, cheese, guacamole and sour cream $12 Choose Your Meat Carnitas/Fried Pork Pollo/Grilled
    [Show full text]
  • The Star Catholic Curriculum
    Movie Artwork: ©2017 SPAI. All Rights Reserved IN THEATERS NOVEMBER 17 CATHOLIC CURRICULUM NATIONAL CONFERENCE FOR CATECHETICAL LEADERSHIP 415 Michigan Ave | Washington, DC 20017 | nccl.org TABLE OF CONTENTS The National Conference of Catechetical Leadership presents lessons inspired by THE STAR. THE CHRISTMAS STORY Explore the parts of the Christmas Story as inspired by THE STAR. DIVINE PROVIDENCE Reflect on Divine Providence as inspired byTHE STAR. FRIENDSHIP Explore friendship in Scripture, among the Saints, and in THE STAR. PRAYER Reflect on prayer. LAS POSADAS Learn about Joseph’s and Mary’s journey and the tradition of Las Posadas. VOCATION Explore vocations as inspired by THE STAR. THE STAR – CATHOLIC CURRICULUM | NATIONAL CONFERENCE FOR CATECHETICAL LEADERSHIP Movie Artwork: ©2017 SPAI. All Rights Reserved 2 LESSON 1 THE CHRISTMAS STORY And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. ~ MATTHEW 2:9 THE WORD BECAME FLESH BE CREATIVE NOTE TO LEADERS AND PARENTS This lesson may be adapted for use with various groups. There are four sections: PRAYER, LEARN, REFLECT, ACT. You may rearrange components of the sections to fit your family’s/ group’s needs. Be creative and have fun with the prayers, reflections, and activities as you strengthen the relationships in your family/community! St. Francis of Assisi celebrated the birth of Jesus by creating a Christmas manger scene in a stable on Christmas Eve in 1223. Since then, Christmas Creches or Nativity Scenes have been displayed in churches and homes. THE STAR – CATHOLIC CURRICULUM | NATIONAL CONFERENCE FOR CATECHETICAL LEADERSHIP Movie Artwork: ©2017 SPAI.
    [Show full text]
  • Lebensmittellexikon Von Köche­Nord.De
    Köche‐Nord.de Kochbuch h��ps://köche‐nord.de/kochbuecher.htmll Wiir empfehllen: vegan4future e.V. (Werbung) https://vegan4future.de/forderungen/ Lebensmittellexikon von Köche­Nord.de Downlloadlliinks: https://forum.köche­nord.de/viewforum.php?f=150 Kreuzworträtsell: https://cutt.ly/Kreuzwortraetsel Lebensmiittellbllog: In eiigener Sache: https://lebensmittellexikon.blogspot.com Marcus Petersen­Cllausen aus der Wedemark kann einfach auch nach knapp 100 Jahren keine rechtspopulistische NAZIpartei im deutschen Bundestag akzeptieren, deshalb dieses Bild !Wir unterstützen https://no­afd.tumblr.com und https://neinzurafd.com Imprint: V. i. S. d. P.: Marcus Petersen­Clausen, Kirchweg 2, 30900 Mellendorf/Wedemark (DE) ­ Tel.: 049 152 563 093 88 Dieses Dokument ist Lizensiert unter der Creative Common Lizenz BY­SA 3.0. (c) 2021 Marcus Petersen­Clausen (c) 2021 Köche­Nord.de Vorwort Unser Lebensmittellexikon von Köche-Nord.de wendet sich an an alle User, die sich beruflich oder privat für Lebensmittel interessieren und kurze, präzise Informationen über unsere Internetseite suchen. Die fülle der heute angebotenen Lebensmittel ist nahezu unüberschaubar geworden, deshalb erhebt unser Lebensmittellexikon auch nicht den Anspruch der Vollständigkeit. Gleichwohl erfahren Sie hier Interessantes und wissenswertes über mehr als 2562 Lebensmittel. Als kleiner Begleiter ist dieser Teil unserer Seite jederzeit einsetzbar und kann Lernende im Rahmen einer Ausbildung, zur Vorbereitung auf Prüfungen und Test unterstützen. Doch auch alle anderen interessierten Leser
    [Show full text]
  • 4JG07PB: International Foods Project
    4JG-07PB Revised and adapted for use in Kentucky by Sue Burrier, former Extension Food and Nutrition Specialist, and Anna Lucas, former Extension Program Specialist for 4-H ow much do you know about the lands that have given us so many of our favorite foods and customs? After you’ve completed this 4-H project, Hyou’ll know a lot. We’ll take fascinating “tours” of four countries—Mexico, Germany, Italy, and Japan—sampling their foods and sharing their traditions. With the help of neighbors, friends, and relatives of different nationalities, you can bring each of these lands right into your meeting room. You can also learn a great deal from foreign restaurants, magazines, newspapers, radio, television, travel folders, films or slides from airlines, and your local schools. Most embassies, consulates, and travel bureaus will send information free or for a small charge. Enhance your project with authentic music and decorations, which are often easy to come by. Many supermarkets carry a wide choice of international foods. Plan to have at least two meetings devoted to each country. You’ll find the meetings so interesting you may even want to plan more! Mexico these foods, brought them back to Spain. Their popularity spread across Europe and, eventually, throughout the world. The Spaniards, in turn, brought some of their favorite foods to Mexico, including rice, olives, and wine. Many people believe that all Mexican foods are hot and spicy. In reality, foods and meals in Mexico vary as much as they do in the United States. Favorite Foods Corn, dried beans, and chiles (CHI-lays) are traditional and basic in the Mexican diet.
    [Show full text]
  • Tamales & Hot Chocolate Breakfast Desayuno De Tamales Y Champurrado St. Vincent De Paul NEEDS Your Help!
    Saint Joseph Church / Inglesia de San Jose Mass Intentions/Intenciones De Misas Examen de colocación Cristo Rey High School Saturday, November 11 Los estudiantes del 8° grado que quieren ingresar a Cristo Rey deben tomar el 4:30pm Rich Ramirez ~birthday examen de colocación de materias Sábado, 18 de Noviembre del 2017 de 8:00AM- *7:00pm Arnoldo Plasencia † 1:00PM. Registre a su estudiante antes del jueves 16 de Noviembre. El examen Cecilia Hernandez † Juvenal Gomez † no tiene ningun costo. Para registrarse llámenos al 916-400-3478. Sunday, November 12 St. Vincent de Paul NEEDS Your Help! *7:30am Martha Guillen Valadez † Cristo Rey High School Placement Test Artemio Garcia † We Need Food. Our pantry is bare. Please consider donating food to help Jose Roberto Leon † out families in need. Any and all food is appreciated; suggestions: pastas 8th grade students wanting to attend CR must take Placement test: Saturday, 9:00am Helen Pina ~SVDP & pasta sauce, canned meats, tuna, canned fruit, soups, top ramen, cereal, November 18th, 2017 8AM-1PM Register your student by Thursday, November 11:00am Constancio Sorriano † dog food. We have refrigerators to store perishable items. God Bless You. 16th. This test is free. You can register by calling 916-400-3478 *12:30pm Hermelinda del Toro † Magdalena Martin † Hora Sabatina Jose Manuel Morfin † Items needed for Homeless Bags Unanse con otros parroquianos todos los Sabados de 7 a 8 de la mañana para *2:00pm Juana Maria Urrutia † Bottled Water * Sandwitch Bread * Crackers / Chips una Sabatina dedicada a la Virgen de Guadalupe. Los invitamos para una hora Roman Aguilar † * Pudding * Fruit Cup * Breakfast Bar / Package of especial con nuestra Madre.
    [Show full text]
  • The Myths, Mirths, Mysteries, and Mischiefs of Santa Claus
    1 This book is dedicated to my grandsons. In the beginning this was to be just a short, hopefully interesting, booklet for you. I began collecting Santas or Gift Givers dolls (pictured at end of book) 15 years ago at an art show in Pennsylvania. The first ones I chose were the ones representing the countries of our closest ancestors; Germany, Wales, England and the Netherlands. Having run out of countries with ties to our heritage, and still interested in acquiring more, I next bought ones from the countries we visited for Gramps’ overseas conferences. Each Gift Giver came with a single paragraph describing his or her role in the distribution of gifts. The artist told me she was writing a more comprehensive book and it was almost complete (around 1998). So I waited. Almost every year, I added another Gift Giver. No book. Then, in 2002, the artist suffered a major fire, destroying everything, including her book and gift givers. And, no, she did not computerize let alone use a back-up! I encouraged her to start the book again. Two years later, she told me that she had given up that project, and she also had stopped making Gift Givers and went in a different artistic direction. Okay. I could do this. I could expand the information of the Gift Givers I have, throw in some extra countries, and give the finished copy to you kids. It evolved into a far more ambitious project as one subject led to another, a strange word or tradition had me looking that up wondering how it came to be, leading to yet another oddity of Christmas.
    [Show full text]