Norská novela a krátká povídka v genologickém pohledu současných teorií 7.12.2011 • Paul van Tieghem (1871 – 1948) • Genologie • genos (rod) John FROW (1948)

• Cultural Studies and Cultural Value. Oxford: Clarendon Press, 1995 Světová literatura Skandinávie • Goethe: Novelle 1827 • St.St. Blicher 1832-33 • Gogol: Nos 1836 • Křesadlo 1835 • Gogol: Plášť 1842 • Stín 1847 • Poe: Zánik domu Usherů • Synnøve Solbakken 1857 1848 • • Poe: Jáma a kyvadlo 1842 Faderen 1860 (Småstykker) • Turgeněv: Lovcovy zápisky • Noveletter 1882 (Karen 5 s.) 1852 • A. Schnitzler: Die Traumnovelle (1928) Žánrová označení

• Eventyr og fortællinger (Andersen) • Noveletter (Kielland) • Historietter (Søderberg) • Syv fantastiske fortællinger (Blixen) • Interiør med figurer (Cora Sandel: Kranes konditori)

Teorie žánru novely

• Brander MATTHEWS:The Philosophy of the Short-story 1892 • Walter Pabst: Novellentheorie und Novellen dichtung 1967 • Paul Hernadi: Beyond Genre: new directions in literary classification 1972 • Asbjørn Aarseth: Novelleteori 1981 • Alastair Fowler: Kinds of literature: an introduction to the theory of genres and modes 1982 • Petr Zajac: Pulzovanie literúry 1993 • Martin Pilař: Pokus o žánrové vymezení povídky 1994 • Ivo Pospíšil: Genologie a proměny literatury 1998

Norští autoři

(1897-1970) • (1902-1979) • Torborg Nedraas (1906-1987) • Cora Sandel (1880-1974) • (1921-1995) • (1953-1995) • Gro Dahle (1962) • Frode Grytten (1960) • (1979) • Bjarte Breiteig (1974)

.

• Nar. 1979 • Česky: Hřebík v třešni a jiné povídky (1998) • Experimentální prózy, romány, novely ve znamení minimalismu .

(nar. 1969) • Morgon og kveld (Prosa, Samlaget, 2000) • Andvake (Forteljing, Samlaget, 2007)

David Damrosch

• A lot of papers are talking about different aspects of the fact that world literature has a kind of a double life and it exists in a way between a local or national point of origin and an international or transnational or global reception or audience. So it is, I think, always marked by both poles. It is sort of between its point of origin and its point of reception. I think it is bad if world literature gets purely trapped in its moment of origin. If it becomes a kind of exotic, ethnic curiosity, that is not good. But it is also not good if it gets purely internationalized and you forget where it comes from.

Použitá literatura

• Asbjørn Aarseth: Novellen som fiksjonsprosaens form 1976 • Marie Lund: Novellen: strukturen, historie og analyse 1997 • Ivo Pospíšil: Základní okruhy filologické a literárněvědné metodologie a teorie 2010