Oficinas En Gipuzkoa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Oficinas En Gipuzkoa Gazteria Zuzendaritza/ Dirección de Juventud Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Saila / Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales Eusko Jaurlaritza/ Gobierno Vasco [email protected] (+34) 945 019 539 OFICINAS DE INFORMACIÓN JUVENIL EN GIPUZKOA Oficina de Información Juvenil de Andoain Centro Ambrosia Olabide. Pio Baroja, 1 bajo, 20140 Andoain Teléfono: 943 593911 Web orria: www.gaztelokala.com Email: [email protected] Información: Horario: De miércoles a viernes de 11:00 a 13:00h y de 17:00 a 20:00h. Sábado: de 11:00 a 13:00 h. Horario de verano: en julio de 10:00 a 13:00 h., agosto cerrado. Disponen de 4 ordenadores para usuarios de Internet. Realizan los siguientes carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Oficina de Información Juvenil de Arrasate Garibai Etxea. Biteri etorbidea, 3 20500 Arrasate/Mondragón Teléfono: 943 252065 Web: http://www.gaztebulegoa.eus Email: [email protected] Facebook: https://www.facebook.com/gztebulegoa Twitter: https://twitter.com/gztebulegoa Información: Horario: De lunes a jueves de 11:00 a 13:00 h. Los viernes de 10:00 a 14h y los lunes y jueves de 16:00 a 19:00 h. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y de alberguista Punto de Información Juvenil de Astigarraga Tomás Alba, 13. 20115 Astigarraga Teléfono.: 616599334 Web: http://www.astigarraga.eus/eu/gazteria Email: [email protected] Información: Horario: De martes a jueves: 11:00-13:00. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y de alberguista. Oficina de Información Juvenil de Azkoitia Aita Madinabeitia plaza z/g 20720 Azkoitia Teléfono: 943 026027 Web: http://www.gazteriazkoitia.eus Email: [email protected] Facebook: https://eu-es.facebook.com/gazteinformazioaazkoitian Twitter: @gztinfoazkoiti Información: Horario: lunes a jueves de 16:30 a 20:00 h. Los viernes de 9:30 a 12:00 y de 16:30 a 20:00h. Hay 2 ordenadores para usuarios de Internet. Realizan los carnés; ISIC, ITIC, GO 25 y de alberguista Oficina de Información Juvenil de Azpeitia Plaza Txikia s/n 20730 Azpeitia Teléfono: 943 157160 Web: http://www.azpeitia.eus Email: [email protected] Facebook: https://es-es.facebook.com/pages/Azpeitiko-Gazte-Informazioa/183942315027342 Información: Horario mañanas: de lunes, martes, jueves y viernes: de 16:30 a 20:00 h. Tardes: lunes, martes, jueves y viernes: 16:30 a 20:00 h. Aula de informática: 5 ordenadores para Jarraiguzu / Síguenos en: gazteaukera.euskadi.eus Gazteria Zuzendaritza/ Dirección de Juventud Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Saila / Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales Eusko Jaurlaritza/ Gobierno Vasco [email protected] (+34) 945 019 539 usuarios de Internet. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Centro Territorial de Información y Documentación Juvenil de Gipuzkoa Gaztegunea. Anoeta, 28 20014 Donostia-San Sebastián Teléfono: 900 110111 / 943 472617 Web: http://www.gipuzkoangazte.eus Email: [email protected] Facebook: https://www.facebook.com/gipuzkoangazteorria Twitter: https://twitter.com/gipuzkoangazte Información: El teléfono 900 es gratuito y utilizable sólo desde Gipuzkoa y móviles. Oficina de Información Juvenil de Donostia-San Sebastián Agirre Miramón, 4 20002 Donostia-San Sebastián Teléfono: 943 481435 Web: https://www.donostia.eus/gazteria Email: [email protected] Facebook: https://www.facebook.com/donostiagaztea Información: Horario: de lunes a viernes de 9:00 a 14:00h Servicio de Información juvenil on-line y a través de cita previa Punto de Información Juvenil de Elgoibar Santa Ana, 2, atzealdea. 20870 Elgoibar. 20870 Elgoibar Teléfono: 943 741050 Web: http://www.elgoibarkogazteinformazioa.info/ Email: [email protected] Facebook: https://www.facebook.com/elgoibargig Twitter: https://twitter.com/elgoigazte Información: Horario: martes: 10:00 a 13:00 h.; miércoles: 16:00 a 19:00 h. Horario de verano: martes y miércoles 10:00 a 13:00 h. Oficina de Información Juvenil de Hernani Haur eta Gazteria Arloa. Hernaniko udala, Gudarien plaza, 1-4º. 20120 Hernani Telefonoa: 943 575435 / 943 337004 Web: http://www.hernani.eus Facebook: https://www.facebook.com/gaztetuhernani/ Twitter: https://twitter.com/gaztetuhernani Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Oficina de Información Juvenil de Hondarribia Jabier Ugarte, 6 20280 Hondarribia Teléfono.: 943 644752 Email: [email protected] Facebook: https://www.facebook.com/GazteenZerbitzua Información: Horario de atención al público: de lunes a viernes de 16:30 a 19:30 h. Sábados de 10:00 a 13:00 h. Horario de verano (del 15 de junio al 15 de septiembre): de lunes a viernes de 10:00h a 13:00h. Agosto cerrado. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Jarraiguzu / Síguenos en: gazteaukera.euskadi.eus Gazteria Zuzendaritza/ Dirección de Juventud Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Saila / Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales Eusko Jaurlaritza/ Gobierno Vasco [email protected] (+34) 945 019 539 Oficina de Información Juvenil de Irun Centro cultural CBA Plaza san Juan 20302 Irun Teléfono.: 943 505444 / 943 505440 Whatsapp: 607 771 173 Web: http://www.irun.org/igazte Email:[email protected] Información: Horario de atención al público: De lunes a viernes de 11:00 a 13:30 h. y de lunes a jueves de 17:00 a 19:30 h. Horario de verano (julio, agosto, septiembre): De lunes a viernes de 10:00 a 14:00 h. 2 ordenadores para usuarios de Internet. Información a la carta a través del correo postal o correo electrónico. Realizan los carnés; ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Oficina Municipal de Información Juvenil de Lasarte-Oria Gazteleku. Plaza Jaizkibel 14. 20160 Lasarte-Oria Teléfono.: 943 376181 Web: http://www.kultura.lasarte-oria.eus Email: [email protected] Información: Horario de atención al público: De martes a viernes de 12:00 a 21:00 h. Sábados de 10:00 a 14:00 h y de 16:30 a 20:00 h. Agosto cerrado. Oficina de Información Juvenil de Legazpi Latxartegi, 3. Kultur Etxea 20230 Legazpi Teléfono.: 943 737203 Fax: 943 737161 Web: www.gipuzkoangazte.info/legazpi Email: [email protected] Información: Horario de atención al público: de lunes a jueves de 11:00 a 13:00 h., de martes a viernes de 16:00 a 18:00 h. De junio a septiembre de 10:30 a 13:30 h. Kzgunea se encuentra en el mismo edificio. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Punto de Información Juvenil de Oñati Foruen Enparantza, 4 - bajo 20560 Oñati Teléfono.: 943 718257 Web: http://www.oñati.eus Email:[email protected] Información: Horario: de martes a viernes; 11:30 a 13:00 Oficina de Información Juvenil de Ordizia Barrena Jauregia Kultur Etxea s/n, 2º piso – 3. Sala, 20240 Ordizia Teléfono: 943 805634 Fax: 943 805625 Web orria: http://www.ordizia.eus Web-bloga: www.gipuzkoangazte.infor/ordizia Email: [email protected] Facebook: www.facebook.com/GazteInformazioa.Ordizia Twitter: @GazteriaOrdizia Información: Horario de atención al público: de lunes a viernes de 11:00 a 13:00 h y de 17:00 a 19:00 h horas. Durante la Semana Santa, los meses de julio y septiembre y en Navidades de 10:00 a 14:00 h. Mes de agosto cerrado. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Jarraiguzu / Síguenos en: gazteaukera.euskadi.eus Gazteria Zuzendaritza/ Dirección de Juventud Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Saila / Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales Eusko Jaurlaritza/ Gobierno Vasco [email protected] (+34) 945 019 539 Oficina de Información Juvenil de Tolosa Antonio Maria Labaien Kultur Etxea. Triángulo, 1 20400 Tolosa Teléfono.: 943 670383 Fax: 943 670300 Web: http://www.tolosa.eus Email: [email protected] Información: Horario atención al público: De lunes a viernes: 10:00 a 13:00 y de 16:00 a 19:00h. Punto de Información Juvenil de Urnieta Idiazabal 13, 20130 Urnieta Teléfono: 943 333973 Web: http://www.urnieta.eus Email: [email protected] https://www.facebook.com/GazteguneUrnieta Información: Horario de atención al público: de lunes a jueves de 17:30 h. a 19:30 h. Viernes: de 11:00 h. a 14:00h. Verano, Navidad, Semana Santa: de lunes a viernes: 10:30 a 13:30 h. Calendario de verano: del 15 de junio al 25 de septiembre. Oficina de Información Juvenil de Villabona Katea Etxea. Kale Berria, 79 20150 Villabona Teléfono.: 943 694787 Web: http://www.villabona.eu/es Email: [email protected] Información: Horario: De lunes a viernes de 10:00-12:00. Miércoles: 15:00-17:15 h. En verano de mañana. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Oficina de Información Juvenil de Zarautz Zinema Pilotalekua. Zigordia Kalea, 34 20800 Zarautz Teléfono.: 943 005122 Fax: 943 005207 Web: http://www.zarautz.com Email: [email protected] Información: Horario: De lunes a viernes de 11:15 a 13:45 y de 17:00 a 20:00 h. Martes y jueves de 11:15 a 13:45 h. Disponen de una sala para reuniones. Nota: Comparten servicios con el Gazteleku. Realizan los carnés: ISIC, ITIC, GO 25 y el de alberguista. Jarraiguzu / Síguenos en: gazteaukera.euskadi.eus .
Recommended publications
  • Calendario Laboral Pas Vasco Y Fiestas Locales De
    CALENDARIO LABORAL PAÍS VASCO Y FIESTAS LOCALES DE GIPUZKOA (BOG, 29.10.07) RESOLUCION de 18 de octubre de 2007 de la Delegada Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Justicia Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueba la determinación de las fiestas locales del territorio de Gipuzkoa para el año 2008. Relación de 12 días inhábiles a efectos laborales durante el año 2008, además de los domingos, en el ámbito territorial vasco. Dichos 12 días inhábiles son: • 1 de enero, Año Nuevo. • 19 de marzo, San José. • 20 de marzo, Jueves Santo. • 21 de marzo, Viernes Santo. • 24 de marzo, Lunes de Pascua de Resurrección. • 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. • 25 de julio, Santiago Apóstol. • 15 de agosto, Asunción de la Virgen. • 1 de noviembre, Todos los Santos. • 6 de diciembre, Día de la Constitución Española • 8 de diciembre, Inmaculada Concepción. • 25 de diciembre, Natividad del Señor. Las dos fiestas de ámbito local, retribuidas y no recuperables para el año 2008, que tienen la consideración de días inhábiles a efectos laborales, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, son las que a continuación se relacionan: • 31 de julio, San Ignacio de Loyola, para todo el Territorio Histórico de Gipuzkoa. • Para cada municipio del Territorio Histórico de Gipuzkoa: ABALTZISKETA 24 Junio-San Juan ADUNA 14 Agosto -Día anterior a la Asunción de la Virgen AIA 7 Agosto-San Donato AIZARNAZABAL 29 Septiembre- San Miguel ALBIZTUR 14 Agosto - Día anterior a la Asunción de la Virgen ALEGIA 16 Julio- La Virgen del Carmen ALKIZA 8 Septiembre-La Virgen del Koro
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • Análisis Funcional Anejo 2 Estudio Informativo Complementario De La Nueva Red Ferroviaria En El País Vasco
    ANÁLISIS FUNCIONAL ANEJO 2 ESTUDIO INFORMATIVO COMPLEMENTARIO DE LA NUEVA RED FERROVIARIA EN EL PAÍS VASCO. TRAMO: ASTIGARRAGA- OIARTZUN -LEZO ANEJO Nº 2. ANÁLISIS FUNCIONAL ÍNDICE 1. Introducción y objeto ..................................................... 1 2. Metodología ................................................................... 1 3. Ámbito de estudio .......................................................... 2 4. Propuestas de trazado para la variante Astigarraga – Oiartzun – Lezo. Comparativa de alternativas en función de los tiempos de viaje .................................................. 3 5. Análisis funcional de las alternativas de trazado ......... 4 5.1. Alternativas funcionales de explotación. Operativa óptima ........ 4 5.1.1. Metodología ............................................................................4 5.1.2. Escenarios de referencia ........................................................5 5.1.3. Prognosis de tráficos ..............................................................5 5.1.4. Infraestructura de referencia. Descripción funcional.............. 10 5.1.5. Alternativas funcionales de explotación ................................ 11 5.1.6. Análisis comparativo de las alternativas funcionales ............. 15 5.1.7. Alternativa funcional óptima .................................................. 23 5.2. Análisis de viabilidad de la alternativa funcional seleccionada 24 5.2.1. Modelo de explotación base ................................................. 25 5.2.2. Tiempos de viaje en la Variante
    [Show full text]
  • Perforados Dos Nuevos Túneles De La 'Y' Vasca En Hernani Y Urnieta
    Miércoles 10.04.13 6 AL DÍA EL DIARIO VASCO Los usuarios de los Investigadores nos pueden ser transformadas en La NASA lanzará en Multa de 1.080 euros células que se asemejan a las nor- ambulatorios vascos, consiguen que células males. Al convertir las células ma- 2017 una misión para para los padres de muy satisfechos, de cáncer dejen lignas en macrófagos se abre la vía hallar nuevas ‘Tierras’ una niña asturiana a una nueva estrategia terapéutica según un sondeo de ser malignas que permita tratar pacientes con en el universo que no iba a clase leucemia y linfoma», según los in- SANIDAD SALUD vestigadores. José A. Martínez Cli- TECNOLOGÍA EDUCACIÓN Los usuarios de los ambulatorios vas- Científicos del Centro de Investi- ment y Thomas Graf, del CIMA y el La NASA informó ayer de que ha se- Los dos acusados de un delito de cos están muy satisfechos con el ser- gación Médica Aplicada (CIMA) de CRG, han comprobado que la capa- leccionado una misión del Institu- abandono de familia después de que vicio, según una encuesta llevada a la Universidad de Navarra y del Cen- cidad de generar tumores en rato- to Tecnológico de Massachussetts su hija menor de edad faltara repe- cabo por la revista Eroski Consumer tro de Regulación Genómica (CRG) nes inmunosuprimidos se reduce (MIT) que tendrá como objetivo bus- tidamente a clase sin justificación en 16 centros de atención sanitaria. de Barcelona han reprogramado cé- drásticamente, lo cual sugiere una car planetas con características si- alguna reconocieron ayer los hechos Más de la mitad de los 640 consul- lulas de linfoma y leucemia para que nueva modalidad de tratamiento milares a las de la Tierra y que está que les imputaba la Fiscalía del Prin- tados eran mujeres.
    [Show full text]
  • Logotipo EUSTAT
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Mirodata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file CONTENTS 1. Introduction........................................ ¡Error! Marcador no definido. 2. Criteria for selection of variables ........ ¡Error! Marcador no definido. 2.1 Criteria of sensitivity......................¡Error! Marcador no definido. 2.2 Criteria of confidentiality ................¡Error! Marcador no definido. 3. Registry design ................................... ¡Error! Marcador no definido. 4. Description of variables ...................... ¡Error! Marcador no definido. APPENDIX 1............................................ ¡Error! Marcador no definido. Microdata files request sheet 1 EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Microdata from the Estatistic on Marriages 2010 Description of file 1. Introduction The statistical operation on Marriages provides information on marriages that affects residents in the Basque Country. The files for the Estatistic on Marriages constitute a product for circulation that targets users with experience in analyzing and processing microdata. This format provides an added value to the user, permitting him or her to carry out data exploitation and analysis that, for obvious limitations, cannot be covered by current circulation in the form of tables, publications and reports. The microdata file corresponding to Marriages is described in this report. The circulation of the Marriages file with data from the first spouse combined with information on the second spouse is carried out on the basis of the usefulness and quality of the information that is going to be included as well as the interest for the user, because it is more beneficial for the person receiving the data to be able to work with them in a combined form.
    [Show full text]
  • San Sebastián-Donostia Maribel’S Guide to San Sebastián ©
    San Sebastián-Donostia Maribel’s Guide to San Sebastián © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ September 2019 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX San Sebastián-Donostia - Page 3 • Vinoteca Bernardina Exploring Donostia On Your Own - Page 5 • Damadá Gastroteka Guided City Tours - Page 9 Dining in San Sebastián-Donostia The Michelin Stars - Page 34 Private City Tours - Page 10 • Akelaŕe Cooking Classes and Schools - Page 11 • Mugaritz San Sebastián’s Beaches - Page 12 • Restaurant Martín Berasategui • Restaurant Arzak Donostia’s Markets - Page 14 • Kokotxa Sociedad Gastronómica - Page 15 • Mirador de Ulia Performing Arts - Page 16 • Amelia • Zuberoa My Shopping Guide - Page 17 • Restaurant Alameda Doing The “Txikiteo” or “Poteo” - Page 18 Creative and Contemporary Cuisine - Page 35 Our Favorite Stops In The Parte Vieja - Page 20 • Biarritz Bar and Restaurant • Restaurante Ganbara • Casa Urola • Casa Vergara • Bodegón Alejandro • A Fuego Negro • Bokado Mikel Santamaria • Gandarias • Eme Be Garrote • La Cuchara de San Telmo • Agorregi • Bar La Cepa • Rekondo • La Viña • Galerna Jan Edan • Bar Tamboril • Zelai Txiki • Bar Txepetxa • La Muralla • Zeruko Taberna • La Fábrica • La Jarana Taberna • Urepel • Bar Néstor • Xarma Cook & Culture • Borda Berri • Juanito Kojua • Casa Urola • Astelena 1997 Our Favorites Stops In Gros - Page 25 • Aldanondo La Rampa • Ni Neu • • Gatxupa Gastronomic Splurges Outside The City - Page 41 • Topa Sukaldería • Restaurant Fagollaga • Ramuntxo Berri • Asador Bedua • Bodega Donostiarra
    [Show full text]
  • Sagardo Lurra Tierra De Sidra
    Sagardo lurra Tierra de sidra www.donostialdea.eus Donostialdea eskualdea Pasai Antxo Donostia 6 udalerrik osatzen dute: San Sebastián Biarritz Andoain, Astigarraga, Hernani, Lasarte-Oria, Urnieta, Usurbil. Bilbo GIPUZKOA Donostia San Sebastián Kosmopolita den Donostiaren eta Gipuzkoa landatarraren artean dagoen eskualde Iruñea honetan, lehia bizia dute Vitoria-Gasteiz Pamplona paiasia industrialek eta naturalek zein baino E-5 TXORITOKIETA E-5 Urumea ibaia Urumea zein oparoagoa izateko. SAGARDOETXEA Abangoardiako eraikin Zarautz, Bilbo adimendunak ikus daitezke Usurbil CHILLIDA LEKU 2 Euskal Herriko monumentu 3 SANTIAGOMENDI megalitikoetako multzo Orio N-634 Aginaga Astigarraga handienetakoetatik kilometro Oria ibaia gutxira. Martindegi Sagardoaren kultura Hernani bizirik mantentzeagatik ORIAKO ERRIBERA nazioartean ezaguna Biotopo Babestua IGORIN 457 m da Donostialdea. Alde Biotopo Protegido A-15 Lasarte-Oria Oztaran nabarmenak dituen eskualdea da. ANDATZA Igorin-Akola 561.8 m Zubieta estazio megalitikoa (Donostia) A-1 Urumea ibaia Urnieta Ereñotzu bailara BURUNTZA OINDI 441 m 547.4 m AIAKO HARRIA Muniskue La comarca de Donostialdea está formada Besadegi Oria ibaia por 6 municipios: Añarbe Andoain, Astigarraga, Hernani, Lasarte-Oria, Urnieta, Usurbil. Sorabila Andoain ELURZULO ADARRAMENDI 811,7 m A caballo entre la BISITARIEN cosmopolita Donostia y AIZKORRI Aduna ETXEA Nafarroa 647,3 m Arano la Gipuzkoa más rural, los ONDDO 780,7 m paisajes industriales y los A-15 Leitzaran ibaia naturales pujan por ver quien Zizurkil ZABURU A-1 778 m es más exuberante. Edificios LEITZARAN inteligentes de vanguardia Biotopo Babestua Villabona Biotopo Protegido a pocos kilómetros de la mayor concentración de Vía Verde del Plazaola monumentos megalíticos AZKETA del País Vasco. Tolosa 834 m Goizueta Por tanto, Donostialdea IRUÑEA es una comarca de PAMPLONA contrastes conocida internacionalmente por mantener viva la cultura de la sidra.
    [Show full text]
  • Zarautz > Zumaia
    THE WAY OF ST. JAMES IN THE BASQUE COUNTRY LE CHEMIN DE COMPOSTELLE AU PAYS BASQUE Section km 0 ZARAUTZ. Depuis la place Musika, nous sortons par la rue Nagusia jusqu’à WAY OF la rue San Inazio. Là, certains pèlerins choisissent de continuer sur le trottoir Donostia San Sebastián ZARAUTZ > qui suit la route de la côte. Mais pour suivre le Chemin officiel, nous tournons DEBA ZARAUTZ d’abord à gauche puis 100 mètres plus loin, à droite, pour prendre l’ancienne ST. JAMES ZUMAIA chaussée qui reliait Zarautz à Getaria. En montant entre des vignobles de Bilbao txakoli, nous apercevons sur notre droite la chapelle Santa Bárbara, avec une km 0 ZARAUTZ. From Musika Plaza, we walk along Kale Nagusia as far as San vue panoramique extraordinaire. Après un bref tronçon en ciment, la chaussée CHEMIN DE Inazio Street. At this point, some pilgrims choose to follow the footpath that refait son apparition et nous continuons à monter jusqu’à apercevoir la localité follows the coast road. To follow the official Camino, we take the first left côtière de Getaria, avec sa forme de «souris», impossible à confondre. Nous COMPOSTELLE followed by the right turn 100 metres further along, taking the old path that progressons sur un chemin goudronné jusqu’à rejoindre la route locale GI-3391, Vitoria-Gasteiz joined Zarautz and Getaria. Climbing among txakoli vineyards we find the par laquelle nous commencerons à perdre de la hauteur. Nous passons à chapel of Santa Barbara, with a splendid panoramic view, on the right. After a côté du cimetière et dans un virage prononcé, nous quittons la route pour brief stretch of concrete, the path reappears, by which we continue to climb descendre directement jusqu’à la place située face à la mairie.
    [Show full text]
  • Azentu Bariazioa Gipuzkoan
    Azentu Bariazioa Gipuzkoan IÑAKI GAMINDE * 0. SARRERA Lan honetan1 Euskal Herri osoan burutzen gabiltzan azentuari buruzko lan orokor baten datuetan oinarrituta, Gipuzkoan jaso ditugun berba isola- tuen arabera, azentua ere kontutan hartuta, herrien aldentze maila aztertu nahi dugu. Alderaketak egin ahal izateko, mugatzaile singularrarekin jasotako berba isolatuak erabiliko ditugu. Argi dago zenbait barietatetan markatuen jokabi- dea neurtzeko ez dena nahikoa berbak isolatuki jasotzea, izan ere, berba hauen jokabidea ilun samarra izan daiteke, eta talde fonologikoan baino ezin iger daiteke euren izaera markatua (ikus bitez esatebaterako: Hualde 1995, Gaminde eta Hualde 1995). Guztiarekin ere, hemengo helburuetarako nahi- ko erizpide ona dela uste dugu. Lan honetarako jaso ditugun datuen artean 70 berba aukeratu ditugu, eurok 50 herritan dauzkaten bariazio mailak aztertzeko. Helburua herrien ar- teko desberdintasunak kuantifikatzea da. Honetarako aukeratu ditugun ber- bak ondokook dira: burua txoria intxaurra oilarra afaria aurpegia arratoia indaba oilaskoa alarguna ilea ilargia porrua arraultza semea bekokia eguzkia piperra txakurra alaba belarria euria aza katua gizona begia txingorra marrubia herria lehengusua bihotza trumoia mahatsa sukaldea aitona odola tximista behia mahaia amona kuntzurruna lurra idia ohea zuria eskua iturria astoa izara beltza * UPV. EHU. 1. Lanhau UPV051.354-EA107/95 ikerkuntza-proiektuaren barruan egin da. [1] 361 IÑAKI GAMINDE atzamarra pikoa ardia ogia horia atzazala udarea gazta ardoa gaztea alkondara sagarra
    [Show full text]
  • Diagnóstico De Accesibilidad Del Transporte Público En Gipuzkoa Para El Colectivo De Personas Con Movilidad Reducida
    DIAGNÓSTICO DE ACCESIBILIDAD DEL TRANSPORTE PÚBLICO EN GIPUZKOA PARA EL COLECTIVO DE PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA GIZLOGA Febrero 2008 Entidad Colaboradora: Secretaría Té cnica de Gizloga: Mugikortasuna eta Lurralde Antolaketa Departamentua Departamento para la Movilidad y Ordenación del Territorio ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. 1. INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................................................................................................1 2. ÁMBITO DEL ESTUDIO ...................................................................................................................................................................................................................3 2.1. El colectivo PMR....................................................................................................................................................................................................................... 3 2.2. El transporte público en Gipuzkoa ....................................................................................................................................................................................... 5 2.3. El marco jurídico aplicable .................................................................................................................................................................................................... 5 3. METODOLOGÍA DE TRABAJO ......................................................................................................................................................................................................7
    [Show full text]
  • Buruntzaldea 19
    Miércoles 30.11.16 EL DIARIO VASCO BURUNTZALDEA 19 URNIETA ‘Él nunca me pegó’, documental y charla sobre la violencia hacia las mujeres URNIETA. Lekaio kultur etxea acoge hoy un documental y char- la posterior, con título ‘Él nunca me pegó’, desde las 18.30 horas. El documental ‘Él nunca me pegó’ es un cortometraje de 20 minutos. En el mismo se recogen los testimonios de tres mujeres. Esas mujeres cuentan en prime- ra persona cómo han vivido y su- perado la violencia psicológica sufrida con parejas heterosexua- les. El cortometraje se realizó en diciembre de 2015. Fue elegida para participar en la sección ofi- cial del Festival de Cine Invisi- ble, y fue la segunda película que Los responsables municipales de Kutxa Ekogunea, en la inauguración del pasado sábado. :: JUANFER recibió más votos por parte del público. El documental es de Irantzu Varela. Varela es perio- dista, coordinadora de Faktoria Lila y presentadora de #ElTorni- Abierto el parque de huertas para llo en La Tuerka TV. El Tornillo es un espacio feminista de La Tuerca TV, y Faktoria Lila, en un potenciar el autoconsumo ecológico espacio feminista para el apren- dizaje, la creación y la acción. Hoy por la tarde habrá primero una presentación de las principales El nuevo recinto, situado posición una caseta que sirve de al- co de ellos. sa, Azpeitia, Alegia, Zegama, Anoe- ideas que se van a trabajar, para junto al cementerio, macén para las herramientas y ves- Las personas adjudicatarias ya es- ta, Elgeta, Azkoitia y Urnieta. Es de- luego ver el documental, cerran- cuenta con 49 parcelas tuario, albercas de riego y zonas de tán cultivando sus parcelas, basán- cir, un total de 917 parcelas y alre- do con una charla sobre las ideas compostaje comunitario.
    [Show full text]