CC2012.indd 1

(2012) KEY FIGURES CHIFFRES CLÉS TOURISM IN À PARIS LE TOURISME

08/04/13 16:57

1. ConTeXTe Parisien PaRIsIan COnTexT P6 territoire et PoPULAtioN territory AND PoPULAtioN P6 population • superficie • densité population • surface area • density sommaire écoNomie DU toUrisme PArisieN the ecoNomic DimeNsioN of P6 COnTenTs emplois touristiques • taxe de séjour • chiffres d’affaires • investissements tourism employment • tourist tax • turnover • investment

2. TransPorTs TRansPORT P8 Les trANsPorts DANs PAris trANsPort iN PAris P8 taxis • Vélibʼ • automobile • Autolibʼ • autocars taxis • Vélibʼ • cars • Autolibʼ • coaches Les trANsPorts vers PAris trANsPort to PAris P9 transport ferroviaire • transport aérien rail transport • air transport

3. hôTellerie hOTels P12 Le PArc hôteLier et soN évoLUtioN NUmber AND vAriAtioN of hoteLs P12 offre hôtelière • comparaison européenne hotel supply • European comparison résULtAts hôteLiers 2012 hoteL PerformANce iN 2012 P15 durée de séjour • saisonnalité • prix moyens et RevPAR • taux d’occupation length of stay • seasonal variations • average prices and RevPAR • occupancy rates

Chiffres Clés en ligne 4. auTres hébergemenTs P22 Cette publication et les études OTheR aCCOmmODaTIOn réalisées par l’Observatoire hébergements pour jeunes • hôtellerie de plein air • chambres d’hôtes • économique du tourisme parisien, meublés de tourisme • résidences de tourisme ainsi que son tableau de bord youth accommodation • camping and caravanning • Bed & Breakfast mensuel, sont téléchargeables accommodation • holiday lets • aparthotels à partir de l’espace « Presse & Communication » du site Internet de l’Office du Tourisme et des 5. ClienTèle TourisTique P25 Congrès de Paris, parisinfo.com. Pour vous abonner à la newsletter PROfIle Of TOuRIsTs mensuelle de l’Observatoire : Les DifféreNts mArchés toUristiqUes et LeUr évoLUtioN [email protected]. treNDs iN the DiffereNt toUrist mArkets P25 arrivées hôtelières • nuitées hôtelières hotel arrivals • hotel overnights key figures online ProfiLs Des toUristes ProfiLe of toUrists P27 This publication, the surveys motivations de visite • activités • dépenses compiled by the Paris Tourism reasons for visiting • activities • expenditure Research Department and monthly performance indicators are available to download from the 6. loisirs eT CulTure leIsuRe anD CulTuRe P30 rubric ʻPress & Communicationʼ of the Paris Convention and Visitors offre de loisirs • nouveaux sites • fréquentation culturelle Bureau’s website parisinfo.com. leisure • new venues • visitor numbers To subscribe to the monthly newsletter: 7. Tourisme D’affaires BusIness TRaVel P33 [email protected]. nuitées d’affaires • saisonnalité business overnights • seasonality coNgrès coNgresses P34 profil • répartition profile • breakdown sALoNs trADe shows P36 principaux salons • retombées • fréquentation • comparaison internationale main trade shows • economic effects • visitor numbers • international comparison

CC2012.indd 2 09/04/13 10:30 ÉDITORIaL FOREWORD

Depuis 2002, Le tourisme à Paris – Chiffres clés décrit Published annually since 2002, Tourism in Paris – Key et analyse chaque année la croissance touristique figures describes and analyzes the growth of tourism à Paris et en petite couronne. Cette 11e édition ne activity in Paris and the Inner Suburbs. This 11th edition déroge pas à la règle. Conçue comme un outil complet, is no exception. Conceived as a comprehensive tool cette publication est indispensable à tout décideur for decision-makers, this publication is essential exerçant son activité dans le secteur touristique : reading for anyone working in the tourism sector. elle fournit un bilan détaillé de l’activité de l’année It provides a detailed account of tourism activity in 2012 2012 et met en lumière les spécificités de la capitale, and highlights the specific characteristics of the French non seulement au niveau régional, mais aussi à l’échelle capital in a regional, European and global context. européenne et mondiale. The continued high level of the hotel occupancy rate En 2012, le maintien du taux d’occupation hôtelier (79.6%) in 2012, together with the record number of à son plus haut niveau (79,6 %) et le record du nombre arrivals in Parisian hotels (15.7 million, up 0.2% from d’arrivées hôtelières parisiennes (15,7 millions, soit 2011), can largely be explained by the ‘client mix’. +0,2 % par rapport à 2011) s’expliquent notamment The diverse origins of visitors to Paris and the continued par le « mix clientèle ». En effet, la diversification efforts made to enhance the city’s attractiveness have des provenances et des demandes des visiteurs combined to sustain the growth of tourism in the capital. à Paris, conjuguée au renforcement permanent And this despite the economic climate in Europe, which de son attractivité, a soutenu la croissance touristique could hardly be described as conducive to attracting de la capitale. Pourtant, le climat économique européen record numbers of visitors to Paris. Having shown n’autorisait pas à tabler sur de nouveaux records consistent growth over the last fifteen years, the French de fréquentation à Paris. En croissance depuis quinze market has also registered downturns, but these have ans, le marché français a certes enregistré des baisses, been offset by strong growth in the number of visitors mais ces dernières ont été compensées par une forte from countries with very different economic performances, croissance du nombre de visiteurs en provenance including the United States, the United Kingdom, de pays aux niveaux économiques disparates, Switzerland, China, Russia, Australia and Japan. dont les États-Unis, le Royaume-Uni, la Suisse, However, this success must not blind us to the important la Chine, la Russie, l’Australie ou encore le Japon. challenges facing the capital. This year’s edition analyzes Cependant, cette réussite ne doit pas masquer the progress made by competing cities such as Berlin les enjeux importants à relever par la capitale. or London; their growth in number of hotel rooms and Cette édition analyse le parcours de villes concurrentes overnights. Although Paris is one of the world’s most telles que Berlin ou Londres, la progression de leur visited destinations, the City of Light must look at how parc hôtelier et celle de leurs nuitées. Si Paris fait partie it may need to adapt in the face of the growing number des villes les plus visitées au monde, l’augmentation of destinations and new trends in tourism. The real du nombre de destinations et l’évolution des pratiques challenge is not to keep its place on the podium, but touristiques doivent amener la Ville Lumière à se remettre to foster the best possible balance between tourism en cause. L’enjeu n’est pas tant de conserver sa place growth (number of hotel rooms, visitor numbers, etc.), sur le podium mais bien de favoriser le meilleur economic development (employment), and continued équilibre possible entre la croissance touristique quality of life for Parisians. (parc hôtelier, fréquentation, etc.), le développement We would particularly like to thank Paris City Council économique (emploi) et le maintien d’un cadre de vie for its support, as well as Insee, Atout , agréable pour les Parisiens. the Comité régional du tourisme Paris – Île-de-France, Nous souhaitons particulièrement remercier la Mairie Aéroports de Paris, the RATP, and the various cultural de Paris pour son soutien, mais également l’Insee, venues, without whose help this new edition would Atout France, le Comité régional du tourisme Paris – not have been so comprehensive. Île-de-France, Aéroports de Paris, la RATP et les sites culturels, sans qui cette nouvelle édition n’aurait pas été aussi complète.

THIERRY LE ROY Président de l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris Chairman of the Paris Convention and Visitors Bureau PauL ROLL Directeur général de l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris Managing Director of the Paris Convention and Visitors Bureau

tourism in Paris - key figures 2012 3

CC2012.indd 3 09/04/13 10:30 2012 à paris : DONNÉEs CLÉs 2012 IN PARIS: KEY DATA

Nombre de touristes estimé à Paris intra-muros clientèle touristique en 2012, tous hébergements confondus. profile of tourists 29 Estimated number of visitors in Inner Paris millions in 2012, for all accommodation types. 36,9 millions de nuitées hôtelières à Paris (nouveau record, +0,1 % par rapport à 2011). 36.9 million hotel overnights in Paris were recorded (new record, +0.1% contexte parisien compared to 2011). parisian context Les Américains (États-Unis) sont la première clientèle étrangère à Paris avec 1,4 million d’arrivées hôtelières 39,5 millions d’euros. Montant de la recette fiscale de la (+11,2 % par rapport à 2011). The Americans (United taxe de séjour, soit une augmentation de 3,1 % par rapport States) were the leading foreign clientele in Paris with à 2011. 39.5 million euros. The amount of tax revenue from 1.4 million hotel arrivals (+11.2% compared to 2011). the tourist tax, an increase of 3.1% compared to 2011. +2,6 % Évolution des arrivées hôtelières étrangères à Paris par rapport à 2011. +2.6% foreign arrivals in Paris transports hotels compared to 2011. transport -2,7 % Évolution des arrivées hôtelières nationales à Paris par rapport à 2011. -2.7% national arrivals in Paris 1 524,2 millions de passagers ont utilisé le métro hotels compared to 2011. parisien en 2011, soit une augmentation de 1,2 % par rapport à 2010. 1,524.2 million passengers used the Paris Métro in 2011, i.e. an increase of 1.2% compared to 2010. loisirs et culture 88,8 millions de passagers ont été accueillis dans les leisure and culture aéroports de Paris – Charles-de-Gaulle et de Paris – Orly (record historique). 88.8 million passengers in the airports of 46,5 millions de visiteurs dans les sites culturels Paris – Charles-de-Gaulle and Paris – Orly (a historic record). parisiens ayant participé à notre enquête (hors estimations des sites religieux) en 2011, soit une augmentation de 2,6 % par rapport à 2010. 46.5 million visitors at cultural sites in Paris that took part in the Bureau’s survey hôtels et autres hébergements (not including estimations for religious sites) in 2011, hotels and other accommodation i.e. an increase of 2.6% compared to 2010.

79,6 % Taux d’occupation des hôtels parisiens, 100 expositions ont été proposées au public en 2011 soit une performance comparable à celle de 2011. par 39 sites culturels (plus de 10,6 millions de visiteurs). 79.6%: occupancy rate in Paris hotels, a performance 100 exhibitions were staged for the public in 2011 at similar to that of 2011. 39 cultural sites (more than 10.6 million visitors).

+6,6 % Évolution du RevPAR des hôtels parisiens toutes catégories confondues (contre +2,1 % pour la petite tourisme d affaires couronne). +6.6%: evolution of RevPAR in Paris hotels, ʼ all categories combined (compared to +2.1% for the Inner business travel Suburbs). 43,2 % des nuitées hôtelières enregistrées à Paris 81 431 chambres sont réparties dans les 1 564 hôtels sont le fait du tourisme d’affaires, soit une baisse de 3 % de Paris. La petite couronne compte 32 783 chambres. par rapport à 2011. 43.2% of overnights in Parisian hotels 81,431 bedrooms in 1,564 hotels in Paris. The Inner Suburbs recorded were business overnights, i.e. a drop of 3% accounted for 32,783 bedrooms. compared to 2011.

37 établissements pour jeunes (hostels et auberges 1 013 congrès ont été recensés à Paris. de jeunesse) sont recensés dans la capitale. 1,013 congresses recorded in Paris. 37 establishments for young people (hostels and youth hostels) were recorded in the capital. 3,704 milliards d’euros de retombées économiques générées par les 402 salons qui se sont déroulés en 2011 18 601 Estimation du nombre de meublés de tourisme dans les 20 principaux centres d’expositions de la région proposés à la location à Paris en 2011. 18,601: estimation parisienne. 3.704 billion euros of economic effects generated of the number of furnished tourism accommodation by the 402 trade shows which took place at the 20 main available to rent in Paris in 2011. exhibition centres in the Paris region in 2011.

4 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 4 11/04/13 13:33 2012 À paris : GraNDs évéNemeNts 2012 IN parIs: KEY EvENts

Mai-juin May-June 27 juillet-12 août 27 July-12 August

Élections en France Elections in France Jeux olympiques d’été à Londres En France, les élections présidentielle et législatives sont The London Olympics emportées par le parti socialiste, François Hollande accédant L’organisation à Londres des jeux olympiques d’été, événement à la présidence de la république. En novembre, Barack Obama mondial par excellence, n’a pas d’impact sur l’activité touristique est réélu à la présidence des États-Unis. Contrairement à paris. À cette période, la fréquentation touristique parisienne à ce qui pouvait s’observer auparavant, ces événements reste stable par rapport à 2011 (+0,4 % d’arrivées à paris politiques importants influent peu sur la fréquentation en août). the holding of the Olympic Games in London this touristique parisienne. summer – a global event par excellence – did not have In France, the presidential and the general elections were an impact on tourist activity in paris. the number of tourists won by the socialist party, and François Hollande became visiting paris remained stable over this period compared to president of the republic. In November, Barack Obama was 2011 (+0.4% arrivals in paris in august). re-elected as president of the United states. Contrary to what had been observed in previous years, these important political events had very little impact on the number of 1er août 1 August tourists visiting paris. Fermeture du Ritz pour travaux 14 mai 14 May The Ritz closed for renovation work Le ritz, hôtel parisien emblématique, ferme pour 27 mois Aménagement des quais de travaux de rénovation. L’hôtel de Crillon fera de même en 2013 ; le plaza athénée envisage également cette solution de la Seine ‘Banks of the Seine’ pour mener à bien ses travaux d’agrandissements. Le royal redevelopment Monceau (en 2008) et l’hôtel prince de Galles (en 2011) Le conseil de paris vote l’aménagement avaient inauguré cette série de fermetures permettant une des quais de la seine. La première tranche transformation ou une rénovation complète. the ritz, paris’s est effectuée en août et en septembre, sur les quais de la rive emblematic hotel, closed in august for 27 months of renovation droite. Les quais de la seront exclusivement work. the Crillon will do likewise in 2013, and the plaza réservés aux piétons. athénée is also planning to close in order to complete its the paris Council approved the ʻBanks of the seine’ extension work. the royal Monceau (in 2008) and the prince redevelopment project. the first part of the work, on the right de Galles (in 2011) were the first in this series of closures bank, was completed in august and september. the left bank allowing for a makeover or full renovation of the hotels. will be made into a pedestrian area.

22 septembre 22 September 24 juillet 24 July Ouverture du département des Arts Passage définitif au classement de l’Islam du musée du hôtelier « 2009 » Opening of the Department of Definitive transition to the ‘2009’ Islamic Art of the Louvre hotel classification system Le musée le plus visité au monde Le classement de 1986 est caduc : a aménagé la cour visconti afin d’y présenter sa collection les normes de classement hôtelier définies en 2009 d’objets d’art de l’Islam. Cette inauguration précède de peu deviennent les seules acceptées. reposant sur 246 critères, celle de l’antenne du Louvre à Lens, en décembre. ces nouvelles normes visent à améliorer la qualité des the world’s most visited museum has created new galleries équipements et des services pour l’ensemble des modes in the visconti courtyard to display its collection of Islamic art. d’hébergement concernés. Le classement est valable cinq ans. the official opening took place just before that of the outpost the 1986 rating system is obsolete: the hotel classification of the Louvre in Lens, in December. standards defined in 2009 are from now on the only accepted ones. Based on 246 criteria, these new standards aim to improve the quality of facilities and services over the whole 29 septembre-14 octobre 29 September-14 October range of types of accommodation concerned. the rating is valid for five years. Mondial de l’automobile Paris Motor Show avec 1,2 million de visiteurs, le salon de l’automobile reste le principal salon français. pendant la tenue du salon, le taux d’occupation des hôtels atteint le niveau élevé de 90,4 %. With 1.2 million visitors, the paris Motor show remains the most important show in France. the hotel occupancy rate during the show reached the high level of 90.4%.

tourism in Paris - key figures 2012 5

CC2012.indd 5 09/04/13 10:31 1. CONTEXTE PARISIEN PARISIAN CONTEXT

TERRITOIRE ET POPULATION TERRITORY AND POPULATION Source : Insee, recensement de population.

Population (nombre d’habitants) Zone géographique Superficie (km2) Densité (hab/km2) au 1er janvier 2013 Population (number of inhabitants) Geographical area Surface area (km2) Density (inhab./km2) at 1 January 2013 France métropolitaine 62 765 235 551 695 114 Metropolitan France Île-de-France 11 786 234 12 012 981 PARIS 2 243 833 105 21 370 Hauts-de-Seine (92) 1 572 490 176 8 935 Petite couronne (1) Seine-Saint-Denis (93) 1 522 048 236 6 449 Inner Suburbs (1) Val-de-Marne (94) 1 327 732 245 5 419 (1) La petite couronne correspond aux trois départements limitrophes de Paris. (1) The Inner Suburbs are the 3 départements of Île-de-France bordering Paris.

Entre 1962 et 1999, la population parisienne n’a cessé de Between 1962 and 1999, the population of Paris steadily décroître. Cependant, depuis 1999, elle a augmenté de 5,6 %. declined. Since 1999, however, it has risen by 5.6%. Celle des départements de la petite couronne a progressé The population of the départements of the Inner Suburbs rose de 9,5 % sur la même période, poursuivant une hausse dont by 9.5% over the same period, following an upward trend that le début date des années 1980. started in the 1980s. ÉCONOMIE DU TOURISME PARISIEN THE ECONOMIC DIMENSION OF TOURISM IN PARIS

L’emploi touristique en 2010 Employment in tourism in 2010 (hors secteur public) (excluding the public sector) Source : Pôle Emploi.

En 2010, Paris représentait 44 % des 373 328 emplois In 2010, Paris accounted for 44% of the 373,328 jobs in dans les activités caractéristiques du tourisme francilien. tourism-related activities in the Île-de-France region. La petite couronne en représentait 22,7 %. The Inner Suburbs accounted for 22.7%. Les emplois salariés touristiques directs à Paris Salaried employment in jobs directly related to tourism in représentaient 13,3 % de l’emploi total de Paris, qui comptait Paris represented 13.3% of total employment in Paris, which 1 233 955 salariés au 31-12-2010 (+0,7 % par rapport à 2009). numbered 1,233,955 salaried employees at 31 December 2010 (+0.7% compared to 2009).

Emplois en 2010 Hébergement Loisirs Restauration Transports Total Jobs in 2010 Accommodation Leisure Catering Transport Total PARIS 35 631 28 929 90 705 9 000 164 265 Évolution Variation 2010/2009 +4,6 % +1,9 % +1,4 % -1,2 % +2,0 % Évolution Variation 2010/1998 +23,9 % +13,3 % +40,8 % +53,9 % +31,9 % PETITE COURONNE Inner Suburbs 9 191 16 250 38 402 20 989 84 832 Évolution Variation 2010/2009 +3,2 % -4,9 % +1,5 % -1,1 % -0,3 % Évolution Variation 2010/1998 +9,1 % +41,6 % +48,3 % +102,0 % +51,0 %

Depuis 1998, la part des emplois touristiques à Paris Since 1998, the share of jobs in tourism as a percentage augmente, malgré une certaine atonie du marché de l’emploi of total employment in Paris has been rising, in spite of the parisien : +2,3 % de croissance annuelle moyenne pour comparatively weak growth of the Parisian labour market. les emplois touristiques parisiens, contre +0,1 % pour le total The average annual growth rate of jobs in tourism in Paris des emplois parisiens au cours des douze dernières années. over the last twelve years was 2.3%, compared to 0.1% for employment in Paris as a whole.

6 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 6 09/04/13 10:31 ÉVOLUTION DE LA PART DES EMPLOIS TOURISTIQUES DANS LE TOTAL DES EMPLOIS À PARIS ET EN ÎLE-DE-FRANcE DE 1998 À 2010 VARIATION IN THE SHARE OF JOBS IN TOURISM AS A PERcENTAGE OF TOTAL EMPLOYMENT IN PARIS AND ÎLE-DE-FRANcE FROM 1998 TO 2010

Part des emplois touristiques Share of jobs in tourism 15 14 % 12 12 % 10 % 9 8 % 6 6 % 4 % 3 2 % 0 0 % 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

Paris Île-de-France hors Paris

Recette fiscale 2012 de la taxe de séjour Tourist tax revenue in 2012 Source : Mairie de Paris, Direction des Finances. • 39,5 millions d’euros (+3,1 % par rapport à 2011). • €39.5 million (+3.1% compared to 2011). • Le montant de la taxe de séjour est égal au produit • The amount of the tourist tax is reached by multiplying du nombre de jours d’ouverture par la capacité d’accueil the number of days the hotel is open by the number of rooms, de l’hôtel, multiplié par un tarif variant suivant la catégorie and then by a tariff which varies according to the category de l’établissement (entre 0,20 et 1,50 €). of the establishment (between €0.20 and €1.50). Chiffres d’affaires 2011 Turnover in 2011 • Hôtellerie parisienne, toutes catégories confondues : • Parisian hotels, all categories combined: €5.5 billion 5,5 milliards d’euros hors taxes (+22,9 % par rapport à 2010), before tax (+22.9% compared to 2010), of which an estimated dont 2,4 milliards d’euros estimés pour le tourisme d’affaires €2.4 billion in business travel [source: OTCP, calculated [source : OTCP, calculs à partir de l’enquête hôtelière on the basis of the Insee hotel survey and KPMG data]. de l’Insee et de données KPMG]. - 0* and 1* hotels: €91.3 million (-14.3% compared to 2010). - Hôtels 0* et 1* : 91,3 millions d’euros (-14,3 % par rapport - 2* hotels: €507.3 million (-17%). à 2010). - 3* hotels: €1,410.6 million (+16.7%). - Hôtels 2* : 507,3 millions d’euros (-17 %). - 4* and 5* hotels: €3,440 million (+37.1%). - Hôtels 3* : 1 410,6 millions d’euros (+16,7 %). • Transport - Hôtels 4* et 5* : 3 440 millions d’euros (+37,1 %). - The SNCF group showed a turnover of €32.6 billion (+7.2%), • Transports of which the Travel division represented €7.3 billion (+5.4%). - Le groupe SNCF a enregistré 32,6 milliards d’euros This includes Thalys (€470 million, +8.4%), Lyria de chiffre d’affaires (+7,2 %), dont 7,3 milliards pour (€280 million, +8%), and Eurostar (£803 million, +6%). la branche Voyages (+5,4 %) qui comprend notamment Thalys - The RATP group’s turnover was €5 billion (+9%). (470 millions d’euros, +8,4 %), Lyria (280 millions d’euros, - Aéroports de Paris had a turnover of €2.5 billion (+0.9%). +8 %), Eurostar (803 millions de livres sterling, +6 %). • Trade shows: €362 million in 20 exhibitions centres - Le groupe RATP a enregistré un chiffre d’affaires in Île-de-France. de 5 milliards d’euros (+9 %). - Aéroports de Paris a enregistré un chiffre d’affaires de 2,5 milliards d’euros (+0,9 %). • Salons : 362 millions d’euros dans 20 centres d’expositions d’Île-de-France.

Panel de prix internationaux en 2012 International price indicator in 2012

Transfert en taxi vers/ Transfert en transport public Ticket de transport 2 musées + 2 monuments Ville de l’aéroport principal vers/de l’aéroport principal public à l’unité emblématiques Taxi transfer to/ Transfer by public transport to/ Public transport 2 leading museums City from the main airport from the main airport ticket + 2 leading monuments Amsterdam 35,00 € 4,50 € 2,60 € 51,50 € Barcelone 28,00 € 5,30 € 2,00 € 52,00 € Berlin 23,00 € 3,10 € 2,40 € 30,00 € Hong Kong 29,50 € 9,80 € 0,50 € 2,00 € Londres 70,50 € 6,80 € 5,50 € 45,10 € Moscou 37,20 € 7,90 € 0,70 € 50,90 € New York 34,30 € 5,50 € 1,90 € 70,10 € PARIS 39,00 € 9,50 € 1,70 € 38,00 € Rome 40,00 € 14,00 € 1,50 € 50,00 € Tokyo 191,40 € 28,30 € 1,50 € 23,90 € Vienne 35,00 € 4,00 € 2,00 € 47,00 €

tourism in Paris - key figures 2012 7

CC2012.indd 7 09/04/13 10:31 Investissements touristiques à Paris Investment in tourism in Paris source : atout France. La capitale est le 5e département en termes d’investissements The French capital ranks 5th in the list of départements touristiques annuels moyens sur la période 2009-2011. in terms of annual average investment in tourism between selon les estimations d’atout France, paris, suivi des alpes 2009 and 2011. Maritimes, de la savoie, de la seine-et-Marne, des Hauts- according to estimates made by atout France, paris – de-seine, des Bouches du rhône et du rhône ont représenté together with the alpes Maritimes, savoie, seine-et-Marne, un tiers des investissements dans l’hôtellerie entre 2009 Hauts-de-seine, Bouches du rhône and rhône départements, et 2011 qui se montaient à 5,7 milliards d’euros en France accounted for one-third of investments in hotel accommodation sur cette période. between 2009 and 2011: a total of 5.7 billion euros in France La concentration géographique des investissements est over this period. également de mise dans le secteur des parcs d’expositions In the exhibition and congress centre sector, investment et des centres de congrès : la seine-saint-Denis, paris is also strongly concentrated in certain geographical areas: et les alpes Maritimes ont ainsi réalisé environ 40 % seine-saint-Denis, paris and alpes Maritimes accounted des investissements nationaux dans ce domaine entre for roughly 40% of all French investment in this sector 2009 et 2011. between 2009 and 2011. Cependant, la croissance actuelle des investissements dans However, the current trend of growth in investment in the rest le reste de la France visant à développer la filière « affaires » of the country aiming to develop the ‘business’ sector means contribue à réduire progressivement le poids de l’Île-de-France that the Île-de-France region is gradually becoming less dans les investissements de ce secteur. dominant in terms of investment in this sector.

InVEsTIssEMEnTs ToUrIsTIqUEs annUELs MoyEns EnTrE 2009 ET 2011 (1) annUaL aVEraGE InVEsTMEnT In ToUrIsM BETwEEn 2009 anD 2011 (1)

Rang Département Investissements touristiques (en millions d’euros) ranking Département Investment in tourism (in millions of euros) 1 Haute-Savoie 494 5 PARIS 312 36 Hauts-de-Seine 80 39 Seine-Saint-Denis 75 55 Val-de-Marne 50 (1) Estimations basées sur plusieurs sources d’information. Champs couverts : hébergement, remontées mécaniques, casinos, parcs de loisirs, centres de congrès et parcs d’expositions. (1) Estimates based on several data sources. Fields covered: accommodation, ski lifts, casinos, theme parks, congress and exhibition centres.

2. TRANSPORTS TransporT

LES TRANSPORTS DANS PARIS TransporT In parIs sources : observatoire des déplacements – raTp.

noMBrE DE passaGErs En 2011 (En MILLIons) ET ÉVoLUTIon passEnGEr nUMBErs In 2011 (In MILLIons) anD VarIaTIon

Transports 2011 Var. 2011/2010 Dessertes en 2011 Transport Var. 2011/2010 Links in 2011 Métro 383 points d’arrêt dont 327 à Paris intra-muros 1 524,2 +1,2 % Metro 383 stops, of which 327 in Inner Paris 67 points d’arrêt dont 12 à Paris intra-muros RER A-B (1) 468,9 +2,6 % 67 stops, of which 12 in Inner Paris Réseau d’autobus 1 323 points d’arrêt à Paris et 3 878 en banlieue 986,4 +1,7 % Bus network 1,323 stops in Paris and 3,878 stops in the suburbs Tramway 60 points d’arrêt 106,9 +5,9 % Tram 60 stops

Orlyval 3,1 +3,3 %

(1) Les RER C, D et E sont gérés par la SNCF. (1) RER lines C, D and E are run by the SNCF rail network.

8 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 8 09/04/13 10:31 Taxis Taxis Par arrêté préfectoral en date du 16 février 2012, le nombre By prefectorial decree of 16 February 2012, the number de licences de taxis parisiens a été porté à 17 137. La part of Parisian taxi licences was increased to 17,137. des taxis dans la circulation parisienne s’élève à 7 %. The proportion of taxis circulating in Paris has risen to 7%.

Vélib’ Vélib’ En 2012, le réseau Vélib’ comptait près de 1 700 stations In 2012, the Vélib’ network comprised nearly 1,700 stations avec 23 500 vélos disponibles. En 2011, 31,3 millions de with 23,500 bicycles available. In 2011, Vélib’ bicycles were déplacements ont été effectués par les utilisateurs du Vélib’, used 31.3 million times, an increase of 25% compared to 2010. soit une augmentation de 25 % par rapport à 2010. Paris Paris had nearly 655 km of cycle paths in 2011. comptait en 2011 près de 655 km de pistes cyclables. Cars Automobile Some 1,590 km are travelled every hour (between 7am Près de 1 590 km sont parcourus chaque heure (entre 7 h and 9pm), all types of vehicles included, in the streets et 21 h), tous véhicules confondus, dans les rues de Paris of Paris, not including the périphérique (ring road). hors périphérique. Le nombre total de places de stationnement There are an estimated 805,000 parking spaces dans Paris intra-muros est estimé à 805 000, dont environ in Inner Paris including approximately 500,000 spaces 500 000 places dans des immeubles privés. in private buildings.

Autolib’ Autolibʼ Inauguré en décembre 2011, le réseau Autolib’ se déploie Inaugurated in December 2011, the Autolibʼ network dans 600 stations et espaces, et propose la location has 600 stations and spaces and offered 1,740 Bluecars de 1 740 Bluecars en 2012. Le service poursuit sa mise for hire in 2012. The service is gradually being expanded; en place progressive avec pour objectif 3 000 Bluecars, the target for 2013 is 3,000 Bluecars and nearly 1,100 rental près de 1 100 stations et 5 000 bornes de charge en 2013. stations and 5,000 charging points.

Autocars Coaches Le nombre de sorties de cars dans les parcs adaptés The number of coach exits from car parks catering for this à leur stationnement a augmenté de 3,2 % entre 2010 et 2011 type of vehicle rose by 3.2% between 2010 and 2011, reaching pour atteindre une moyenne de 344 sorties par jour en 2011. an average of 344 exits per day in 2011. This data relates to Ces données concernent cinq parcs de stationnement five car parks (Carrousel – Louvre, Clichy, Pershing, Bercy (Carrousel – Louvre, Clichy, Pershing, Bercy et Saint-Émilion) and Saint-Émilion), which together number 233 spaces. cumulant 233 places. LES TRANSPORTS VERS PARIS TrAnSPorT To PArIS

Transport ferroviaire Rail transport Sources : Eurostar – Thalys. • Eurostar : en 2012, 9,9 millions de personnes ont voyagé • Eurostar: in 2012, 9.9 million people travelled on Eurostar, sur les services Eurostar, ce qui représente une augmentation an increase of 2.4% compared to 2011. de 2,4 % par rapport à 2011. • Thalys: more than 6.6 million people travelled on Thalys • Thalys : plus de 6,6 millions de passagers ont voyagé in 2012, a slight drop of 1% in traffic for the whole network. à bord de Thalys en 2012, ce qui représente une légère Since 29 August 2011, Thalys has links to 3 new destinations baisse de 1 % du trafic sur l’ensemble de son réseau. in Germany: Düsseldorf, Duisburg and Essen. A link to Depuis le 29 août 2011, Thalys dessert 3 nouvelles Brussel’s international airport, Brussels Airport, has been destinations en Allemagne : Düsseldorf, Duisburg et Essen. in operation since 30 october 2011. L’aéroport international de Bruxelles, Brussels Airport, est desservi depuis le 30 octobre 2011.

ÉVoLUTIon DU noMBrE DE PASSAGErS D’EUroSTAr ET DE THALYS DE 2004 À 2012 VArIATIon In THE nUMBEr oF PASSEnGErS USInG EUroSTAr AnD THALYS FroM 2004 To 2012

En millions de passagers In millions of passengers 9 900 000 10 10000 9 Eurostar

8 Thalys 8000 7 6 600 000

6 6000 5 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

4000 tourism in Paris - key figures 2012 9

CC2012.indd 9 09/04/13 10:32 Transport aérien Air transport Sources : ADP – Union des aéroports français. En 2012, les aéroports de Paris – Charles-de-Gaulle et de In 2012, Paris – Charles-de-Gaulle and Paris – Orly airports Paris – Orly ont desservi respectivement 453 et 244 villes. operated services to and from 453 and 244 cities respectively. Ils ont battu un record historique en atteignant 88,8 millions They totalled a record-breaking 88.8 million passengers. de passagers. Le trafic passager a augmenté ainsi de 0,8 % This was an increase of 0.8% in passenger traffic compared par rapport à l’année 2011. L’aéroport de Paris – Charles-de- to 2011. Paris – Charles-de-Gaulle airport welcomed Gaulle a enregistré 61,6 millions de passagers, ce qui constitue 61.6 million passengers, a new record after the 61 million un nouveau record après les 61 millions de passagers accueillis passengers welcomed in 2011. Paris – Orly airport also en 2011. L’aéroport de Paris – Orly a également enregistré broke its record, with 27.2 million passengers. un record, avec 27,2 millions de passagers.

ÉVOLUTION DU TRAFIC PASSAGER À PARIS (PARIS – ChARLES-DE-GAULLE ET PARIS – ORLY) DE 2004 À 2012 VARIATION IN PASSENGER TRAFFIC IN PARIS (PARIS – ChARLES-DE-GAULLE AND PARIS – ORLY) FROM 2004 TO 2012

En millions de passagers In millions of passengers 100100 90 86,3 87,1 88,1 88,8 82,5 83,0 83,4 78,7 8080 75,4 27,1 27,2 70 26,4 25,6 26,2 25,2 24,9 25,1 6060 24,0 50 Paris – Orly 60,9 61,0 61,6 40 56,9 59,9 57,9 58,2 40 51,4 53,8 Paris – Charles-de-Gaulle 30 2020 10 00 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

• Les compagnies aériennes à bas coût • Low-cost airline companies Aéroports Paris – Charles-de-Gaulle et Paris – Orly : Paris – Charles-de-Gaulle and Paris – Orly airports: these ces aéroports ont enregistré 12,2 millions de passagers airports recorded 12.2 million passengers using low-cost sur les compagnies à bas coût en 2012, soit 13,7 % du nombre airline companies in 2012, equivalent to 13.7% of the total total de passagers. Le volume de passagers a augmenté number of passengers. This represents an increase of 1.9% de 1,9 % par rapport à 2011 et de 166,4 % par rapport à 2005. in passenger traffic, compared to 2011, and an increase of Paris – Charles-de-Gaulle accuse une baisse de 2,7 % 166.4% compared to 2005. The number of passengers using du nombre de passagers par rapport à 2011, tandis que Paris – Charles-de-Gaulle airport fell by 2.7% compared to Paris – Orly enregistre une hausse de 5,8 %. 2011, while Paris – Orly airport registered an increase Aéroport Paris – Beauvais-Tillé : près de 3,9 millions of 5.8% in passenger numbers. de passagers ont fréquenté cet aéroport en 2012, soit Paris – Beauvais-Tillé airport: some 3.9 million passengers +5 % par rapport à 2011. used this airport in 2012, 5% more than in 2011.

ÉVOLUTION DU NOMBRE DE PASSAGERS DES COMPAGNIES AÉRIENNES À BAS COÛT DE 2005 À 2012 VARIATION IN ThE NUMBER OF PASSENGERS USING LOW-COST AIRLINE COMPANIES FROM 2005 TO 2012

En millions de passagers In millions of passengers 20 18 16,1 16 15,5 1514 13,5 12,5 12,6 3,7 3,9 12 10,9 2,9 2,5 2,6 10 9,1 10 2,1 Paris – Beauvais-Tillé 8 6,4 6,8 6,4 1,9 5,0 5,4 5,8 6 4,1 Paris – Orly 1,8 3,2 54 Paris – Charles-de-Gaulle 2,3 5,0 4,7 4,8 5,4 5,4 2 4,0 4,6 2,3 0 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

10 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 10 09/04/13 10:32 • Origine des passagers en provenance ou à destination • Origin of passengers travelling from or to Paris in 2012 de Paris en 2012 International passenger traffic in Paris airports rose by 1.3% Le trafic international de passagers dans les aéroports between 2011 and 2012. European countries (excluding EU) parisiens a augmenté de 1,3 % entre 2011 et 2012. La plus but also the Far East accounted for the strongest rise (+4.6%). forte augmentation, enregistrée avec les pays européens (hors UE) mais également l’Extrême-Orient, atteint 4,6 %.

Paris -1,7 % FraNce Paris +4,6 %

FrAnCE -1,5 % Amérique du Nord +2,6 % extrême-orieNt EUrOPE +2,2 % moyeN-orieNt europe +1,9 % Hors u. e. Afrique +4,6 %

Amérique lAtiNe

uNioN Paris européeNNe 0Échelle : 0Échelle 2 000 km +0,5 %

+0,9 % > 20 000 000 passagers en 2012 5 000 000 - 10 000 000 passagers en 2012 10 000 000 - 20 000 000 passagers en 2012 < 5 000 000 passagers en 2012 Évolution du nombre de passagers dom-tom -1,5 % de 2011 à 2012 Amérique du Nord Zone de voyage

• Fréquentation des aéroports internationaux • Number of passengers using international airports en 2010 et 2011 in 2010 and 2011 En 2011, les dix villes ayant accueilli le plus de passagers In 2011, the ten cities to have welcomed the most passengers dans le monde ont gagné 19,2 millions de passagers in the world gained 19.2 million passengers compared to 2010. par rapport à 2010. Parmi celles-ci, Paris est la ville Among these, Paris was the city that saw the strongest growth qui enregistre la plus forte croissance du trafic passager. in passenger traffic. The French capital remained the second La capitale reste le deuxième aéroport d’Europe derrière most important airport in Europe after London, and moved up Londres et gagne une place par rapport à 2010, en repassant one place in the rankings compared to 2010, ahead of Chicago. devant Chicago.

ÉVOLUTIOn DE LA FrÉQUEnTATIOn (En mILLIOns DE PAssAgErs) DEs 10 PrInCIPALEs DEsTInATIOns AÉrOPOrTUAIrEs mOnDIALEs DE 2010 À 2011 VArIATIOn In THE nUmBEr OF PAssEngErs (In mILLIOns) UsIng THE WOrLD’s 10 mOsT ImPOrTAnT AIrPOrT DEsTInATIOns FrOm 2010 TO 2011

Ville City (1) 2010 part/total 2010 2011 part/total 2011 Var. 2011/2010 évolution part 2011/2010 1 – Londres [4] 118,6 13,9 % 124,2 14,2 % +4,7 % +0,3 point 2 – New York [3] 103,6 12,1 % 105,5 12,1 % +1,8 % +0,0 pt 3 – Atlanta [1] 89,3 10,5 % 92,4 10,6 % +3,4 % +0,1 pt 4 – Tokyo [2] 98,0 11,5 % 90,7 10,4 % -7,5 % -1,1 pt 5 – Paris [2] 83,4 9,8 % 88,1 10,1 % +5,7 % +0,3 pt 6 – Chicago [2] 84,4 9,9 % 85,4 9,8 % +1,2 % -0,1 pt 7 – Beijing [2] 76,1 8,9 % 80,0 9,2 % +5,2 % +0,3 pt 8 – Shanghai [2] 71,9 8,4 % 74,6 8,5 % +3,7 % +0,1 pt 9 – Los Angeles [4] 63,7 7,5 % 66,4 7,6 % +4,3 % +0,1 pt 10 – Dallas [3] 64,9 7,6 % 65,8 7,5 % +1,4 % -0,1 pt total 853,9 100 % 873,1 100 % +2,2 % / (1) Le chiffre entre crochets indique le nombre d’aéroports desservant chaque ville. Les données peuvent concerner le trafic cumulé de plusieurs aéroports. (1) The figure in square brackets indicates the number of airports serving each city. The data may contain the combined traffic of several airports.

tourism in Paris - key figures 2012 11

CC2012.indd 11 09/04/13 10:32 3. HÔTELLERIE HotELS

LE PARC HÔTELIER ET SON ÉVOLUTION NUMBER AND vARiAtioN oF HotELS

REmARqUE Depuis octobre 2009, une nouvelle classification est entrée en vigueur. Elle s’échelonne de 1* à 5* et compte NOTE 5 catégories au lieu de 6. Les catégories 0* et 4* Luxe disparaissent et une distinction « Palace » a été créée. Au 1er janvier 2013, cinq hôtels parisiens s’étaient vu décerner cette distinction : Le Meurice, Le Bristol, le Four Seasons george v, le Plaza Athénée et le Park Hyatt Paris vendôme. Le classement d’un hôtel effectué selon la réglementation précédente est resté valable jusqu’au 24 juillet 2012. Depuis cette date, seul le classement de 2009 est officiellement reconnu. il sert donc de référence dans les tableaux suivants. A new classification system came into effect in october 2009. it ranges from 1* to 5* and comprises 5 categories instead of 6. the 0* and 4* Luxe categories no longer exist and a ‘Palace’ distinction has been created. As at 1 January 2013, five Parisian hotels had been awarded this distinction: Le Meurice, Le Bristol, the Four Seasons george v, the Plaza Athénée and the Park Hyatt Paris vendôme. the classification of a hotel given under the previous rules and regulations remained valid until 24 July 2012. Since that date, the 2009 classification system is the only one officially recognized. it is therefore the reference in the following tables.

Offre hôtelière par catégorie à Paris Hotels by category in Paris and in the Inner Suburbs et en petite couronne en 2012 in 2012 À Paris, l’hôtellerie 3* et 4* est majoritaire, avec 53,3 % in Paris, three- and four-star hotels still account for the lion’s du parc des établissements et 62,3 % du parc des chambres. share with 53.3% of all establishments and 62.3% of all rooms. En petite couronne, le nombre d’hôtels 2* et 3* est prépondérant in the inner Suburbs, the majority (73.5%) of hotels are two- (73,5 % des établissements). En revanche, l’essentiel des or three-star hotels. Numbers of bedrooms, however, are chambres se trouvent dans les hôtels 3* et 4* (70,5 %). concentrated in the three- and four-star hotels (70.5%).

PARC HÔtELiER PARiSiEN EN 2012 HotELS iN PARiS iN 2012 Sources : Atout France – otCP.

Catégorie Nombre d’hôtels Part/total Nombre de chambres Part/total Category Number of hotels Percentage Number of bedrooms Percentage 1* 24 1,5 % 1 492 1,8 %

Hôtels 2* 198 12,7 % 7 779 9,6 % homologués 3* 593 37,9 % 28 314 34,8 % Approved hotels 4* 241 15,4 % 22 375 27,5 % 5* 44 2,8 % 4 730 5,8 % Autres hôtels (1) Other hotels (1) 464 29,7 % 16 741 20,6 % Total 1 564 100 % 81 431 100 % (1) Hôtels non homologués ou en attente de classement. (1) Hotels that have not been approved or which are awaiting classification.

PARC HÔtELiER HoMoLogUé EN PEtitE CoURoNNE EN 2012 (1) APPRovED HotELS iN tHE iNNER SUBURBS iN 2012 (1) Source : Atout France.

Catégorie Nombre d’hôtels Part/total Nombre de chambres Part/total Category Number of hotels Percentage Number of bedrooms Percentage 1* 25 9,2 % 2 153 8,1 % 2* 72 26,6 % 5 192 19,5 % 3* 127 46,9 % 10 754 40,4 % 4* 45 16,6 % 8 031 30,1 % 5* 2 0,7 % 519 1,9 % Total 271 100 % 26 649 100 % (1) Le nouveau classement hôtelier n’a pas encore été adopté par l’ensemble du parc de la petite couronne. Au 1er janvier 2012, l’Insee recensait en petite couronne 373 hôtels, homologués ou non, et 32 783 chambres. (1) The new hotel classification system has not yet been adopted by all the hotels in the Inner Suburbs. At 1 January 2012, Insee registered 373 hotels (approved or not), and 32,783 bedrooms, in the Inner Suburbs.

Offre hôtelière par arrondissement à Paris en 2012 Hotels by arrondissement in Paris in 2012 Le nombre moyen d’hôtels par arrondissement est there are 78 hotels on average in each arrondissement. de 78 établissements. Les 8e (Champs-élysées), 9e (opéra – the arrondissements with the highest number of hotels grands Magasins), 10e (gare de l’Est, ) et in Paris are the 8th (Champs-élysées), 9th (opéra – department 17e (Palais des Congrès, Batignolles) arrondissements stores), 10th (gare de l’Est, gare du Nord) and 17th (Palais concentrent le plus grand nombre d’hôtels à Paris. des Congrès, Batignolles).

12 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 12 09/04/13 14:44 HôTELS ET CHAMBRES HôTELIÈRES PAR ARRONDISSEMENT À PARIS EN 2012 HOTELS AND HOTEL ROOMS BY ARRONDISSEMENT IN PARIS IN 2012

1er Arrondissement de Paris 19e Part hôtels/total (%) e 4,4 4,8 7,7 18 5,5 1,5 5,2 Part chambres/total (%) 17e 9,1 2,7 11,6 10e 2e 2,4 9e 10,6 e 9,0 7,8 er 2,0 16e 8 1 4,8 6,8 e e 10,5 20 5,2 3 1,9 4,5 11e 1,2 1,3 3,4 4,4 4e e 4,2 1,4 7 3,8 2,1 2,7 1,1

e 6,8 12 4,8 e 15e 6,6 6 4,7 9,0 6,0 e 5,2 5 3,7 e 6,2 14 8,1 13e 2,8 2,6

Arrondissement 1er 2e 3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e 10e 11e 12e 13e 14e 15e 16e 17e 18e 19e 20e Nombre d’hôtels 75 38 29 33 82 106 65 140 182 122 69 75 44 97 103 70 121 69 23 21 Number of hotels

Offre hôtelière par capacité à Paris en 2012 Hotel supply by capacity in Paris in 2012 L’hôtellerie parisienne est essentiellement composée d’unité de Paris hotels are primarily composed of average capacity units: capacité moyenne : 90 % des hôtels ont moins de 80 chambres. 90% of hotels have less than 80 rooms. 59% of Paris hotels 59 % des hôtels de Paris possèdent entre 25 et 49 chambres. have between 25 and 49 rooms. They have moreover the Ils représentent d’ailleurs la plus forte proportion (40 %) biggest proportion (40%) of rooms in Paris. Conversely, the 3% de chambres parisiennes. À l’opposé, les 3 % des hôtels of hotels with more than 200 rooms account for 21% of rooms. comptant plus de 200 chambres regroupent 21 % des chambres. Note that budget hotel accommodation accounts for two thirds Notons que l’hôtellerie économique est composée pour deux of small-capacity establishments. tiers d’établissements de petite capacité.

OFFRE HôTELIÈRE PARISIENNE EN 2012, EN NOMBRE D’HôTELS PARIS HOTEL SUPPLY IN 2012, BY NUMBER OF HOTELS

Hôtels homologués Approved hotels Autres hôtels Chambres Rooms Total 1* 2* 3* 4* 5* Other hotels 0 - 24 9 33 75 27 1 136 281 25 - 49 12 143 380 110 8 268 921 50 - 79 0 18 94 39 8 41 200 80 - 99 0 0 13 15 8 7 43 100 - 199 0 2 18 30 16 7 73 200 et plus 3 2 13 20 3 5 46 Total 24 198 593 241 44 464 1 564

OFFRE HôTELIÈRE PARISIENNE EN 2012, EN NOMBRE DE CHAMBRES PARIS HOTEL SUPPLY IN 2012, BY NUMBER OF ROOMS

Hôtels homologués Approved hotels Autres hôtels Chambres Rooms Total 1* 2* 3* 4* 5* Other hotels 0 - 24 175 654 1 457 517 22 2 531 5 356 25 - 49 413 5 020 13 620 4 121 312 9 222 32 708 50 - 79 0 1 066 5 539 2 319 489 2 385 11 798 80 - 99 0 0 1 133 1 339 683 596 3 751 100 - 199 0 283 2 461 4 210 2 264 940 10 158 200 et plus 904 756 4 104 9 869 960 1 067 17 660 Total 1 492 7 779 28 314 22 375 4 730 16 741 81 431

tourism in Paris - key figures 2012 13

CC2012.indd 13 09/04/13 10:32 Le nombre de chambres d’hôtels à Paris augmente peu, mais There has been little increase in the number of hotel rooms on assiste à une très nette montée en gamme. Si l’on se réfère in Paris but there has been strong upgrading. If we look at the à l’ancien classement, le nombre de chambres 4* et 4* Luxe former system of classification, the number of 4* and 4* Luxe a doublé en vingt ans, tandis que le nombre de chambres 1* rooms has doubled in 20 years, while the number of 1* and 2* et 2* diminuait progressivement. rooms has progressively decreased.

ÉVOLUTION DU NOMBRE DE CHAMBRES HÔTELIÈRES PARISIENNES PAR CATÉGORIE DE 1990 À 2012 VARIATION IN THE NUMBER OF PARIS HOTEL ROOMS BY CATEGORY FROM 1990 TO 2012

30 000 30000 25 000 25000 20 000 20000 15 000 15000 10 000 10000 5 000 5000 0 0 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 0* 1* 2* 3* 4* et 4* Luxe 5* Chambres non homologuées Période de cohabitation des Rooms in non-approved hotels classements Period during which the 2 systems of classification overlapped

REMARQUE L’introduction du nouveau classement hôtelier qui a cohabité avec l’ancien de 2009 à 2012 explique les fluctuations NOTE des courbes sur les quatre dernières années. The introduction of the new hotel classification system, which overlapped with the previous one between 2009 and 2012, explains the variations in the curves over the last four years.

Évolution du parc hôtelier homologué à Paris Progression in the number of approved hotel rooms et en Île-de-France de 1995 à 2012 in Paris and Île-de-France from 1995 to 2012 Sources : Atout France – Insee – DGCIS. La lente augmentation du parc hôtelier parisien a été The slow increase in the number of hotels in Paris has contrebalancée par une croissance importante des capacités been counterbalanced by the large growth in hotel capacity d’accueil de l’hôtellerie francilienne, autant en petite in Île-de-France, as much in the Inner Suburbs as in the qu’en grande couronne. Cependant, depuis 2007, le nombre greater Paris region. Nevertheless, since 2007, the number de chambres franciliennes semble avoir atteint un palier. of rooms in Île-de-France seems to have levelled off.

ÉVOLUTION DU NOMBRE D’HÔTELS ET DE CHAMBRES HOMOLOGUÉS À PARIS ET EN ÎLE DE FRANCE DE 1995 À 2012 VARIATION IN THE NUMBER OF APPROVED HOTELS AND ROOMS IN PARIS AND ÎLE DE FRANCE FROM 1995 TO 2012

Hôtels Hotels Chambres Rooms 16001 600 80 000

1 500 70 000

1 400 60 000

1 300 50 000

1 200 40 000

1 100 30 000

10001 000 20 000 19991998199719961995 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 (1) Nombre d’hôtels Nombre de chambres d’hôtels Nombre de chambres d’hôtels Nombre de chambres d’hôtels homologués à Paris homologués à Paris homologués en Île-de-France hors Paris homologués en petite couronne Number of approved Number of approved hotel Number of approved hotel rooms Number of approved hotel rooms hotels in Paris rooms in Paris in Île-de-France, not including Paris in the Inner Suburbs (1) En 2012, l’application exclusive du nouveau classement hôtelier produit une rupture dans la comparaison, tous les hôtels n’ayant pas encore adopté les nouvelles normes. (1) In 2012, with the exclusive use of the new hotel classification system, there is a break in the comparison because not all hotels have adopted the new standards.

14 LE TOURISME À PARIS CHIFFRES CLÉS 2012

CC2012.indd 14 09/04/13 10:32 Le parc hôtelier des capitales européennes en 2011 Hotel supply in European capitals in 2011 Source : TourMIS. Le parc hôtelier parisien est, après celui de Londres, After London, Paris has the largest number of hotel rooms celui qui compte le plus grand nombre de chambres in Europe. However, the growth in the number of rooms en Europe. L’évolution du nombre de chambres de 2005 between 2005 and 2011 is much more marked in other à 2011 est toutefois beaucoup plus marquée dans les autres European cities, in particular Stockholm (+29.6%), villes européennes, notamment à Stockholm (+29,6 %), Copenhagen (+41.7%) and Berlin (+43.3%). Copenhague (+41,7 %) et Berlin (+43,3 %).

CAPACITÉ ET ÉVOLUTION DU PARC HÔTELIER DES PRINCIPALES VILLES EUROPÉENNES DE 2005 À 2011 CAPACITY AND GROWTH IN NUMBER OF HOTEL ROOMS IN THE MAIN EUROPEAN CITIES FROM 2005 TO 2011

Chambres d’hôtels Hotel rooms 150000140 000 GRAND LONDRES 120 000 120000 100 000

9000080 000 PARIS

BERLIN 60 000

60000 (1) MADRID PRAGUE 40 000 LISBONNE BARCELONE VIENNE AMSTERDAM 20 000 STOCKHOLM COPENHAGUE 30000 BUDAPEST Évolution Growth 0 0 5 % 10 % 15 % 20 % 25 % 30 % 35 % 40 % 45 % 50 % (1) Les données pour la ville de Prague datent de 2010. 0 10 20 30(1) The data 40 for the city of Prague date from 50 2010. RÉSULTATS HÔTELIERS 2012 HOTEL PERFORMANCE IN 2012

L’hôtellerie à Paris a battu de nouveaux records en 2012. Hotel accommodation in Paris broke new records in 2012. La capitale a enregistré une fréquentation de 36,9 millions The French capital registered a total of 36.9 million overnights, de nuitées, soit une légère augmentation de 0,1 % par rapport a slight increase (+0.1%) compared to 2011. The occupancy à 2011. Le taux d’occupation a également progressé de 0,1 point rate also rose by 0.1 percentage points, reaching a level pour atteindre 79,6 %. Pour la deuxième année consécutive, of 79.6%. The occupancy rate of three-star hotels exceeded le taux d’occupation des hôtels 3* dépasse le seuil des 80 %. 80% for the second year in a row. Average room rates Les prix moyens (164,30 €) et le RevPAR (134,80 €) ont tous (€164.30) and RevPAR (€134.80) also both increased by 6.6%. deux progressé de 6,6 %.

REmARqUE Dans cette partie, les données proviennent de deux sources différentes : NoTE - l’enquête de fréquentation hôtelière de l’Insee pour les arrivées, les nuitées et les taux d’occupation ; - le baromètre mensuel des performances hôtelières de MKG Hospitality (base Hotelcompset) pour les prix moyens, les RevPAR et les taux d’occupation par zone touristique. Ces deux enquêtes ne portent pas sur les mêmes échantillons (cf. remarques page 19 et 20). Les montants en euros qui figurent dans cette partie sont indiqués toutes taxes comprises. In this section, statistics come from two different sources: - the survey on visitor numbers in hotels by Insee for arrivals, overnights and occupancy rates; - the monthly barometer of hotel performance by MKG Hospitality (Hotelcompset database) regarding average prices, RevPAR and occupancy rates by tourist area. The amounts in euros that appear in this section are inclusive of tax. These two surveys are not based on the same samples (cf. notes page 19 and 20).

tourism in Paris - key figures 2012 15

CC2012.indd 15 09/04/13 10:32 Arrivées et nuitées dans l’hôtellerie en 2012 Arrivals and overnights in hotels in 2012 Sources : Insee – OTCP.

ÉVOLUTION DES NUITÉES HÔTELIÈRES À PARIS ET EN PETITE COURONNE DE 1995 À 2012 VARIATION IN HOTEL OVERNIGHTS IN PARIS AND THE INNER SUBURBS fROm 1995 TO 2012

Nuitées hôtelières Hotel overnights 4000040 000 000 36 907 372

3500035 000 000

3000030 000 000 24 813 248 2500025 000 000

2000020 000 000

1500015 000 000 13 168 672 11 033 753 1000010 000 000

50005 000 000

0 0 1995 1996 1997 1998 (1) 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 (1) 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Paris Petite couronne Paris Inner Suburbs

(1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years.

ARRIVÉES ET NUITÉES DANS L’HÔTELLERIE PAR CATÉGORIE À PARIS EN 2012 ARRIVALS AND OVERNIGHTS IN HOTELS IN PARIS IN 2012, BY CATEGORY

Arrivées hôtelières à Paris Hotel arrivals in Paris Nuitées hôtelières à Paris Hotel overnights in Paris 0* et 1* 2* 3*, 4* et 5* TCC (1) 0* et 1* 2* 3*, 4* et 5* TCC (1) Français French 704 338 2 001 461 4 288 100 6 993 899 1 300 554 3 724 940 7 947 935 12 973 429 Variation 2012/2011 -2,5 % -12,5 % +2,6 % -2,7 % -6,4 % -13,8 % +0,8 % -4,6 % Étrangers Foreign 294 809 1 331 301 7 059 213 8 685 323 770 901 3 642 281 19 520 761 23 933 943 Variation 2012/2011 -9,9 % -17,9 % +8,3 % +2,6 % -11,2 % -16,9 % +8,2 % +2,8 % Total 999 147 3 332 762 11 347 313 15 679 222 2 071 455 7 367 222 27 468 696 36 907 372 Variation 2012/2011 -4,8 % -14,7 % +6,1 % +0,2 % -8,3 % -15,4 % +6,0 % +0,1 % (1) Toutes catégories confondues. (1) For all categories.

Principales villes touristiques européennes Main European tourist cities in number en nombre de nuitées en 2011 of overnights in 2011 Sources : TourmIS – Visit Britain. Paris est l’une des villes d’Europe qui enregistre le plus grand Paris is one of the cities in Europe that accounts for the nombre de nuitées. Ces dernières ont augmenté de 3,2 % largest number of overnights. The latter increased by 3.2% entre 2007 et 2011. Berlin, munich et Vienne sont les villes between 2007 and 2011. Berlin, munich, and Vienna saw dont la croissance des nuitées progresse le plus rapidement. the fastest growth in overnights for this period. Note that Notons que l’internationalisation de la fréquentation the internationalization of visitor numbers varies from touristique varie d’une ville à l’autre : les nuitées étrangères one city to another: foreign overnights in 2011 represented en 2011 représentent 90,4 % de la fréquentation totale de 90.4% of total visitor numbers for Prague, compared to 41.4% Prague, contre 41,4 % pour Berlin. Cette part est de 56,7 % for Berlin. The percentage for Paris and its Inner Suburbs pour Paris et sa petite couronne en 2011. in 2011 was 56.7%.

REMARquE Les données des villes comparées ici à Paris ne portent pas toujours sur le même périmètre géographique NotE (intra-muros ou incluant la banlieue) ni sur les mêmes types d’hébergements. Elles sont classées en fonction de la définition de leurs données. The data for cities compared here with Paris does not always refer to the same geographic perimeters (just the city itself or including its suburbs), or to the same types of accommodation. They are classified in terms of the definition of their data.

16 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 16 09/04/13 10:33 Total de nuitées Évolution Nuitées étrangères Évolution Ville Périmètre en 2011 2011/2007 en 2011 2011/2007 Total overnights Evolution Foreign nationalities Evolution City Perimeter in 2011 2011/2007 overnights in 2011 2011/2007 Berlin NA 22 359 470 +29,3 % 9 250 538 +39,9 % Prague NA 13 214 304 +8,3 % 11 941 171 +6,6 % Istanbul NA 10 650 000 +6,7 % 7 888 340 +9,3 % Venise NA 6 227 276 +6,0 % 5 483 247 +6,9 % Vienne NAS 12 246 204 +17,8 % 9 761 883 +19,2 % Rome NG 22 021 993 +8,8 % 15 515 689 - Madrid NG 16 376 844 +15,4 % 9 210 904 +25,6 % Barcelone NG 15 529 218 +14,0 % 12 644 189 +22,6 % Munich NG 11 738 112 +23,1 % 5 421 929 +19,9 % Amsterdam NG 9 747 900 +10,2 % 8 063 900 +9,9 % PARIS NGS 50 076 044 +3,2 % 28 396 380 +0,5 % Londres NZS 50 980 121 +0,0 % 39 344 321 -4,5 % NA : Nuitées dans tout type d’hébergement payant dans la ville intra-muros. Overnights in all paid forms of accommodation establishments in city area. NAS : Nuitées dans tout type d’hébergement payant dans la ville et sa banlieue. Overnights in all paid forms of accommodation establishments in greater city area. NG : Nuitées hôtelières et dans des établissements similaires dans la ville intra-muros. Overnights in hotels and similar establishments in city area only. NGS : Nuitées hôtelières et dans des établissements similaires à Paris et en petite couronne. Overnights in hotels and similar establishments in Paris and the Inner Suburbs. NZS : Nuitées dans tout type d’hébergement y compris non-marchand dans la ville et sa banlieue. Overnights in all accommodation establishments incl. non-market in greater city area.

Durée moyenne de séjour dans l’hôtellerie Average length of stay in hotels from 1995 to 2012 de 1995 à 2012 Sources : Insee – OTCP. À Paris, l’année 2012 a vu un léger fléchissement de la durée In Paris, 2012 saw a slight reduction in the length of hotel de séjour des Français dans les hôtels. À l’inverse, la durée stays by French visitors. Inversely, there was a slight increase de séjour des étrangers augmente très légèrement à Paris. in the length of hotel stays in Paris by visitors from abroad.

évOluTIOn dE la duréE mOyEnnE dE SéjOur danS l’hôTEllErIE À ParIS ET En PETITE COurOnnE dE 1995 À 2012 varIaTIOn In ThE avEragE lEngTh OF STay In hOTElS In ParIS and In ThE InnEr SuburbS FrOm 1995 TO 2012

3,0 Nuitées Overnights

2,9 2,76

2,7 2,5 2,5

2,3 2,20

2,1 2,0 1,9 1,85

1,72 1,7

1,5 1,5 1995 1996 1997 1998 (1) 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 (1) 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Total étrangers à Paris Total Français à Paris Total étrangers Total Français Total foreigners in Paris Total French in Paris en petite couronne en petite couronne Total foreigners Total French in the Inner Suburbs in the Inner Suburbs

1,0 (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years.

0,5 tourism in Paris - key figures 2012 17

CC2012.indd0,0 17 11/04/13 16:26 Saisonnalité Seasonal variations Sources : Insee – OTCP. La basse saison estivale (de la mi-juillet à la fin août) The summer low-season (from mid-July to the end of August) est surtout une basse saison pour le tourisme d’affaires is particularly a low-season period for business travel (see (cf chapitre 7). À cette époque, la clientèle loisirs enregistre Chapter 7). Leisure tourists peaked in numbers at this time son pic de fréquentation grâce aux touristes étrangers thanks to foreign tourist numbers which were at their highest qui sont à leurs niveaux de fréquentation les plus élevés, levels, while domestic tourist numbers in hotels were at their alors que la fréquentation hôtelière de la clientèle nationale lowest levels. This drop in numbers can be explained notably est à son niveau le plus faible. Cette baisse s’explique by the attractiveness of seaside destinations. Nevertheless, notamment par l’attractivité des destinations balnéaires. while the total number of arrivals was lower during this summer Néanmoins, bien que les arrivées totales soient moins low-season, the length of a stay was longer. The drop in arrivals importantes durant cette basse saison estivale, la durée was therefore offset by the rise in overnights. It is worth noting de séjour y est plus longue. La baisse des arrivées est donc that the seasonal variation of visitor numbers in the Inner compensée par l’augmentation des nuitées. Notons que Suburbs is identical to that of Paris. la saisonnalité touristique de la petite couronne est identique à celle de Paris.

SAISONNALITÉ DES ARRIVÉES HÔTELIÈRES NATIONALES ET ÉTRANGÈRES À PARIS ET EN PETITE COuRONNE (MOYENNE 2007-2012) 1000000 SEASONAL VARIATION OF FRENCH AND FOREIGN HOTEL ARRIVALS IN PARIS AND IN THE INNER SubuRbS (AVERAGE 2007-2012)

900 000 800000 800 000 700 000 600000 600 000 500 000 400000 400 000 300 000

200000 200 000 100 000 0 0

avril mai juin août janvier février mars juillet April May June July octobre March August septembre novembre décembre January February October September November December Étrangers à Paris Français à Paris Étrangers en Français en Foreigners in Paris French in Paris petite couronne petite couronne Foreigners in the French in the Inner Suburbs Inner Suburbs

Résultats en 2012 : prix moyens et RevPAR Hotel performance in 2012: average rates Source : MKG Hospitality. and RevPAR En 2012, le RevPAR parisien a augmenté pour la troisième RevPAR in Paris increased in 2012 for the third year in a row, année consécutive : +6,6 % par rapport à 2011 (+2,1 % pour up 6.6% compared to 2011 (2.1% for the Inner Suburbs). la petite couronne). À Paris, comme en petite couronne, In both Paris and the Inner Suburbs, the biggest increase les hôtels 3* sont ceux qui ont enregistré la plus forte in RevPAR concerned the 3* hotels. croissance du RevPAR.

PRIX MOYENS ET REVPAR MENSuELS DANS L’HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE LA PETITE COuRONNE EN 2012 AVERAGE RATES AND REVPAR bY MONTH IN PARIS AND IN THE INNER SubuRbS HOTELS IN 2012

janv. fév. mars avril mai juin juil. août sept. oct. nov. déc. moy. Jan Feb Mar Apr May Jun July Aug Sept Oct Nov Dec Aver Prix moyen (€) 149,7 143,4 150,4 157,4 174,0 195,9 165,2 137,6 195,0 187,5 159,7 156,2 164,3 Average rate (€) Paris Variation 2012/2011 (%) +5,7 +8,5 +4,9 +9,1 +6,8 +5,6 +9,5 +0,4 +8,7 +16,0 +1,3 +6,2 +6,6 RevPAR (€) 104,6 97,4 121,4 135,4 147,4 180,5 144,3 103,2 173,6 167,7 129,7 117,8 134,8 Variation 2012/2011 (%) +5,6 +8,7 +5,5 +10,3 +3,0 +8,1 +8,9 -1,6 +6,4 +16,6 +1,6 +7,1 +6,6 Prix moyen (€) 84,1 83,6 83,8 79,0 82,9 90,7 76,1 63,3 92,9 93,2 87,8 80,3 83,7 Petite Average rate (€) couronne Variation 2012/2011 (%) +2,6 +6,8 +2,8 +6,6 -0,7 +2,1 +10,0 -2,4 +4,2 +12,2 +0,3 +3,9 +4,2 Inner RevPAR (€) 51,6 51,8 60,1 60,6 62,7 77,9 59,3 39,0 74,5 76,2 61,8 51,5 60,7 Suburbs Variation 2012/2011 (%) +0,0 +3,7 +1,7 +8,4 -7,9 +2,2 +8,8 -10,0 +0,3 +15,3 -2,9 +1,4 +2,1

18 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 18 09/04/13 10:33 PRIX MOYENS ET REVPAR PAR CATÉGORIE DANS L’HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE PETITE COURONNE EN 2012 AVERAGE RATES AND REVPAR BY CATEGORY IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS HOTELS IN 2012

Moyenne 0* et 1* 2* 3* 4* et 5* Average Prix moyen (€) - 93,9 130,9 236,7 164,3 Average rate (€) Paris Variation 2012/2011 (%) / +5,9 +7,2 +5,7 +6,6 RevPAR (€) - 80,2 107,4 190,4 134,8 Variation 2012/2011 (%) / +4,5 +7,9 +6,5 +6,6 Prix moyen (€) 52,1 72,4 100,6 149,1 83,7 Average rate (€) Petite couronne Variation 2012/2011 (%) +5,1 +3,6 +4,1 +1,5 +4,2 Inner Suburbs RevPAR (€) 40,4 52,0 71,1 102,7 60,7 Variation 2012/2011 (%) +3,0 +0,4 +4,4 -3,2 +2,1

RemaRque Depuis 2006, l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris a mis en place avec MKG Hospitality un dispositif de suivi Note (parallèle à celui de l’enquête Insee). Cette base suit l’activité de 350 hôtels représentant, en nombre de chambres, 48,2 % de l’offre hôtelière globale parisienne et 96,5 % de l’offre hôtelière de chaîne parisienne. La quasi-totalité des grandes enseignes internationales et des « petits » groupes parisiens sont intégrés dans le panel. Since 2006, the Bureau together with MKG Hospitality has operated a monitoring system (parallel to that of the Insee survey). This base monitors the activity of 350 hotels, which in number of rooms represents 48.2% of the total number of hotels in Paris and 96.5% of chain hotels in Paris. This panel includes practically all the big international hotels and ‘small’ hotel groups in Paris.

Prix moyens en hôtellerie dans les capitales average hotel prices in european capitals in 2012 européennes en 2012 Source : MKG Hospitality. Au niveau européen, Paris se situe au 4e rang en termes On a European level, Paris ranked 4th in terms of average de prix moyens hôteliers, derrière Genève, Moscou et hotel prices, behind Geneva, Moscow and London but ahead Londres, mais devant Zurich, Rome, Milan et Amsterdam. of Zurich, Rome, Milan and Amsterdam. En 2012, les prix moyens hôteliers parisiens ont poursuivi In 2012, average hotel prices in Paris continued to increase. leur progression. En termes de croissance, la capitale In terms of growth, and with an increase of 6.6%, the capital se positionne au 3e rang avec +6,6 %, derrière Prague ranked 3rd, behind Prague and Munich. et Munich.

PRIX MOYENS HÔTELIERS EUROPÉENS EN 2012 (€) CROISSANCE DES PRIX MOYENS HÔTELIERS EUROPÉENS EN 2012 AVERAGE HOTEL PRICES IN EUROPE IN 2012 (€) INCREASE IN AVERAGE HOTEL PRICES IN EUROPE IN 2012

Genève 217,1 Prague +12,6 % Moscou 201,2 Munich +8,9 % Londres 181,2 PaRis +6,6 % PaRis 164,3 Berlin +4,7 % Zurich 154,9 Vienne +4,5 % Rome 144,1 Londres +3,6 % Milan 130,2 Barcelone +1,7 % Amsterdam 122,7 Francfort +0,7 % Munich 117,1 Rome +0,5 % Vienne 113,6 Amsterdam -1,3 % Barcelone 113,1 Bruxelles -1,5 % Bruxelles 104,9 Genève -1,6 % Francfort 101,8 Madrid -1,9 % Berlin 94,4 Moscou -2,0 % Madrid 89,3 Milan -2,3 % Prague 87,0 Zurich € -6,3 % % 005 5001 10000 1501502 20000 250300 350400 0 3 6 9 12 15

tourism in Paris - key figures 2012 19

CC2012.indd 19 09/04/13 10:38 Taux d’occupation mensuels dans l’hôtellerie Occupancy rate by month in hotels in 2011 en 2011 et 2012 and 2012 Sources : Insee – OTCP.

RemaRque L’enquête de fréquentation hôtelière de l’Insee s’appuie sur un échantillon représentatif de l’offre parisienne. NOTe Près de 880 hôtels sont suivis chaque mois, dont environ 75 % d’établissements indépendants. Les hôtels sondés par l’Insee couvrent entre 55 % et 60 % de l’offre en chambres. The Insee survey of hotel occupancy is based on a representative sample of Parisian hotels. About 880 hotels are monitored each month, including around 75% of independent establishments. The hotels surveyed by Insee account for between 55% and 60% of the total number of rooms.

Comme en 2011, le taux d’occupation parisien a frôlé le seuil As in 2011, the occupancy rate in Paris in 2012 was not far des 80 % en 2012. Celui de la petite couronne a enregistré off the 80% mark. The rate for the Inner Suburbs fell slightly un léger recul (-0,8 point) en atteignant 71,3 %. Les meilleures (-0.8 percentage points) to 71.3%. The months that saw progressions ont été enregistrées en juin (+1,8 point) pour the highest growth were June (+1.8 percentage points) for Paris Paris et en octobre (+2,8 points) pour la petite couronne. and October (+2.8 percentage points) for the Inner Suburbs. Le mois de juin a affiché le taux d’occupation le plus élevé, June was the month with the highest occupancy rate overall, aussi bien à Paris (90,6 %) qu’en petite couronne (83,5 %). both for Paris (90.6%) and the Inner Suburbs (83.5%).

janv. fév. mars avril mai juin juil. août sept. oct. nov. déc. moy. Jan Feb Mar Apr May Jun July Aug Sept Oct Nov Dec Aver 2011 (%) 67,3 65,4 79,0 82,5 86,3 88,8 84,1 72,8 88,8 86,0 79,9 73,0 79,5 2012 (%) 68,9 66,6 79,8 83,6 83,3 90,6 84,1 71,6 87,6 87,5 78,9 73,0 79,6 Paris Variation +1,6 pt +1,2 pt +0,8 pt +1,1 pt -3,0 pts +1,8 pt +0,0 pt -1,2 pt -1,2 pt +1,5 pt -1,0 pt +0,0 pt +0,1 pt 2012/2011 Petite 2011 (%) 61,1 61,9 70,7 72,8 79,0 83,7 75,8 64,9 81,2 77,6 71,4 64,9 72,1 couronne 2012 (%) 61,4 61,3 70,5 74,9 74,2 83,5 75,7 60,9 79,3 80,4 69,5 64,3 71,3 Inner Variation +0,3 pt -0,6 pt -0,2 pt +2,1 pts -4,8 pts -0,2 pt -0,1 pt -4,0 pts -1,9 pt +2,8 pts -1,9 pt -0,6 pt -0,8 pt Suburbs 2012/2011

Évolution du taux d’occupation dans l’hôtellerie Variation in the occupancy rate in hotels from 1990 de 1990 à 2012 to 2012 Sources : Insee – OTCP. L’écart entre le taux d’occupation de Paris et celui de la petite The gap between the occupancy rate for Paris and that for couronne tend à s’accroître avec le temps : de 2,3 points the Inner Suburbs has tended to widen over time: from en 2003, il est passé à 8,3 points en 2012. 2.3 percentage points in 2003, it widened to 8.3 percentage points in 2012.

ÉvOLuTION Du TAux D’OCCuPATION DANS L’hôTeLLerIe De 1990 à 2012 vArIATION IN The OCCuPANCy rATe IN hOTeLS FrOM 1990 TO 2012

Taux d’occupation (%) Occupancy rate (%)

80 80 79,6

71,3 70 70

60 60

50 50 (1) (1) 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Paris Petite couronne 40 Inner Suburbs (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years. 30

20 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012 20

CC2012.indd10 20 09/04/13 10:38

0 Taux d’occupation par catégorie dans l’hôtellerie Occupancy rate by category in hotels in 2011 en 2011 et 2012 and 2012 Sources : Insee – OTCP. En 2012, ce sont les hôtels 3* qui, comme en 2010 et 2011, In 2012, as in 2010 and 2011, 3* hotels had the highest ont connu le meilleur taux d’occupation à Paris (81,5 %). occupancy rate in Paris (81.5%). In the Inner Suburbs, Pour la petite couronne, ce sont les hôtels 0* et 1* qui ont 0* and 1* hotels had the highest occupancy rate (74.7%). enregistré les meilleurs résultats (74,7 %).

0* 1* 0* et 1* 2* 3* 4* et 5* TCC (1) 2011 (%) 76,2 73,2 74,3 79,3 81,2 78,5 79,5 Paris 2012 (%) 77,2 74,0 75,0 77,2 81,5 79,7 79,6 Variation 2012/2011 +1,0 pt +0,8 pt +0,7 pt -2,1 pts +0,3 pt +1,2 pt +0,1 pt Petite 2011 (%) 78,5 64,8 75,8 68,3 - - 72,1 couronne 2012 (%) 76,2 68,8 74,7 70,4 70,2 71,3 71,3 Inner Suburbs Variation 2012/2011 -2,3 pts +4,0 pts -1,1 pt +2,1 pts / / -0,8 pt (1) Toutes catégories confondues. (1) For all categories.

Taux d’occupation et prix moyen par zone Occupancy rate and average rate by tourist area touristique à Paris en 2012 in Paris in 2012 Sources : MKG Hospitality – OTCP.

RemaRque Les données ci-dessous sont issues du baromètre mensuel des performances hôtelières Office du Tourisme NOTe et des Congrès de Paris / MKG Hospitality décrit p. 19. The data below was provided by the Paris Convention and Visitors Bureau / MKG Hospitality monthly barometer of hotel performance. See p. 19.

TAUX D’OCCUPATION ET PRIX MOYEN PAR ZONE TOURISTIQUE À PARIS EN 2012 OCCUPANCY RATE AND AVERAGE RATE BY TOURIST AREA IN PARIS IN 2012

1er Arrondissement de Paris Limite d’arrondissement 80,2 -1,8 e Boundary Pigalle - Trinité 97,5 +7,0 19 Tour eiffel Zone 18e Trocadéro Area La Villette - Belleville 82,3 -0,1 17e Canal Saint-martin 91,2 +6,5 Taux d’occupation (%) 79,7 e Occupancy rate (%) 8e 9 10e Variation du taux Champs-Élysées 79,8 +0,0 d’occupation (points) Louvre 317,5 +5,9 Opéra - Grands 82,4 +0,4 +1,6 Variation in occupancy boulevards 249,3 +4,6 rate (percentage points) e e 16 2 e e 3e 11 20 Prix moyen (€) 1er 148,3 Average rate (€) Les Halles 87,4 -1,2 Tour eiffel 79,7 +1,6 Le marais 188,3 +7,2 Variation du prix moyen (%) Trocadéro +8,1 Variation in average rate (%) 148,3 +8,1 e 4 République 84,0 -0,6 7e 6e 5e Bastille 106,7 +4,2 Passy - Bois 82,9 +1,5 Notre-Dame 84,9 +0,2 de Boulogne 191,2 +3,2 e 15 quartier latin 135,2 +6,7 12e Saint-Germain des 78,8 -1,2 Prés - 148,8 +5,0 13e 14e Bercy - Tolbiac 86,3 -0,2 122,1 +5,9

eN SaVOiR PLuS Retrouvez plus d’informations sur les taux d’occupation et les prix moyens dans l’hôtellerie dans mORe iNfO Paris en chiffres, le tableau de bord mensuel de l’Observatoire (en français), disponible sur parisinfo.com et par abonnement en écrivant à [email protected]. For more information on occupancy rates and average rates in hotels, see the monthly news bulletin Paris en chiffres of the Paris Tourism Research Department (in French only), available on parisinfo.com and by subscription, by writing to [email protected].

tourism in Paris - key figures 2012 21

CC2012.indd 21 11/04/13 13:34 4. autres hébergements OTHER ACCOMMODATION

Les hébergements pour jeunes Youth accommodation Source : OTCP. La grande majorité des établissements parisiens pour jeunes The vast majority of youth accommodation in Paris is located sont implantés dans l’Est de la capitale. La saisonnalité in the eastern part of the capital. The seasonal variations de la fréquentation de la clientèle jeune est assez différente in visitor numbers for young people differ from that of hotels; de celle des hôtels : elle est plus régulière tout au long numbers are more regular throughout the year and there is de l’année et une baisse de la fréquentation a lieu en août, a drop in August, whereas the opposite is true for the leisure à l’inverse de la clientèle loisirs des hôtels. clientele staying in hotels.

Établissements Lits Capacité moyenne Establishments Beds Average capacity Nombre Part/total Nombre Part/total Nombre de lits Number Percentage Number Percentage Number of beds Paris Auberges de jeunesse 14 35,0 % 2 896 47,8 % 207 Youth hostels Hostels Hostels 23 57,5 % 2 441 40,3 % 106 Petite Auberges de jeunesse couronne Youth hostels 3 7,5 % 720 11,9 % 240 Inner Suburbs Total 40 100 % 6 057 100 % 151

FRéquENTATION DES éTABLISSEMENTS POuR jEuNES RéPARTITION DES NuITéES FRANçAISES ET éTRANgèRES EN 2010, PAR TRANCHE D’âgE (1) DANS LES éTABLISSEMENTS POuR jEuNES EN 2010 (1) NuMBER OF vISITORS IN yOuTH ACCOMMODATION IN 2010, BREAkDOwN OF OvERNIgHTS IN yOuTH ACCOMMODATION By AgE gROuP (1) IN 2010, By NATIONALITy (FRENCH / FOREIgN) (1)

-18 ans +30 ans Under 18 Over 30 10 % 18 %

Étrangers Français Foreign French 61 % 39 %

18-25 ans 26-30 ans Aged 18-25 Aged 26-30 38 % 34 %

(1) Les résultats concernent cinq établissements du panel, soit 26,4 % de l’offre en lits recensée dans les hébergements pour jeunes à Paris. (1) The results concern a panel of five establishments, representing 26.4% of the supply of beds registered as youth accommodation in Paris.

en savoir pLus Retrouvez l’étude complète 2011 intitulée Le Tourisme des jeunes, comportements et more info hébergement à Paris (en français) sur parisinfo.com, espace « Presse & Communication ». See the full 2011 study entitled Le Tourisme des jeunes, comportements et hébergement à Paris (Youth Tourism, behaviour and accommodation in Paris – in French only) on the parisinfo.com website, under the heading ʻPress & Communicationʼ.

22 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 22 09/04/13 10:38 Hôtellerie de plein air Camping and caravanning Sources : Camping de Paris – OTCP. En 2012, le nombre de nuitées enregistrées au camping In 2012, the number of overnights at the du bois de Boulogne est estimé à 242 000. Le camping est campsite was estimated at 242,000. The campsite is open ouvert toute l’année. Son taux d’occupation moyen est de 44 % all year round. Its average occupancy rate is 44%, due en raison des variations saisonnières. to seasonal variations. La fréquentation par nationalité se répartit comme suit : The breakdown of overnights by nationality was as follows: 28 % de nuitées françaises, 16 % d’allemandes, 28% French, 16% German, 14% Italian, 10% Dutch, 5% British, 14 % d’italiennes, 10 % de néerlandaises, 5 % de britanniques, and 3% Belgian. et 3 % de nuitées belges.

NOMBRE ET CAPACITÉ DES CAMPINGS DE PARIS ET DE PETITE COURONNE EN 2012 NUMBER AND CAPACITY OF CAMPSITES IN PARIS AND THE INNER SUBURBS IN 2012

Nombre de campings Nombre d’emplacements Part/total Number of campsites Number of pitches Percentage Paris 1 585 46,9 % Petite couronne Inner Suburbs 3 663 53,1 % Total 4 1 248 100 %

Chambres d’hôtes Bed & Breakfast accommodation Sources : Mairie de Paris – OTCP. L’Office a interrogé sept centrales parisiennes de réservation In 2012, the Bureau carried out a survey of seven Parisian de chambres d’hôtes en 2012. L’analyse des données central reservation services for Bed & Breakfast communiquées a permis de dresser la carte d’identité accommodation. An analysis of the data communicated du réseau moyen : gives a snapshot of the average service: - 80 chambres (une chambre peut se retrouver dans plusieurs - 80 rooms (a room may be included in more than one service). réseaux). - 2,540 overnights on average per service in 2011. - 2 540 nuitées en moyenne en 2011. - Average rate for one night for two people: €96 (including - Prix moyen de la nuit pour deux personnes : 96 euros (petit breakfast). déjeuner compris). - Seasonal variations: high season from April to June, - Saisonnalité : haute saison d’avril à juin, septembre et September and October. Low season in January and octobre. Basse saison en janvier et février et baisse d’activité February, and a drop in activity in July and August. en juillet et août.

NOMBRE DE CHAMBRES D’HÔTES DÉCLARÉES AUPRÈS DE LA MAIRIE DE PARIS EN 2012 (1) NUMBER OF ROOMS IN BED & BREAKFAST ACCOMMODATION REGISTERED WITH THE PARIS CITY COUNCIL IN 2012 (1)

Arrondissement 1er 2e 3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e 10e 11e 12e 13e 14e 15e 16e 17e 18e 19e 20e Total Nombre de déclarants 305 Number of registered B & Bs 4 8 17 9 14 7 9 12 19 22 19 17 20 15 21 13 19 24 21 15

Nombre de chambres Number of bedrooms 4 9 34 14 22 11 9 14 25 31 27 24 32 22 31 18 26 40 30 19 442

Nombre maximum de personnes accueillies 9 22 73 29 57 27 20 29 48 74 65 62 68 45 75 36 54 104 74 44 1 015 Maximum number of guests

(1) Depuis le décret d’août 2007, les chambres d’hôtes doivent être déclarées en mairie. Cependant, toutes ne le sont pas. Ce recensement n’est donc pas exhaustif. (1) Since the decree of August 2007, Bed & Breakfast accommodation must be registered with the city council. However, not all B & Bs are registered. This listing is therefore not exhaustive.

Meublés de tourisme Holiday lets Source : APUR. Né au milieu des années 1990, le marché de la location A new trend which started in the 1990s, the market for meublée de tourisme de courte durée s’est développé à Paris furnished short-term holiday lets has grown at a similar pace au rythme d’Internet, à savoir très rapidement. La période to that of the Internet, which is to say very rapidly. The period 2000-2005 a été marquée par une forte progression de l’offre. 2000-2005 was marked by a significant increase in the supply.

ESTIMATION DU NOMBRE DE LOCATIONS MEUBLÉES DE COURTE DURÉE PAR ARRONDISSEMENT EN 2011 ESTIMATED NUMBER OF SHORT-TERM HOLIDAY LETS BY ARRONDISSEMENT IN 2011

Arrondissement 1er 2e 3e / 4e 5e 6e 7e 8e 9e 10e 11e 12e 13e 14e 15e 16e 17e 18e 19e 20e Total Meublés de tourisme 1 238 884 3 302 1 259 1 468 1 108 1 006 629 552 1 161 318 294 564 838 1 026 759 1 646 258 291 18 601 Holiday lets

tourism in Paris - key figures 2012 23

CC2012.indd 23 09/04/13 10:38 Résidences de tourisme Aparthotels Source : OTCP.

RÉSIDENCES DE TOURISME À PARIS ET EN PETITE COURONNE EN 2012 APARTHOTELS IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS IN 2012

Résidences de tourisme Appartements Aparthotels Apartments Nombre Part/total Nombre Part/total Number Percentage Number Percentage Paris 66 54,1 % 4 497 42,4 % Petite couronne Inner Suburbs 56 45,9 % 6 098 57,6 % Total 122 100 % 10 595 100 %

RÉSIDENCES DE TOURISME À PARIS PAR ARRONDISSEMENT EN 2012 APARTHOTELS IN PARIS BY ARRONDISSEMENT IN 2012

Arrondissement 1er 2e 3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e 10e 11e 12e 13e 14e 15e 16e 17e 18e 19e 20e Résidences de tourisme 43005503524353664332 Aparthotels

• Performances des résidences de tourisme à Paris • Performance of aparthotels in Paris Source : MKG Hospitality. Les données présentées ci-dessous sont issues d’un panel The data presented in the table below is from a panel of de résidences composé de 34 établissements regroupant aparthotels made up of 34 establishments totalling 3,500 3 500 appartements, soit près de 78 % de l’offre parisienne. apartments. This represents nearly 78% of the supply in Paris.

TAUX D’OCCUPATION MENSUEL DES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES PARISIENNES EN 2011 ET 2012 OCCUPANCY RATE BY MONTH OF PARISIAN APARTHOTELS IN 2011 AND 2012

janv. fév. mars avril mai juin juil. août sept. oct. nov. déc. moy. Jan Feb Mar Apr May Jun July Aug Sept Oct Nov Dec Aver 2011 (%) 60,6 63,8 74,2 76,6 79,9 87,1 83,4 70,9 84,3 83,2 77,6 73,9 76,7 2012 (%) 65,0 67,7 76,6 81,6 78,4 84,7 79,8 68,6 83,5 84,7 77,0 70,4 76,7 Variation 2012/2011 +4,4 pts +3,9 pts +2,4 pts +5,0 pts -1,5 pt -2,4 pts -3,6 pts -2,3 pts -0,8 pt +1,5 pt -0,6 pt -3,5 pts +0,0 pt

SAISONNALITÉ DES PRIX MOYENS ET DU REVPAR DES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES PARISIENNES EN 2011 ET 2012 SEASONAL VARIATION IN AVERAGE RATES AND REVPAR OF PARISIAN APARTHOTELS IN 2011 AND 2012 150 140 €

120 € 120

100 €

9080 €

60 € 60 avril mai juin août janvier février mars juillet April May June July octobre March August septembre novembre décembre January February October September November December

Prix moyen 2012 Prix moyen 2011 RevPAR 2012 RevPAR 2011 Average rate 2012 Average rate 2011 RevPAR 2012 RevPAR 2011

24 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 24 09/04/13 10:39 5. CLIENTÈLE TOURISTIQUE PROFILE OF TOURISTS

LES DIFFÉRENTS MARCHÉS TOURISTIQUES ET LEUR ÉVOLUTION TRENDS IN THE DIFFERENT TOURIST MARKETS

Arrivées hôtelières à Paris en 2012 Hotel arrivals in Paris in 2012 Source : Insee. Avec 15,7 millions d’arrivées en 2012, l’hôtellerie parisienne At 15.7 million in 2012, the number of hotel arrivals in Paris affiche une fréquentation en légère hausse de 0,2 % increased slightly, by 0.2%, compared to 2011. This can be par rapport à 2011. Cette progression est due aux arrivées attributed to the number of international arrivals, which rose étrangères, en hausse de 2,6 %, tandis que la fréquentation by 2.6%, whereas the number of French arrivals fell by 2.7%. nationale recule de 2,7 %. The United States and the United Kingdom remain the most Les États-Unis et le Royaume-Uni restent les principaux important countries of origin of visitors, and both these marchés étrangers émetteurs à Paris avec de bons niveaux markets experienced good levels of growth: +11.2% and +7.2% de croissance, respectivement de +11,2 % et +7,2 %. respectively. The effect of the financial and economic crisis Les Espagnols subissent les effets de la crise financière on Spanish tourists is reflected in the drop in the number et économique, comme en témoigne la baisse des arrivées of arrivals from Spain, of 21.9% in 2012. de 21,9 % en 2012.

Arrivées hôtelières à Paris Hotel arrivals in Paris 2011 2012 Évolution 2012/2011 France 7 188 428 6 993 899 -2,7 % Étranger Foreign 8 465 753 8 685 323 +2,6 % Europe 4 720 869 4 576 334 -3,1 % Royaume-Uni United Kingdom 967 888 1 037 412 +7,2 % Italie Italy 663 375 631 448 -4,8 % Allemagne Germany 565 317 574 026 +1,5 % Espagne Spain 549 972 429 686 -21,9 % Suisse Switzerland 265 655 313 325 +17,9 % Belgique Belgium 302 328 294 607 -2,6 % Russie Russia 267 227 285 790 +6,9 % Pays-Bas Netherlands 252 890 243 929 -3,5 % Scandinavie Scandinavia 200 093 - - Europe de l’Est Eastern Europe 175 945 - - Autres pays d’Europe Other European countries 510 180 766 111 -13,6 % (1) Amérique America 2 047 611 2 210 674 +8,0 % États-Unis United States 1 256 323 1 397 397 +11,2 % Canada Canada 186 847 191 886 +2,7 % Autres pays d’Amérique 604 441 621 392 +2,8 % Other countries of America Asie/Océanie Asia/Oceania 1 167 620 1 340 481 +14,8 % Japon Japan 504 763 542 281 +7,4 % Australie Australia 187 722 219 410 +16,9 % Chine China 157 974 181 356 +14,8 % Autres pays d’Asie/Océanie 317 161 397 433 +25,3 % Other countries of Asia, Oceania Proche et Moyen-Orient Near/Middle East 304 122 323 210 +6,3 % Afrique Africa 225 530 234 625 +4,0 % Total 15 654 181 15 679 222 +0,2 % (1) L’évolution de la catégorie « Autres pays d’Europe » est calculée sur la base des données disponibles en 2012 qui figurent dans le tableau. (1) ‘Other European countries’ category variation is calculated on the basis of data available in 2012, given in the table.

tourism in Paris - key figures 2012 25

CC2012.indd 25 09/04/13 14:44 Évolution des arrivées hôtelières à Paris Trends in hotel arrivals in Paris for a selection pour une sélection de marchés touristiques of tourist markets Source : Insee. Malgré le recul enregistré en 2012, la progression In spite of the decline recorded in 2012, growth in numbers de la clientèle française est constante depuis 1996. of French visitors has been constant since 1996. Numbers Le pic de fréquentation des Américains se situe très of visitors from the United States peaked in 2000. The 2000s nettement en 2000. Les années 2000 ont marqué l’âge d’or were the ʻgolden ageʼ of arrivals from the UK. The number de la fréquentation britannique. La fréquentation japonaise of Japanese visitors has fallen by 500,000 since 1999. a perdu 500 000 arrivées depuis 1999. Quant aux arrivées Arrivals from Italy have been stable for the last ten years. italiennes, elles sont stables depuis dix ans.

ÉvoLUTIoN deS ArrIvÉeS hôTeLIèreS à PArIS PoUr UNe SÉLecTIoN de MArchÉS ToUrISTIQUeS de 1990 à 2012 TreNdS IN hoTeL ArrIvALS IN PArIS For A SeLecTIoN oF ToUrIST MArKeTS FroM 1990 To 2012

Arrivées hôtelières étrangères Arrivées hôtelières françaises Foreign hotel arrivals French hotel arrivals

2 5002500000 000 8 000 000

2000000 7 000 000 2 000 000 6 000 000

1500000 5 000 000 1 500 000 4 000 000 1000000 1 000 000 3 000 000

2 000 000 500500000 000 1 000 000

00 0 (1) (1)

1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

États-Unis Royaume-Uni Italie (2) Japon France United States United Kingdom Italy (2) Japan (1) Des ruptures de série sont intervenues en 1998 et en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à ces ruptures ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années précédentes. (1) There were breaks in the series in 1998 and 2005 as a result of changes in national hotel survey methodology used by Insee. Consequently, it is not possible to make exactly the same comparisons between performance for the years after 1998 and 2005 and that of previous years. (2) Les Grecs sont comptabilisés avec les Italiens de 1992 à 1999 inclus. (2) From 1992 up to and including 1999, Greek visitors were included in the total for Italy.

Comparaison des arrivées et des nuitées hôtelières Comparison of hotel arrivals and overnights entre Paris et la petite couronne en 2012 between Paris and the Inner Suburbs in 2012 Source : Insee. La structure de la fréquentation hôtelière parisienne est The occupancy profile of hotels in Paris is different from that différente de celle de la petite couronne : à Paris, les étrangers of the Inner Suburbs: in Paris, foreign arrivals accounted représentent la majorité des arrivées hôtelières (55,4 %), for the majority of total hotel arrivals (55.4%), whereas they contre seulement 30,1 % des arrivées en petite couronne. accounted for only 30.1% of arrivals in the Inner Suburbs.

ARRIVÉES HÔTELIÈRES À PARIS ET EN PETITE COURONNE NUITÉES HÔTELIÈRES À PARIS ET EN PETITE COURONNE HOTEL ARRIVALS IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS HOTEL OVERNIGHTS IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS 40 000 000 36 907 372 35 000 000 30 000 000 25 000 000 23 933 943 20 000 000 15 679 222 15 000 000 12 973 429 13 168 671 10 000 000 8 685 323 8 482 080 6 993 899 7 070 792 5 000 000 4 940 795 4 686 591 2 129 997 0

Français Étrangers Total Français Étrangers Total French Foreign French Foreign

Paris Petite couronne Inner Suburbs

26 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 26 09/04/13 10:39 Nuitées hôtelières à Paris en 2012 Hotel overnights in Paris in 2012 Source : Insee. Pour la deuxième année consécutive, Paris a dépassé le seuil For the second year in a row, Paris topped the 36-million mark des 36 millions de nuitées. La Suisse a enregistré la plus in hotel overnights. Switzerland accounted for the greatest importante progression dans les hôtels parisiens : +18,1 % increase in overnights in Parisian hotels, up 18.1% compared par rapport à 2011. La clientèle japonaise est revenue à Paris to 2011. Visitors from Japan returned to Paris (an increase (+7,6 %), après une année 2011 marquée par le séisme of 7.6%) after a year 2011 marked by the earthquake on du 11 mars. Enfin, la clientèle des pays du Proche et Moyen- 11 March. And for the first time, visitors from the Near- and Orient dépasse pour la première fois un million de nuitées. Middle-Eastern countries accounted for more than one million overnights.

Nuitées hôtelières à Paris Hotel overnights in Paris 2011 2012 Évolution 2012/2011 France 13 600 797 12 973 429 -4,6 % Étranger Foreign 23 285 746 23 933 943 +2,8 % Europe 12 467 038 12 014 787 -3,6 % Royaume-Uni United Kingdom 2 412 910 2 554 014 +5,8 % Italie Italy 1 833 212 1 746 084 -4,8 % Allemagne Germany 1 469 870 1 503 479 +2,3 % Espagne Spain 1 530 716 1 182 552 -22,7 % Russie Russia 819 570 882 554 +7,7 % Suisse Switzerland 672 895 794 649 +18,1 % Belgique Belgium 661 633 636 716 -3,8 % Pays-Bas Netherlands 626 718 595 362 -5,0 % Scandinavie Scandinavia 556 796 - - Europe de l’Est Eastern Europe 483 644 - - Autres pays d’Europe Other European countries 1 399 074 2 119 376 -13,1 % (1) Amérique America 6 055 714 6 583 029 +8,7 % États-Unis United States 3 603 528 4 040 688 +12,1 % Canada Canada 569 171 577 779 +1,5 % Autres pays d’Amérique 1 883 014 1 964 562 +4,3 % Other countries of America Asie/Océanie Asia/Oceania 3 159 382 3 644 522 +15,4 % Japon Japan 1 348 028 1 451 092 +7,6 % Australie Australia 549 765 648 082 +17,9 % Chine China 409 499 473 974 +15,7 % Autres pays d’Asie/Océanie 852 090 1 071 374 +25,7 % Other countries of Asia, Oceania Proche et Moyen-Orient Near/Middle East 956 355 1 020 129 +6,7 % Afrique Africa 647 256 671 475 +3,7 % Total 36 886 543 36 907 372 +0,1 % (1) L’évolution de la catégorie « Autres pays d’Europe » est calculée sur la base des données disponibles en 2012 qui figurent dans le tableau. (1) ‘Other European countries’ category variation is calculated on the basis of data available in 2012, given in the table.

Profils des touristes PrOFILE OF TOurISTS

Le Comité régional du tourisme Paris – Île-de-France mène The Paris and Île-de-France regional tourist board carries de façon permanente une enquête auprès des passagers out a continually ongoing survey of passengers departing des trains internationaux au départ et à l’arrivée de Paris, and arriving on international trains from and to Paris, ainsi que dans les aéroports. Dans le cadre de cette enquête, as well as at airports. As part of this study, 24,800 tourists 24 800 touristes ont déclaré séjourner à Paris en 2011. stated that they stayed in Paris in 2011.

tourism in Paris - key figures 2012 27

CC2012.indd 27 09/04/13 10:39 Motivations de visite à Paris en 2011 Reasons for visiting Paris in 2011 Découvrir Paris en parcourant ses quartiers est la principale Discovering Paris by strolling through the different districts motivation de séjour pour les visiteurs interrogés (65,6 %). is the principal reason for visiting the city cited by the visitors Cette activité intéresse particulièrement les Brésiliens, questioned (65.6%). This is an activity particularly favoured les Espagnols, les Allemands et les Néerlandais. by Brazilian, Spanish, German and Dutch tourists. 61,5 % des touristes citent la visite de musées et de monuments 61.5% of tourists cited visiting museums and monuments comme une raison de leur séjour parisien – les Japonais, as their reason for coming to Paris – Japanese, American, les Américains, les Brésiliens, les Australiens et les Russes Brazilian, Australian and Russian tourists in particular. sont particulièrement attirés par cette activité. Shopping was appreciated by Dutch, Japanese, Swiss, Le shopping fait rêver les Néerlandais, les Japonais, Australian and Russian visitors. les Suisses, les Australiens et les Russes. Gastronomy was a factor in the choice of Paris as a destination La gastronomie intervient dans le choix de séjour des for Americans, Canadians, Australians and Russians. Américains, des Canadiens, des Australiens et des Russes.

ACTIVITÉS AYANT MOTIVÉ LE SÉJOUR À PARIS PAR PAYS D’ORIGINE EN 2011 ACTIVITIES CITED AS REASONS FOR VISITING PARIS, BY COUNTRY OF ORIGIN IN 2011

Découverte Visite de musées Parcs Base (1) Shopping Gastronomie de la ville et de monuments et jardins Discovering Visiting museums Parks Basis (1) Shopping Gastronomy the city and monuments and gardens Allemagne Germany 1 017 74,2 % 51,5 % 11,9 % 9,1 % 5,7 % Australie Australia 398 52,3 % 73,1 % 20,4 % 18,8 % 11,0 % Belgique Belgium 562 61,9 % 34,3 % 17,3 % 7,2 % 6,0 % Brésil Brazil 414 76,1 % 75,2 % 5,9 % 8,9 % 8,8 % Canada Canada 469 58,9 % 64,7 % 13,5 % 18,9 % 13,4 % Chine China 449 65,4 % 71,1 % 19,8 % 8,6 % 7,1 % Espagne Spain 569 74,3 % 56,4 % 5,7 % 6,7 % 4,6 % États-Unis United States 1 429 59,1 % 76,9 % 13,8 % 20,9 % 14,9 % Italie Italy 608 71,0 % 54,9 % 5,7 % 6,7 % 4,6 % Japon Japan 1 143 49,0 % 77,4 % 28,3 % 12,6 % 7,2 % Pays-Bas Netherlands 417 73,8 % 56,3 % 29,1 % 10,1 % 9,9 % Royaume-Uni 923 58,5 % 61,6 % 16,7 % 15,1 % 9,6 % United Kingdom Russie Russia 398 52,3 % 73,1 % 20,4 % 18,8 % 11,0 % Suisse Switzerland 456 62,0 % 48,0 % 22,4 % 8,5 % 8,0 % Total touristes étrangers 12 111 65,6 % 61,5 % 15,1 % 9,4 % 7,4 % Total foreign tourists (1) Nombre de personnes interrogées. (1) Number of people questioned.

Activités pratiquées par les touristes à Paris Tourist activities in Paris in 2011 (1) en 2011 (1) Les visites de musées et de monuments de Paris constituent, Visiting Paris’s museums and monuments, walking around avec les promenades en ville et le shopping, les principales the city, and shopping were the main tourist activities in Paris, activités des touristes à Paris, de loisirs comme d’affaires. for leisure tourists and business travellers alike.

Touristes Touristes Touristes Touristes de loisirs d’affaires de loisirs d’affaires Leisure Business Leisure Business tourists travellers tourists travellers Visites de musées et de monuments Sorties la nuit Nightlife 22,9 % 22,8 % 91,9 % 58,2 % Visiting museums and monuments Découverte de quartiers branchés 16,2 % 7,8 % Découverte de la ville Discovering trendy districts 79,8 % 60,8 % Discovering the city Parcs d’attractions 13,0 % 10,9 % Shopping Shopping 50,1 % 36,3 % Theme parks Parcs et jardins Parks and gardens 39,7 % 26,7 % Spectacles Shows 11,6 % 13,5 % Gastronomie Gastronomy 36,4 % 31,1 % Événements culturels Cultural events 9,6 % 11,4 % Visites de marchés Visiting markets 24,2 % 21,3 %

(1) Base (nombre de personnes interrogées) : 15 585 touristes de loisirs et 5 094 touristes d’affaires. (1) Basis (number of people questioned): 15,585 leisure tourists and 5,094 business travellers.

28 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 28 09/04/13 10:39 DÉTAIL DES ACTIVITÉS PRATIQUÉES PAR LES TOURISTES À PARIS EN 2011 PAR PAYS D’ORIGINE BREAkDOwN OF TOURIST ACTIVITIES IN PARIS IN 2011 BY COUNTRY OF ORIGIN

Visite de Découverte Parcs Parcs Événements Base (1) musées et Shopping Gastronomie Spectacles de la ville et jardins d’attractions culturels de monuments Visiting Parks Discovering Theme Cultural Basis (1) museums and Shopping and Gastronomy Shows the city parks events monuments gardens Allemagne 1 579 86,4 % 77,9 % 40,7 % 36,3 % 40,6 % 8,8 % 8,6 % 8,5 % Germany Australie 580 96,2 % 77,8 % 57,7 % 36,9 % 37,2 % 9,9 % 19,7 % 12,2 % Australia Brésil Brazil 558 97,5 % 84,2 % 53,5 % 59,0 % 55,2 % 15,3 % 10,6 % 5,3 % Canada Canada 688 93,4 % 80,2 % 45,0 % 43,9 % 44,7 % 5,6 % 9,6 % 12,4 % Chine China 806 96,6 % 78,4 % 61,8 % 44,1 % 48,2 % 18,7 % 11,7 % 11,2 % États-Unis 2 176 95,0 % 79,9 % 53,4 % 49,7 % 49,2 % 5,6 % 12,0 % 14,4 % United States Royaume-Uni 1 522 86,0 % 72,2 % 38,8 % 32,8 % 33,4 % 8,4 % 9,2 % 11,2 % United Kingdom Russie Russia 1 172 95,1 % 86,4 % 51,9 % 42,9 % 49,3 % 21,7 % 12,1 % 8,7 % (1) Nombre de personnes interrogées. (1) Number of people questioned.

Dépenses des touristes à Paris en 2011 Tourist expenditure in Paris in 2011

DÉPENSES MOYENNES QUOTIDIENNES PAR NATIONALITÉ DES TOURISTES À PARIS EN 2011 AVERAGE DAILY EXPENDITURE BY NATIONALITY OF TOURISTS IN PARIS IN 2011

Japonais Chinois Australiens Brésiliens Britanniques Américains Canadiens Russes Japanese Chinese Australian Brazilian British American Canadian Russian Base (1) Basis (1) 1 460 657 552 507 1 476 2 035 620 1 054 Hébergement 68 € 53 € 73 € 58 € 71 € 66 € 60 € 54 € Accommodation Restauration 38 € 27 € 36 € 37 € 39 € 37 € 38 € 36 € Food Loisirs 16 € 14 € 16 € 20 € 11 € 11 € 11 € 20 € Leisure Shopping 61 € 69 € 34 € 40 € 14 € 19 € 23 € 50 € Shopping Transports 7 € 10 € 9 € 11 € 12 € 9 € 9 € 6 € Transport Total 190 € 173 € 168 € 165 € 146 € 143 € 140 € 119 € (1) Nombre de personnes interrogées. (1) Number of people questioned.

FOCUS SUR LES DÉPENSES MOYENNES QUOTIDIENNES PAR NATIONALITÉ DES TOURISTES D’AFFAIRES À PARIS EN 2011 FOCUS ON AVERAGE DAILY EXPENDITURE BY NATIONALITY OF BUSINESS TRAVELLERS IN PARIS IN 2011

Suisses Japonais Italiens Néerlandais Britanniques Américains Espagnols Russes Swiss Japanese Italian Dutch British American Spanish Russian Base (1) Basis (1) 72 250 193 138 280 291 129 175 Hébergement 109 € 77 € 103 € 103 € 96 € 90 € 90 € 67 € Accommodation Restauration 50 € 43 € 35 € 35 € 35 € 34 € 34 € 25 € Food Loisirs 11 € 11 € 5 € 5 € 7 € 7 € 7 € 10 € Leisure Shopping 11 € 44 € 10 € 10 € 7 € 16 € 16 € 34 € Shopping Transports 12 € 10 € 16 € 16 € 20 € 13 € 13 € 7 € Transport Total 194 € 186 € 169 € 169 € 165 € 161 € 161 € 143 € (1) Nombre de personnes interrogées. (1) Number of people questioned.

tourism in Paris - key figures 2012 29

CC2012.indd 29 09/04/13 10:40 6. LOISIRS ET CULTURE LEISURE AND CULTURE

Sources : Mairie de Paris, Direction des Parcs, Jardins et Espaces Verts – Base de données OTCP – Ministère de la Culture – CRT Paris – Île-de-France – Pages Jaunes – APUR.

Offre de loisirs parisienne en 2012 Leisure in Paris in 2012 • 144 musées (sites proposant une collection ou une • 144 museums (sites with a permanent collection or exposition permanente), 80 sites proposant uniquement exhibition), 80 sites offering temporary exhibitions only, des expositions temporaires, près de 1 000 galeries d’art nearly 1,000 art galleries and more than 1,800 buildings et plus de 1 800 bâtiments ou éléments architecturaux or architectural elements (including some 100 religious classés ou inscrits à l’inventaire des monuments sites) either listed, or registered on the inventory of historic historiques, dont près de 100 sites religieux. monuments. • Plus de 70 000 places réparties dans 208 théâtres • More than 70,000 seats in 208 theatre and café-theatres. et cafés-théâtres. • 3 opera houses. • 3 opéras. • 74 clubs and fifty or so cabarets/dinner-shows. • 74 discothèques et une cinquantaine de cabarets/dîners- • 83 cinemas, 364 screens and 38 art-house cinemas. spectacles. • 463 parks and gardens, 20 covered passages, 15 cemeteries. • 83 cinémas, 364 salles et 38 établissements d’art et d’essai. • 240 second-hand booksellers. • 463 parcs et jardins, 20 passages couverts, 15 cimetières. • 4 major department stores and 22,284 non-food stores. • 240 bouquinistes. • 4 grands magasins et 22 284 boutiques non alimentaires.

Nouveaux sites culturels à Paris de 2011 à 2013 New cultural venues in Paris from 2011 to 2013 La fréquentation culturelle parisienne est chaque année Every year, visitor numbers for cultural sites in Paris are stimulée par la création, l’ouverture et la réouverture stimulated by the creation, opening and reopening of de nombreux sites d’envergure. Paris fait constamment numerous leading sites. Paris is constantly developing its évoluer son patrimoine, preuve de son dynamisme culturel. heritage – proof of its cultural vitality.

7 ↑ 1 Musée du Luxembourg 10 Cinéma Le Louxor 9-2-2011 Printemps 2013 2 La Gaîté Lyrique 11 Musée Galliera e 18 2-3-2011 Automne 2013 17e 19e 3 Le Manoir 12 Fondation 10 6-5-2011 Jérôme Seydoux-Pathé e e e 9 3 10 5 8 4 Musée d’Orsay Automne 2013 2e 11 1er 27-10-2011 13 Musée Picasso 8 2 e 20e 16e 3 Hiver 2013 4 e e 4e 13 11 7 5 Musée d’Ennery 1 e 5-4-2012 6 6 9 6 Musée Curie 15e 5e 12e 14-9-2012 12 14e 7 Cité européenne e 13 du cinéma 21-9-2012 8 Département des Arts de l’Islam du musée du Louvre 1 Site (ré)ouvert en 2011 9-2-2011 Date de (ré)ouverture 22-9-2012 Site (re)opened in 2011 Date (re)opened 9 Musée Zadkine 1er Site (ré)ouvert en 2012 Arrondissement de Paris 10-10-2012 5 Site (re)opened in 2012

10 Site dont la (ré)ouverture est prévue en 2013 Site scheduled to (re)open in 2013

30 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 30 11/04/13 13:34 Fréquentation culturelle à Paris en 2011 Culture – visitor numbers in Paris in 2011 La fréquentation des sites culturels parisiens a atteint Visitor numbers for cultural sites in Paris reached 46.5 million 46,5 millions de visiteurs en 2011 (hors estimations des sites in 2011 (not including estimates for religious sites), an increase religieux), soit une augmentation de 2,6 % par rapport à 2010. of 2.6% compared to 2010. The Louvre, the and Le musée du Louvre (8,9 millions de visiteurs), la tour Eiffel the Pompidou Centre all saw record numbers of visitors (7,1 millions) et le (3,6 millions) ont battu, in 2011 (8.9 million, 7.1 million and 3.6 million respectively). en 2011, leur record de fréquentation.

LES 20 PRINCIPAUX MUSÉES ET MONUMENTS PARISIENS – RÉSULTATS 2010-2011 THE TOP 20 PARIS MUSEUMS AND MONUMENTS – 2010-2011 FIGURES

Musées et monuments 2010 2011 Variation 2011/2010 Museums and monuments 1 – Cathédrale Notre-Dame de Paris (1) 13 650 000 13 650 000 / 2 – Basilique du Sacré-Cœur de Montmartre (1) 10 500 000 10 500 000 / 3 – Musée du Louvre 8 413 993 8 877 653 +5,5 % 4 – Tour Eiffel 6 709 634 7 086 273 +5,6 % 5 – Centre Pompidou (2) 3 130 000 3 611 693 +15,4 % 6 – Musée d’Orsay 2 985 510 3 144 449 +5,3 % 7 – Cité des sciences et de l’industrie de la Villette (3) 2 867 000 2 654 000 -7,4 % 8 – Muséum national d’histoire naturelle (4) 1 951 456 2 065 750 +5,9 % 9 – Chapelle Notre-Dame de la Médaille Miraculeuse (1) 2 000 000 2 000 000 / 10 – (5) 2 185 148 1 839 423 -15,8 % 11 – 1 504 273 1 583 107 +5,2 % 12 – Musée du quai Branly 1 326 153 1 457 028 +9,9 % 13 – Hôtel national des Invalides - Musée de l’Armée 1 427 695 1 433 850 +0,4 % 14 – Sainte-Chapelle 792 484 924 695 +16,7 % 15 – 767 011 865 846 +12,9 % 16 – Panthéon 702 182 742 855 +5,8 % 17 – Musée Rodin 721 546 734 712 +1,8 % 18 – Musée de l’Orangerie 692 268 697 108 +0,7 % 19 – Musée d’Art moderne de la Ville de Paris 676 605 597 184 -11,7 % 20 – Musée Carnavalet 632 172 596 711 -5,6 %

(1) Estimations. (1) Estimates. (2) Fréquentation du musée et des expositions temporaires uniquement. (2) Visitor numbers to museum and temporary exhibitions only. (3) Fréquentation de la Cité hors Géode. (3) Visitor numbers to the Cité except the Géode. (4) Fréquentation totale du Muséum (la Grande galerie de l’Évolution, la Galerie de minéralogie, la Galerie de paléontologie, les Grandes serres, le Cabinet d’histoire du Jardin des plantes et la ménagerie du Jardin des plantes). (4) Total visitor numbers to the Muséum (the Grande Galerie de l’Évolution, the Galerie de Minéralogie, the Galerie de Paléontologie, the Greenhouses, the History exhibition of the Jardin des Plantes and the zoo of the Jardin des Plantes). (5) Les données de fréquentation du Grand Palais comprennent celles des Galeries nationales (1 066 779 visiteurs en 2011) et celles de la Nef et de la Galerie Sud-Est (772 644 visiteurs en 2011). (5) Visitor numbers for the Grand Palais include visitors to the Galeries nationales (1,066,779 in 2011) and visitors to the Nave and the South-East Gallery (772,644 in 2011).

en savoir Plus Retrouvez l’étude complète intitulée Fréquentation des sites culturels parisiens en 2012 more inFo (en français) sur parisinfo.com, espace « Presse & Communication ». See the complete study, entitled Fréquentation des sites culturels parisiens en 2012 (Number of visitors to Parisian cultural sites in 2012 – in French only) on the parisinfo.com website, under the heading ʻPress & Communicationʼ.

À Paris, l’offre culturelle est stimulée chaque année par In Paris, the cultural offer is stimulated each year by des expositions temporaires organisées par les différents temporary exhibitions organized by the different museums and musées et lieux d’expositions. En 2011, l’Office a recensé exhibition venues. In 2011, the Bureau counted 100 exhibitions 100 expositions qui ont été proposées au public par 39 sites for the public staged by 39 cultural sites, and which drew culturels et qui ont drainé plus de 10,6 millions de visiteurs. more than 10.6 million visitors.

tourism in Paris - key figures 2012 31

CC2012.indd 31 11/04/13 13:35 LES 10 PRINCIPALES EXPOSITIONS TEMPORAIRES À PARIS EN 2011 THE TOP 10 TEMPORARY EXHIBITIONS IN PARIS IN 2011

Expositions Sites Date d’ouverture Date de fermeture Fréquentation Exhibitions Venues Opening date Closing date Visitor numbers 1 – Matisse, Cézanne, Picasso… Grand Palais 5-10-2011 22-1-2012 515 071 L’aventure des Stein Muséum national 2 – Dans l’ombre des dinosaures 14-4-2010 13-6-2011 483 000 d’histoire naturelle 3 – Manet, inventeur du Moderne Musée d’Orsay 5-4-2011 17-7-2011 470 268 4 – Photoquai (3e édition) (1) Musée du quai Branly 13-9-2011 11-11-2011 438 225 5 – Beauté, morale et volupté Musée d’Orsay 13-9-2011 15-1-2012 426 414 dans l’Angleterre d’Oscar Wilde Muséum national 6 – Dans le sillage des requins 2-2-2010 8-5-2011 320 000 d’histoire naturelle 7 – Paris-Delhi-Bombay Centre Pompidou 25-5-2011 19-9-2011 306 249 8 – Monumenta : Anish Kapoor Grand Palais 11-5-2011 23-6-2011 277 687 9 – Au royaume d’Alexandre le Grand Musée du Louvre 13-10-2011 16-1-2012 269 866 10 – Rembrandt et la figure du Christ / Claude le Lorrain, le dessinateur Musée du Louvre 21-4-2011 18-7-2011 225 044 face à la nature

(1) Exposition biennale gratuite se déroulant à Paris, en face du musée du quai Branly, ainsi que dans plusieurs autres lieux de la ville. (1) Free biennial exhibition which takes place in Paris, opposite the Quai Branly Museum and at other venues in the city.

Fréquentation culturelle en Île-de-France Culture – visitor numbers in Île-de-France, hors Paris en 2011 excluding Paris, in 2011

LES 10 PRINCIPAUX SITES EN ÎLE-DE-FRANCE HORS PARIS – RÉSULTATS 2010-2011 THE TOP 10 VENUES IN ÎLE-DE-FRANCE, EXCLUDING PARIS – 2010-2011 FIGURES

Sites 2010 2011 Variation 2011/2010 Venues 1 – Disneyland® Paris 15 000 000 15 600 000 +4,0 % 2 – Domaine de Versailles (1) 6 028 800 6 746 198 +11,9 % 3 – Parc zoologique et château de Thoiry 443 000 444 000 +2,0 % 4 – Musée national du château de Fontainebleau 380 100 437 442 +14,9 % 5 – Playmobil® FunPark 330 000 330 000 +0,0 % 6 – Musée de l’Air et de l’Espace 253 000 317 532 +25,5 % 7 – Château de Vaux-le-Vicomte (2) 242 000 285 882 +18,1 % 8 – Parc des félins 255 300 280 100 +9,7 % 9 – Cité médiévale de (3) 211 700 244 467 +15,5 % 10 – France Miniature 184 100 185 000 +0,5 %

(1) Entrées du Château, du Grand et du Petit Trianon et des spectacles. (1) Admissions for the Château, the Grand and Petit Trianon and shows. (2) Entrées payantes uniquement. (2) Paying admissions only. (3) Entrées monuments et visites guidées hors spectacles et événements. (3) Admissions for monuments and guided tours excluding shows and events.

Fréquentation de grandes manifestations Visitor statistics for major events in Paris in 2012 à Paris en 2012 • La 11e édition de Paris Plages (20 juillet-19 août) • The 11th edition of Paris Plages (20 July-19 August) a enregistré une fréquentation de 5 millions de personnes, attracted 5 million people, a 4% increase in the number en hausse de 4 % par rapport à 2011. of visitors compared to 2011. • La 11e édition de la Nuit Blanche a enregistré • The 11th edition of Nuit Blanche (‘Sleepless Night’, une fréquentation comprise entre 1,5 et 2 millions a cultural all-nighter) attracted between 1.5 and 2 million de visiteurs (nuit du 6 au 7 octobre). visitors (night of 6 to 7 October). • 635 000 personnes, selon les organisateurs, ont participé • 635,000 (according to the organizers) people took part in the à la 11e Marche des Fiertés (30 juin). 11th edition of the Marche des Fiertés (Gay Pride) (30 June). • 300 000 personnes se sont rendues à la 14e édition • 300,000 people attended the 14th edition of the Techno de la Techno Parade (15 septembre). Parade (15 September). • Le festival Paris Cinéma a rassemblé 70 000 spectateurs • The 386 projections and events organized at 14 Parisian (28 juin-9 juillet), autour de 386 projections et événements venues as part of the Paris Cinéma festival (28 June-9 July) dans 14 lieux parisiens. attracted a total of 70,000 spectators.

32 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 32 09/04/13 10:40 7. TOURISME D’AFFAIRES BUSINESS TRAVEL

Part du tourisme d’affaires dans l’hôtellerie Share of business travel in Paris hotels parisienne Sources : Insee – OTCP. En 2012, le tourisme d’affaires a représenté 43,2 % In 2012, business travel accounted for 43.2% of overnights des nuitées hôtelières parisiennes. Le niveau de ces nuitées, in Paris hotels. This share is 3% lower than in 2011, but Paris bien qu’inférieur à celui de 2011 (-3 %), n’en constitue nevertheless remains a choice destination for business travel. pas moins un atout pour la destination Paris. La part The share of business travel in total overnights has always du tourisme d’affaires dans les nuitées de petite couronne been higher in the Inner Suburbs than in Paris, especially a toujours été supérieure à celle de Paris, particulièrement over the last five years. However, in 2012, business overnights au cours des cinq dernières années. Cependant, en 2012, in the Inner Suburbs accounted for less than half the number les nuitées d’affaires de petite couronne ont représenté of business overnights in the capital (7.3 million and moins de la moitié de celles de la capitale (7,3 millions 15.8 million respectively). contre 15,8 millions).

ESTIMATION DU POIDS DU TOURISME D’AFFAIRES DANS L’HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE LA PETITE COURONNE DE 2003 À 2012 ESTIMATION OF THE PORTION OF BUSINESS TRAVEL IN HOTELS IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS FROM 2003 TO 2012

2003 2004 2005 (1) 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Pourcentage clientèle affaires 44,1 % 45,2 % 44,2 % 46,9 % 43,1 % 43,4 % 43,2 % 45,3 % 44,3 % 43,2 % % business travel Nuitées clientèle affaires Paris 13,6 14,3 14,9 15,9 15,4 15,2 14,6 16,2 16,3 15,8 Business overnights (millions) Var. d’une année sur l’autre / +4,9 % +4,3 % +6,8 % -3,1 % -1,3 % -3,9 % +10,8 % +1,0 % -3,1 % Variation Pourcentage clientèle affaires 54,1 % 46,5 % 51,6 % 48,4 % 44,9 % 57,6 % 53,9 % 54,5 % 56,2 % 54,9 % Petite % business travel couronne Nuitées clientèle affaires 6,0 5,3 5,9 5,4 5,8 7,3 6,5 7,0 7,5 7,3 Inner Business overnights (millions) Suburbs Var. d’une année sur l’autre / -11,4 % +11,4 % -8,2 % +6,3 % +26,9 % -11,7 % +8,6 % +6,2 % -1,7 % Variation (1) Une rupture de série est intervenue en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à cette rupture ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années qui précèdent. (1) There was a break in the series in 2005 as a result of a change in national hotel survey methodology used by Insee. The results for the years after this break may not therefore be compared exactly with those of the years preceding this.

ÉVOLUTION DU NOMBRE DE NUITÉES DES TOURISTES D’AFFAIRES DANS L’HÔTELLERIE PARISIENNE ET DE LA PETITE COURONNE DE 2003 À 2012 VARIATION IN THE NUMBER OF BUSINESS TRAVELLER OVERNIGHTS IN HOTELS IN PARIS AND IN THE INNER SUBURBS FROM 2003 TO 2012

Nuitées 20000000Overnights 18 000 000 15 832 923 16 000 000 15000000 13 600 517 14 000 000

12 000 000 10000000 10 000 000 7 316 590 8 000 000 5 970 272 6 000 000 5000000 4 000 000 2003 2004 2005 (1) 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Paris Petite couronne Inner Suburbs (1) Une rupture de série est intervenue en 2005, en raison d’un changement méthodologique de l’enquête hôtelière nationale de l’Insee. Les résultats des années postérieures à cette rupture ne sont par conséquent pas exactement comparables aux résultats des années qui précèdent. (1) There was a break in the series in 2005 as a result of a change in national hotel survey methodology used by Insee. The results for the years after this break may not therefore be compared exactly with those of the years preceding this.

tourism in Paris - key figures 2012 33

CC2012.indd 33 09/04/13 10:40 Saisonnalité du tourisme d’affaires Seasonality of business travel Juillet et août sont des mois creux, qui n’ont représenté July and August are low season months and together only en cumulé que 11,8 % des nuitées d’affaires à Paris en 2012. represented 11.8% of annual business overnights in Paris À l’inverse, les mois de juin et octobre, en cumulé, affichaient in 2012. Conversely, June and October together accounted la meilleure fréquentation de cette clientèle : 20,5 % du volume for the highest number of business clientele: 20.5% of the total des nuitées d’affaires en 2012. La saisonnalité du tourisme total volume of business overnights in 2012. The seasonal d’affaires de la petite couronne est identique à celle de Paris. variation of business travel in the Inner Suburbs is identical to that of Paris.

RÉPARTITION MENSUELLE dES CLIENTèLES AFFAIRES ET LOISIRS dANS L’hÔTELLERIE PARISIENNE ET dE LA PETITE COURONNE EN 2012 bREAkdOwN OF bUSINESS ANd LEISURE TRAVELLERS PER MONTh IN hOTELS IN PARIS ANd IN ThE INNER SUbURbS IN 2012

Nuitées Overnights

40000004 000 000 3500000 3 500 000 3000000 3 000 000 2500000 2 500 000 2000000 2 000 000 1500000 1 500 000 52 %

1 000 000 50 %

1000000 46 % 43 % 49 % 41 % 45 % 44 % 49 % 32 % 500000500 000 44 % 62 % 23 % 60 % 63 % 61 % 65 % 53 % 54 % 60 % 61 % 59 % 0 0 40 % 34 %

avril mai juin août janvier février mars juillet April May June July octobre March August septembre novembre décembre January February October September November December

Nuitées d’affaires à Paris Nuitées de loisirs à Paris Nuitées d’affaires en petite couronne Nuitées de loisirs en petite couronne Business overnights in Paris Leisure overnights in Paris Business overnights in the Inner Suburbs Leisure overnights in the Inner Suburbs

CONGRèS CONGRESSES

CENTRES dE CONGRèS ET d’ExPOSITIONS EN ÎLE-dE-FRANCE CONGRESS ANd ExhIbITION CENTRES IN ÎLE-dE-FRANCE

Site ayant une superficie supérieure à 50 000 m2 et une salle pouvant accueillir plus de 2 000 personnes PARIS – BEAUVAIS – TILLÉ AÉROPORT Venue with a surface area of over PARIS – CHARLES-DE-GAULLE AÉROPORT 2 Val-d'Oise (95) 50,000 m and a room hosting more Paris Nord Villepinte than 2,000 people

Paris Le Bourget Site ayant une superficie inférieure Seine-Saint- 2 à 50 000 m et une salle pouvant Denis (93) accueillir plus de 2 000 personnes Cnit Paris la Défense Espace Champerret Venue with a surface area of under Espace Grande halle de la Villette 50,000 m2 and a room hosting more Cité des sciences et de l'industrie Palais des Congrès de Paris PARIS than 2,000 people Carrousel du Louvre Maison de la chimie Espace Charenton Site ayant une superficie inférieure Maison de Paris Expo Porte de Versailles Seine-et-Marne (77) 2 la mutualité à 50 000 m et une salle pouvant Yvelines (78) accueillir moins de 2 000 personnes Espace Événement du Parc Floral Palais des congrès d’Issy Venue with a surface area of under 2 Palais des congrès de Versailles 50,000 m and a room hosting less Val-de-Marne (94) than 2,000 people Hauts-de- Seine (92) N Espace Jean-Monnet

O E

S

Essonne (91) PARIS – ORLY AÉROPORT 0 3 km

34 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 34 09/04/13 10:41 1 013 congrès recensés à Paris en 2012 1,013 congresses listed in Paris in 2012

RemaRque Tous les ans, l’Office recense, en collaboration avec plus de soixante professionnels parisiens, les congrès accueillis dans Note 200 sites (centres de congrès, lieux scientifiques, hôtels avec salles de réunions, etc.). Cette étude n’est pas exhaustive : certains congrès ne sont pas comptabilisés dans ces statistiques, notamment parce que l’Office n’en a pas été informé ou n’a pu identifier leur existence. Néanmoins, ces données fournissent une base d’analyse de l’activité. Every year, the Bureau, in collaboration with more than sixty Parisian professionals, carries out a survey of congresses hosted at 200 sites (congress centres, scientific venues, hotels with meeting rooms, etc.). It should be noted that this survey is not exhaustive: some congresses were not included in these statistics, notably because either the Bureau was not given information about them or was not aware of their existence. Nevertheless, this data provides a basis for the analysis of activity.

• Carte d’identité des congrès parisiens en 2012 : • Profile of congresses in Paris in 2012: - Durée moyenne : 2,3 jours. - Average duration: 2.3 days. - Participation moyenne : 621 congressistes. - Average attendance: 621 participants. - Nombre moyen de nationalités représentées parmi - Average number of nationalities among the participants les participants aux congrès : 8. at the congresses: 8. - Fréquence : 73,6 % des congrès sont annuels. - Frequency: 73.6% of congresses are held annually. - Domaine : 61 % des congressistes parisiens ont assisté - Sector: 61% of Paris congress attendees were attending à un congrès médical. a medical congress. - Envergure : 31,4 % des congrès parisiens sont internationaux - Dimension: 31.4% of the congresses held in Paris were (congrès avec plus de 20 % de participants étrangers). international congresses (more than 20% of participants - Part dans les nuitées d’affaires : 10,4 % à Paris, were from abroad). soit 1,7 million de nuitées dues à cette activité. - Share of business overnights: 10.4% in Paris, i.e. 1.7 million overnights due to this activity.

RÉPARTITION DES CONGRÈS ET DES CONGRESSISTES PAR TYPE DE SITE EN 2012 BREAKDOWN OF THE NUMBER OF CONGRESSES AND CONGRESS PARTICIPANTS BY TYPE OF VENUE IN 2012

Type de site Nombre de congrès Part de marché Nombre de participants (1) Part de marché Type of venue Number of congresses Market share Number of participants (1) Market share Lieux scientifiques Scientific venues 446 44,0 % 116 577 18,9 % Centres de congrès et d’expositions 265 26,1 % 395 388 64,0 % Convention and exhibition centres Salles de réunions 149 14,7 % 51 962 8,4 % Meeting rooms Hôtels avec salles de réunions 80 7,9 % 28 573 4,6 % Hotels with meeting rooms Musées, lieux événementiels 51 5,0 % 9 424 1,5 % Museums, special venues Autres Other 22 2,2 % 15 705 2,5 % Total 1 013 100 % 617 629 100 % (1) Sur un total de 997 congrès pour lesquels le nombre de participants est connu. (1) Out of a total of 997 congresses for which the number of participants is known.

eN savoir Plus Retrouvez l’étude complète intitulée Paris, l’activité des congrès en 2012 sur parisinfo.com, more iNfo espace « Presse & Communication ». See the complete study, entitled Paris, l’activité des congrès en 2012 (Congress activity in Paris in 2012) on the parisinfo.com website, under the heading ʻPress & Communicationʼ.

Congrès d’associations internationales Congresses of international associations Parmi les dix premières villes accueillant le plus de congrès Among the top ten cities hosting the most important d’importance internationale, Paris se situe en deuxième international congresses, Paris comes second in the position dans le classement de l’International Congress International Congress & Convention Association (ICCA) & Convention Association (ICCA) et troisième dans celui ranking and third in that of the Union of International de l’Union des associations internationales (UAI). Cependant, Associations (UIA). In the category of congresses with la capitale se situe au premier rang dans la catégorie des more than 300 participants, in the ICCA ranking, congrès de plus de 300 participants du classement ICCA. the French capital ranks highest.

tourism in Paris - key figures 2012 35

CC2012.indd 35 11/04/13 13:35 CLASSEMENTS DES 10 PREMIÈRES VILLES DE CONGRÈS EN 2011 (NOMBRE DE RÉUNIONS) RANKINGS OF THE TOP 10 CONGRESS CITIES IN 2011 (NUMBER OF MEETINGS)

Classement uaI uIa ranking Classement ICCa ICCa ranking

919 Singapour Vienne 181 464 Bruxelles PaRIS 174 336 PaRIS Barcelone 150 286 Vienne Berlin 147 232 Séoul Singapour 142 168 Budapest Madrid 130 153 Tokyo Londres 115 150 Barcelone Amsterdam 114 149 Berlin Istanbul 113 121 Genève Beijing 111

800 600 400 200 0 0 5025 75 100 125 150 175 0 0

RemaRque - L’uaI comptabilise les réunions d’au moins 50 participants et d’une durée50 d’au moins un jour, organisées 100 150 200 Note 800 600 par les400 associations200 internationales. 1000 - L’ICCa recense les réunions rassemblant au moins 50 participants, organisées régulièrement par les associations internationales et tournant dans au moins trois pays. - the uIa ranking is based on congresses with at least 50 participants and lasting at least one day, organized by international associations. - the ICCa ranking counts congresses with at least 50 participants, organized on a regular basis by international associations and which rotate among at least three countries.

SaLoNS TRADE SHOWS Source : CCI Paris Île-de-France.

Salons dans les 20 principaux centres d’expositions trade shows at the 20 main exhibition centres de Paris – Île-de-France en 2011 (1) in Paris – Île-de-France in 2011 (1) • 402 salons (202 professionnels et 200 grand public). • 402 trade shows (202 professional, 200 open to the public). • Ces salons ont loué une surface brute d’exposition • These trade shows hired a gross exhibition surface area de 4,928 millions de m², ont accueilli 97 600 entreprises amounting to 4.928 million m², hosted 97,600 exhibiting exposantes et 8,7 millions de visiteurs. Plus des trois quarts companies and 8.7 million visitors. More than 3/4 of the activity de l’activité des salons se concentrent sur deux périodes of trade shows is concentrated in two periods of the year: dans l’année : de janvier à mars et de septembre à novembre. from January to March and from September to November.

(1) Paris Expo Porte de Versailles, Paris-Nord Villepinte, Paris Le Bourget, (1) Paris Expo Porte de Versailles, Paris-Nord Villepinte, Paris Le Bourget, Palais des Congrès de Paris, Cnit Paris la Défense, , Palais des Congrès de Paris, Cnit Paris la Défense, Parc Floral de Paris, Espace Champerret, Carrousel du Louvre, FIAP Jean Monnet, Espace Charenton, Espace Champerret, Carrousel du Louvre, FIAP Jean Monnet, Espace Charenton, Disneyland® Paris, Espace Grande Arche, Palais des Congrès de Versailles, Disneyland® Paris, Espace Grande Arche, Palais des Congrès de Versailles, Cité des sciences et de l’industrie de la Villette, Grande Halle de la Villette, Cité des sciences et de l’industrie de la Villette, Grande Halle de la Villette, , Palais des Congrès d’Issy, salle Wagram, Docks de Paris Palais Brongniart, Palais des Congrès d’Issy, salle Wagram, Docks de Paris et Eurosites George V. and Eurosites George V.

PRINCIPAUX SALONS GRAND PUBLIC DE PARIS – ÎLE-DE-FRANCE MAIN TRADE SHOWS OPEN TO THE PUBLIC IN PARIS – ÎLE-DE-FRANCE

Fréquence Visiteurs Année Frequency Visitors Year 1 – Mondial de l’automobile Biennal 1 231 416 2012 2 – Salon international de l’agriculture Annuel 678 816 2012 3 – Foire internationale de Paris Annuel 619 745 2012 4 – Salon nautique international de Paris Annuel 242 833 2011 5 – Japan Expo Annuel 219 614 2012 6 – L’Étudiant - Paris Annuel 198 332 2011 7 – Salon européen de l’éducation Annuel 170 816 2011 8 – Salon de la moto Biennal 163 026 2011 9 – Salon du livre de Paris Annuel 155 762 2012 10 – Salon des vins des vignerons indépendants Annuel 123 318 2012

36 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

CC2012.indd 36 09/04/13 10:41 PRINCIPAUX SALONS PROFESSIONNELS DE PARIS – ÎLE-DE-FRANCE MAIN PROFESSIONAL TRADE SHOWS IN PARIS – ÎLE-DE-FRANCE

Fréquence Visiteurs Année Frequency Visitors Year 1 – Salon international de l’aéronautique et de l’espace Biennal 373 025 2011 2 – Batimat Biennal 162 026 2011 3 – Maison&Objet Biannuel 160 790 2012 4 – SIMA Biennal 136 396 2011 5 – Who’s next, Prêt à porter Paris Annuel 112 746 2012 6 – SIAL Biennal 95 749 2012 7 – Première Vision, Expofil, Indigo Annuel 85 041 2011 8 – Intermat Triennal 81 598 2012 9 – Interclima+elec Biennal 60 652 2012 10 – Equip’Hôtel Biennal 57 404 2010

Les retombées économiques des salons The economic effects of trade shows franciliens en 2011 in Île-de-France in 2011 Les 402 salons qui se sont déroulés dans les centres The 402 trade shows which took place at the exhibition centres d’expositions de la région parisienne collaborant à l’étude in the Paris region taking part in the study generated a total ont généré une dépense totale de la part des participants spending on the part of participants (exhibiting companies (entreprises exposantes ou visiteurs) évaluée à 3,704 milliards or visitors) evaluated at 3.704 billion euros in 2011. d’euros en 2011.

RETOMBÉES ÉCONOMIQUES DES SALONS FRANCILIENS EN 2011 ECONOMIC EFFECTS OF TRADE SHOWS IN THE ÎLE-DE-FRANCE REGION IN 2011

FiLière saLons : 1,866 miLLiard d’euros en 2011 FiLière TourisTique : 1,838 miLLiard d’euros en 2011 Trade show secTor: 1.866 biLLion euros in 2011 TourisT indusTry secTor: 1.838 biLLion euros in 2011 En millions d’euros In millions of euros

1 000 10001000 923

800 800800 710 599 600600 600 459 400 363 400400 314

200200 200 145 103 49 39 00 0

Accueil Food Hotels Hôtellerie Location de Restauration Access to the Welcome desk Aménagement de TransportsLocal Transportlocaux la surface au sol exhibition area Réception, traiteur Cadeaux et sorties Function, catering stockagehandling, Transport, storage Gifts and excursions l’espace Fitting out of Accès à l’Île-de-France Rental of floor space Transport, manutention, Île-de-France region

Fréquentation et exposants des salons parisiens Visitor numbers and exhibitors for Parisian trade par pays en 2011 shows by country in 2011 En 2011, la croissance du nombre de visiteurs en provenance In 2011, the increase (+2.1%) in the number of visitors from des neuf premiers pays (+2,1 %) a contrebalancé la baisse the top nine countries offset the fall (-1.1%) in the number du nombre d’exposants étrangers (-1,1 %). 24,6 % des exposants of foreign exhibitors. 24.6% of exhibitors at trade shows sur les salons franciliens étaient étrangers. Les exposants in the Île-de-France region were foreign firms. Exhibitors originaires des BRIC (Brésil, Russie, Inde, Chine) sont les plus from the BRIC countries (Brazil, Russia, India and China) nombreux après les Italiens. Ils utilisent les salons franciliens were the most numerous, after Italian exhibitors. Their presence pour se positionner sur le marché domestique hexagonal at trade shows in the Île-de-France region allows them to mais également sur ceux du sud de l’Europe, du Maghreb, position themselves not only in the French market but also du Moyen-Orient et de l’Afrique francophone sub-saharienne. in the markets of Southern Europe, North Africa, the Middle East and the French-speaking parts of Sub-Saharan Africa.

tourism in Paris - key figures 2012 37

CC2012.indd 37 09/04/13 10:41 PRINCIPAUX VISITEURS INTERNATIONAUX, PAR PAYS, DES SALONS PARISIENS DE 2007 À 2011 MAIN COUNTRIES OF ORIGIN OF INTERNATIONAL VISITORS TO TRADE SHOWS IN PARIS FROM 2007 TO 2011

100 000 2007-2008 2008-2009 2009-2010 2010-2011 80 000 60 000 40 000 20 000 0

Italie BRIC Suisse Italy Belgique Espagne BRIC Allemagne Spain Pays-Bas états-Unis Belgium Germany Royaume-Uni Switzerland Netherlands United States United Kingdom

PRINCIPAUX EXPOSANTS, PAR PAYS, DES SALONS PARISIENS DE 2007 À 2011 MAIN COUNTRIES OF ORIGIN OF EXHIBITORS AT TRADE SHOWS IN PARIS FROM 2007 TO 2011

8000 8 000 2007-2008 2008-2009 2009-2010 2010-2011 7000 6000 6 000 5000 4000 4 000 3000 2000 2 000 1000 0 0

Italie BRIC Italy Belgique Espagne Turquie BRIC Allemagne Spain états-Unis Pays-Bas Turkey Germany Belgium Royaume-Uni United States Netherlands United Kingdom

Accueil des salons de dimension internationale International trade shows hosted by the major dans les grandes métropoles européennes en 2011 European cities in 2011 Avec plus de 77 000 entreprises présentes, Paris se situe With more than 77,000 exhibiting firms, Paris is by far de très loin au premier rang des places européennes pour the highest ranking European venue in terms of the number le nombre d’exposants et de visiteurs accueillis sur ses salons of exhibitors and visitors attending its international trade internationaux. À l’image de Paris pour la France, Milan shows. Milan follows in second place, hosting the majority concentre une grande partie de la fréquentation des salons of visitors to the trade shows held in Italy, a position that is italiens et se situe en deuxième position du classement. similar to that of Paris in France. À noter : pour ce classement, seules les villes françaises, It should be noted that this ranking only relates to cities allemandes, italiennes et espagnoles ont été retenues. in France, Germany, Italy and Spain. It has not been possible Le manque d’information n’a pas permis d’y faire figurer to include British or Eastern European cities, due to a lack les villes anglaises ou d’Europe de l’Est. of data.

EXPOSANTS ET VISITES SUR LES SALONS DE DIMENSION INTERNATIONALE (PLUS DE 200 EXPOSANTS) EN 2011 EXHIBITORS AND VISITS TO INTERNATIONAL TRADE SHOWS (MORE THAN 200 EXHIBITORS) IN 2011

Exposants (cumul) Nombre d’exposants sur les salons de dimension internationale Visites (en millions) Exhibitors (total) Number of exhibitors at international trade shows Visits (in millions)

80 000 Nombre de visites sur les salons de dimension internationale 8 Number of visits to international trade shows 70 000 7 60 000 6 50 000 5 500 40 000 4 400 30 000 3 300 20 000 2 200 10 000 1 100 0 0 0

Milan Berlin Essen PARIS Munich Madrid Cannes Vérone Leipzig Francfort Hanovre CologneStuttgart Bologne Düsseldorf Nuremberg Hambourg

38 Le Tourisme à Paris - Chiffres Clés 2012

NOTE IMPORTANTE POUR LES VALEURS GRISES J'AI PASSÉ LA VALEUR DES MÈTRES DE 1,20 À 120 CC2012.indd 38 POUR POUVOIR REALISER LE GRAPHIQUE 09/04/13 10:42 GlOSSAIRe GLOSSARy

ADP : Aéroports de Paris ADP: Paris Airports Authority CCI : Chambre de commerce et d’industrie CCI: Chamber of Commerce and Industry CRT : Comité régional du tourisme Paris – CRT: Paris and Île-de-France regional Île-de-France tourist board DGCIS : Direction générale de la DGCIS: The Directorate General for compétitivité, de l’industrie et des services Competitiveness, Industry and Services ICCA : International Congress ICCA: International Congress & Convention Association & Convention Association Insee : Institut national de la statistique Insee: French national institute et des études économiques of economic and statistical information OTCP : Office du Tourisme OTCP: Paris Convention and Visitors Bureau et des Congrès de Paris RATP: Paris public transport authority RATP : Régie autonome des transports SNCF: French national railway company parisiens UIA: Union of International Associations SNCF : Société nationale des chemins de fer français UAI : Union des associations internationales

Retrouvez sur le site parisinfo.com les dossiers complets de l’Office du Tourisme et des Congrès de Paris : « Destination Paris », « Paris Île- de-France, capitale du tourisme d’affaires », « Paris destination ReMeRCIeMeNTS congrès », etc. ACKNOWLEDGEMENTS See also on the website parisinfo.com the Paris Convention and Visitors Bureau’s dossiers: ʻDestination L’Office du Tourisme et des Congrès de Paris remercie chaleureusement son tuteur, Parisʼ, ʻParis Île-de-France, the la Mairie de Paris (Cabinet de l’Adjoint au Maire de Paris chargé du tourisme business travel capitalʼ, ʻParis et des nouveaux médias locaux ; Direction des Finances ; Direction des Parcs, destination congrèsʼ (in French), etc. Jardins et Espaces Verts ; Observatoire des déplacements ; Bureau des Musées ; Direction de l’Information). Cet ouvrage a été conçu par Nous remercions également les organismes ayant contribué à la réalisation de cette l’Observatoire économique du publication : tourisme parisien de l’Office du Aéroports de Paris ; Aéroport de Paris – Beauvais-Tillé ; Agence Parisienne d’Urbanisme ; Tourisme et des Congrès de Paris. Camping du bois de Boulogne ; Chambre de commerce et d’industrie de Paris Île-de-France ; Directeur de la publication : Comité régional du tourisme Paris – Île-de-France ; DGCIS ; Eurostar ; Festival Paris Cinéma ; Paul Roll. Rédaction : Thomas ICCA ; Insee Île-de-France ; KPMG ; MKG Hospitality ; Pages Jaunes ; Pôle Emploi ; Deschamps, Charles-Henri préfecture de Paris ; RATP ; SNCF ; Thalys ; TourMIS ; UAI. Boisseau. Traduction : Deborah Lindsay-Mc Geown, Sarah Bichot. Enfin, nous remercions les sites culturels parisiens, ainsi que les différents acteurs Création : Publicis Consultants - de l’hébergement touristique parisien (hébergement pour jeunes, chambres d’hôtes, Verbe. Crédits photos : tous droits meublés de tourisme, etc.), pour leur coopération à nos différentes enquêtes. réservés ; couverture : W.-K. Hsu ; M. Bertrand, A. Dupont, G. de Fenoyl, J. Genri, W.-K. Hsu, J. Lebar, C. Maufroid / OTCP ; J.-C. Choblet / APUR ; P. Ruault / Département des Arts de l’Islam du musée du Louvre / M. Bellini et R. Ricciotti. Maquette : Caroline Vincent. Prépresse : RVB Éditions. Impression : Frazier - avril 2013

CC2012.indd 39 09/04/13 10:42

Office du Tourisme et des Congrès de Paris Observatoire économique du tourisme parisien 25 rue des Pyramides 75001 Paris

Ce document est en ligne sur le site parisinfo.com This document may be downloaded from the website parisinfo.com

CC2012.indd 40 09/04/13 10:42