Médio Tejo Beira Baixa Para Outras Cidades Do Território

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Médio Tejo Beira Baixa Para Outras Cidades Do Território TCP_Capas_Guias v3 AF.pdf 8 07/05/2019 10:28 C M Y CM MY CY CMY K Ria de Aveiro Viseu // Dão-Lafões Região de Leiria Serra da Estrela COMO CHEGAR Médio Águeda Aguiar da Beira Alvaiázere Almeida Albergaria-a-Velha Carregal do Sal Ansião Belmonte Anadia Castro Daire Batalha Celorico da Beira VINDO DE NORTE em direção a Torres Novas e Tejo Aveiro Mangualde Castanheira de Pera Covilhã Abrantes. Estarreja Nelas Figueiró dos Vinhos Figueira de Castelo Rodrigo Pela A28 vindo de Valença até Ílhavo Oliveira de Frades Leiria Fornos de Algodres ao Porto. Vindo do Algarve pela A2, seguir Murtosa Penalva do Castelo Marinha Grande Fundão pela A13 até Santarém. Em Oliveira do Bairro Santa Comba Dão Pedrógão Grande Gouveia Do Porto seguir pela A29 até Santarém, pela A1 até Torres Ovar São Pedro do Sul Pombal Guarda Aveiro, seguir pela A17 até Leiria Novas (saída Torres Novas, Sever do Vouga Sátão Porto de Mós Manteigas (saída Leiria Sul) e / ou pela A1 Abrantes). Vagos Tondela Mêda até Fátima (saída Fátima). Vila Nova de Paiva Pinhel DE AUTOCARRO Viseu Sabugal VINDO DE VILAR FORMOSO Vouzela Seia A Rede Expressos efetua ligação Trancoso Pela A25 até Aveiro. Pela A1 até para Fátima, com estação no Fátima (saída Fátima). centro da Cidade, bem como, Região de Coimbra Médio Tejo Beira Baixa para outras Cidades do território. SERTÃ Arganil Abrantes Castelo Branco VINDO DE SUL Cantanhede Alcanena Idanha-a-Nova Para mais informações contate Coimbra Constância Oleiros Vindo de Lisboa, seguir pela (+351) 244 811 507 ou FERREIRA Condeixa-a-Nova Entroncamento Penamacor OURÉM DO ZÊZERE A3 A8 (saída Leiria Sul) e / ou A1 www.rede-expressos.pt VILA DE REI Figueira da Foz Ferreira do Zêzere Proença-a-Nova (saída Torres Novas, Abrantes) Góis Mação Vila Velha de Ródão MAÇÃO TOMAR Lousã Ourém A7 IP 4 SARDOAL Mealhada Sardoal TORRES VILA NOVA DA Porto A4 A2 4 Mira Sertã NOVAS BARQUINHA A1 IP 2 ALCANENA Miranda do Corvo Tomar IP 3 ENTRONCAMENTOCONSTÂNCIA Viseu Montemor-o-Velho Torres Novas Aveiro HOW TO GET THERE A2 5 Mortágua Vila de Rei ABRANTES Oliveira do Hospital Vila Nova da Barquinha Figueira A17 Guarda FROM THE NORTH until the Torres Novas/ Abrantes Coimbra Pampilhosa da Serra da Foz A14 A23 exit, direction Torres Novas and A13-1 Penacova Nazaré Leiria Take the A28 from Valença to Abrantes. A13 Penela Fátima Castelo Porto. Soure A8 Tomar Branco From the Algarve, take the A2 Tábua A23 Óbidos A15 From Porto, take the A29 until and then the A13 until you Vila Nova de Poiares you reach Aveiro, then take the reach Santarém. In Santarém, A1 IP 2 A17 until Leiria (Leiria Sul exit) take the A1 until Torres Novas and / or take the A1 until Fátima (Torres Novas/Abrantes exit). Oeste A6 (Fátima exit). Alcobaça Lisboa BY BUS Alenquer FROM VILAR FORMOSO Arruda dos Vinhos A2 The Rede Expressos provides Bombarral IP 2 Take the A25 and then the A23 connections to Fátima (the bus Cadaval until the exit to the IC8 (direction station is in the centre) and also Caldas da Rainha Fig. da Foz/Sertã) or continue to other towns in the region. Lourinhã along the A23. Nazaré For further information, contact: Óbidos A2 2 FROM THE SOUTH (+351) 244 811 507 or Peniche Faro www.rede-expressos.pt Sobral de Monte Agraço From Lisbon, take the A8 until 2 Torres Vedras 3 Leiria (Leiria Sul exit) and /or A1 Design Capa | Cover design Ivity Design e paginação | Design and layout Designologia . Edição | Edition março | march 2020 . Impressão | Print Multitema . Créditos Fotográficos | Photo Credit Arquivo Turismo Centro de Portugal, Arquivo ARPT Centro de Portugal, Arquivo Câmaras Municipais, AJ Almeida (Basílica da Santíssima Trindade e Igreja Matriz da Atalaia), Arquivo do Santuário de Fátima - https://turismodocentro.pt Núcleo Fotográfico, ESER-Escola de Segurança e Educação Rodoviária, Associação das Termas de Portugal (ATP). Médio Tejo Médio Tejo Médio Tejo, a region in the centre of our “world” Médio Tejo, uma região no centro do nosso “mundo” and a region of devotion for many people. e de devoção de muitas gentes e povos. The “Altar of the World”, a place of faith and devotion ”Altar do Mundo”, local de fé e devoção iluminado pelas illuminated by the apparitions of the Blessed Virgin Mary aparições de Nossa Senhora aos três pastorinhos, Fátima to the three shepherd children, Fátima is one the most é um dos Santuários Marianos mais importante do Mundo. important Marian Shrines in the world. Também aqui, todo um passado testemunhado pelos vestígios Also here, the traces of the Knights Templar and their dos cavaleiros Templários e toda a sua história, com fortes history, which has many references in this territory, offer referências neste território, fazem os mais apaixonados ou those who love or are curious about the theme, the chance mesmo curiosos pela temática, embrenhar-se pelo fascínio de to visit and learn about the places dating from that period. conhecer e visitar os espaços que nos remontam a essa época. For those interested about Nature, Culture, Gastronomy with Para os interessados na Natureza, Cultura, Gastronomia com the flavours of the mountain, all the charm may be found in fortes tendências dos sabores da serra, todo o encanto se the parks, mountains, river beaches, rivers, walking trails, descobre nos parques, serras, praias fluviais, rios, percursos castles and museums. For the more radical ones, explore pedestres, castelos e museus. Para os mais radicais, explore and practice leisure and sports activities, always with an e pratique atividades de lazer, recreio e desporto, cujo pano imposing and unpolluted nature in background. de fundo são as paisagens de uma natureza imponente e impoluta. Do you want to visit Centro de Portugal? Then, go to Vila de Rei. In Serra da Melriça, you’ll find the “Picoto” that marks Quer ir ao Centro de Portugal? Então, vá a Vila de Rei. Na Serra the geographical centre of Portugal. da Melriça encontra o “Picoto” que marca o centro geográfico de Portugal. Take a deep breath, relax and explore one of the most beautiful regions in our country. Respire fundo, relaxe, deixe-se levar e conheça uma das mais belas regiões do nosso país. Miradouro de Fernandaires – Vila de Rei 4 Fernandaires viewpoint– Vila de Rei 5 Centro de Portugal Uma viagem emocional. An emotional journey https://turismodocentro.pt O que visitar What to visit Basílica da Santíssima Trindade - Santuário de Fátima Basilica of the Holy Trinity - Shine of Fátima O que visitar What to visit PATRIMÓNIO MUNDIAL DA UNESCO UNESCO WORLD HERITAGE SHRINE OF FÁTIMA Tomar Following the Apparitions of Our Lady of Fatima to three shepherd children CONVENTO DE CRISTO Jacinta, Francisco and Lúcia in 1917, in Cova da Iria, the first stone was laid Fundado em 1160, pelo Mestre da Ordem do Templo, D. Gualdim Pais, o for what would become the Shrine of Our Lady of the Rosary of Fátima, Castelo de Tomar alberga no seu interior o magnífico Convento de Cristo. one of the most important Marian shrines in the world. Faith, devotion and O Convento acolheu, a partir do séc. XIV, a Ordem de Cristo herdeira da culture attract thousands of visitors, whether to celebrate great pilgrima- Ordem dos Templários. ges, to gather for prayer in the Chapel of Apparitions, or to visit the iconic engineering structure that is the Basilica of the Most Holy Trinity. The seers CONVENT OF CHRIST Jacinta and Francisco were canonized by Pope Francis, in the Vatican, in Founded in 1160 by the grand Master of the Order of the Temple, D. Gual- 2017, on the occasion of the Centenary of the Apparitions. dim Pais, Tomar Castle houses the magnificent Convent of Christ in its inte- rior. The convent was home to the Order of Christ from the 14th century and various styles of art form this remarkable piece of architecture, invoking Igreja do Castelo Templário | Tomar th GPS: 39.631454, -8.673179 GPS: 39.604126, -8.419231 the Renaissance. After the 14 C, the Convent hosted the Order of Christ, (+351) 249 313 481 heir of the Templar. www.fatima.pt [email protected] www.conventocristo.gov.pt Horário Opening hours Tomar » 1 out a 31 mai: » 1 Oct to 31 May: SINAGOGA DE TOMAR 9h-17h30 (última entrada 17h) 9am-5.30pm (last entrance 5pm) O mais antigo templo hebraico, construído de raiz e ainda intacto, em Por- » 1 jun a 30 set: » 1 Jun to 30 Sept: tugal (meados do século XV), encontra-se a meio da antiga Judiaria. Esta 9h-18h30 (última entrada 18h) 9am-6.30pm (last entrance 6pm) Sinagoga foi encerrada por ocasião da expulsão dos Judeus no reinado de » Encerra: 1 jan, 1 mar, dom Páscoa, » Closed: 1 Jan, 1 Mar, Easter Sun, D. Manuel I. Dos elementos originais conservam-se as quatro colunas e o 1 mai, 24 e 25 dez 1 May, 24 and 25 Dec sistema de acústica (cântaros embutidos nas paredes). TOMAR SYNAGOGUE RELIGIÃO/PEREGRINAÇÃO The oldest hebraic temple, built from scratch and still intact, in Portugal RELIGION/PILGRIMAGE (mid 15th C), can be found in the middle of the old Jewish quarter. This Ourém Synagogue was closed when the Jews were expelled, during the reign of SANTUÁRIO DE FÁTIMA King Manuel I. From the original elements, we can still find four columns Foi na sequência das Aparições de Nossa Senhora de Fátima aos três pas- and the acoustic system (corbels embedded on the walls). torinhos, Jacinta, Francisco e Lúcia, em 1917, na Cova da Iria, que se lan- çou a primeira pedra para o que viria a ser o Santuário de N.ª Sra.
Recommended publications
  • Guia De Acolhimento
    2016 GUIA DE ACOLHIMENTO O Guia de Acolhimento foi elaborado com o intuito de ser um instrumento facilitador do processo de acolhimento/integração de todos os colaboradores/utentes do ACES Médio Tejo. O seu objectivo é fornecer informações úteis sobre o ACES Médio Tejo, permitindo conhecer a estrutura organizacional e o funcionamento desta Instituição. TRABALHO ELABORADO POR: ACES Médio Tejo – Gabinete do Cidadão Guia de Acolhimento – ACES Médio Tejo Página 2 de 24 Índice ÍNDICE .................................................................................................... 3 ABREVIATURAS ......................................................................................... 4 1. UM POUCO DE HISTÓRIA ....................................................................... 5 2. AGRUPAMENTOS DE CENTROS DE SAÚDE .................................................. 6 2.1. ESTRUTURAÇÃO DOS ACES.................................................................... 6 2.2. UNIDADES FUNCIONAIS DOS ACES .......................................................... 7 3. O ACES MÉDIO TEJO .......................................................................... 8 3.1. IDEÁRIO/VISÃO ................................................................................... 8 3.2. CARACTERIZAÇÃO DO ACES MÉDIO TEJO ............................................... 10 3.3. ÓRGÃOS DO ACES MÉDIO TEJO ........................................................... 11 3.4. SERVIÇOS DE APOIO DO ACES MÉDIO TEJO ............................................ 12 4. DEONTOLOGIA
    [Show full text]
  • ORDER of CHRIST and the AGE of DISCOVERY Barbara Juršič OSMTH Slovenia [email protected] VK202101VIIICC04
    VITEŠKA KULTURA, god. VIII (2021) CHIVALROUS CULTURE ISSN 2335-0067 ORDER OF CHRIST AND THE AGE OF DISCOVERY Barbara Juršič OSMTH Slovenia [email protected] VK202101VIIICC04 Abstract — Following the abolition of the Order of Templars, Order of Christ, along with the land between the towns of Portuguese king D. Dinis's envoys helped persuade Pope John Santarém and Tomar, including the fortified castle of Almourol, XXII to re-establish the Order in Portugal in 1319 with the Papal which to this day reigns in the middle of Portugal, symbolically bull under the new name Order of Christ, which continued in the middle between the country's north and southern part. nurturing Templar ideals and values. The Order played a vital After the Muslims conquered the holy city in 1291, Templars role in solidification of Portugal statehood and exile of »Islam« from the Pyrenees, and with the danger over, dedicated its efforts, settled down in Europe and found themselves with strong and particularly with the support of Prince Henry the Navigator, to mighty opponents such as king of France Philip IV and Pope discoveries of new, previously unexplored worlds. Not only Clement V who orchestrated the prosecution and abolishment discoveries of new territories, but also new developments in of the Templars. Besides being deeply indebted with the science culture and knowledge of the human linked to them, which Templars, King Philip IV also wanted to come into possession marked the tipping point from the medieval understanding into a of their mythic treasure that went on to disappear mysteriously. modern, renaissance perception of a man and humanity in Another legend that added to the mystification and hatred of general.
    [Show full text]
  • Projecto De Beneficiao E Licenciamento Do Porto De
    CENTRO NÁUTICO DE VALE MANSO PROJECTO DE BENEFICIAÇÃO E LICENCIAMENTO ESTUDO DE IMPACTE AMBIENTAL RESUMO NÃO TÉCNICO FEVEREIRO 2007 COBA CONSULTORES DE ENGENHARIA E AMBIENTE COBA CENTRO NÁUTICO DE VALE MANSO PROJECTO DE BENEFICIAÇÃO E LICENCIAMENTO ESTUDO DE IMPACTE AMBIENTAL VOLUME 2 - RESUMO NÃO TÉCNICO ÍNDICE Pág. 1 INTRODUÇÃO 1 1.1 LOCALIZAÇÃO 2 1.2 OBJECTIVOS E JUSTIFICAÇÃO DO PROJECTO 4 1.2.1 Apresentação 4 1.2.2 Antecedentes do Projecto 6 1.3 DESCRIÇÃO DO PROJECTO 6 1.3.1 Descrição das Infra-estruturas e Equipamentos 6 2 CARACTERIZAÇÃO DA ÁREA DE IMPLANTAÇÃO DO CENTRO NÁUTICO DE VALE MANSO 10 3 IMPACTES AMBIENTAIS ASSOCIADOS AO EMPREENDIMENTO 16 3.1 SÍNTESE DOS PRINCIPAIS IMPACTES AMBIENTAIS POSITIVOS 16 3.2 SÍNTESE DOS PRINCIPAIS IMPACTES AMBIENTAIS NEGATIVOS 18 3.3 IMPACTES CUMULATIVOS 19 4 MEDIDAS DE MINIMIZAÇÃO E DE VALORIZAÇÃO DOS IMPACTES AMBIENTAIS 22 4.1 MONITORIZAÇÃO DA QUALIDADE DA ÁGUA 23 4.1.1 Considerações gerais 23 5 CONSIDERAÇÕES FINAIS 24 I 1248CNVM – PROJECTO DE BENEFICIAÇÃO E LICENCIAMENTO DO CENTRO DE VALE MANSO - ESTUDO DE IMPACTE AMBIENTAL. VOLUME 2. RESUMO NÃO TÉCNICO COBA CENTRO NÁUTICO DE VALE MANSO PROJECTO DE BENEFICIAÇÃO E LICENCIAMENTO ESTUDO DE IMPACTE AMBIENTAL RESUMO NÃO TÉCNICO 1 INTRODUÇÃO O Resumo Não Técnico tem como objectivo apresentar, de forma tão clara, simples e concisa quanto possível, os principais aspectos ambientais considerados no Estudo de Impacte Ambiental (EIA) do Projecto de Beneficiação e Licenciamento do Centro Náutico de Vale Manso, de onde se destacam as informações, conclusões e recomendações de maior importância do EIA. O EIA foi adjudicado pelo Condomínio Conjunto Turístico de Vale Manso, à empresa de consultoria COBA SA, Consultores de Engenharia e Ambiente, de forma a permitir identificar os impactes ambientais associados à beneficiação/construção e exploração do Centro Náutico de Vale Mansoe as recomendações a aplicar para reduzir ou eliminar esses impactes.
    [Show full text]
  • INTERCIDADES | REGIONAL > Linha Da Beira Baixa
    INTERCIDADES | REGIONAL > Linha da Beira Baixa Sentido Lisboa > Covilhã Em vigor desde 9 de dezembro de 2012 Valid since 9 December 2012 Santa Apolónia Li Entroncamento Castelo Branco sbo Li a Oriente Santarém Abrantes sbo Rodão Fundão Covilhã a Porto Categoria Category 5671 4403 5621 4405 520 541 4411 5623 522 543 526 5601 4427 933 5625 128 545 4431 5653 Número Number 5673 5675 5677 Classe Class 1-2 1-2 1-2 1-2 1-2 C-T 1-2 Característica Characteristic 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Serviços a bordo On board services Observações Remarks 3 2 1 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 5 1 1 1 Porto Campanhã P 6:52 10:52 14:52 17:45 Coimbra-B 8:01 11:58 15:58 18:47 Entroncamento C 8:57 12:57 16:57 19:38 Lisboa Santa Apolónia P 5:48 6:48 8:16 9:48 13:16 16:16 17:48 18:16 19:16 19:48 Lisboa Oriente P 5:56 6:56 8:24 9:56 13:24 16:24 17:56 18:24 19:24 19:56 Póvoa 18:04 Alverca 6:06 7:06 10:06 18:08 20:06 Vila Franca de Xira 6:13 7:13 8:40 10:13 13:40 16:40 18:15 18:40 19:40 20:13 Azambuja 6:30 7:30 10:30 18:31 20:30 Virtudes 6:34 7:34 10:34 18:35 20:34 Reguengo-Pontével 6:37 7:37 10:37 18:39 18:55 20:37 Setil 6:40 7:40 10:40 18:42 20:40 Santana-Cartaxo 6:44 7:44 10:44 18:46 20:44 Vale de Santarém 6:50 7:50 10:50 18:51 20:50 Santarém 6:56 7:56 9:07 10:56 14:07 17:07 18:57 19:09 20:07 20:56 Vale de Figueira 7:02 8:02 11:02 19:04 21:02 Mato de Miranda 7:09 8:09 11:09 19:11 21:09 Riachos 7:15 8:15 11:15 19:17 21:15 Entroncamento C 7:19 8:19 9:26 11:19 14:26 17:27 19:20 19:28 20:26 21:19 Entroncamento P 7:50 9:27 11:51 14:27 17:28 19:39 20:26 21:28 Barquinha 7:56 11:57
    [Show full text]
  • 6. Revitalização Do Castelo De Almourol
    Revitalização do Castelo de Almourol ______________________________________________________________________________ 6. REVITALIZAÇÃO DO CASTELO DE ALMOUROL Os castelos são parte da cultura e história do local onde se encontram inseridos, constituindo um grande simbolismo para o povo. O nosso país é detentor de um vasto e riquíssimo património arquitetónico que enobrece os nossos antepassados e constitui um legado que é imperioso preservar. O Castelo de Almourol é um monumento emblemático do Médio Tejo, uma das sete maravilhas de Portugal, que marca o imaginário da Reconquista, classificado como Monumento Nacional. Símbolo da Engenharia Militar Portuguesa, é designado Prédio Militar nº8, estando sob a responsabilidade do Ministério da Defesa Nacional e à guarda Exército. A imagem exterior, imponente, do castelo de Almourol contrasta, infelizmente, com o interior das suas muralhas. Trata-se de um local que, excetuando a grandiosa vista do alto da sua torre de menagem, ilustrada na figura 119, é totalmente privado de qualquer atração que possa impulsionar um visitante a fazer a travessia do rio Tejo para passar uns momentos agradáveis na ilha de Almourol e no interior do seu castelo. Figura 119. Vista do alto da torre de menagem do castelo de Almourol. É triste o vazio do interior do castelo de Almourol (figura 120), com os espaços que outrora foram muito movimentados e atualmente permanecem sem qualquer tipo de atividade que poderia revitalizar e dar vida a um dos mais belos monumentos do nosso país. 136 Revitalização do Castelo de Almourol ______________________________________________________________________________ Neste capítulo apresenta-se alguns exemplos de atividades culturais, etnográficas e desportivas, realizadas nos castelos de Portugal propondo a sua eventual realização de algumas no castelo de Almourol incluindo-o, assim, nos roteiros turísticos.
    [Show full text]
  • VII.1 Tectonostratigraphy of Western Block of Porto-Tomar Shear Zone; the Finisterra Terrane
    VII.1 Tectonostratigraphy of western block of Porto-Tomar Shear zone; the Finisterra Terrane Index VII.1.1. Introduction and General Framework ……………………………………………………………. 205 VII.1.2. The Abrantes-Tomar Finisterra Sector …………………………………………………………… 207 VII.1.2.1. Tectonostratigraphy ………………………………………………………………………………… 207 VII.1.2.1.1. S. Pedro de Tomar Complex …………………………………………………………… 209 VII.1.2.1.2. Junceira-Tramagal Metagreywackes and Micaschist Unit ………………. 209 VII.1.2.1.3. Couço dos Pinheiros Orthogneiss …………………………………………………… 213 VII.1.2.1.4. Syn-orogenic Variscan Granites ……………………………………………………… 214 VII.1.2.2. General Structure …………………………………………………………………………………….. 214 VII.1.3. The North and Central Finisterra Domains ……………………………………………………. 219 VII.1.3.1. Porto-Espinho-Albergaria-a-Velha Sector …………………………………………………. 219 VII.1.3.2. Coimbra Sector ………………………………………………………………………………………… 225 VII.1.4. The Berlengas Archipelago Finisterra Domain ……………………………………………….. 225 VII.1.5. Distinctive Features of Finisterra Terrane ………………………………………………………. 226 VII.1.6. Final Remarks and Paleogeographic Considerations ………………………………………. 231 VII.1.6.1. The Léon Domain ……………………………………………………………………………………… 231 VII.1.6.1.1. Main Tectonostratigraphic Units …………………………………………………… 231 VII.1.6.1.2. Structural pattern …………………………………………………………………………. 234 VII.1.6.2. The Mid-German Crystalline Rise ……………………………………………………………… 236 VII.1.6.3. Finisterra-Léon-MGCR Terrane; an essay of correlation ………………………….. 238 VII.1.1. Introduction and General Framework The Iberian Massif has a well-developed arcuate pattern, induced by the genesis of the Variscan Ibero-Armorican Arc (Fig. 1A; Dias et al., 2016). Its internal domains with a WNW-ESE to NW-SE general trend (e.g. Dias et al., 2013; Moreira et al., 2014) are interrupted to the west by one of the most important Iberian Variscan structures, the Porto-Tomar-Ferreira do Alentejo shear zone (Fig.
    [Show full text]
  • 2. Caracterização Arquitetónica
    Revitalização do Castelo de Almourol ______________________________________________________________________________ 2. CARACTERIZAÇÃO ARQUITETÓNICA 2.1. O Castelo de Almourol – construção, restauros e funções. Quando os templários estavam a concluir a construção do castelo de Tomar, decorria o ano de 1169, receberam a doação dos castelos de Cardiga e de Zêzere. Foi na fronteira sul destes novos domínios, no âmbito territorial do castelo do Zêzere, que os templários decidiram erguer o Castelo de Almourol. A ordem militar ficava, assim, na posse de um vastíssimo domínio, com uma implantação estratégica notável, que lhes permitia controlar os caminhos que se dirigiam de Leste para Santarém acompanhando a margem norte do Rio Tejo, uma vasta área do vale do Tejo e também a via que atravessava o Rio Tejo em Punhete, atual Constância, e se dirigia até Coimbra. Era, na época, uma das estradas medievais mais trilhadas. Todas estas circunstâncias davam sentido à localização e construção da nova estrutura militar. Figura 1. Vista do Castelo de Almourol. 7 Revitalização do Castelo de Almourol ______________________________________________________________________________ O castelo de Almourol terá sido erguido no local de um primitivo castro lusitano conquistado pelos romanos no séc. I a.C. e remodelado segundo a técnica castrense ocupado sucessivamente pelos Alanos, Visigodos e Mouros. Em escavações efetuadas no interior e exterior do castelo foram encontrados vários vestígios da presença romana (moedas, uma inscrição num cipo, e restos de alicerces em opus romano) e do período medieval (medalhas, 2 colunelos de mármore). A bibliografia consultada aponta para construções anteriores ao castelo de Almourol durante o século II a.C. Quando em 1129 as tropas portuguesas conquistaram este ponto estratégico do país, o Castelo já existia com a denominação Almorolan, sendo entregue aos templários quando da reconquista por D.
    [Show full text]
  • Agricultura Concelho a Concelho Abrantes Constância Entroncamento
    Agricultura Concelho a Concelho Dotado de características geo-morfológicas variadas, de “charneca”, de “lezíria” e de “bairro”, e possuidor de uma extensa rede hidrográfica, o Alto Ribatejo desenvolveu ao longo dos séculos diferentes tipos de agricultura, que se adaptaram ao meio envolvente e foram mudando a paisagem com o passar dos anos. As necessidades do homem ditaram as regras sobre os diferentes tipos de solo, extraindo deles o que melhor produziam. Verifica-se assim em cada lugar um diferente tipo de cultura, que se adapta e molda o ambiente em que está inserido. Abrantes No âmbito do sector primário do concelho, a actividade agrícola tem uma importância significativa. Principais produtos: azeite, vinho, cereais (milho, aveia), Pesca de subsistência, pomares (pessegueiros, laranjeiras e macieiras), silvicultura (sobreiro, o pinheiro bravo e o eucalipto), pecuária e pastorícia (predominando nas explorações intensivas a criação de vacas leiteiras e nas extensivas a criação de ovinos e caprinos em regime de pastoreio nas terras de charneca) Constância No sector vegetal salientam-se os produtos hortícolas com mais de 50% da produção, seguindo-se os cereais, o azeite, o vinho, os hortoindustriais e as frutas. Na actividade pecuária a principal produção é o gado ovino e no sector florestal destaca-se o material lenhoso. Entroncamento Sendo um concelho de diminuta dimensão, em que a sua quase toda a sua área está confinada ao espaço urbano, praticamente não existe qualquer actividade agrícola ou pecuária com expressividade económica na região, embora ainda se encontrem algumas florestas de eucalipto e pinheiro-bravo. Ferreira do Zêzere Face às características orográficas e morfológicas do concelho, existe uma relativa superfície florestal, que traduz uma intensa exploração florestal.
    [Show full text]
  • The Rock Art of the Tagus Valley Was Probably Known by Some Besides Its Re- Discovery in October 1971
    Instituto Politécnico de Tomar – Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (Departamento de Geologia da UTAD – Departamento de Território, Arqueologia e Património do IPT) Master Erasmus Mundus em QUATERNARIO E PRÉ-HISTÓRIA Final Dissertation: CONTRIBUTION TO THE TAGUS ROCK ART COMPLEX STUDY THE GARDETE ROCK ART SITE KAHIR ABDUL Supervisors: Professor Doutor Hipólito Collado Giraldo & Professor Doutor Luiz Oosterbeek Ano acadêmico 2012/2013 ACKNOWLEDGMENTS I would like to start by mentioning my supervisors Professor Doutor Hipólito Collado Giraldo & Professor Doutor Luiz Oosterbeek, whom I thank for accepting me and allowing me to research and produce this Master Thesis on the site of Gardete. Also for all the other Professors and Teachers who have taught me over the last two years. The people of the Museum of Macao and the Instituto Tera e Memoria (ITM) and all colleagues who have walked in and out of the Rock Art Laboratory at the ITM. A few people in particular that I must express a few words to. First of all Jorge Cristovao with all his subtle encouragements and energy which kept up my spirits at a time when it seemed like everything was touch and go. I have to express myself in a way that I could not in person, and that is to tell you, that you are more than a colleague but a good friend. The next on this list is Thalison dos Santos whom I have to be honest and say was my ‘sparring partner’ for the completion of this Master Thesis. The numerous discussions spent over late nights, expanding the hours each time proved to be fruitful engagements of both our intellects and tested at the same time, our strenghts and weaknesses in character.
    [Show full text]
  • 7 Maravilhas Doces – Ferreira Do Zêzere
    Meio: Imprensa Pág: 48 País: Portugal Cores: Cor Period.: Anual Área: 13,33 x 20,99 cm² ID: 81749890 27-07-2019 | Férias & Viagens Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 1 de 3 centro -..êzere Abrantes, Tomar, Ferreira do Zêzere, Sertã e Vila de Rei. A qualidade das praias fluviais faz suspirar, a cada verão, pelos banhos no Zêzere... À mesa, provam- — Rivaliza com o azul do se os saborosos peixes céu e do mar em matéria e mariscos do rio e os de encanto. O Lago Azul, pratos tradicionais, sem como é conhecida a esquecer a doçaria: os Bons albufeira de Castelo do Maridos estão na corrida Bode, não se esquiva a às 7 Maravilhas Doces de elogios. É soberbo na Portugal! E lembre-se que dimensão e no impacto que estas águas banham um provoca desde o primeiro lugar extraordinário, a encontro. O espelho de península de Domes. Por água reúne excelentes aí passaram os templários condições para a prática e será eterno símbolo de de desportos náuticos, em mistério... especial o wakeboard, que dá visibilidade mundial à região. A albufeira dá identidade e beleza a vários municípios, como GES Wakeboard MA I Velocidade e saltos TTY vistosos! O wakeboard é o "menino bonito" da albufeira de Castelo do Bode. Para se divertir, só precisa de uma prancha MCDONNELL/GE como as de snowboard e IAN ser puxado por um barco ou OTO F um sistema de cabos. ferreira do -C-C1*C Meio: Imprensa Pág: 49 País: Portugal Cores: Cor Period.: Anual Área: 13,74 x 21,57 cm² ID: 81749890 27-07-2019 | Férias & Viagens Âmbito: Viagens e Turismo Corte: 2 de 3 .• k` ‘.
    [Show full text]
  • Secret of Knights Templar.Pdf
    Concept Discover the secrets of the most mysterious and powerful knightly order of the Middle Ages; The Knights Templar. From the rise of their heavenly power through their fall within the ames of diabolism. From to the traditions of their supposed secret survival and their ocial legacies bridging the Holy Land and the European continent. Summary Templar knights in their distinctive white mantles with a red cross, brave in the face of death rather than eeing from the enemy, ghting for Christ and the Pope in the Holy Land during the Crusades. This documentary series aims at reconstructing, for the rst time, in a complete fashion the evolution of the knights belonging to the Order of Solomon’s Temple, whose original goal was to protect pilgrims during their travels to Jerusalem after the victory of the Crusaders at the First Crusade. The Knights Templar grew in power and wealth becoming the earliest banking institution of the Middle Age. They were so rich that they nanced the King of France and benetted from a direct and exclusive link with the Pope. Through three episodes of 45 minutes each, you will discover the developments that led the Templars to extreme power and subsequently to becoming the target of an unprecedented campaign of hatred aiming to place them beyond the boundaries of humanity itself through inexpressible accusations of diabolism and monstrosity. Within two centuries, they were tortured, killed, burnt at the stake and completely extinct. The secrets and mysteries of their rise and fall will be attentively reconstructed by an accurate recourse to historical records which will also lead you through a time voyage in the period following the destruction of the Order.
    [Show full text]
  • ERSAR – the Water and Waste Services Regulation Authority
    ERSAR – The Water and Waste Services Regulation Authority http://www.ersar.pt/en Organization The organizational and functional model of ERSAR is composed by the Board of Directors, by the operational services (Waste Systems Department, Water Systems Department, Contract Management Department, Direct Management Department, Legal Department and Quality Department. The technical and administrative support services are made up of the Administrative, Financial and Human Resources Department and the Technology and Information Management Department. The organization chart is completed with the advisory board and the statutory auditor (both required by law). Historical Evolution There are four relevant periods in the regulation of the water and waste sector in Portugal: 2000 – 2003: IRAR was the regulation authority for water and waste services of a growing number of concessionaires. At the end of 2003, there were about 50 regulated operators. 2004 – 2009: Besides regulating these 50 operators, IRAR assumed the role of national authority for drinking water quality. In this respect, IRAR had more 400 operators to regulate. Since 2009: ERSAR replaced IRAR and is now the regulation authority for the entire water and waste sector, with over 500 regulated operators, keeping its mission as national authority for drinking water quality. In 2014, ERSAR became an independent body with more autonomy and strengthened sanction and regulation powers. Purpose of Regulation Regulation has as main objective the protection of users’ and consumers’ interests by promoting the quality of service provided by operators and ensuring socially acceptable pricing, since water and waste services must have the following characteristics: essentialness, indispensability, universal access, equity, reliability and cost-efficiency associated with the quality of service.
    [Show full text]