Relevé Épidémiologique Hebdomadaire Weekly Epidemiological Record

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Relevé Épidémiologique Hebdomadaire Weekly Epidemiological Record Relevé épidém. hebd. } _ 1964 39 53 60 Wkly Epidem. Rec. ' ' ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ WORLD HEALTH ORGANIZATION GENÈVE GENEY A RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD Notifications ct informations se rapportant à l'application Notifications under and information on the application of the du Règlement sanitaire international et notes relatives à la International Sanitary Regulations and notes on current incidence fréquence de certaines maladies of certain diseases Service de la Quarantaine internationale International Quarantine Service Adresse télégraphique: EPIDNATIONS, GENÈVE Telegraphie address: EPIDNATIONS, GENÈVE 31 JANVIER 1964 39e ANNÉE 39th YEAR 31 JANUARY 1964 MALADIES QUARANTENAIRES- QUARANTINABLE DISEASES Territoires infectés au 30 janvier 1964 lnfected areas as on 30 January 1964 Notifications reçues aux termes du Règlement sanitaire international Notifications received under the International Sanitary Regulations relating concernant les circonscriptions infectées ou les territoires où la présence to infected local areas and to areas in which the presence of quarantinable de maladies quarantenaires a été signalée (voir page 8). diseases was reported (see page 8). • = Circonscriptions ou territoires notifiés aux termes de l'article 3 à la • = Areas notified under Article 3 on the date indicated. date donnée. Autres territoires où la présence de maladies quarantenaires a été notifiée Other areas in which the presence of quarantinable diseases was notified aux termes des articles 4, S et 9 a): under Articles 4, 5 and 9 (a): A = pendant la période indiquée sous le nom de chaque maladie; A = during the period indicated under the heading of each disease; B = antérieurement à la période indiquée sous le nom de chaque maladie; B = prior to the pcriod indicated under the heading of each disease; • = territoires nouvellement infectés. • = newly infected areas. PESTE - PLAGUE Asie- Asia Tenasserim, Division Nizamabad, District • 5.XII.63 Amherst, District . A 25.1 Srikakulam, District • II.VJ.60 12-30.1 Visakhapatnam. District • • 5.V.63 Karen, State . • 20.1X.63 1NDE-1NDIA Warangal, District . • IO.V1!1.63 Afrique - Africa West Godavari, District • 27.Xl!.59 Andhra Pradesh, State CONGO (Léopoldville) Chittoor, District . • 17.VIII.63 CAMBODGE - CAMBODIA Kivu. Province Bihar, State Madras, State Nord-Kivu, District Phnom.Penh (excl. PA) . B 1I.I Bhagalpur, District . • 3.Vll1.63 Salem, District . • 30.V.62 Lubero, Torr.. • . B 26J(l Battambang, Province . • 12.XIT.63 Champaran, District. • 25.V.61 Kandal. Province . • 12.Xll.63 Mysore. State Darbhanga, District l.VJ.61 Orientale, Province Kompong-Cham, Province A 25.1 Gaya, District . • 1S.V.63 Kolar, District . ll.VII.61 Kibuli-lturi, District Kompong-Thom, Province A 25.1 Hazaribagh, District • 28.Vll.ol Mahagi, Territoire . • . B 16.X1 Kratié, Province . A 25.1 Monghyr. District . • 31.Vll1.63 Pursat, Province . • 12.XTI.63 Muzatfarpur, District • 9.V.61 SUD-OUEST AFRICAIN VIET-NAM, RÉP. DU Siemréap. Province • 12.Xll.63 Patna, District • . • 20.V.63 SOUTH-WEST AFRICA VIET-NAM, REP. OF Takéo, Province . A 18.1 Purnca, District . • • 2J.XI.63 Ovamboland, District • . B 2.1 Nhatrang (PA) • . • A 25.1 Santal Parganas. District. • 3.Vl1!.63 Shahabad, District . • 7.1X.63 Amérique - America Khanh~Hoa, Province • Camlan, District . A 25.1 INDE-INDIA BRÉSIL - BRAZIL Dien-Khanh. District A 25.1 Calcutta (PA) 1 • 17.TII.56 Jammu & Kashmir, State Karikal (P) Ceara, State Ninhhoa, District . B 4.1 • 14.1X.63 Kashmir Valley • 20.X.60 Vinhxuong, District A 25.1 Lucknow (A) . • 5.X11.63 Crato, Dep..... B 30.IX.63 Madras (PA) .. • 14.1X.63 Nagapauinam (P) • 21.1X.63 Kerala, State ÉQUATEUR- ECUADOR Tiruchirapalli (A) . • 21.XI1.63 Trivandrum, District • 5.X.63 El Oro, Province CHOLÉRA - CHOLERA Tuticorin (P) • • • • 30.X1.63 Pinas, Canton Andhra Pradesh, State Madras, State Balzas. Parr.... B 14.Xll 12-30.1 Adilabad. District • 2.X1.63 Chingleput. District • 30.XI.63 Marcabeli. Parr. • B ?.XII Chittoor, District .. • 9.X1.62 Coimbatore, District • 14.1X.63 Loja, Province Asie- Asia Cuddappah. District • JO.V111.63 Kanyakumari, District • 28.1X.63 Guntur, District .• • 31.X11.59 Madur:Ji, District . • 24.V111.63 Loja, Canton Hyderabad, District . • 7.11.63 Nonh Arcot, District • 25.X.62 Vilcabamba, Parr. B 14.XII BIRMANIE- BURMA Karimnagar, District • 21.1V.63 Ramanathapuram, Khammam. District • 24.Vl11.63 Munabi, Province Akyab (PA) District ..... • 26.X.63 (cxcl. airport) • IO.VIJ1.63 K urnoo/, District . • • 21 VIIJ.62 Salem, District . ü 4.1 Montecristl, Canton Moulmein (P) . li 20.1X.63 Mahbubnagar, District • 12.X.61 South Arcot, District • 31.1.63 Montecristi, Parr. B 21.XII Rangoon (PA) (excl. air- Medak. District • • 28.Vl11.6t ·Tanjore. Dbtrict . • 10.Vll1.63 port) • • • • • • • 4.V1.63 Nalgonda. District • 14.1X.63 Tiruchirapalli. District . • 10.Vll1.63 Portoviejo. Canton Nellore, District . • 31.Vll1.63 Tirunelveli, District • . • 10. VJIJ.63 Portoviejo, Parr. • • l.Xll.62 Arakan, Division Akyab, District • • . • 20.1X.63 Sucre. Canton 1 A l'exclusion de la circonscription de Maharashtra. State Charapoto, Parr. • • I.XII.62 lrrùwaddy, Division l'aéroport de Dum-Dum. - Excluding Ahmednagar, District . • I.VI1.63 San Vicente, Parr. • l.Xll.62 Bassein, District • . • A 18.1 local area of Oum Dum airport. Bhir, District • • • . • a 19.X.63 -54- Chanda, District • 30.Vlll Cavite, Prov. (excl. Sangley COLOMBIE- COLOMBIA Equateur, Province • 6.X.6l East Khandesh, District Point (P)) • 13.Vll • 17.VIII Ca/das, Dep. Kolaba, District • 10.X Laguna. Province . • 14.IX Kasal, Province • • 6.X.6l Poona, District . • 26.X • Mindoro Or. Prov. (excl. La Dorada, M. • B 16.Vll Satara Nonh, District • • 16.Xll Calapan (P) & Pinarna­ Samana, M. B 21.Vl Katanga Nord, Province A 3\.XIl Sa tara South, District • • 13.X! layan {P)) • 11.1 Norte de Santander, Dep. Katanga Sud, Province A 3l.Xll Sbolapur, District • • 27.VII Pamranga, Province •21.1X Cachira, M. B 13.VII Kivu, Province Quezon, Province . • 23.XI Sarare. M. B 12.X Mysore, State Rizal, Prov. {excl. Mnnila Sud-Kivu, District Bangalore. District • 28.1X (A)) ..•.••• • 6.Vll Putumayo, Com/saria Bukavu,Tcrr. • • 18.VITI.! Belgaum. District . • 15.XII Rizal, Prov.: Caloocan • 13.VII • Puerto Asis, M. A 27.Xll Bijapur, District. • 13.VII Léopo/dville, Province • 18. Vlll! Gulbarga, District • 3.Vll.61 Mindanao, Group O<Agusan, Prov.: Butuan • 11.1 Kolar, District. • 7.1V PÉROU-PERU Orientale, Provi11ce Mandya, District . • 2.XI Misamis Occid. (excl. Kibali-Ituri, District Mysore, District Ozamiz (PJJ • 21.XII • 30.Xl Huanuco, Dep• Bunia, Tcrr. Visayas, Group • 29.IX~ Orissa, State Huamalies, Province Capiz, Province • 21.XII Balasore, District • l.XIT.61 Negros Occid. Prov.: Silay • 30.Xl Monzon, District • B 22.VIII Cuuack, District • 8.11.58 COTE D'IVOIRE - IVORY COAS\ Leoncio Prado, Province Dhenkanal, Di<trict . • 19.X THAJLANDE - THAILAND Ganjam, District • 30.VII.62 Alomias Robles, District B !.VIII Man, Cercle Puri, District . • 14.IV Chiangmai. Province A 18.1 Luyando, District . B 22.VJII Duékoué, Subdiv. B 8.XII Chonburi, Province B ll.l Rupa-Rupa, District. B 27.VII Tripura, Territory • 25.V.59 Nakhon Ratchsima, Pro- Uuar Pradesh, Star. vince ..... A 18.1 Junin, Dep. DAHOMEY Phetcbburi, Province A 18.1 Ba Ilia, District • 27.Vll Tarma, Province Zagnanado, Circ, méd. A 7.1 Basti. District • 1~.XI Pbichît, Province . B 11.1 La Merced, District . B 26.V! Deoria, District . • IS'.VJII * Rayong, Province . A 18.1 Samut Pra kan, Province • 24.VII Ghazipur, District • l.Vll ÉTHIOPIE-ETHIOPIA • 21.V.57 Gonda, District • 12.X • Samut Sakhon, Province . A 18.1 VENEZUELA Jaunpur, District • lO.VIII Samut Songkhram, Pro­ Lucknow, District B 28.XII vince A 18.1 Bolivar, State GABON Mathura, District . • 17.Vlll Heres, Di.:;trict A 31.XII Pratahgarh, Di,trict • • 2S.IX VIET-NAM, RÉP. DU Nyanga, Région. A 18.1 Rae l!areli, District . • 1.l VIET-NAM, REP. OF West Bengal, State Saigon (PA) {aéroport ex- KENYA du) ...... A 25.1 VARIOLE- SMALLPOX Bankura, District • • 1S.V Central Region A 11.1 Birbhum, District . • An-Giang, Province . A25.1 • 4.1X Ba~Xuyen, Province . Burdwan, District . • 6.11.58 * A 25.1 29.XII-30.1 . Nairobi {exd. airport) . All.l * Biên-Hoâ, Province . A 25.1 Cooch Behar, District • 24.Vlll Nyanza, Region A 25.1 Hooghly, District . • Chuong-Thien, Province . A 25.1 • 3.11I • Dinh-Tuong, Province . Afrique - Africa Howrah, District • 9.111.62 A 25.1 Central Nyanza, District. A 25.1 Malda, District . • 2.Xl • Gia-Dinh, Province . A 25.1 Kisii, District A 18.1 Midnapur, District IO.Vlll • Gocong, Province A 25.1 AFRIQUE DU SUD North Nyanza, District A 25.1 • Kien-Giang, Province . A 25.1 M urshidabad, District . • 24.11I SOUTH AFRICA Rift Valley, Region A 1l.l Nadia. District • 7.111 • Long-An, Province A 25.1 "Phong-Dinh, Province . Nakuru, District 24-Parganas, District • 25.11.63 A 25.1 Natal, Province All.I • Phuoc-Tuy, Province A 25.1 Nandi, District • A 11.1 Ingwavuma, District B 26.Xr Narok, District . A 11.1 INDONÉSIE - INDONESIA Ngotshe, District . B 24.XII Trans Nzoia, District A lU FŒVRE JAUNE - YELLOW FEVER Uasin Gishu, District All.I Makasar (P) B 7.IV.62 Orange Free State, Province Djawa-Tengalz, Province 3.Xl-30.l Ficksburg, District A 20.1 Western Region B 2l.Xll Surakarta • 6.Xll Afrique - Africa Transvaal, Province Sulawesi, Province LIBÉRIA - LIBERIA . ANGOLA. • 27.V.59 Krugersdorp, D.: • lS.illS! Baru, Regency B 10.ill.62 Chiawelo Bantu. A 22.1 CONGO (Léopoldville) Letaba, District . • . B 29.X Pilgrim 's Rest. District B 21.XIl MALI MALAISIE- MALAYSIA Territoire situé au nord du • Pretoria, District . • A 28.! Mopti, Région Ma laya IO• S. - Territory North • Wakkerstroom, District A 28.! Kuala Lumpur (exd.
Recommended publications
  • Infected Areas As on 26 January 1989 — Zones Infectées an 26 Janvier 1989 for Criteria Used in Compiling This List, See No
    Wkty Epidem Rec No 4 - 27 January 1989 - 26 - Relevé éptdém hebd . N°4 - 27 janvier 1989 (Continued from page 23) (Suite de la page 23) YELLOW FEVER FIÈVRE JAUNE T r in id a d a n d T o b a g o (18 janvier 1989). — Further to the T r i n i t é - e t -T o b a g o (18 janvier 1989). — A la suite du rapport report of yellow fever virus isolation from mosquitos,* 1 the Min­ concernant l’isolement du virus de la fièvre jaune sur des moustiques,1 le istry of Health advises that there are no human cases and that the Ministère de la Santé fait connaître qu’il n’y a pas de cas humains et que risk to persons in urban areas is epidemiologically minimal at this le risque couru par des personnes habitant en zone urbaine est actuel­ time. lement minime. Vaccination Vaccination A valid certificate of yellow fever vaccination is N O T required Il n’est PAS exigé de certificat de vaccination anuamarile pour l’en­ for entry into Trinidad and Tobago except for persons arriving trée à la Trinité-et-Tobago, sauf lorsque le voyageur vient d’une zone from infected areas. (This is a standing position which has infectée. (C’est là une politique permanente qui n ’a pas varié depuis remained unchanged over the last S years.) Sans.) On the other hand, vaccination against yellow fever is recom­ D’autre part, la vaccination antiamarile est recommandée aux per­ mended for those persons coming to Trinidad and Tobago who sonnes qui, arrivant à la Trinité-et-Tobago, risquent de se rendre dans may enter forested areas during their stay ; who may be required des zones de
    [Show full text]
  • Amazon Alive: a Decade of Discoveries 1999-2009
    Amazon Alive! A decade of discovery 1999-2009 The Amazon is the planet’s largest rainforest and river basin. It supports countless thousands of species, as well as 30 million people. © Brent Stirton / Getty Images / WWF-UK © Brent Stirton / Getty Images The Amazon is the largest rainforest on Earth. It’s famed for its unrivalled biological diversity, with wildlife that includes jaguars, river dolphins, manatees, giant otters, capybaras, harpy eagles, anacondas and piranhas. The many unique habitats in this globally significant region conceal a wealth of hidden species, which scientists continue to discover at an incredible rate. Between 1999 and 2009, at least 1,200 new species of plants and vertebrates have been discovered in the Amazon biome (see page 6 for a map showing the extent of the region that this spans). The new species include 637 plants, 257 fish, 216 amphibians, 55 reptiles, 16 birds and 39 mammals. In addition, thousands of new invertebrate species have been uncovered. Owing to the sheer number of the latter, these are not covered in detail by this report. This report has tried to be comprehensive in its listing of new plants and vertebrates described from the Amazon biome in the last decade. But for the largest groups of life on Earth, such as invertebrates, such lists do not exist – so the number of new species presented here is no doubt an underestimate. Cover image: Ranitomeya benedicta, new poison frog species © Evan Twomey amazon alive! i a decade of discovery 1999-2009 1 Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary, Foreword Convention on Biological Diversity The vital importance of the Amazon rainforest is very basic work on the natural history of the well known.
    [Show full text]
  • From Progressive Agrarian Populism to Authoritarian
    FROM PROGRESSIVE AGRARIAN POPULISM TO AUTHORITARIAN POPULISM? THE CONFLICT BETWEEN THE MOVEMENT FOR SOCIALISM (MAS) GOVERNMENT AND COCA GROWERS ORGANIZATIONS OF THE BOLIVIAN YUNGAS A Research Paper presented by: DANIEL ORTIZ GALLEGO Colombia In partial fulfillment of the requirements for obtaining the degree of MASTER OF ARTS IN DEVELOPMENT STUDIES Major: Agrarian, Food and Environmental Studies AFES Members of the Examining Committee: Dr. Murat Arsel Dr. Lee Pegler The Hague, The Netherlands December 2019 Content List of acronyms ........................................................................................................................ iii List of Maps ............................................................................................................................... iv Abstract ....................................................................................................................................... v Relevance to Development Studies ......................................................................................... v Acknowledgments....................................................................................................................... i Introduction ............................................................................................................ 1 Research question ...................................................................................................................... 4 Methodology ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 ● 70Th YEAR 70E ANNÉE ● 15 SEPTEMBRE 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 37, 15 SEPTEMBER 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 37, 15 SEPTEMBRE 1995 1995, 70, 261-268 No. 37 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 c 70th YEAR 70e ANNÉE c 15 SEPTEMBRE 1995 CONTENTS SOMMAIRE Expanded Programme on Immunization – Programme élargi de vaccination – Lot Quality Assurance Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot survey to assess immunization coverage, Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité), Burkina Faso 261 Burkina Faso 261 Human rabies in the Americas 264 La rage humaine dans les Amériques 264 Influenza 266 Grippe 266 List of infected areas 266 Liste des zones infectées 266 Diseases subject to the Regulations 268 Maladies soumises au Règlement 268 Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Lot Quality Assurance survey to assess immunization coverage Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité) Burkina Faso. In January 1994, national and provincial Burkina Faso. En janvier 1994, les autorités nationales et provin- public health authorities, in collaboration with WHO, con- ciales de santé publique, en collaboration avec l’OMS, ont mené ducted a field survey to evaluate immunization coverage une étude sur le terrain pour évaluer la couverture vaccinale des for children 12-23 months of age in the city of Bobo enfants de 12 à 23 mois dans la ville de Bobo Dioulasso. L’étude a Dioulasso. The survey was carried out using the method of utilisé la méthode dite de Lot Quality Assurance (LQA) plutôt que Lot Quality Assurance (LQA) rather than the 30-cluster la méthode des 30 grappes plus couramment utilisée par les pro- survey method which has traditionally been used by immu- grammes de vaccination.
    [Show full text]
  • Integrated Community Development Fund
    NDO Integrated Community Development Fund Quarterly Report to USAID/Bolivia Integrated Alternative Development Office October - December 2009 Award Nº: 511-A-00-05-00153-00 December 2009 Contact: Treena Bishop Team Leader ICDF Calle 11 # 480 Esq. Sánchez Bustamante Calacoto La Paz, Bolivia Tel/Fax: (+591) 2 – 2793206 E-mail: [email protected] ACDI/VOCA is the implementer of the Integrated Community Development Fund, financed by USAID. __________________________________________________________________ La Paz Office: La Asunta Office : Palos Blancos Office: Coroico Office: Washington, DC Office: Calle 11 # 480 Esq. Sánchez Av. Oswaldo Natty s/n Esquina Plaza Principal Calle Tomás Manning 50 F Street NW , Suite 1075 Bustamante, Calacoto La Asunta – Sud Yungas Colonia Brecha Area 2 s/n frente Convento Washington, DC 20001 La Paz, Bolivia Cel.: 767-65965 Palos Blancos, Bolivia Madres Clarisas Tel: (202) 638-4661 Tel/Fax: (591-2) 279-3206 Tel/Fax: (2) 873-1613 – (2) Coroico - Bolivia http: www.acdivoca.org [email protected] 873-1614 Tel/Fax: (2) 289-5568 TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................... 3 I. ICDF IN NUMBERS........................................................................................................... 7 II.1 Activities by Component and Region........................................................................... 14 II.2 Cross-cutting Activities ................................................................................................
    [Show full text]
  • Conscript Nation: Negotiating Authority and Belonging in the Bolivian Barracks, 1900-1950 by Elizabeth Shesko Department of Hist
    Conscript Nation: Negotiating Authority and Belonging in the Bolivian Barracks, 1900-1950 by Elizabeth Shesko Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ John D. French, Supervisor ___________________________ Jocelyn H. Olcott ___________________________ Peter Sigal ___________________________ Orin Starn ___________________________ Dirk Bönker Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2012 ABSTRACT Conscript Nation: Negotiating Authority and Belonging in the Bolivian Barracks, 1900-1950 by Elizabeth Shesko Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ John D. French, Supervisor ___________________________ Jocelyn H. Olcott ___________________________ Peter Sigal ___________________________ Orin Starn ___________________________ Dirk Bönker An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2012 Copyright by Elizabeth Shesko 2012 Abstract This dissertation examines the trajectory of military conscription in Bolivia from Liberals’ imposition of this obligation after coming to power in 1899 to the eve of revolution in 1952. Conscription is an ideal fulcrum for understanding the changing balance between state and society because it was central to their relationship during this period. The lens of military service thus alters our understandings of methods of rule, practices of authority, and ideas about citizenship in and belonging to the Bolivian nation. In eliminating the possibility of purchasing replacements and exemptions for tribute-paying Indians, Liberals brought into the barracks both literate men who were formal citizens and the non-citizens who made up the vast majority of the population.
    [Show full text]
  • Relevé Épidémiologique Hebdomadaire Weekly Epidemiological Record
    Rekvé épidém. hebd. l „ .. N° 6 Wklyn /t; Epidem.E- J Ree.O ]/ 1964, 39, 61-68 ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ WORLD HEALTH ORGANIZATION GENÈVE GENEVA RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD Notifications et infoimations se rapportant à l’application Notifications under and information on the application of the da Régiment sanitaire international et notes relatives à la Interaational Sanitary Regidations and notes on current incidence Iréquence de certaines maladies of certain diseases Service de la Quaranttmte Ittlernationale International Quarantine Service Adresse télégraphique: EPIDNATIONS, GENÈVE Tetegrt^Uc address: EPIDNATIONS, GENÈVE 7 FÉVRIER 1964 39» ANNÉE — 39"* YEAR 7 FEBRUARY 1964 MALADIES QUARANTENAIRES — QUARANTINABLE DISEASES Territoires infectés an 6 février 1964 — Infected areas as on 6 Febraiy 1964 Notifications reçues aux termes du Riglement sanitaire international Notifications received under the International Sanitary Regulations relating concernant les circonscriptions infectées ou les territoires où la présence to infected local areas and to areas in which the presence of quarantinable de maladies quarantenaires a été signalée (voir page 8). diseases was reported (see page 8). a = C&conscriptions ou territoires notifiés aux termes de l’article 3 à la a = Areas notified under Article 3 on the date indicated. date doimée. Autres territoires où la présence de maladies quarantenaires a été notifiée Other areas in which the presence of quarantinable diseases was notified aux termes des articles 4, S et 9 a); under Articles 4,5 and 9 (a): A = pendant la période indiquée sous le nom de chaque maladie; A = during the period indicated under the heading of each disease; B = antérieurement à la période indiquée sous le nom de chaque maladie; B = prior to the period indicated under the heading of each disease; * = territoires nouvellement infectés.
    [Show full text]
  • Distribution, Diversity and Conservation Status of Bolivian Amphibians
    Distribution, diversity and conservation status of Bolivian Amphibians Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades (Dr. rer. nat.) der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät der Rheinischen Friedrichs-Wilhelms-Universität Bonn vorgelegt von Steffen Reichle aus Stuttgart Bonn, 2006 Diese Arbeit wurde angefertigt mit Genehmigung der Mathematisch- Naturwissenschaftlichen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms Universität Bonn. 1. Referent: Prof. Dr. W. Böhme 2. Referent: Prof. Dr. G. Kneitz Tag der mündlichen Prüfung: 27. Februar 2007 "Diese Dissertation ist auf dem Hochschulschriftenserver der ULB Bonn http://hss.ulb.uni- bonn.de/diss_online elektronisch publiziert" Erscheinungsjahr: 2007 CONTENTS Acknowledgements I Introduction 1. Bolivian Amphibians 1 2. Conservation problems of Neotropical Amphibians 2 3. Study area 3 3.1 Bolivia – general data 3 3.2 Ecoregions 4 3.3 Political and legal framework 6 3.3.1 Protected Areas 6 II Methodology 1. Collection data and collection localities 11 2. Fieldwork 12 2.1 Preparation of voucher specimens 13 3. Bioacustics 13 3.1 Recording in the field 13 3.2 Digitalization of calls, analysis and visual presentation 13 3.3 Call descriptions 13 4. Species distribution modeling – BIOM software 14 4.1 Potential species distribution 14 4.2 Diversity pattern and endemism richness 14 5. Assessment of the conservation status 14 5.1 Distribution 15 5.2 Taxonomic stability 15 5.3 Presence in Protected Area (PA) 15 5.4 Habitat condition and habitat conversion 16 5.5 Human use of the species 16 5.6 Altitudinal distribution and taxonomic group 16 5.7 Breeding in captivity 17 5.8 Conservation status index and IUCN classification 17 III Results 1.
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 C 71St YEAR 71E ANNÉE C 23 FÉVRIER 1996
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 8, 23 FEBRUARY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 8, 23 FÉVRIER 1996 1996, 71, 57-64 No. 8 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 c 71st YEAR 71e ANNÉE c 23 FÉVRIER 1996 Influenza vaccine formula for 1996-1997 The new composition of the influenza vaccines for the 1996-1997 season has been announced by international experts meeting at WHO headquarters. Scientists are constantly challenged to identify newly emerging strains of influenza viruses, so that effective vaccines can be formulated in time. Compared with last year's recommendations, one of the 3 influenza vaccine components has been changed (see page 60). Formule des vaccins antigrippaux pour 1996-1997 La nouvelle composition des vaccins antigrippaux pour la saison 1996-1997 vient d'être annoncée par des experts internationaux réunis au Siège de l'OMS. Les chercheurs sont constamment confrontés au problème des nouvelles souches émergentes de virus grippal qu'il s'agit de déterminer pour pouvoir formuler à temps des vaccins efficaces. Par rapport aux recommandations de l'an dernier, l'une des 3 composantes des vaccins antigrippaux a été modifiée (voir page 60). Recommended composition of influenza virus Composition recommandée des vaccins antigrippaux vaccines for use in the 1996-1997 season pour la saison 1996-1997 Influenza activity, October 1995-February 19961 Activité grippale, octobre 1995-février 19961 Epidemics of influenza were reported between October Dans de nombreux pays d'Europe, d'Amérique du Nord et d'Asie, 1995 and February 1996 in many countries in Europe, des épidémies de grippe ont sévi entre octobre 1995 et février North America, and Asia.
    [Show full text]
  • Isozymic and Metric Variation in the Lutzomyia Longipalpis Complex
    Medical and Veterinary Entomology (1997) 1,394-400 Isozymic and metric variation b in the Lutzomyia /ongipalpis complex P JEAN-PIERREPUJARDIN,* E. M. TORREZ, Fi LE@PONT, D. HERVAS and D. s 0 s s A Instituto de Biologia de Altura (IBBA), La Paz, Bolivia; UMR CNRS-ORSTOM 9226, 'Génétique Mol6culaire des Parasites et des Vecteurs', ORSTOM, Montpellier, France;J and 'Vector Control Programme, Ministry of Health, La Paz, Bolivia Abstract. Male Lutzomnyia longipalpis of two types from Bolivia were compared using isozyme electrophoresis and wing morphometry. One sample (ex Chiflonkaka Cave, alt. 2800 m at Toro Toro, Charcas Province, Potosi Department) was 'two-spot' phenotype males (i.e. tergites III and lV with paired pale patches of pheromone glands), whereas two other locality samples (Apa Apa and Imanaco, Sud Yungas Province, La Paz Department) were one-spot male phenotype (only tergite IV with paired pale patches). Multilocus enzyme electrophoresis (using ACON, aGPD, GPI, IDH,MDH, ME, 6PGD, PGM, LAP and PEPB) found no difference between samples from adjacent hen houses at Apa Apa. Nei's standard genetic distance between one-spot samples from Apa Apa and Imanaco (5 km apart, 1500m alt.) was 0.001-0.002, whereas the two-spot males from Toro Toro (800km away) showed a genetic distance of 0.081 from the one-spot males (Apa Apa and Imanaco). This genetic distance is commensurate with speciation, but may simply be intraspecific differentiation due to 'isolation by distance'. For comparative wing morphometry, we included additional material of one-spot males from Bolivia (Guyabal, Sud Yungas, La Paz), Brazil, Colombia and Nicaragua.
    [Show full text]
  • Departamento De La Paz
    DEPARTAMENTO DE LA PAZ N E D L A R R U T I IXIAMAS LEGEND TUMUPASA Department Province SAN JOSE DE Capital of Canton CHUPUAMONAS RURRENABAQUE LEGEND SAN BUENA F R A N Z VENTURA T/L 230kV(Exist. 2000) T/L 115kV(Exist. 2000) PATA SAN MOJOS ANTONIO T/L 69kv(Exist. 2000) SANTA CRUZ DEL T/L 34.5kv(Exist. 2000) VALLE AMENO T A M A Y T/L 24.9kv(Exist. 2000) T/L 19.9kv(Exist. 2000) O T/L 14.4kv(Exist. 2000) APOLO PELECHUCO SUCHES PULI ANTAQUILA DE IMPLEMENTATION PLAN BY RENEWABLE ENERGY PLAN BY RENEWABLE IMPLEMENTATION COPACABANA ATEN JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY COOPERATION INTERNATIONAL JAPAN ULLA ULLA THE STUDY ON RURA TAYPI CUNUMA CAMSAYA CALAYA KAPNA OPINUAYA CURVA LAGUNILLASAAVEDRA GRAL. J.J. PEREZ CHULLINA STA. ROSA DE CAATA CHARI GRAL. RAMON CARIJANA IN THE REPUBLIC OF BOLIVIA GONZALES CAMATA YUCUMO AMARETE MAPIRI VILLA ROSARIO CAMAC DE WILACALA PUSILLANI CONSATA MARIAPU INICUA BAJO MOCOMOCO AUCAPATA SARAMPIUNI TUILUNI AYATA HUMANATA PAJONAL CHUMA VILAQUE ITALAQUE SUAPI DE ALTO BENI SAN JUAN DE CANCANI LIQUISANI COLLABAMBA GUANAY COTAPAMPA TEOPONTE PUERTO ACOSTA CHINAÑA 6 SANTA ROSA DE AGOSTO ANANEA CARGUARANI PAUCARES CHAJLAYA BELEN SANTA ANA DEL TAJANI PTO. ESCOMA MUÑECAS130 PANIAGUA ALTO BENI ANBANA TACACOMA PARAJACHI YANI H QUIABAYA LARECAJATIPUANI PALOS BLANCOS L V. PUNI SANTA ROSA DE CHALLANA COLLASUYO SAN MIGUELO CALAMA I EDUARDO AVAROA ELECTRIFIC DE YARICOA TIMUSI OBISPO BOSQUE CALLAPATA SOCOCONI VILLA ELEVACION PTO. CARABUCO CARRASCO LA RESERVAV CHUCHULAYA ANKOMA SAPUCUNI ALTO ILLIMANI ROSARIO 112 SORATA CARRASCO ENTRE RIOS PTO. COMBAYA 115 SAN PABLO CHAGUAYA ILABAYA ALCOCHE NA CHIÑAJA SOREJAYA SANTA FE CARANAVI S VILLA OM A MACA MACA MILLIPAYA ANCORAIMES CHEJE UYUNENSE PAMPA SANTA ANAR DE CARANAVI CAJIATAASFRANZ TAMAYO PTO.RICO SOTALAYA TAYPIPLAYA WARISATA CHOJÑA UYOS COTAPATA SAN JUAN DE CHALLANA CA INCAHUARA DE CKULLO CUCHU ACHACACHI SAN JOSE A V.
    [Show full text]
  • GEOLEV2 Label Updated October 2020
    Updated October 2020 GEOLEV2 Label 32002001 City of Buenos Aires [Department: Argentina] 32006001 La Plata [Department: Argentina] 32006002 General Pueyrredón [Department: Argentina] 32006003 Pilar [Department: Argentina] 32006004 Bahía Blanca [Department: Argentina] 32006005 Escobar [Department: Argentina] 32006006 San Nicolás [Department: Argentina] 32006007 Tandil [Department: Argentina] 32006008 Zárate [Department: Argentina] 32006009 Olavarría [Department: Argentina] 32006010 Pergamino [Department: Argentina] 32006011 Luján [Department: Argentina] 32006012 Campana [Department: Argentina] 32006013 Necochea [Department: Argentina] 32006014 Junín [Department: Argentina] 32006015 Berisso [Department: Argentina] 32006016 General Rodríguez [Department: Argentina] 32006017 Presidente Perón, San Vicente [Department: Argentina] 32006018 General Lavalle, La Costa [Department: Argentina] 32006019 Azul [Department: Argentina] 32006020 Chivilcoy [Department: Argentina] 32006021 Mercedes [Department: Argentina] 32006022 Balcarce, Lobería [Department: Argentina] 32006023 Coronel de Marine L. Rosales [Department: Argentina] 32006024 General Viamonte, Lincoln [Department: Argentina] 32006025 Chascomus, Magdalena, Punta Indio [Department: Argentina] 32006026 Alberti, Roque Pérez, 25 de Mayo [Department: Argentina] 32006027 San Pedro [Department: Argentina] 32006028 Tres Arroyos [Department: Argentina] 32006029 Ensenada [Department: Argentina] 32006030 Bolívar, General Alvear, Tapalqué [Department: Argentina] 32006031 Cañuelas [Department: Argentina]
    [Show full text]