BL601-Les-Activites-Du-Rhin.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BL601-Les-Activites-Du-Rhin.Pdf L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas LES ACTIVITÉS DU RHIN BL Beschäftigungen am Rhein K 3734 D 138 Activities around the Rhine Dalhunden 26,6 km - 16 m 601 Activiteiten op en om de Rijn Bischwiller K 3758 D 737 Stollhofen Drusenheim K 37 D 29 Rheinknie Rohrwiller Alter Kopfgrund D 37 La Moder Greffern Rheinmünster Schwarzach K 3744 L 75 Réserve biologique dirigée A 35 de Rossmoerder Grauelsbaum Hildmannsfeld Lichtenauer Herrlisheim Rheinniederung Ulm K 3762 Lichtenau D 468 Moos K 5316 L 76 Offendorf La Zorn Scherzheim Helmlingen D 2 Mittelgrund Helmlingen K D 29 Fünfheimburgerwald Muckenschopf Steingrundsee D 94 (Peterhafen) Striethwald Zell Hinterwörth Sens du circuit / Richtung des Tour / MuhrDirection Gambsheim of trail / Rijrichting Unzhurst Rheinwald Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit Memprechtshofen eingeschränktem Verkehr / Restricted access road / Weg met beperkt verkeerK 3750 Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Gelände / Separate cycle track / Fietspad L 87 Le Rhin / Rhein L 75 Kilstett Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / K 5312 Cycle lanes / Fietsstroo 0 500 m EuroVelo 15 K 5315 L 87a Départ du circuit / Start der Tour / Start of Rheinau-Freistett trail / Vertrekpunt Maiwald Wellenbosch Gamshurst ROTTERDAM (NL) Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / PFALZ MAINZ (D) A 5 Low height difference / Weinig hoogtemeters Drusenheim m StrasbourgBAS-RHIN BADEN-BADEN SCHWARZWALD (D) 150 122 122 LORRAINE 0 km Colmar 0 5 10 15 20 25 Drusenheim Drusenheim Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) ANDERMATT (CH) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 LES ACTIVITÉS DU RHIN BL Beschäftigungen am Rhein Activities around the Rhine 601 Activiteiten op en om de Rijn Au départ de Drusenheim, ce circuit permet de découvrir l’ensemble des activités liées Leaving from Drusenheim, the circuit takes you on a discovery tour of all the Rhine- au Rhin : le bac de Drusenheim, le patrimoine lié aux bateliers d’Offendorf, la passe à poissons related activities: the Drusenheim ferry, the heritage linked to the Offendorf boatmen and de Gambsheim-Rheinau. Ce circuit est transfrontalier et permet également de découvrir the salmon ladder in Gambsheim-Rheinau. On this cross-border circuit, you can also explore deux villes allemandes : Rheinau et Rheinmünster. two German towns: Rheinau and Rheinmünster. Von Drusenheim aus können Sie auf dieser Tour alle Aktivitäten rund um den Rhein Circuit vanuit Drusenheim langs alle activiteiten die met de Rijn te maken hebben: entdecken: die Fähre von Drusenheim, die Geschichte der Flussschiffer von Offendorf und het pontje van Drusenheim, het erfgoed van de schippers van Offendorf en de vistrap van die Fischtreppe von Gambsheim-Rheinau. Dieser grenzüberschreitende Parcours führt Sie Gambsheim-Rheinau. De tocht gaat over de grens door twee Duitse plaatsen: Rheinau auch in zwei deutsche Städte: Rheinau und Rheinmünster. en Rheinmünster. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Drusenheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Herrlisheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Offendorf ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Gambsheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rheinau ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rheinmünster ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Herrlisheim Offendorf ◆ Gambsheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Rheinau ◆ ◆ ◆ Rheinmünster ◆ ◆ ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Aire de pique-nique / Picknickplätze / Bicycle repairs / Fietsenmaker Labeled Bed and Breakfast / B&B Picnic area / Picknickplaatsen Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Point d’eau / Badeplätze / Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Bathing / Zwemmen toegestaan Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Musée / Museum VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Restaurant Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Commerces alimentaires / Lebensmittel / Cash dispenser / Geldautomaat Food shop / Lebensmittelgeschäft Réserve naturelle / Naturschutzgebiet / Nature reserve / Natuurreservaat Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Salon de thé / Bistro-Cafe / • Bistro-café / Café Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- Ville ou village 4 fleurs et GPN restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Tourist office / VVV Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Openbare toiletten Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 LES ACTIVITÉS DU RHIN BL Beschäftigungen am Rhein Activities around the Rhine 601 Activiteiten op en om de Rijn OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ■ RHEINAU HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO (+KITS DE RÉPARATION) Monteurzimmer Rheinau Hotel mit Fahrradgarage 123 Dorfstrasse (Werkzeuge für kleine +00 49 72 27 32 37 ou Reparaturen) +00 49 17 62 52 55 10 9 Hotel with bicycle shed (Tools for small repairs) www.monteurzimmer-rheinau. Hotel met fietsenstalling de/Home (Reparatiekit) ■ DRUSENHEIM Hôtel-Restaurant Au gourmet ** CAMPINGS CLASSÉS TOURISME 4 route de Herrlisheim Campingplätze Einstufung +33 (0)3 88 53 30 60 Tourismus www.au-gourmet.fr Campsite classif tourism Camping ■ RHEINAU **Hotel Landgasthof Ratz ■ GAMBSHEIM Ziegelhof 3 **Camping Municipal +0049 7227 50 50 90 10a rue de la Gravière www.landgasthof-ratz.de/fr/ +33 (0)3 88 96 42 59 ou ■ RHEINMÜNSTER +33 (0)3 88 59 79 59 www.mairie-gambsheim.fr Hotel-Restaurant Engel*** Hurtstrasse 1-3 +0049 7227 97960 www.engel-schwarzach.de/ CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES Gästezimmer mit label Labeled Bed and breakfast B&B ■ OFFENDORF Au berceau du loup agile 22 route de Gambsheim +33 (0)6 82 62 04 50 ou +33 (0)9 53 15 55 16 www.auberceauduloupagile.fr OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ DRUSENHEIM ■ HERRLISHEIM Restaurant Le Nautic À la Forge Gioias Restaurant Hôtel-Restaurant Au gourmet Au Cheval Noir 4 route du port 13, rue des Serruriers Hauptstraße 215-217 4 route de Herrlisheim 3 rue Saint-Arbogast +33 (0)3 88 96 40 87 11 +33 (0)3 88 96 42 62 +00 49 7844 9182299 +33 (0)3 88 53 30 60 +33 (0)3 88 96 78 80 www.nautic-port.fr Au Vieux Fournil www.storchenestrestaurant.com www.au-gourmet.fr www.au-cheval-noir.restaurant Restaurant La Forêt du Rhin 48 route du Rhin ■ RHEINMÜNSTER 2 rue Principale +33 (0)3 88 96 85 04 Bim Buewele À l’étoile Hotel-Restaurant Engel 38 rue du Général de Gaulle 22 rue de de Gambsheim +33 (0)3 88 96 54 04 Restaurant du Parc www.foret-du-rhin.com Hurtstrasse 1-3 +33 (0)3 88 53 11 50 +33 (0)3 88 96 73 63 12 route nationale +0049 7227 97960 www.bimbuewele.com www.hotel-etoile.eu/fr Le Flammestuebel +33 (0)3 88 96 70 71 www.engel-schwarzach.de Restaurant La Cigogne Au Chasseur 7 rue Principale À la Belle Vue +33 (0)3 88 96 49 91 Lindenstüble - Steakhaus an der 1 rue Emile Haug 4 rue du Général Reibel 50 route du Rhin Straußenfarm +33 (0)3 88 53 36 39 +33 (0)3 88 96 49 23 ■ GAMBSHEIM +33 (0)3 88 64 47 21 Siedlerhof 2A www.restaurant-la-cigogne.fr/ ■ OFFENDORF S’Rhinkaechele – Le relais du ■ RHEINAU +0049 7227 990699 Restaurant À l’Arbre Vert Rhin Pizzeria Da Franco 6 rue du Général de Gaulle Restaurant Au Bateau à Vapeur Grüner Baum Linx 6 route d’Herrlisheim Écluses de Gambsheim Tullastrasse 30 Kanalweg 1 +33 (0)3 88 53 47 56 +33 (0)3 88 96 88 88 +0049 7227 5656 https://restaurant-a-larbre-vert. +33 (0)3 88 96 80 12 +00 49 7853 358 https://restaurant-au-bateau-a- www.rhinkaechele.fr https://ristorante-pizzeria-da- business.site/ Gasthaus Roter Ochsen franco-rheinmuenster.metro vapeur.business.site/ Fleur de Sureau Hauptstrasse 12 Restaurant Au Chemin de Fer 22 rue du Chemin de fer 43 rue de Bischwiller +00 49 7844 1413 +33 (0)3 88 21 85 22 https://www.roterochsen.com/ +33 (0)3 88 53 39 87 www.fleurdesureau.fr 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 3/6 LES ACTIVITÉS DU RHIN BL Beschäftigungen am Rhein Activities around the Rhine 601 Activiteiten op en om de Rijn SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE ■ RHEINMÜNSTER RÉPARATEURS DE VÉLOS LOCATION DE VÉLO ET VAE** TOILETTES PUBLIQUES AIRES DE PIQUE-NIQUE Fahrrad-Reparatur Attissimo Gmbh e-Bike und Fahrrad-Vermietung Öffentliche Toiletten Picknickplätze Bicycle repairs Bike Zentrum e-bike and Bicycle hire Public washrooms Picnic area Fietsenmake Bahnhofstraße 2 Fietsenverhuur en Elektrische Openbare toiletten Picknickplaatsen +0049 7227 50560 ■ DRUSENHEIM www.bike-zentrum.de/accueil ■ OFFENDORF ■ DRUSENHEIM ■ GAMBSHEIM Passion Cycle
Recommended publications
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Nouvelle Étape Pour Le Pays Rhénan
    1er semestre 2021 BULLETIN n 9 LES ÉLUS AU SERVICE NOS ACTIONS Dalhunden – Drusenheim DU PAYS RHÉNAN DES HABITANTS Forstfeld – Fort-Louis Gambsheim – Herrlisheim – Kauffenheim Kilstett – Leutenheim – Neuhaeusel Offendorf – Roeschwoog – Roppenheim Rountzenheim-Auenheim – Sessenheim Soufflenheim – Stattmatten Label « ACCUEIL VÉLO ». Plan Climat : à l’action ! La Communauté de Commune mobilisée. NOTRE BULLETIN, Le mandat 2020-2026 POUR FAIRE LE LIEN AVEC VOUS J’ai le grand plaisir d’ouvrir Nouvelle étape ce neuvième numéro de « Pays Rhénan », journal qui vous informe régulièrement sur pour le Pays Rhénan les travaux, les décisions et FORTE DE SES SIX ANNÉES D’EXPÉRIENCE ET DU TRAVAIL CONJOINT ENTRE NOS les projets de notre Communauté 17 COMMUNES, LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PEUT S’APPUYER SUR UN SOCLE SOLIDE de Communes. Il est le premier ET SUR SES ATOUTS POUR REGARDER VERS L’AVENIR. LE POINT SUR LES PERSPECTIVES du nouveau mandat 2020-2026 et il est l’occasion de vous présenter, entre autres, AVEC LE PRÉSIDENT, DENIS HOMMEL. la nouvelle assemblée du Pays Rhénan issue des Dans quel esprit va œuvrer le conseil communautaire Notre identité réside également dans notre position élections municipales et communautaires de juin dans le mandat qui s’ouvre ? frontalière, nous allons œuvrer à développer les actions dernier. Notre Communauté de Communes, issue d’un transfrontalières, et ce en lien avec la nouvelle Collectivité Européenne d’Alsace dont c’est un axe majeur. 2020 a été marqué par la crise sanitaire. regroupement entre quatre Communauté de Communes, est née en 2014 et elle a montré au cours de ses six La Communauté de Communes s’est engagée au premières années d’existence qu’elle joue son rôle d’espace Comment sera conçu le projet de territoire ? cours de cette période difficile.
    [Show full text]
  • Introduction
    1 INTRODUCTION LA COLLECTE DES DECHETS MENAGERS 1. TERRITOIRE DESSERVI 2. QUELQUES CHIFFRES LES DECHETERIES POINTS D’APPORT VOLONTAIRE ET COLLECTE SELECTIVE EN PORTE A PORTE INDICATEURS FINANCIERS 2 Introduction Le SMIEOM assure le service d’élimination des déchets ménagers et assimilés composé de deux Communautés de Communes membres, pour 24 Communes soit près de 60 000 habitants. Les Services Administratifs et Techniques de la collectivité se composent : Service Administratif : Une Directrice des Services Administratifs Deux Agents Les bureaux se situent à Drusenheim. Service Technique : Un Directeur des Services Techniques 10 Agents dont 1 en longue maladie 5 déchèteries sont à disposition des usagers sur le Territoire : Bischwiller, Drusenheim, Gambsheim, Roeschwoog et Sessenheim. 3 La collecte des déchets ménagers 1. TERRITOIRE DESSERVI Au 1er janvier 2016, le Syndicat se compose de deux Communautés de Communes, celle de Bischwiller et Environs qui comptabilise 6 Communes et 23 248 habitants et celle du Pays Rhénan qui comptabilise 18 Communes et 36384 habitants, adhérentes au SMIEOM. Populations légales en vigueur au 1er janvier 2016 sur la base 2013 Nom de la commune Population Population Population totale municipale comptée à part BISCHWILLER 12 718 151 12 869 KALTENHOUSE 2 220 23 2 243 OBERHOFFEN SUR MODER 3 419 44 3 463 23 248 ROHRWILLER 1 708 14 1 722 SCHIRRHEIN 2 212 30 2 242 SCHIRRHOFFEN 703 6 709 AUENHEIM 913 5 918 DALHUNDEN 1 010 12 1 022 DRUSENHEIM 5 090 53 5 143 FORSTFELD 729 5 734 FORT-LOUIS 312 3 315 GAMBSHEIM 4 615 54 4 669 HERRLISHEIM 4 818 50 4 868 KAUFFENHEIM 211 2 213 KILSTETT 2 555 36 2 591 36 384 LEUTENHEIM 854 10 864 NEUHAEUSEL 359 2 361 OFFENDORF 2 352 22 2 374 ROESCHWOOG 2 291 42 2 333 ROPPENHEIM 951 15 966 ROUNTZENHEIM 1 063 20 1 083 SESSENHEIM 2 201 20 2 221 SOUFFLENHEIM 4 946 64 5 010 STATTMATTEN 689 10 699 TOTAL 58 939 693 59 632 59 632 4 2.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Futsal Criterium Jeunes
    FUTSAL CRITERIUM JEUNES SAISON 2019/2020 DATE : samedi 4 janvier 2020 CATÉGORIE : U11 PLATEAU n° : 1 CENTRE DE : F.C. DRUSENHEIM - Salle intercommunale, 67410 DRUSENHEIM DURÉE DES RENCONTRES : 9 min Drusenheim F.C. 1 Haguenau Fcsr 3 Offendorf/Eoo 1 Rountzenhei/Euffried 1 Schirrhein F.C.E. 2 Roppenheim S.C. 1 1 13h30 Drusenheim F.C. 1 Haguenau Fcsr 3 ‐ 2 13h40 Schirrhein F.C.E. 2 Offendorf/Eoo 1 ‐ 3 13h50 Roppenheim S.C. 1 Rountzenhei/Euffried 1 ‐ 4 14h00 Offendorf/Eoo 1 Drusenheim F.C. 1 ‐ 5 14h10 ‐ Haguenau Fcsr 3 Roppenheim S.C. 1 6 14h20 Rountzenhei/Euffried 1 Schirrhein F.C.E. 2 ‐ 7 14h30 Haguenau Fcsr 3 Offendorf/Eoo 1 ‐ 8 14h40 Drusenheim F.C. 1 Rountzenhei/Euffried 1 ‐ 9 14h50 Roppenheim S.C. 1 Schirrhein F.C.E. 2 ‐ 10 15h00 Rountzenhei/Euffried 1 Haguenau Fcsr 3 ‐ 11 15h10 Schirrhein F.C.E. 2 Drusenheim F.C. 1 ‐ 12 15h20 ‐ Offendorf/Eoo 1 Roppenheim S.C. 1 13 15h30 Schirrhein F.C.E. 2 Haguenau Fcsr 3 ‐ 14 15h40 Offendorf/Eoo 1 Rountzenhei/Euffried 1 ‐ 15 15h50 Drusenheim F.C. 1 Roppenheim S.C. 1 ‐ Responsable organisation : GUETTAFI Mike - 0688164620 LAFA, édité le 06/12/19 FUTSAL CRITERIUM JEUNES SAISON 2019/2020 DATE : samedi 4 janvier 2020 CATÉGORIE : U11 PLATEAU n° : 2 CENTRE DE : AS PORTUGAIS BAREMBACH BRUCHE - Salle polyvalente, 2 chemin de la roche, 67420 PLAINE DURÉE DES RENCONTRES : 9 min Barembach/P/Ejhbruch 1 Bischoffsheim/Ekilbs 3 Dinsheim S.C 1 Wisches/Russ/Lutzelh 1 Niederhasl/Ebhasel 1 Rosheim/Ekilbs 4 1 13h30 Barembach/P/Ejhbruch 1 Bischoffsheim/Ekilbs 3 ‐ 2 13h40 ‐ Niederhasl/Ebhasel 1 Dinsheim S.C 1 3 13h50 Rosheim/Ekilbs
    [Show full text]
  • Règlement OCM AIDES DIRECTES PAYS
    Opération Collective de Modernisation (OCM) de l’Artisanat, du Commerce et des Services Communauté de Communes du Pays Rhénan REGLEMENT Communauté de Communes du Pays Rhénan 32 rue de Général de Gaulle 67410 DRUSENHEIM Tél. : 03 88 06 74 30 OCM - Communauté de Communes Pays Rhénan - Règlement Page 1 sur 8 1 - OBJECTIFS Les objectifs de l’Opération Collective de Modernisation de l’Artisanat, du Commerce et des Services sont : - Favoriser le maintien et le développement de l'offre commerciale et artisanale. - Encourager la modernisation et l'adaptation des entreprises (orientation vers les dispositifs d'appui existants ou vers l'aide spécifique l’Opération Collective de Modernisation ci-dessous). - Freiner l'évasion commerciale . AIDES DIRECTES AUX ENTREPRISES au titre de l’Opération Collective de Modernisation du Pays Rhénan Le présent règlement s’applique aux demandeurs et aux projets élaborés dans le cadre de l’Opération Collective de Modernisation ; il découle de la réglementation nationale quant à l’éligibilité aux aides « Fonds d’Intervention pour les Services, l’Artisanat et le Commerce » - FISAC. La Communauté de Communes se réserve la possibilité de modifier le présent règlement par avenant après proposition et avis favorable du comité de pilotage en fonction des évolutions du contexte économique, des évolutions juridiques et du nombre de demandes. 2 - ENTREPRISES ET ACTIVITES CONCERNEES Les entreprises commerciales, artisanales ou de services inscrites au RCS (Registre du Commerce et des Sociétés) ou au registre des entreprises de la Chambre de Métiers. Entreprises réalisant moins de 1 million € HT de chiffre d’affaires annuel consolidé. - Les entreprises en création, existantes ; en phase de reprise, de transfert ou d’un développement d’activité.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal Décembre 2018 Sommaire
    OffendOrf Bulletin Municipal Décembre 2018 Sommaire Editorial 3 Nos dernières réalisations 4 La réfection de trois rues 4 La rénovation de la route départementale RD29 4 La réparation du lanterneau de l’église 4 L’acquisition d’équipements pour le terrain de football 4 L’installation d’un columbarium 5 L’acquisition d’un serveur informatique 5 L’acquisition d’un nouveau véhicule-fourgon 5 Les travaux à l’école élémentaire 5 Mairie d’OFFENDORF Les subventions aux particuliers 5 Rue Principale Les acquisitions de terrains hors lotissements 6 67850 OFFENDORF Jardinage au naturel 7 Tél. : 03 88 96 80 02 Mariage pour le bien et … pour le bien !! 7 Fax : 03 88 96 45 47 Nos comptes en 2017 8 Courriel : [email protected] Horaires Budget 2018 9 du lundi au vendredi L’école maternelle 10 de 9h à 12h et de 15h à 18h L’école municipale de musique 12 Fermé le mardi matin Intercommunalités 14 Le château d’eau de Herrlisheim-Offendorf 14 Permanences des élus Le Centre d’Incendie et de Secours de Gambsheim 14 le mardi de 18h à 20h, L’Union des Professionnels de l’Espace Rhénan (UPER) 15 et sur rendez-vous. Création d’un Pôle d’Equilibre Territorial et Rural (PETR) 16 Le Syndicat Intercommunal d’Assainissement du Centre Ried (SIACR) 16 Le ConSeiL muniCipaL Evénements 2017 et 2018 18 Denis HommeL 35e Messti des Mariniers 18 Maire d’Offendorf Distinctions et récompenses 19 Conseiller Départemental du Bas-Rhin Un commerçant de notre commune régulièrement récompensé 19 Cérémonies du 11 novembre 20 Les adjoints au maire : Les grands chantiers de notre
    [Show full text]
  • Brumath 1 Eschbach / Walbourg 1 Hattmatt 1
    j Excellence masculine EM Promotion Excellence masc. Poule A Promotion Excellence masc. Poule B BRUMATH 1 BISCHWILLER 1 ESCHAU 1 ESCHBACH / WALBOURG 1 BITCHE 1 FURDENHEIM 2 HATTMATT 1 FURDENHEIM 3 HOENHEIM 1 HINDISHEIM 1 KOCHERSBERG 1 HUTTENHEIM 1 LINGOLSHEIM 1 LUPSTEIN 1 OHNENHEIM 1 ROSHEIM 1 MORSCHWILLER 1 OHNHEIM 2 AU SCHILTIGHEIM 2 SU SCHILTIGHEIM 2 OSTWALD 1 SU SCHILTIGHEIM 1 SCHIRRHEIN 2 SCHAEFFERSHEIM 2 SCHWEIGHOUSE/OHLUNGEN 1 VENDENHEIM 1 SELESTAT 2 AS ELECTRICITE 1 WANGENBOURG / ENG. 1 SOULTZ LES BAINS 1 WOSB 2 WEITBRUCH 3 SIG 2 WEITBRUCH 2 WEYERSHEIM 1 VAL DE VILLE 1 Honneur masculine Poule A Honneur masculine Poule B Honneur masculine Poule C BISCHWILLER 2 BISCHHEIM 1 BARR/GERTWILLER 1 BRUMATH 2 BISCHOFFSHEIM 1 DINSHEIM / GRESSWILLER 1 DRUSENHEIM 1 DUTTLENHEIM 1 EBERSHEIM 1 ESCHBACH / WALBOURG 2 ECKBOLSHEIM 2 ERSTEIN 2 HAGUENAU 1 GEISPOLSHEIM 3 GRIESHEIM / MOLSHEIM 1 HATTMATT 2 GOTTENHOUSE 1 HOLTZHEIM 3 SAVERNE 1 MARLENHEIM 1 MOLSHEIM 2 SOUFFELWEYERSHEIM 3 NIEDERSCHAEFFOLSHEIM 1 OSTHOUSE 1 AS STRASBOURG 2 AS STRASBOURG 1 AS ELECTRICITE 2 LA WANTZENAU 2 MENORA 1 SIG 3 WEITBRUCH 4 ST JOSEPH 3 LIBELLULES 1 WISSEMBOURG 1 WEYERSHEIM 2 WESTHOUSE 1 Promotion Honneur masc. Poule A Promotion Honneur masc. Poule B BITCHE 2 BISCHHEIM 2 ESCHBACH / WALBOURG 4 ESCHBACH / WALBOURG 3 KESKASTEL 1 FURDENHEIM 4 LUPSTEIN 2 MARIENTHAL 1 MORSCHWILLER 2 MARLENHEIM 2 PHALSBOURG 1 SU SCHILTIGHEIM 3 SAVERNE 2 SCHIRRHEIN 3 SCHWEIGHOUSE / OHL. 2 SOUFFLENHEIM 1 VOSGES DU NORD 2 JS KOENIGSHOFFEN 1 WOSB 3 VENDENHEIM 2 WEITERSWILLER / INGW. 1 WANGENBOURG / ENG. 2 WEYERSHEIM 3 Promotion Honneur masc. Poule C Promotion Honneur masc.
    [Show full text]
  • Tourist Sites and the Routes Routes the and Sites Tourist Major the All Shows Map a , Back the Four-À-Chaux Fortress Four-À-Chaux
    Rheinau-Honau (Germany). Rheinau-Honau Rheinau-Freistett (Germany), (Germany), Rheinau-Freistett www.tourisme-alsacedunord.fr Drusenheim, Haguenau, Haguenau, Drusenheim, Betschdorf, Drachenbronn, Drachenbronn, Betschdorf, Relax on one of the many terraces. many the of one on Relax Tel. +33 (0)3 88 80 30 70 30 80 88 (0)3 +33 Tel. pools swimming Covered all year round for your shopping. shopping. your for round year all Niederbronn-les-Bains 77 enjoy the attractive pedestrian areas areas pedestrian attractive the enjoy Tel. +33 (0)3 88 06 59 99 59 06 88 (0)3 +33 Tel. , , Wissembourg and Haguenau Tel. +33 (0)3 88 09 84 93 93 84 09 88 (0)3 +33 Tel. Bischwiller, Reichshoffen. Bischwiller, Haguenau Haguenau Morsbronn-les-Bains Haguenau, Wissembourg, Wissembourg, Haguenau, 76 el. +33(0)3 88 94 74 63 74 94 88 +33(0)3 el. T Shopping pools swimmming air Open loisirs-detente-espaces-loisirs.html www.didiland.fr www.didiland.fr air ballooning Seebach ballooning air www.ckbischwiller.e-monsite.com www.brumath.fr/mairie-brumath/ Tel. +33 (0)3 88 09 46 46 46 46 09 88 (0)3 +33 Tel. Ballons-Club de Seebach / Hot Hot / Seebach de Ballons-Club 62 Tel. +33 (0)6 42 52 27 01 27 52 42 (0)6 +33 Tel. 04 04 02 51 88 Tel. +33 (0)3 +33 Tel. www.au-cheval-blanc.fr Morsbronn-les-Bains Morsbronn-les-Bains www.total-jump.fr Bischwiller Brumath Brumath Tel. +33 (0)3 88 94 41 86 86 41 94 88 (0)3 +33 Tel.
    [Show full text]
  • Plan Local D'urbanisme
    I TABLE DES MATIERES A. Le contexte physique .............................................................................. 2 1.1. Géologie, géomorphologie ..................................................................................................................... 2 1.2. Topographie ........................................................................................................................................... 4 1.3. Un réseau hydrographique très dense ................................................................................................... 5 B. La santé publique ................................................................................... 9 1.1. Des changements climatiques dans l’espace du Rhin Supérieur d’ici 2050 .......................................... 10 1.2. La contribution du territoire aux émissions de GES .............................................................................. 10 1.3. La contribution du territoire aux évènements de fortes chaleurs ........................................................ 12 1.4. Perspectives d’évolution au fil de l’eau ................................................................................................ 14 2.1. Particularités locales ............................................................................................................................ 17 2.2. Des émissions de polluants en baisse ................................................................................................... 18 2.3. Pas de dépassements pour la qualité
    [Show full text]
  • Personnel Administratif, 1800-1870 Page 1 Sur 71
    Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 I. PERSONNEL ADMINISTRATIF Sommaire Préfets et secrétaires généraux………………………………………………………. 1 M 1-7 Sous-préfets…………………………………………………………………..………. 1 M 8-15 Conseillers de préfecture…………………...………………………………………... 1 M 16-20 Conseillers généraux ………..……………………….………………………………. 1 M 21-31 Conseillers d’arrondissement………..……………………………………………… 1 M 32-45 Maires et adjoints, conseillers municipaux…………………………………………. 1 M 46-334 Bureaux de la préfecture. Fonctionnaires administratifs…………………………. 1 M 335-346 ___________________________________________________________________________ Préfets et secrétaires généraux 1 M 1-5 Préfets. Décrets de nomination, procès-verbaux d'installation, proclamations, etc. An VIII-1865 1 Consulat et Empire : Laumond (décret de ventôse an VIII) ; Shee, conseiller d'Etat (4 vendémiaire an XI) ; baron Lezay- Marnésia, préfet de Rhin-et-Moselle (19 février 1810). 2 Restauration : comte de Kergariou, préfet d'Indre-et-Loire (13 octobre 1814) ; baron Jean de Bry (22 mars 1815) ; comte de Bouthillier, préfet de la Meurthe (12 août 1815) ; vicomte de Cazes (24 février 1819) ; baron Malouet, préfet de la Seine- Inférieure (19 juillet 1820) ; marquis de Vaulchier, préfet de Saône-et-Loire (23 mars 1822) ; Esmangart, préfet de la Manche (7 avril 1824) ; comte de Murat, préfet du Nord (3 mars 1828) 1. 3 Monarchie de Juillet : baron Nau de Champlouis, préfet de la Côte d'Or (30 août 1 Le comte de Murat ne fut pas installé, Esmangart, qu'il devait remplacer, ayant demandé et obtenu d'être maintenu préfet du Bas-Rhin. Page 1 sur 71 Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 1830) ; Choppin d'Arnouville, préfet du Doubs (30 septembre 1831) ; Sers, préfet de la Loire (23 juillet 1837).
    [Show full text]