SERGEY PROKOFIEV Excerpts from Cinderella, Op. 107 Introduction [Suite 1 No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SERGEY PROKOFIEV Excerpts from Cinderella, Op. 107 Introduction [Suite 1 No SERGEY PROKOFIEV Excerpts from Cinderella, Op. 107 Introduction [Suite 1 No. 1] Pas de chat [The Cat's Dance] [Suite 1 No. 2] Quarrel [Suite 1 No. 3] Fairy Grandmother and Winter [Suite 1 No. 4] Mazurka [Suite 1 No. 5] Arrival to the Ball and the Grand Waltz [Suite 2 No. 5] Cinderella Goes to the Ball [Suite 1 No. 6] Cinderella's Waltz [Suite 1 No. 7]— Midnight [Suite 1 No. 8] Born: April 23, 1891, in Sontsovka, Ukraine Died: March 5, 1953, in Moscow Work composed: 1940–44 First performance: November 21, 1945, in Moscow Among the hit movies of the current season is Cinderella. A critical success, it is far outpacing its competition at the box office a week after it opened, and it seems on its way to becoming the highest-grossing movie of the year. The film’s popularity is just the latest evidence of the enduring appeal of the Cinderella legend. The story of the lovely and kind but put-upon girl who wins the hand of a prince was popularized by Charles Perrault, the French author of fairytales, who published his version in 1697. The Grimm brothers offered a competing account in 1812, as have several other writers over the years. Cinderella also has engendered operas by Rossini (one of his most successful works after The Barber of Seville) and by Massenet; a Broadway-style musical by Rodgers and Hammerstein; and dozens of films, the most famous being the 1950 Disney animation. Finally, Cinderella has inspired several ballet scores, the most ambitious and successful being that of Sergey Prokofiev. Prokofiev had left his native Russia in 1918, shortly after the country’s epochal revolution, and spent most of the next two decades living in the West. He returned home in the mid-1930s and soon busied himself with film and theater projects. One of these came from the Kirov Theater, which in 1940 commissioned Prokofiev to write music to the Cinderella story. The composer finished two of the ballet’s three acts by June 1941, when Hitler’s invasion of the Soviet Union plunged the nation into crisis. Prokofiev now put Cinderella aside for three years. He returned to it and completed the score in 1944. The ballet’s first production took place not at the Kirov, as originally planned, but at the Bolshoi, in Moscow, in November 1945. Prokofiev subsequently extracted three concert suites from his full ballet score. The movements we hear during the second half of our program include the entire first suite and one excerpt from the second. We begin with music that introduces the ballet. Here Prokofiev establishes two themes associated with the title character. The first is mournful, as befits Cinderella’s sad lot at the start of the story. This gives way, however, to music expressing her dreams of happiness. The opening scene finds Cinderella at home, serving her stepmother and stepsisters, while the household cat scampers about. Our third excerpt begins with Cinderella’s wicked step-sisters are embroidering a shawl to wear to the palace ball, but they quarrel violently over which of them will wear it. Later, Cinderella is visited by her Fairy Godmother and four fairies who rule the seasons. Together, they transform Cinderella into an elegant beauty. Musical representations of the Winter Fairy and Cinderella’s Fairy Godmother compose the fourth piece we hear. The remainder of our excerpts presents, slightly out of order, events at the ball. Awaiting the arrival of the Prince, guests dance a Mazurka. Cinderella enters and soon dances a grand waltz with the Prince. (This music is from the second of Prokofiev’s three Cinderella suites. We then hear music for the magic carriage ride that takes Cinderella to the palace.) Cinderella dances alone, enchanting the Prince. But she has forgotten her Godmother’s admonition not to linger past midnight, and when chimes strike that hour, she abruptly flees. Our concert concludes at that suspenseful juncture. What to Listen For Following a somber opening, the rippling harp figures accompany music of romantic dreaming. Cat's Dance makes prominent use of the clarinet, the instrument Prokofiev selected to “portray” the cat in his children’s story-with-music Peter and the Wolf. Cinderella’s entrance brings a return of her theme of romantic dreaming, as if to show that her reveries have now become reality. Program Notes © 2015 Paul Schiavo .
Recommended publications
  • Study Guide for Teachers and Students
    Melody Mennite in Cinderella. Photo by Amitava Sarkar STUDY GUIDE FOR TEACHERS AND STUDENTS 1 TABLE OF CONTENTS PRE AND POST-PERFORMANCE ACTIVITIES AND INFORMATION Learning Outcomes & TEKS 3 Attending a ballet performance 5 The story of Cinderella 7 The Artists who Created Cinderella: Choreographer 11 The Artists who Created Cinderella: Composer 12 The Artists who Created Cinderella Designer 13 Behind the Scenes: “The Step Family” 14 TEKS ADDRESSED Cinderella: Around the World 15 Compare & Contrast 18 Houston Ballet: Where in the World? 19 Look Ma, No Words! Storytelling in Dance 20 Storytelling Without Words Activity 21 Why Do They Wear That?: Dancers’ Clothing 22 Ballet Basics: Positions of the Feet 23 Ballet Basics: Arm Positions 24 Houston Ballet: 1955 to Today 25 Appendix A: Mood Cards 26 Appendix B: Create Your Own Story 27 Appendix C: Set Design 29 Appendix D: Costume Design 30 Appendix E: Glossary 31 2 LEARNING OUTCOMES Students who attend the performance and utilize the study guide will be able to: • Students can describe how ballets tell stories without words; • Compare & contrast the differences between various Cinderella stories; • Describe at least one dance from Cinderella in words or pictures; • Demonstrate appropriate audience behavior. TEKS ADDRESSED §117.106. MUSIC, ELEMENTARY (5) Historical and cultural relevance. The student examines music in relation to history and cultures. §114.22. LANGUAGES OTHER THAN ENGLISH LEVELS I AND II (4) Comparisons. The student develops insight into the nature of language and culture by comparing the student’s own language §110.25. ENGLISH LANGUAGE ARTS AND READING, READING (9) The student reads to increase knowledge of own culture, the culture of others, and the common elements of cultures and culture to another.
    [Show full text]
  • Into the Woods Character Descriptions
    Into The Woods Character Descriptions Narrator/Mysterious Man: This role has been cast. Cinderella: Female, age 20 to 30. Vocal range top: G5. Vocal range bottom: G3. A young, earnest maiden who is constantly mistreated by her stepmother and stepsisters. Jack: Male, age 20 to 30. Vocal range top: G4. Vocal range bottom: B2. The feckless giant killer who is ‘almost a man.’ He is adventurous, naive, energetic, and bright-eyed. Jack’s Mother: Female, age 50 to 65. Vocal range top: Gb5. Vocal range bottom: Bb3. Browbeating and weary, Jack’s protective mother who is independent, bold, and strong-willed. The Baker: Male, age 35 to 45. Vocal range top: G4. Vocal range bottom: Ab2. A harried and insecure baker who is simple and loving, yet protective of his family. He wants his wife to be happy and is willing to do anything to ensure her happiness but refuses to let others fight his battles. The Baker’s Wife: Female, age: 35 to 45. Vocal range top: G5. Vocal range bottom: F3. Determined and bright woman who wishes to be a mother. She leads a simple yet satisfying life and is very low-maintenance yet proactive in her endeavors. Cinderella’s Stepmother: Female, age 40 to 50. Vocal range top: F#5. Vocal range bottom: A3. The mean-spirited, demanding stepmother of Cinderella. Florinda And Lucinda: Female, 25 to 35. Vocal range top: Ab5. Vocal range bottom: C4. Cinderella’s stepsisters who are black of heart. They follow in their mother’s footsteps of abusing Cinderella. Little Red Riding Hood: Female, age 18 to 20.
    [Show full text]
  • The Black and the White Bride: Dualism, Gender, and Bodies in European Fairy Tales
    Jeana Jorgensen: The Black and the White Bride: Dualism, Gender, and Bodies in European Fairy Tales The Black and the White Bride: Dualism, Gender, and Bodies in European Fairy Tales Jeana Jorgensen Butler University* Fairy tales are one of the most important folklore genres in Western culture, spanning literary and oral cultures, folk and elite cultures, and print and mass media forms. As Jack Zipes observes: ‘The cultural evolution of the fairy tale is closely bound historically to all kinds of storytelling and different civilizing processes that have undergirded the formation of nation-states.’143 Studying fairy tales thus opens a window onto European history and cultures, ideologies, and aesthetics. My goal here is to examine how fairy-tale characters embody dualistic traits, in regard both to gender roles and to other dualisms, such as the divide between the mind and body, and the body’s interior and exterior (as characterized by the skin). These and other dualisms have been theorized from many quarters. As Elizabeth Grosz states: ‘Feminists and philosophers seem to share a common view of the human subject as a being made up of two dichotomously opposed characteristics: mind and body, thought and extension, reason and passion, psychology and biology.’144 Further, ‘Dichotomous thinking necessarily hierarchizes and ranks the two polarized terms so that one becomes the privileged term and the other its suppressed, subordinated, negative counterpart.’145 Thus, any discussion of dualisms is automatically also a discussion of power relations. This article begins by summarizing the trajectory of dualism in Western intellectual history and culture, including how dualism fits within folkloristic and feminist scholarship.
    [Show full text]
  • An Analysis of Figurative Language on Cinderella, Rumpelstiltskin, the Fisherman and His Wife and the Sleeping Beauty the Woods
    AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGE ON CINDERELLA, RUMPELSTILTSKIN, THE FISHERMAN AND HIS WIFE AND THE SLEEPING BEAUTY THE WOODS BY CHARLES PERRAULT AND THE BROTHERS GRIMM Poppy Afrina Ni Luh Putu Setiarini, Anita Gunadarma University Gunadarma University Gunadarma University jl. Margonda Raya 100 jl. Margonda Raya 100 jl. Margonda Raya 100 Depok, 16424 Depok, 16424 Depok, 16424 ABSTRACT Figurative language exists to depict a beauty of words and give a vivid description of implicit messages. It is used in many literary works since a long time ago, including in children literature. The aims of the research are to describe about kinds of figurative language often used in Cinderella, Rumpeltstiltskin, The Fisherman and His Wife and The Sleeping Beauty in the Woods By Charles Perrault and the Brothers Grimm and also give a description the conceptual meaning of figurative language used in Cinderella, Rumpeltstiltskin, The Fisherman and His Wife and The Sleeping Beauty in the Woods By Charles Perrault and the Brothers Grimm. The writer uses a descriptive qualitative method in this research. Keywords: Analysis, Figurative Language, Children. forms of communication, however some 1. INTRODUCTION children’s literature, explicitly story 1.1 Background of the Research employed to add more sensuous to Human beings tend to communicate each children. other through language. Likewise they Referring to the explanation use language as well as nonverbal above, the writer was interested to communication, to express their analyze figurative language used on thoughts, needs, culture, etc. Charles Perrault and The Brothers Furthermore, language plays major role Grimm’s short stories, therefore the to transfer even influence in a writer chooses this research entitled humankind matter.
    [Show full text]
  • To Whom the Shoe Fits: Cinderella As a Cultural Phenomenon in the Czech and Norwegian Context
    Masaryk University Faculty of Arts Department of Germanic, Nordic and Dutch Studies To Whom the Shoe Fits: Cinderella as a Cultural Phenomenon in the Czech and Norwegian Context 2020 Mgr. Adéla Ficová Masaryk University Faculty of Arts Department of Germanic, Nordic and Dutch Studies Norwegian Language and Literature Mgr. Adéla Ficová To Whom the Shoe Fits: Cinderella as a Cultural Phenomenon in the Czech and Norwegian Context M.A. Thesis Supervisor: Mgr. Karolína Stehlíková, Ph.D. 2020 2 Statutory Declaration I hereby declare that I have written the submitted Master Thesis To Whom the Shoe Fits: Cinderella as a Cultural Phenomenon in the Czech and Norwegian Context independently. All the sources used for the purpose of finishing this thesis have been adequately referenced and are listed in the Bibliography. In Brno, 12 May 2020 ....................................... Mgr. Adéla Ficová 3 Acknowledgements I would like to express my sincere gratitude to my supervisor Mgr. Karolína Stehlíková, Ph.D., for her helpful guidance and valuable advices and shared enthusiasm for the topic. I also thank my parents and my friends for their encouragement and support. 4 Table of contents 1 Introduction ..................................................................................................................................... 6 1.1 Literature review ..................................................................................................................... 8 2 Historical genesis of the Cinderella fairy tale ................................................................................
    [Show full text]
  • Three Levels of Questions (Cinderella)
    Three Level Questioning: The Cinderella Example Level of Example Questions Question 1. Recall Define What is a fairy tale? What is a ball? Describe What are Cinderella’s step-relatives like? List Tell the tasks that Cinderella has to do around the house. Name What were her stepsisters named? Observe How did Cinderella dress? Recite Say the line that lots of fairy tales start with. Scan Find the name of the prince. 2. Analyze Analyze Why are Cinderella’s step relatives so mean to her? Compare How is Cinderella like other fairy tale characters? Contrast How are Cinderella’s and the stepsisters’ lives different? Group Who are the evil characters in the book? Infer Why would Cinderella just take this kind of abuse? Sort What are the good and bad things that happen to Cinderella? Sequence What happened when Cinderella went to the ball? Combine Can we make up a more complex character who has some of the sisters’ AND Cinderella’s characteristics? 3. Application and Evaluation Apply principle It looks like the message is sometimes people get what is coming to them. Is this always true? Evaluate Do you think that the prince is such a prize? Why? Do you think that this is a good book for children to read? Why? What would happen if Cinderella hadn’t dropped her slipper? Hypothesize/guess Imagine that you lived with a mean stepfamily like hers. How would that feel? What would you do? Would you be different? Imagine Was a ball an effective way to get the prince a woman? What will happen now that Cinderella and the prince are married? Judge Why were the stepsisters so mean? Why did the fairy godmother appear? Predict What if she hadn’t shown up? Speculate .
    [Show full text]
  • Cinderella's Metamorphoses: a Comparative Study of Two English Translations of Perrault's Tales
    Przekładaniec. A Journal of Literary Translation 22–23 (2009/2010): 249–266 doi:10.4467/16891864ePC.13.044.1461 MARTINE HENNARD DUTHEIL DE LA ROCHÈRE CINDERELLA’S METAMORPHOSES: A COMPARATIVE STUDY OF TWO ENGLISH TRANSLATIONS OF PERRAULT’S TALES Abstract: This comparative analysis of two translations of Charles Perrault’s “Cendrillon ou la petite pantoufle de verre” shows how the French conte was adapted for children in England at different moments and reflects different projects. Robert Samber’s “Cinderilla: or, The Little Glass Slipper,” published in Histories, or Tales of Past Times. With Morals (1729), is known as the first English translation of the tale. More recently, Angela Carter’s retranslation “Cinderella: or, The Little Glass Slipper,” published in The Fairy Tales of Charles Perrault (1977), pays homage to Samber but also modernises the tale to carry a more emancipatory message. While Samber’s translation reflects the working conditions of Grub Street writers and acculturation of Perrault’s fairy tale in Protestant England, Carter gives it a feminist twist as she turns it into a “fable of the politics of experience.” She would later rewrite it as “Ashputtle or The Mother’s Ghost” (1987), this time using Manheim’s English translation of the Grimms’ “Aschenputtel” as a starting point. Keywords: Charles Perrault, Cinderella, translation, Robert Samber, Angela Carter Ainsi une traduction n’est-elle qu’un moment d’un texte en mouvement. Elle est même l’image qu’il n’est jamais fini. Elle ne saurait l’immobiliser. 1 (Meschonnic 1999: 342) This comparative study of two translations of “Cendrillon ou La Petite Pantoufle de Verre,” from Charles Perrault’s famous collection, Histoires ou Contes du Temps Passé (1697), shows how the tale has been redirected 1 “Thus, a translation is an instant of a text in movement, even an image that it is never over.
    [Show full text]
  • Who Is Cinderella,...Or Cinderfella?
    1 Who is Cinderella, … or Cinderfella? Donna Rohanna Patterson Elementary School Overview Rationale Objectives Strategies Classroom Activities Annotated Bibliography/Resources Appendices/Standards Overview Folk and fairy tale stories comprise most of the stories children hear from birth to 2nd grade. They are used not only to entertain, but often as teaching stories about the dangers and values of life. These very same stories are shared in many cultures around the world. Although they vary in characters, setting, and texture from one continent to the next, they remain some of the most powerful stories for teaching and learning during the early years. Folk and fairy tales have initiated children into the ways of the world probably from time immemorial. Many have changed over time to homogenize into the variety that we often see and hear today to meet a more generic audience, often leaving behind the tales geographic and social origins. By exposing students to a variety of multicultural renditions of a classic Fairy Tale they can begin to relate to these stories in new ways, leading to a richer literary experience. Fairy Tales written through ethnic eyes also give a great deal of cultural information, which can result in a richer experience for the students and students. We can then appreciate the origins and adaptations as they have migrated through time and space. These stories help to make sense of the world for young children. Folk and fairy tales were not meant only for entertainment, they provide a social identity, and instill values as well as teaching lessons. In my own experience I have found that classrooms are often filled with students that either come from other countries or have families that do.
    [Show full text]
  • Japanese Demon Lore Noriko T
    Utah State University DigitalCommons@USU All USU Press Publications USU Press 1-1-2010 Japanese Demon Lore Noriko T. Reider [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs Part of the Cultural History Commons, and the Folklore Commons Recommended Citation Reider, N. T. (2010). Japanese demon lore: Oni, from ancient times to the present. Logan, Utah: Utah State University Press. This Book is brought to you for free and open access by the USU Press at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All USU Press Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. Japanese Demon Lore Oni from Ancient Times to the Present Japanese Demon Lore Oni from Ancient Times to the Present Noriko T. Reider U S U P L, U Copyright © 2010 Utah State University Press All rights reserved Utah State University Press Logan, Utah 84322 Cover: Artist Unknown, Japanese; Minister Kibi’s Adventures in China, Scroll 2 (detail); Japanese, Heian period, 12th century; Handscroll; ink, color, and gold on paper; 32.04 x 458.7 cm (12 5/8 x 180 9/16 in.); Museum of Fine Arts, Boston; William Sturgis Bigelow Collection, by exchange, 32.131.2. ISBN: 978-0-87421-793-3 (cloth) IISBN: 978-0-87421-794-0 (e-book) Manufactured in the United States of America Printed on acid-free, recycled paper Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Reider, Noriko T. Japanese demon lore : oni from ancient times to the present / Noriko T. Reider.
    [Show full text]
  • DISSERTATION Juan Pinon
    Copyright by Juan de Dios Piñón López 2007 The Dissertation Committee for Juan de Dios Piñón López Certifies that this is the approved version of the following dissertation: The incursion of Azteca America into the U.S. Latino media Committee: Joseph Straubhaar, Supervisor Michael Kackman, Co-Supervisor Thomas Schatz America Rodriguez Charles Ramirez-Berg Peter Ward The incursion of Azteca America into the U.S. Latino media by Juan de Dios Piñón López, M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December 2007 Dedication To my mother and my beloved family Acknowledgements I want to express my profound gratitude and appreciation to my advisors, professors Joseph Straubhaar and Michael Kackman, for their guidance, encouragement, and friendship throughout the dissertation process. I also want to recognize the kind support showed by the members of my dissertation committee, professors Charles Ramírez-Berg, Thomas Schatz, América Rodríguez, and Peter Ward; I thank them as well for the crucial role they played in my academic career through their classes. Moreover, I wish to express my gratitude to Victoria Rodríguez and Federico Subervi-Vélez, as they both played a crucial role regarding my decision to study at The University of Texas at Austin. I also want thank Professor Robert Foshko, from whom I learned professionally and personally each day that I performed my duties as a Teaching Assistant. I want to express my gratitude to Sharon Strover, from whom I received institutional support through the extension of my appointment as a Teaching Assistant in the Radio, Television, and Film Department.
    [Show full text]
  • Cinderella Synopsis
    CINDERELLA SYNOPSIS ACT I In the run-down castle of Don Magnifico, his daughters Clorinda and Tisbe are in the middle of one of their usual arguments. Their stepsister Angelina, called Cenerentola, who serves as the family maid, sings her favorite song about a king who married a common girl. There is a knock on the door and Alidoro, tutor to the prince Don Ramiro, enters, dressed as a beggar. The stepsisters want to send him away, but Cenerentola gives him bread and coffee. Courtiers arrive to announce that Ramiro will soon pay a visit: he is looking for the most beautiful girl in the land and will hold a ball to choose his bride. Magnifico hopes that it will be one of the stepsisters: marriage to a wealthy man is the only way to save the family fortune. When the room is empty, Ramiro enters alone, dressed in his servantʼs clothes so he can freely observe the prospective brides. Alidoro has told him that there is a girl in the house worthy to be a princess, and Ramiro is determined to find out who she is. Cenerentola returns and is startled by the presence of a stranger. The two are immediately attracted to each other. He asks her who she is, and Cenerentola stammers a confused explanation, then runs away. Finally, the “prince” arrives—in fact Ramiroʼs valet, Dandini, in disguise. To Ramiroʼs amusement, Magnifico, Clorinda, and Tisbe fall over themselves flattering this prince, who invites them to the ball. Cenerentola asks to be taken along but Magnifico refuses.
    [Show full text]
  • A Performance Guide to Prokofiev: Romeo and Juliet for Solo Tuba
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2021 A Performance Guide To Prokofiev: Romeo And Juliet For Solo Tuba John Christopher DiCesare West Virginia University, [email protected] Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of the Music Performance Commons, and the Music Practice Commons Recommended Citation DiCesare, John Christopher, "A Performance Guide To Prokofiev: Romeo And Juliet For Solo Tuba" (2021). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 8149. https://researchrepository.wvu.edu/etd/8149 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2021 A Performance Guide To Prokofiev: Romeo And Juliet For Solo Tuba John Christopher DiCesare Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Part of
    [Show full text]