Mora, Vowel Length, and Diachrony: Case for Arta, a Philippine Negrito Language
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Reconstructing the Case-Marking and Personal Pronoun Systems of Proto Austronesian
Streams Converging Into an Ocean, 521-563 2006-8-005-021-000082-1 Reconstructing the Case-marking and Personal Pronoun Systems of Proto Austronesian Malcolm Ross The Australian National University Since Blust presented his reconstruction of Proto Austronesian and Proto Malayo-Polynesian personal pronouns in 1977, more data relevant to their reconstruction have become available. This paper takes account of relevant publications since 1977 and sets out a fresh reconstruction of Proto Austronesian personal pronouns, with supporting data from Formosan languages and interpretive arguments. Since personal pronoun systems in Formosan languages often incorporate the case-markers more generally used in noun phrases, and it is impossible to interpret the histories of the pronouns without taking account of the case-markers, a reconstruction of Proto Austronesian case-markers is also presented here. The goal of Blust’s 1977 paper was to show that all Austronesian languages outside Taiwan are characterized by certain innovations in their personal pronoun system, thus providing evidence for the Malayo-Polynesian subgroup of Austronesian. Blust’s findings are confirmed and augmented in the present paper. Key words: Proto-Austronesian, reconstruction, pronouns, case-markers 1. Introduction Blust (1977) reconstructs the pronoun system of Proto Austronesian (PAn) as part of his account of the internal subgrouping of the Austronesian language family. He describes pronominal innovations that occurred in Proto Malayo-Polynesian (PMP), the ancestor of all non-Formosan Austronesian languages, and that are reflected in its many daughter-languages. In the years since 1977, more data relevant to the reconstruction of PAn pronouns have become available, and in Ross (2002a) I published a revised reconstruction as part of a sketch of PAn morphosyntax. -
Human Noun Pluralization in Northern Luzon Languages
Streams Converging Into an Ocean, 49-69 2006-8-005-003-000081-1 Human Noun Pluralization in Northern Luzon Languages Lawrence A. Reid University of Hawai‘i This paper describes some of the derivational processes by which human nouns are pluralized in some of the Northern Luzon, or Cordilleran, languages of the Philippines. Although primarily descriptive, it offers intriguing insights into the ways reduplicative processes have changed as a result of the application of regular sound changes in some of the daughter languages of the family. Key words: reduplication, geminates, plural human nouns, Philippine languages, Northern Luzon, Cordilleran 1. Plural human nouns in Proto-Northern Luzon It is a great pleasure for me to be able to offer this paper in honor of Professor Paul Jen-kuei Li, one of the most productive linguists working on the Austronesian languages of Taiwan. I have known Paul since his student days at the University of Hawai‘i many decades ago, and have treasured his friendship and respected the quality of his scholarship ever since. In all Northern Luzon languages, most common nouns can be interpreted as either singular or plural, with plurality being marked either by an accompanying pluralizing nominal form, typically a plural demonstrative or a third person plural pronoun. Most if not all languages, however, have a small class of nouns which have plural forms. This class usually includes common kinship terms such as ‘father’, ‘mother’, ‘child’, ‘sibling’, and ‘grandparent’ or ‘grandchild’. Proto-Northern Luzon probably also had plural forms for these nouns. In many of the daughter languages other human nouns, such as ‘man’, ‘woman’, ‘young man’, ‘young woman’, ‘spouse’, etc., are also pluralizable, either because already by Proto-Northern Luzon the process had been generalized to include such forms, or the generalization has taken place since then. -
2 Mora and Syllable
2 Mora and Syllable HARUO KUBOZONO 0 Introduction In his classical typological study Trubetzkoy (1969) proposed that natural languages fall into two groups, “mora languages” and “syllable languages,” according to the smallest prosodic unit that is used productively in that lan- guage. Tokyo Japanese is classified as a “mora” language whereas Modern English is supposed to be a “syllable” language. The mora is generally defined as a unit of duration in Japanese (Bloch 1950), where it is used to measure the length of words and utterances. The three words in (1), for example, are felt by native speakers of Tokyo Japanese as having the same length despite the different number of syllables involved. In (1) and the rest of this chapter, mora boundaries are marked by hyphens /-/, whereas syllable boundaries are marked by dots /./. All syllable boundaries are mora boundaries, too, although not vice versa.1 (1) a. to-o-kyo-o “Tokyo” b. a-ma-zo-n “Amazon” too.kyoo a.ma.zon c. a-me-ri-ka “America” a.me.ri.ka The notion of “mora” as defined in (1) is equivalent to what Pike (1947) called a “phonemic syllable,” whereas “syllable” in (1) corresponds to what he referred to as a “phonetic syllable.” Pike’s choice of terminology as well as Trubetzkoy’s classification may be taken as implying that only the mora is relevant in Japanese phonology and morphology. Indeed, the majority of the literature emphasizes the importance of the mora while essentially downplaying the syllable (e.g. Sugito 1989, Poser 1990, Tsujimura 1996b). This symbolizes the importance of the mora in Japanese, but it remains an open question whether the syllable is in fact irrelevant in Japanese and, if not, what role this second unit actually plays in the language. -
Documentation of Northern Alta: Grammar, Texts and Glossary
Documentation of Northern Alta: grammar, texts and glossary Alexandro-Xavier García Laguía ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) i a través del Dipòsit Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX ni al Dipòsit Digital de la UB. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX o al Dipòsit Digital de la UB (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) y a través del Repositorio Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR o al Repositorio Digital de la UB. -
Part 1: Introduction to The
PREVIEW OF THE IPA HANDBOOK Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet PARTI Introduction to the IPA 1. What is the International Phonetic Alphabet? The aim of the International Phonetic Association is to promote the scientific study of phonetics and the various practical applications of that science. For both these it is necessary to have a consistent way of representing the sounds of language in written form. From its foundation in 1886 the Association has been concerned to develop a system of notation which would be convenient to use, but comprehensive enough to cope with the wide variety of sounds found in the languages of the world; and to encourage the use of thjs notation as widely as possible among those concerned with language. The system is generally known as the International Phonetic Alphabet. Both the Association and its Alphabet are widely referred to by the abbreviation IPA, but here 'IPA' will be used only for the Alphabet. The IPA is based on the Roman alphabet, which has the advantage of being widely familiar, but also includes letters and additional symbols from a variety of other sources. These additions are necessary because the variety of sounds in languages is much greater than the number of letters in the Roman alphabet. The use of sequences of phonetic symbols to represent speech is known as transcription. The IPA can be used for many different purposes. For instance, it can be used as a way to show pronunciation in a dictionary, to record a language in linguistic fieldwork, to form the basis of a writing system for a language, or to annotate acoustic and other displays in the analysis of speech. -
The Position of Enggano Within Austronesian
7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1. -
Mora Alignment and Multiple Foot Types in K'ichee'
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Kentucky University of Kentucky UKnowledge Linguistics Presentations Linguistics 2002 Mora alignment and multiple foot types in K’ichee’ Rusty Barrett University of Kentucky, [email protected] Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits oy u. Follow this and additional works at: https://uknowledge.uky.edu/lin_present Part of the Language Description and Documentation Commons Repository Citation Barrett, Rusty, "Mora alignment and multiple foot types in K’ichee’" (2002). Linguistics Presentations. 3. https://uknowledge.uky.edu/lin_present/3 This Presentation is brought to you for free and open access by the Linguistics at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Linguistics Presentations by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. Mora alignment and multiple foot types in K’ichee’ Rusty Barrett University of Michigan, Ann Arbor 0. Introduction This paper presents an analysis of the stress system in the Nahualá dialect of K’ichee’ (a Mayan language spoken in Western Guatemala) and discusses the theoretical implications of K’ichee’ stress. In K’ichee’, quantity sensitivity is dependent on position within a word rather than syllable structure. The analysis of K’ichee’ suggests the need for a uniform analysis of foot structure within OT so that stress is always dependent on foot structure rather than syllable structure (with the effects of quantity sensitivity resulting from the equation of a foot with a single syllable). -
49 Stress-Timed Vs. Syllable- Timed Languages
TBC_049.qxd 7/13/10 19:21 Page 1 49 Stress-timed vs. Syllable- timed Languages Marina Nespor Mohinish Shukla Jacques Mehler 1Introduction Rhythm characterizes most natural phenomena: heartbeats have a rhythmic organization, and so do the waves of the sea, the alternation of day and night, and bird songs. Language is yet another natural phenomenon that is charac- terized by rhythm. What is rhythm? Is it possible to give a general enough definition of rhythm to include all the phenomena we just mentioned? The origin of the word rhythm is the Greek word osh[óp, derived from the verb oeí, which means ‘to flow’. We could say that rhythm determines the flow of different phenomena. Plato (The Laws, book II: 93) gave a very general – and in our opinion the most beautiful – definition of rhythm: “rhythm is order in movement.” In order to under- stand how rhythm is instantiated in different natural phenomena, including language, it is necessary to discover the elements responsible for it in each single case. Thus the question we address is: which elements establish order in linguistic rhythm, i.e. in the flow of speech? 2The rhythmic hierarchy: Rhythm as alternation Rhythm is hierarchical in nature in language, as it is in music. According to the metrical grid theory, i.e. the representation of linguistic rhythm within Generative Grammar (cf., amongst others, Liberman & Prince 1977; Prince 1983; Nespor & Vogel 1989; chapter 43: representations of word stress), the element that “establishes order” in the flow of speech is stress: universally, stressed and unstressed positions alternate at different levels of the hierarchy (see chapter 40: stress: phonotactic and phonetic evidence). -
Introduction to the Special Issue on Japanese Geminate Obstruents
J East Asian Linguist (2013) 22:303-306 DOI 10.1007/s10831-013-9109-z Introduction to the special issue on Japanese geminate obstruents Haruo Kubozono Received: 8 January 2013 / Accepted: 22 January 2013 / Published online: 6 July 2013 © Springer Science+Business Media Dordrecht 2013 Geminate obstruents (GOs) and so-called unaccented words are the two properties most characteristic of Japanese phonology and the two features that are most difficult to learn for foreign learners of Japanese, regardless of their native language. This special issue deals with the first of these features, discussing what makes GOs so difficult to master, what is so special about them, and what makes the research thereon so interesting. GOs are one of the two types of geminate consonant in Japanese1 which roughly corresponds to what is called ‘sokuon’ (促音). ‘Sokon’ is defined as a ‘one-mora- long silence’ (Sanseido Daijirin Dictionary), often symbolized as /Q/ in Japanese linguistics, and is transcribed with a small letter corresponding to /tu/ (っ or ッ)in Japanese orthography. Its presence or absence is distinctive in Japanese phonology as exemplified by many pairs of words, including the following (dots /. / indicate syllable boundaries). (1) sa.ki ‘point’ vs. sak.ki ‘a short time ago’ ka.ko ‘past’ vs. kak.ko ‘paranthesis’ ba.gu ‘bug (in computer)’ vs. bag.gu ‘bag’ ka.ta ‘type’ vs. kat.ta ‘bought (past tense of ‘buy’)’ to.sa ‘Tosa (place name)’ vs. tos.sa ‘in an instant’ More importantly, ‘sokuon’ is an important characteristic of Japanese speech rhythm known as mora-timing. It is one of the four elements that can form a mora 1 The other type of geminate consonant is geminate nasals, which phonologically consist of a coda nasal and the nasal onset of the following syllable, e.g., /am. -
Yiddish and Relation to the German Dialects Bryan Witmore University of South Carolina
University of South Carolina Scholar Commons Theses and Dissertations 6-30-2016 Yiddish and Relation To The German Dialects Bryan Witmore University of South Carolina Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/etd Part of the German Language and Literature Commons Recommended Citation Witmore, B.(2016). Yiddish and Relation To The German Dialects. (Master's thesis). Retrieved from https://scholarcommons.sc.edu/ etd/3522 This Open Access Thesis is brought to you by Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. YIDDISH AND ITS RELATION TO THE GERMAN DIALECTS by Bryan Witmore Bachelor of Arts University of South Carolina, 2006 Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts in German College of Arts and Sciences University of South Carolina 2016 Accepted by: Kurt Goblirsch, Director of Thesis Lara Ducate, Reader Lacy Ford, Senior Vice Provost and Dean of Graduate Studies © Copyright by Bryan Witmore, 2016 All Rights Reserved. ii ACKNOWLEDGEMENTS This thesis project was made possible in large part by the German program at the University of South Carolina. The technical assistance that propelled this project was contributed by the staff at the Ted Mimms Foreign Language Learning Center. My family was decisive in keeping me physically functional and emotionally buoyant through the writing process. Many thanks to you all. iii ABSTRACT In an attempt to balance the complex, multi-component nature of Yiddish with its more homogenous speech community – Ashekenazic Jews –Yiddishists have proposed definitions for the Yiddish language that cannot be considered linguistic in nature. -
The Moraic Nature of Geminate Consonants in Moroccan Arabic: Evidence from Word-Minimality, Syllable Structure and Word Formation Ayoub Noamane
The Moraic Nature of Geminate Consonants in Moroccan Arabic: Evidence from Word-minimality, Syllable Structure and Word Formation Ayoub Noamane To cite this version: Ayoub Noamane. The Moraic Nature of Geminate Consonants in Moroccan Arabic: Evidence from Word-minimality, Syllable Structure and Word Formation. The International Journal of Arabic Lin- guistics, Institut Marocain de l’Information Scientifique et Technique, 2019, 5 (2), pp.100-129. halshs- 02925497 HAL Id: halshs-02925497 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02925497 Submitted on 27 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Moraic Nature of Geminate Consonants in M oroccan A rabic : Evidence from Word - minimality, Syllable S tructure and Word F ormation 1 Ayoub Noamane Mohammed V University, Rabat, Morocco [email protected] ﻣﻠﺨﺺ ﯾﮭﺪف ھﺬا اﻟﺒﺤﺚ إﻟﻰ اﺳﺘﺤﻀﺎر أدﻟﺔ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺘﻤﺜﯿﻞ اﻟﻌﺮوﺿﻲ اﻟﻤﺒﻨﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﻊ ' mora ' ﻟﻠﺼﻮاﻣﺖ اﻟﻤﻀﻌﻔﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ . وﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺤﻀﺎر أﻣﺜﻠﺔ ﻣﻦ ھﺬا اﻟﻘﺒﯿﻞ، ﻧﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺛﻼث ظﻮاھﺮ ﻣﻮرﻓﻮ - ﻓﻨﻮﻟﻮﺟﯿﺔ، وھﻲ : اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ واﻟﺒﻨﯿﺔ اﻟﻤﻘﻄ ﻌﯿﺔ ﻟﻸﺻﻮات واﻟﺘﻀﻌﯿﻒ اﻻﺷﺘﻘﺎﻗﻲ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ . ﺑﺤﯿﺚ ﻧﺒﯿﻦ أن اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﻤﻐﺮﺑﯿﺔ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻮﺟﻮد ﻛﻠﻤﺎت ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﻄﻊ ﺻﻮﺗﻲ ﻗﺼﯿﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺻﺎﻣﺖ - ﺻﺎﺋﺖ ( CV ) ﻧﻈﺮا إﻟﻰ أﻧﮫ أﺣﺎدي اﻟﻮﻗﻊ وﺑﺬﻟﻚ ﻻ ﯾﺤﺘﺮم اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ اﻟﻤﺘﻤﺜﻞ ﻓﻲ وﻗﻌﯿﻦ، ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء إذا ﻛﺎن اﻟﺼﺎﻣﺖ ﻣﻀﻌﻔﺎ ( GV ) ، ﻣﻤﺎ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ا ﺗﺼﺎﻟﮫ ﺑ ﻮﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﻏﺮار اﻟﺼﺎﺋﺖ اﻟﺬي ﯾﻠﯿﮫ . -
Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family
The Br Andrew Gonzalez FSC (BAG) Distinguished Professorial Chair Lecture, 2017 De La Salle University Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family Lawrence A. Reid University of Hawai`i National Museum of the Philippines Abstract With recent claims from non-linguists that there is no such thing as an Austronesian language family, and that Philippine languages could have a different origin from one that all comparative linguists claim, it is appropriate to revisit the claims that have been made over the last few hundred years. Each has been popular in its day, and each has been based on evidence that under scrutiny has been shown to have problems, leading to new claims. This presentation will examine the range of views from early Spanish ideas about the relationship of Philippine languages, to modern Bayesian phylogenetic views, outlining the data upon which the claims have been made and pointing out the problems that each has. 1. Introduction Sometime in 1915 (or early 1916) (UP 1916), when Otto Scheerer was an assistant professor of German at the University of the Philippines, he gave a lecture to students in which he outlined three positions that had been held in the Philippines since the early 1600’s about the internal and external relations of Philippine languages. He wrote the following: 1. As early as 1604, the principal Philippine languages were recognized as constituting a linguistic unit. 2. Since an equally early time the belief was sustained that these languages were born of the Malay language as spoken on the Peninsula of Malacca.