Writing Sample Documentation Release

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Writing Sample Documentation Release writing_sample Documentation Release Joshua Whitehurst Feb 14, 2018 Contents 1 Project Description 1 2 Table of Contents 3 3 Indices and tables 13 i ii CHAPTER 1 Project Description This is my writing sample for graduate school applications. I focus on Irish revolutionary history, particularly the way that Patrick Pearse utilized cultural images and memory to motivate his compatriots and justify his actions against the English in the Easter Rising of 1916. Please follow the links to the What Is This? section and learn more about the project and the document itself, including contact information for the author and a warning to those interested in citations. The Body of the Essay take you to separate sections of the document itself; it is kept separate to preserve the integrity of the footnotes and to make it more agreeable on more devices and browsers since the manuscript is over 15 pages long. 1 writing_sample Documentation, Release 2 Chapter 1. Project Description CHAPTER 2 Table of Contents 2.1 What Is This? 2.1.1 The Site Itself This website hosts the paper I wrote for Matt Knight’s Irish Rebels and Revolutionaries seminar. It’s my best work so far, and so I am putting it out onto the internet as an example of my academic work and as an exercise in my developing computer skills. I used GitHub and Atom for the under-the-hood work, Read the Docs for hosting, and Sphinx for formatting (with a little Python 3.6 thrown in). I want to be able to put my own links and webpages down on applications and resumes, and so this is a first step in that direction. 2.1.2 Requests If you would like to know more about the process I used, my notes, or my sources, please feel free to send me an email at [email protected] or a message on GitHub. 2.1.3 Is this a historical resource? Perhaps you are a student looking for sources for your paper. If so, welcome! This is not the droid you’re looking for. You should treat this paper like a wikipedia article; I used real, published resources to write this essay, and so you can utilize my sources to make similar points in your own work. If you do want to just snag my exact words, beware this: since Google knows where to find these words, Google will lead your plagiarism checker or instructor straight to my doorstep. You’re much better off accessing the same sources and drawing your own conclusions. If, however, you think you need to quote me, your instructor needs to know what you’re doing and the quality of the sources you’re using. If your instructor approves of this paper as a quotable resource, please attribute my work appropriately; depending on your style guide, you may need to take special care to avoid citing me as a published resource (perhaps as an interview or blog post would be best). 3 writing_sample Documentation, Release 2.1.4 Support Since this isn’t much of a coding project or tool, you shouldn’t have any issues, per se. However, if you find that something is not working correctly, please reach out to me at [email protected] with any questions, and I may be able to help you resolve your issue. If you notice issues from an editing perspective or something else you could fix yourself, please utilize GitHub’s functionality for collaborative projects (fork the source, push your edits). If you simply take issue with my conclusions, I encourage you to reach out to me or publish your response. 2.1.5 License The project is licensed under the MIT license. 2.1.6 Where To Go From Here Check out this table of contents to jump right in to the documents. Introduction Patrick Pearse was a bad revolutionary. He was a commander in chief with no military experience. He seemed aloof when tasked with logistical errands during the shelling of Dublin. He trudged ahead with his plans to rise despite enormous public backlash from his allies in the Irish Volunteers, particularly Eoin MacNeill, who sent a countermanding order to stop the Rising before it even began. Pearse and his comrades were executed by the British, leaving Dublin in ruins. And one hundred years later in the Republic of Ireland, a nation constituting twenty-six counties joined together in total independence from English rule, the people commemorated the Rising with the largest military parade in the history of the Republic.1 There was a long and bloody path from Patrick Pearse’s doorstep to that huge military parade. While that path still requires the detailed and careful study of historians to understand so fresh a memory, it is useful to step back into the path Pearse himself took to Easter 1916, and how he brought any men along with him to so grim a martyrdom, so triumphant a failure. When Patrick Pearse adopted the heroes of Ireland’s long and storied past, he brought into a new understanding and relevance figures such as Cú Chulainn and Gráinne Ní Mháille from the distant past. In eulogizing O’Donovan Rossa and Wolfe Tone, Pearse adopted the real heroes of old rebellions and made their voices work for his new rebellion. He painted a cruel picture of an English system of education and government which served explicitly to subjugate and humiliate the Irish, forming the perfect villain for his heroes to struggle against. He utilized widespread cultural memories to create his own liturgy, weaving culture and language into a nationalism which provided all the ingredients of zealous praxis. He showed his people an image of Ireland free and proud, and pointed them toward the bloody sacrifice they would need to make to achieve that Ireland once again. Patrick Pearse adopted and expanded upon the Gaelic Revival, images of Ireland’s heroes, and reductive images of Ireland’s enemies and problems to justify, support, and motivate his violent militant nationalism; and it is this work which contributed to the cultural success of 1916’s Easter Rising despite its military failure. 1 “Thousands Attend Easter Rising Parade.” BBC. 4 Chapter 2. Table of Contents writing_sample Documentation, Release How Pearse Adopted and Created Images of Ireland’s Cultural Heroes To Patrick Pearse1, one hero stood out from the populated cast of Ireland’s finest sons and daughters: Sétanta, known famously as Cú Chulainn2, which means the “Hound of Culann”. Cú Chulainn features prominently in the Ulster Cycle, and his strength and agility were unmatched among men. He adhered to a strict code of honor and exhibited fierce loyalty in every tale. He proved the ideal hero to Pearse and the boys at St Enda’s school. Pearse utilized Cú Chulainn’s image and his boyhood adventures to educate his young pupils at St Enda’s in what he considered the finest virtues of Irish manhood3. This understanding of manhood had a major effect on the boys at St. Enda’s, and on the movement for cultural nationalism. At St. Enda’s, Cú Chulainn featured prominently in the education of the boys. “The front hall in Cullenswood House was dominated by a fresco of the boy hero taking arms while around the mural was an inscription of [Cú Chulainn’s] famous choice between life and fame: “I care not though I live but one day and one night if only my name and deeds live after me.””4 Pearse utilized Cú Chulainn’s emotional power and powerful example “of learning, gallantry, heroism, bravery and artistic sensibility wrapped up within a concept of the Warrior Boy Poet”5 to create his own class of warrior-boy-poets. Pearse was at the time of founding St. Enda’s the editor of An Claidheamh Soluis, a newspaper run by the Gaelic League. His work at St. Enda’s was an extension of his interest in cultural nationalism and educating a generation of warrior-boy-poets to carry Ireland into independence.6 While not all his supporters at the Rising in 1916 were educated by Pearse or even by his students, “St. Enda’s boys were a regular fixture in Dublin’s social and cultural life in the early years of the twentieth century and were considered, without exception, as emblematic of the potential of Irish manhood.”7 Pearse was able to use St. Enda’s as a model for educating nationalists in a deeply pervasive manner; from the ground up. While it may seem sinister to some to focus efforts of cultural reform toward the education of children, there are real and pertinent reasons for doing so. For one thing, Pearse wanted to encourage bilingualism as a feature of the revivalist movement. On the topic of Cú Chulainn’s role, Pearse sought to create at St. Enda’s the sort of tutelage Cú Chulainn and the ancient Irish enjoyed in their education. Pearse spoke of fosterage, a system in which “to the Old Irish the teacher was ‘aite’, fosterer; the pupil, was ‘dalta’, foster-child; the system was ‘aiteachas’, fosterage.”8 He wanted to 1 2. It is with great consideration that Patrick Pearse is named so in this paper as opposed to his Gaelic name, Padraic Mac Piarais. This is because while Pearse so vigorously fought for a free Ireland with a unique and valuable cultural identity, he remained a British subject to his death (despite his best efforts) and the original language of this paper is English. It is the position of this author that Pearse’s military failure in Easter 1916 to secure an independent Ireland gives reason to use his English name so long as the work is published in English, though justifications for using his Gaelic name are well-reasoned and taken as such.
Recommended publications
  • De Búrca Rare Books
    De Búrca Rare Books A selection of fine, rare and important books and manuscripts Catalogue 141 Spring 2020 DE BÚRCA RARE BOOKS Cloonagashel, 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. 01 288 2159 01 288 6960 CATALOGUE 141 Spring 2020 PLEASE NOTE 1. Please order by item number: Pennant is the code word for this catalogue which means: “Please forward from Catalogue 141: item/s ...”. 2. Payment strictly on receipt of books. 3. You may return any item found unsatisfactory, within seven days. 4. All items are in good condition, octavo, and cloth bound, unless otherwise stated. 5. Prices are net and in Euro. Other currencies are accepted. 6. Postage, insurance and packaging are extra. 7. All enquiries/orders will be answered. 8. We are open to visitors, preferably by appointment. 9. Our hours of business are: Mon. to Fri. 9 a.m.-5.30 p.m., Sat. 10 a.m.- 1 p.m. 10. As we are Specialists in Fine Books, Manuscripts and Maps relating to Ireland, we are always interested in acquiring same, and pay the best prices. 11. We accept: Visa and Mastercard. There is an administration charge of 2.5% on all credit cards. 12. All books etc. remain our property until paid for. 13. Text and images copyright © De Burca Rare Books. 14. All correspondence to 27 Priory Drive, Blackrock, County Dublin. Telephone (01) 288 2159. International + 353 1 288 2159 (01) 288 6960. International + 353 1 288 6960 Fax (01) 283 4080. International + 353 1 283 4080 e-mail [email protected] web site www.deburcararebooks.com COVER ILLUSTRATIONS: Our front and rear cover is illustrated from the magnificent item 331, Pennant's The British Zoology.
    [Show full text]
  • Visual Gender Separation During the Troubles
    Irish Communication Review Volume 17 Issue 1 Article 6 July 2020 Posters, Handkerchiefs and Murals: Visual Gender Separation During the Troubles Bradley Rohlf Mount Aloysius College, [email protected] Follow this and additional works at: https://arrow.tudublin.ie/icr Part of the Communication Commons, History of Gender Commons, Visual Studies Commons, and the Women's Studies Commons Recommended Citation Rohlf, Bradley (2020) "Posters, Handkerchiefs and Murals: Visual Gender Separation During the Troubles," Irish Communication Review: Vol. 17: Iss. 1, Article 6. Available at: https://arrow.tudublin.ie/icr/vol17/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by the Current Publications at ARROW@TU Dublin. It has been accepted for inclusion in Irish Communication Review by an authorized administrator of ARROW@TU Dublin. For more information, please contact [email protected], [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 License Irish Communications Review vol 17 (2020) Posters, handkerchiefs and murals: Visual gender separation during the Troubles Bradley Rohlf, Mount Aloysius College (Pennsylvania) Abstract The Troubles in Northern Ireland provide a complex and intriguing topic for many scholars in various academic disciplines. Their violence, publicity and tragedy are common themes that elicit a plethora of emotional responses throughout the world. However, the very intimate nature of this conflict creates a much more complex system of friends, foes and experiences for those involved. While the very heart of the Irish nationalist movement is founded on liberal and progressive concepts such as socialism and equality, the media associated with it sometimes promote tradition and conservatism, especially regarding gender.
    [Show full text]
  • A Poet's Rising
    A POET’S RISING A POET’S RISING In 2015 the Irish Writers Centre answered the Arts Council’s Open Call for 2016 and A Poet’s Rising was born. Our idea was this: to commission six of Ireland’s most eminent poets to respond through poetry focusing on a key historical figure and a particular location associated with the Rising. The poets would then be filmed in each discreet location and made permanent by way of an app, freely available for download. The resulting poems are beautiful, important works that deserve to be at the forefront of the wealth of artistic responses generated during this significant year in Ireland’s history. We are particularly proud to be producing this exceptional oeuvre in the year of our own 25th anniversary since the opening of the Irish Writers Centre. • James Connolly at Liberty Hall poem by Eiléan Ní Chuilleanáin • Pádraig Pearse in the GPO poem by Paul Muldoon • Kathleen Lynn in City Hall poem by Jessica Traynor • The Ó Rathaille at O’Rahilly Parade poem by Nuala Ní Dhomhnaill • Elizabeth O’Farrell in Moore Lane poem by Theo Dorgan • The Fallen at the Garden of Remembrance poem by Thomas McCarthy We wish to thank Eiléan Ní Chuilleanáin, Paul Muldoon, Jessica Traynor, Nuala Ní Dhomhnaill, Theo Dorgan and Thomas McCarthy for agreeing to take part and for their resonant contributions, and to Conor Kostick for writing the historical context links between each poem featured on the app. A special thanks goes to Colm Mac Con Iomaire, who has composed a beautiful and emotive score, entitled ‘Solasta’, featured throughout the app.
    [Show full text]
  • Speech on Joseph Mary Plunkett, Delivered at Stonyhurst College Thursday, 29Th September, 2016
    Speech on Joseph Mary Plunkett, delivered at Stonyhurst College Thursday, 29th September, 2016 As Ireland commemorates the centenary of the Easter Rising — the event that sparked a popular movement towards independence from the United Kingdom one hundred years ago this year — the tendency has been to focus, perhaps somewhat simplistically, on the history of the participants and of the event itself. But in the Easter Rising we find that history was born in literature, and reality in text. With the Celtic Revival in its latter days by 1916, and the rediscovery of national heroes from ancient myth, such as Cuchulain, permeating the popular imagination, it should not seem too surprising that a headmaster, a university professor, and an assortment of poets saw themselves — and became — the champions of Irish freedom. As the historian Standish O’Grady prophetically declared in the late nineteenth century: ‘We have now a literary movement, it is not very important; it will be followed by a political movement that will not be very important; then must come a military movement that will be important indeed.’1 The ideas crafted in the study took fire in the streets in 1916, and Joseph Mary Plunkett — poet, aesthete, military strategist, and rebel — offers a fascinating study of this nexus of thought and action. Plunkett is often mythologized as the hero who wed his sweetheart on the eve of his execution in May 1916, but I would like to broaden this narrative by framing this evening’s talk around not one but three women who profoundly shaped Plunkett’s life, and who are the subject of many poems he wrote, some of which I would like to share with you this evening.
    [Show full text]
  • What's in an Irish Name?
    What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English Liam Mac Mathúna (St Patrick’s College, Dublin) 1. Introduction: The Irish Patronymic System Prior to 1600 While the history of Irish personal names displays general similarities with the fortunes of the country’s place-names, it also shows significant differences, as both first and second names are closely bound up with the ego-identity of those to whom they belong.1 This paper examines how the indigenous system of Gaelic personal names was moulded to the requirements of a foreign, English-medium administration, and how the early twentieth-century cultural revival prompted the re-establish- ment of an Irish-language nomenclature. It sets out the native Irish system of surnames, which distinguishes formally between male and female (married/ un- married) and shows how this was assimilated into the very different English sys- tem, where one surname is applied to all. A distinguishing feature of nomen- clature in Ireland today is the phenomenon of dual Irish and English language naming, with most individuals accepting that there are two versions of their na- me. The uneasy relationship between these two versions, on the fault-line of lan- guage contact, as it were, is also examined. Thus, the paper demonstrates that personal names, at once the pivots of individual and group identity, are a rich source of continuing insight into the dynamics of Irish and English language contact in Ireland. Irish personal names have a long history. Many of the earliest records of Irish are preserved on standing stones incised with the strokes and dots of ogam, a 1 See the paper given at the Celtic Englishes II Colloquium on the theme of “Toponyms across Languages: The Role of Toponymy in Ireland’s Language Shifts” (Mac Mathúna 2000).
    [Show full text]
  • THE WOOING of CHOICE: Prosimetric Reconstruction of the Female Journey in Irish Mythology
    THE WOOING OF CHOICE: Prosimetric Reconstruction of the Female Journey in Irish mythology by Roxanne Bodsworth 2020 This thesis is submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, Institute of Sustainable Industries and Liveable Cities, Victoria University. i Abstract: In “The Wooing of Choice: prosimetric reconstruction of the female journey in Irish mythology”, I examine the representation of female characters in Irish mythological tales where the woman chooses her lover in contravention of social expectations. In the traditional versions, the woman recedes into the background as the narrative develops around the male hero. I ask what happens to the discourse of the narrative when it is subverted so that the focus is placed upon the female experience. This is explored through a creative component, called ‘Meet Me in My World’, a prosimetric reconstruction of three Irish tales in which the woman chooses her lover and compels him to follow her. The three tales are: Aislinge Óengusso (The Dream of Óengus); Tóruigheacht Dhiarmada agus Ghráinne (The Pursuit of Diarmaid and Gráinne); and Longes mac nUislenn (The Exile of the Sons of Uisliu). The exegetical component, comprising 50% of the thesis, is composed of two sections. In the first, I examine theories of feminist writing and remythologizing, and develop a new model for feminist reconstruction, which I apply to the creative product. In the second section, I explore the relationship between narrative and poetry, from medieval prosimetric translations to contemporary hybrid texts, and consider which form provides the best framework for my female-centred narrative and the verse.
    [Show full text]
  • Cultural Convergence the Dublin Gate Theatre, 1928–1960
    Cultural Convergence The Dublin Gate Theatre, 1928–1960 Edited by Ondřej Pilný · Ruud van den Beuken · Ian R. Walsh Cultural Convergence “This well-organised volume makes a notable contribution to our understanding of Irish theatre studies and Irish modernist studies more broadly. The essays are written by a diverse range of leading scholars who outline the outstanding cultural importance of the Dublin Gate Theatre, both in terms of its national significance and in terms of its function as a hub of international engagement.” —Professor James Moran, University of Nottingham, UK “The consistently outstanding contributions to this illuminating and cohesive collection demonstrate that, for Gate Theatre founders Hilton Edwards and Micheál mac Liammóir and their collaborators, the limits of the imagination lay well beyond Ireland’s borders. Individually and collectively, the contribu- tors to this volume unravel the intricate connections, both personal and artistic, linking the theatre’s directors, designers, and practitioners to Britain, Europe, and beyond; they examine the development and staging of domestic plays written in either English or Irish; and they trace across national boundaries the complex textual and production history of foreign dramas performed in translation. In addition to examining a broad spectrum of intercultural and transnational influ- ences and perspectives, these frequently groundbreaking essays also reveal the extent to which the early Gate Theatre was a cosmopolitan, progressive, and inclusive space that recognized and valued women’s voices and queer forms of expression.” —Professor José Lanters, University of Wisconsin—Milwaukee, USA “Cultural Convergence is a book for which we have been waiting, not just in Irish theatre history, but in Irish cultural studies more widely.
    [Show full text]
  • Easter Rising of 1916 Chairs: Abby Nicholson ’19 and Lex Keegan Jiganti ’19 Rapporteur: Samantha Davidson ’19
    Historical Crisis: Easter Rising of 1916 Chairs: Abby Nicholson ’19 and Lex Keegan Jiganti ’19 Rapporteur: Samantha Davidson ’19 CAMUN 2018: Easter Rising of 1916 Page 1 of 6 Dear Delegates, Welcome to CAMUN 2018! Our names are Abby Nicholson and Lex Keegan Jiganti and we are very excited to be chairing this committee. We are both juniors at Concord Academy and have done Model UN since our freshman year. After much debate over which topic we should discuss, we decided to run a historical crisis committee based on the Easter Rising of 1916. While not a commonly known historical event, the Easter Rising of 1916 was a significant turning point in the relations between Ireland and Great Britain. With recent issues such as Brexit and the Scottish Referendum, it is more crucial than ever to examine the effects of British imperialism and we hope that this committee will offer a lens with which to do so. The committee will start on September 5th, 1914, as this was when the Irish Republican Brotherhood first met to discuss planning an uprising before the war ended. While the outcome of the Rising is detailed in this background guide, we are intentionally beginning debate two years prior in order to encourage more creative and effective plans and solutions than what the rebels actually accomplished. This is a crisis committee, meaning that delegates will be working to pass directives and working with spontaneous events as they unfold as opposed to simply writing resolutions. We hope this background guide provides an adequate summary of the event, but we encourage further research on both the topic and each delegate’s assigned person.
    [Show full text]
  • Thomeas Macdonagh
    Thomeas MacDonagh (This article is part of an essay written by Rev. Gerard Rice C.C., St Patrick’s Parish 1965) for St. Kieran’s College Record LIKE MANY other Irish patriots, Thomas MacDonagh was of mixed ancestry. His father, Joseph, a Roscommon man whose own father had been a physical force man, had an understandable distrust of patriots. Joseph, given Latin and some education by a priest-uncle went to Marlborough Training College to become a teacher. In 1867, now a teacher in Cloghan, Co. Offaly, he met and married the principal teacher there, Mary Parker, a convert from Unitarianism whose father had come from England to Trinity College, Dublin, as a compositor in Greek at the University Press. She was musical, interested in painting, verse and Victorian music in a rather un-Gaelic way. In time, they came to Cloughjordan, Co. Tipperary, where their fourth child, Thomas, was born in 1878. Thomas was sent to Rockwell College in 1892, with the hope, if things developed in that way, of eventually joining the Holy Ghost Order. It was the custom for such boys to remain on for four years after completing the secondary school course as prefect teachers before going to France to enter the novitiate. MacDonagh remained five years teaching classics, and while there he began to read widely in English, French and Latin literature. He developed a home-given interest in the organ and began seriously to write verse. Deciding that his was not a vocation to the religious life, he left Rockwell to come as a secondary teacher to St.
    [Show full text]
  • Beltaine, 2005 No
    Table of Contents Review by Timothy White of Pearse’s Patriots 3-4 Review by Shannon McRae of The Book of the Cailleach 4-8 Review by Gregory Darling of Chaucer and the Norse and Celtic Worlds 8-10 Reviews of recent conferences 10-13 Conference Announcements and calls for papers 13-15 CSANA Yearbook News 16-17 Books for Review and New Appointments 17-18 E-mail addresses 19-20 Celtic Babes 20 Beltaine, 2005 No. 22.2 Page 2 Celtic Studies Association Newsletter CSANA CELTIC STUDIES ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Officers: President: Edgar Slotkin, University of Cincinnati Vice-President: Joseph Eska, Virginia Polytechnic Institute and State University Secretary-Treasurer: Elissa R. Henken, University of Georgia Members at Large: Brent Miles, University of Toronto Benjamin Bruch, Harvard Karen Overbey, Seattle University Bibliographer and Editor: Joseph F. Nagy: UCLA Assistant Bibliographer: Karen Burgess: UCLA Newsletter Editor: Charles MacQuarrie: California State University, Bakersfield Past-President: Tomás Ó Cathasaigh, Harvard Incorporated as a non-profit organization, the Celtic Studies Association of North America has members in the United States, Canada, Ireland, Wales, Scotland, Europe, Australia and Japan. CSANA produces a semi-annual newsletter and bibliographies of Celtic Studies. The published bibliographies (1983-87 and 1985-87) may be ordered from the Secretary- Treasurer, Prof. Elissa R. Henken, Dept. of English, Park Hall, University of Georgia, Athens, GA 30602, USA (Email: [email protected] ). The electronic CSANA bibliography is available at: http://www.humnet.ucla.edu/humnet/celtic/csanabib.html or visit our Web site at: http://www.cis.upenn.edu/~csana The electronic bibliography is available at cost in printed form to members who request it.
    [Show full text]
  • Études Irlandaises, 35-1 | 2010 the Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais 2
    Études irlandaises 35-1 | 2010 Varia The Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais Clíona Ní Ríordáin Electronic version URL: http://journals.openedition.org/etudesirlandaises/1904 DOI: 10.4000/etudesirlandaises.1904 ISSN: 2259-8863 Publisher Presses universitaires de Caen Printed version Date of publication: 30 June 2010 Number of pages: 182-184 ISSN: 0183-973X Electronic reference Clíona Ní Ríordáin, « The Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais », Études irlandaises [Online], 35-1 | 2010, Online since 30 September 2010, connection on 21 September 2020. URL : http:// journals.openedition.org/etudesirlandaises/1904 ; DOI : https://doi.org/10.4000/etudesirlandaises. 1904 This text was automatically generated on 21 September 2020. Études irlandaises est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. The Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais 1 The Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais Clíona Ní Ríordáin REFERENCES Roisín Higgins & Regina Uí Chollatáin (eds.), The Life and After-Life of PH Pearse, Padraic Mac Piarais: Saol agus Oidhreacht, Dublin, Irish Academic Press, 2009, 274 p., ISBN 978-0-7165-3012-1 1 Patrick Pearse, protean figure of Irish nationalism, here finds a volume worthy of his multiple incarnations. Róisín Higgins and Regina Ní Chollatáin have brought together a community of scholars who examine Pearse the educationalist, historian, republican, language advocate, writer and Dubliner. The volume, as indicated by its title, is bilingual, in as much as all Irish language contributions have been translated into English and both the preface and the introduction, and the headings are presented in Irish and English.
    [Show full text]
  • Charitable Irish Society 3-17-16.Revised by Dermaid Ferriter
    THE CHARITABLE IRISH SOCIETY Founded 1737 279th Anniversary Dinner March 17, 2016 Omni Parker House - Boston, Massachusetts PRESIDENT'S WELCOME, CHRISTOPHER A. DUGGAN MR. DUGGAN: Good evening, ladies and gentlemen. Good evening. Why don't we get the festivities underway. Good evening and a very, very Happy Saint Patrick's Day to everybody here. This is our 279th Anniversary. (Applause.) MR. DUGGAN: And we have the oldest Irish society in the Americas. Now, some of you may have heard this, I certainly did, that the loyal and friendly sons of St. Patrick in Philadelphia just celebrated their 245th Anniversary. And it was announced in the Irish Times that Ambassador Anne Anderson was going to be their -- inducted this year as their first woman member. Our response to that was it's a little bit late, but I'd also announce that this was the oldest Irish society in America. And immediately after that came out, I received about 450 e-mails and text messages asking me to set them straight on that, that we were some 40 years older than that, so I did, and their President, John Hannon, and I have become good friends as a result and so I did mention that it was great that they -- we had women members now for 50 years and we thought we were late, but good for them. But, anyway, are you all having a good time so far? (Applause.) MR. DUGGAN: Well, you're all drinking, is that it? Well, you know, intoxication is pretty good, but there are a lot of ways to get intoxicated, right? Not as many of them as good as drinking.
    [Show full text]