Oslo E Dintorni Oslo Guide 2006

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Oslo E Dintorni Oslo Guide 2006 GUIDA UFFICIALE DI OSLO E DINTORNI OSLO GUIDE 2006 Offri una POSSIBILITÀ alla pace inizia qui! Photo: Tom Haga Tom Photo: Celebrating with Jarlsberg® I cinquantesimi anniversari sono ricorrenze da cel- ebrare. Soprattutto se l’ospite d’onore – Jarlsberg® – continua a ottenere risultati straordinari. Pieno di buchi, gustoso, energico e orgoglioso come sempre, Jarlsberg® promuove la cultura culinaria norvegese in tutto il mondo. Le sue esportazioni sono esplose. Ogni anno si consumano circa 25.000 tonnellate di Jarlsberg® in tutto il mondo. Sorridete a una star che festeggia i suoi 50 anni, dite cheese a Jarlsberg®! Desiderate ricevere una compia del The makers of Jarlsberg® menù completo per il cinquantesimo www.jarlsberg.biz anniversario? Contattate [email protected] Con l’ Hurtig- ruten, il Postale dei Fiordi, nel Fiordo più bello del mondo Geiranger and Ålesund – In 50 minuti, con partenza dall’Aeroporto di Oslo Crociera di un giorno per Geiranger Volo per Ålesund da Oslo, 7 ore e mezzo di crociera con il Postale (Hurtigruten) nella tratta Ålesund- Geiranger-Ålesund, ritorno in aereo a Oslo. Prezzi a partire da 2190 NOK Due giorni sul Fiordo di Geiranger con pernottamento a Geiranger o Ålesund Volo per Ålesund da Oslo. Crociera con il Postale (Hurtigruten) fino a Geiranger, pernottamento all’Hotel Union, oppure ritorno a Ålesund e pernotta- mento all’Hotel RicaParken. Il secondo giorno ritorno a Oslo in aereo. Prezzi a partire da 2670 NOK 3 giorni sul Fiordo di Geiranger con pernottamento a Geirange e/o Ålesund Volo per Ålesund da Oslo. Crociera con il Postale (Hurtigruten) fino a Geiranger, pernottamento all’Hotel Union. Il secondo giorno ritorno a Ålesund, pernottamento all’Hotel Rica Parken. Il terzo giorno ritorno a Oslo in aereo. In alternative, pernottamento per due notti in uno dei due alberghi menzionati. Prezzi a partire da 3485 NOK Tutti i prezzi includono i biglietti aerei, la crociera con la Hurtigruten e il pernottamento a seconda del programma scelto. I trasporti locali per e dal Postale, i pasti e le consumazioni non sono inclusi. I tour sono disponibli dal 18 aprile al 15 settembre 2006. – il vostro specialista per le vacanze – Tel. +47 75 54 17 10 · www.kystopplevelser.no 02 : BENVENUTI A OSLO BENVENUTI A OSLO, LA CAPITALE DELLA NORVEGIA Con la sua storia millenaria, Oslo è la capitale più antica del Nord Europa. La città è situata in fondo a uno dei fior- di più belli del Paese ed è circondata da isolette e da colli- ne ricche di boschi. Dall'epoca Vichinga fino ai giorni nos- tri, Oslo ha rappresentato un porto sicuro per il commer- cio, l'industria e la cultura. Oslo oggi ha 536 000 abitanti e costituisce il fulcro economico, politico e culturale della nazione. Andando in giro per la città, nei suoi parchi, le sue strade, i suoi boschi e le sue estese spiagge, scoprirete i molteplici volti e la storia variegata della capitale. Oslo è una capitale dove le quattro stagioni sono pienamente visibili: i suoi cittadini e i suoi edifici sono influenzati dalla natura circostante. I ritmi e gli stili di vita varia- no con il clima. Troverete una città che vive tutto l'anno, per le stradine come nelle estese zone boschive. Oslo è una città di variazioni e di contrasti. La vita culturale e artistica della città è influenzata dal fatto che i suoi abitanti provengono da ogni angolo del Paese e da ogni parte del Mondo. Per questa ragione la città offre luoghi unici ed esperienze ricche di contenuti. Henrik Ibsen, il celebre autore norvegese, caratterizzerà Oslo ancora una volta, nel corso del 2006, a 100 anni dalla sua scomparsa. È prevista una serie di eventi per celebrare la ricorrenza, tra cui uno dei momenti di maggior interesse sarà il Festival Ibsen in agosto. A nome di Oslo desidero dare il benvenuto a tutti i visitatori. Visiterete una grande città con tanti lati sorprendenti e affascinanti. Mi auguro che ne scopriate il maggior numero possibile! Benvenuti a Oslo. Per Ditlev Simonsen, Sindaco CARO LETTORE, Visit Oslo, che pubblica questa guida, è l'azienda del turis- mo della capitale. Tra i nostri molteplici compiti, c'è quello di promuovere la regione e le sue offerte turistiche, la gesti- one degli uffici informazioni cittadini, oltre ad accogliere e gestire congressi internazionali ed essere a disposizione di rappresentanti dei media provenienti da altre parti della Norvegia o dall'estero. Visit Oslo, tra le altre cose, produce e vende il Pass Oslo, prenota alloggi nella capitale ed elabo- ra statistiche. Per dare un panorama completo delle infor- mazioni maggiormente richieste, abbiamo elaborato questa guida su Oslo e la sua regione in separate versioni in lingua norvegese, inglese, tedesca, francese, spagnola e italiana. Inoltre, pubblichiamo mensilmente l'opuscolo ”What's On in Oslo” (solo in lingua inglese), che elenca le attività e le offerte turisti- che che mese per mese troviamo a Oslo, oltre a informazioni riguardo a ristoranti, shopping, eccetera. Di nostra pubblicazione è anche la cartina del centro di Oslo. Tutte le nostre pubblicazioni sono gratuite. Per maggiori informazioni vi consigliamo di recarvi nei nostri centri di informazione turistica, oltre al nostro "ufficio informazi- oni turistiche" virtuale www.visitoslo.com. Qui potrete prenotare alberghi, il Pass Oslo, oltre a scrivere nel nostro guestbook se vorrete darci i vostri commenti, oppu- re consigli o informazioni utili, sia per quanto concerne direttamente il nostro lavoro che per quello di altri soggetti nel campo del turismo e della promozione della città, a cui faremo giungere i vostri messaggi. Ci auguriamo che le nostre pubblicazioni e il nostro sito web vi siano d'aiuto nel programmare la visita e nell'alloggiare nella nostra città, e vi auguriamo al tempo stesso una permanenza divertente e ricca di contenuti nella regione della capitale norvegese! Tor Sannerud, Direttore Amministrativo/ Responsabile per il Turismo SOMMARIO : 03 UFFICI INFORMAZIONI TURISTICHE 04 STORIA 05 - SIGHTSEEING E ATTIVITÀ 08 INVERNO, SCI E FESTEGGIAMENTI NATALIZI 16 DESIGN E SHOPPING 19 e RISTORANTI E BAR 30 VITA NOTTURNA 43 IN BICICLETTA A OSLO 50 i LA OSLO DEL FUTURO 51 LA OSLO DEU BAMBINI 52 i HOTEL E ALLOGGI 55 CONGRESSI, MEETING E INCOMING 59 TEATRI, CONCERTI, SPETTACOLI 60 LA OSLO PER I PORTATORI DI HANDICAP 61 LA OSLO GAY 62 CROCIERE 63 - MUSEI E ATTRAZIONI TURISTICHE 64 sti- AKERSHUS, I DINTORNI DI OSLO 75 e di CONGRESSI, MEETING E INCOMING 86 e CALENDARIO EVENTI 88 o- TRASPORTI 90 ta o Editore: VisitOSLO as, Grev Wedels pl 4, N-0151 OSLO, Tel 23 10 62 00 i- Fax 23 10 62 01, www.visitoslo.com, e-mail: [email protected] Direttore responsabile: Heidi Thon, e-mail: [email protected] Redazione: Magnus Andreassen Annunci: Grete Mella, e-mail: [email protected] mo Design e produzione: Tellus Works Creative as zi- Stampa: Roto Smets Traduzione: Yuri Sali Fotografi: Nancy Bundt, Simen Myrberget, Øyvind Wold, Håkon u- Mosvald Larsen, Nobel Peace center, Timothy Soar, Adjaye/Associates, ro Bjørn Sigurdsson, Forbrukerrapporten, Scanpix à, In copertina: Centro Nobel per la Pace Brynjulf Bulls Plass 1/2 - Oslo VisitOSLO non è responsabile per ventuali errori o cambiamenti.La e redazione di questa guida è terminata nel novembre 2005. La Guida di Oslo viene pubblicata gratuitamente con una tiratura di 1 000 000 di copie in Norvegia e all'estero.nelle seguenti lingue: norvegese, inglese, tedesco, francese, spagnolo e italiano. Oslo Guiden 2006 © Membro di European CitiesTourism www.visiteuropeancities.com www.visitoslo.com mo Ogni mese VisitOSLO pubblica “What's On”, un'agenda aggiornata degli eventi a Oslo. 04 : UFFICI INFORMAZIONI TURISTICHE BENVENUTI NEGLI UFFICI INFORMAZIONI TURISTICHE DI OSLO Renderemo la vostra visita a Oslo più facile e più divertente! • Conosciamo Oslo • Sappiamo che cosa avviene in città , e dove • Offriamo visite guidate della città, il Pass Oslo ed escursioni • Prenotiamo alberghi ed altri tipi di alloggio • Offriamo la possibilità di cambiare valuta Trafikanten, Jernbanetorget 1, 0154 Oslo VICINO AL MUNICIPIO, Fridtjof Nansens plass 5, N-0160 Oslo Informazioni turistiche: [email protected] Informazioni e prenotazioni: +47 815 30 555 Fax: +47 22 42 92 22 Prenotazioni alberghiere: [email protected] Dal 30 Gennaio 2006 l'Ufficio Informazioni Turistiche della Stazione Centrale (Oslo S) si trasferisce nei nuovi locali di Trafikanten, sotto la torre con l'orologio in Piazza della Stazione (Jernbanetorget). LA STORIA : 05 LA STORIA DI OSLO IN BREVE In molti hanno provato a spiegare che cosa significa Oslo e tuttora gli studiosi non sono in grado di formulare una tesi unanime. "Os" potrebbe riferirsi a un colle o an un dio precristiano, mentre il suffisso "lo" potrebbe significare "piana, pianura". Oslo potrebbe quindi significare "piana degli dei" o "piana sotto la collina", con il benificio del dubbio. Gli scavi eseguiti nella parte della città ora nota come "gamle- byen" ("Città Vecchia") hanno rivelato un insediamento urbano risalente circa all'- anno 900 d.C. Quello che è certo è che Oslo era già una una città attiva nel com- mercio intorno all'anno 1300, quando i lavori per la costruzione del Castello e della Fortezza di Akershus furono avviati. La città era principalmente costituita da case in legno dal tetto di torba e fu soggetta a incendi che la distrussero varie volte. Nel 1624, in seguito ad un grande incendio, il Re Cristiano IV di Danimarca decise di spostare la città nella zona vicina alla Fortezza di Akershus. Per questo, nello stesso anno la città fu rinominata Christiania. Nella parte della città oggi conosciuta come "Kvadraturen" (Il Quadrilatero"), troviamo tuttora strade e palazzi risalenti al 1600. All'inizio del 1800 la città non era che un piccolo villaggio. Verso la metà del secolo, grazie a un grande sviluppo economico, la città crebbe enormemente.
Recommended publications
  • The Oseberg Ship
    V 46 B78o A 1 1 6 8 5 4 1 1^6 OSEBERG SHIP by ANTON WILHELM BROGGER Professor of Archeeology in the University of Christiania Price Fifty Cents Reprinted from The American-Scandinavian Revi. July 1921 The Oseberg Ship By Anton Wilhelm Broggek 4^ The ships of the Viking Age discovered in Norway count among the few national productions of antiquity that have attained world wide celebrity. And justly so, for they not only give remarkable evidence of a unique heathen burial custom, but they also bear witness to a very high culture which cannot fail to be of interest to the world outside. The Oseberg discoveries, the most remarkable and abundant anti- quarian find in Norway, contain a profusion of art, a wealth of objects and phenomena, coming from a people who just at that time, ,"^ of Europe. ^ the ninth century, began to come into contact with one-half ^ It was a great period and it has given us great monuments. We have long been acquainted with its literature. Such a superb production as Egil Skallagrimson's Sonartorrek, which is one hundred years later than the Oseberg material, is a worthy companion to it. / The Oseberg ship was dug out of the earth and caused the great- est astonishment even among Norwegians. Who could know that on that spot, an out of the way barrow on the farm of Oseberg in the parish of Slagen, a little to the north of Tcinsberg, there would be excavated the finest and most abundant antiquarian discoveries of Norway? Xtj^^s in the summer of the year 1903 that a farmer at Oseberg began to dig the })arrow.
    [Show full text]
  • Of the Viking Age the Ornate Burials of Two Women Within the Oseberg Ship Reveals the Prominent Status That Women Could Achieve in the Viking Age
    T The Oseberg ship on display in The Viking Ship Museum. Museum of Cultural History, University of Oslo Queen(s) of the Viking Age The ornate burials of two women within the Oseberg ship reveals the prominent status that women could achieve in the Viking Age. Katrina Burge University of Melbourne Imagine a Viking ship burial and you probably think homesteads and burials that tell the stories of the real of a fearsome warrior killed in battle and sent on his women of the Viking Age. The Oseberg burial, which journey to Valhöll. However, the grandest ship burial richly documents the lives of two unnamed but storied ever discovered—the Oseberg burial near Oslo—is not a women, lets us glimpse the real world of these women, monument to a man but rather to two women who were not the imaginings of medieval chroniclers or modern buried with more wealth and honour than any known film-makers. warrior burial. Since the burial was uncovered more than a century ago, historians and archaeologists have The Ship Burial tried to answer key questions: who were these women, Dotted around Scandinavia are hundreds of earth mounds, how did they achieve such prominence, and what do they mostly unexcavated and mainly presumed to be burials. tell us about women’s lives in this time? This article will The Oseberg mound was excavated in 1904, revealing that explore current understandings of the lives and deaths the site’s unusual blue clay had perfectly preserved wood, of the Oseberg women, and the privileged position they textiles, metal and bone.
    [Show full text]
  • Print This Article
    242 Salvage Stories, Preserving Narratives, and Museum Ships Andrew Sawyer* Abstract Preserved ships and other vessels are associated with a historiography, in Europe at least, which is still marked by parochialism, antiquarianism, and celebratory narrative. Many evidence difficult histories, and they are also extremely expensive to preserve. Yet, they are clearly valued, as nations in Europe invest heavily in them. This survey examines a range of European examples as sites of cultural, political and national identity. An analytical framework foregrounding the role of narrative and story reveals three aspects to these exhibits: explicit stories connected with specific nations, often reinforcing broader, sometimes implicit, national narratives; and a teleological sequence of loss, recovery and preservation, influenced by nationality, but very similar in form across Europe. Key words: European; maritime; ships; narrative; nationalism; identity; museums. Introduction European nations value their maritime and fluvial heritage, especially as manifested in ships and boats. What may be the world’s oldest watercraft, from around 8,000 BC, is preserved at the Drents Museum in Assen, the Netherlands (Verhart 2008: 165), whilst Greece has a replica of a classical Athenian trireme, and Oslo has ships similar to those used by the Norse to reach America. Yet, such vessels are implicated in a problematic historiography (Smith 2011) tending to parochialism and antiquarianism (Harlaftis 2010: 214; Leffler 2008: 57-8; Hicks 2001), and which often (for whatever reason) avoids new historiographical approaches in favour of conventional celebratory narratives (Witcomb 2003: 74). They are also linked to well-known problematic histories of imperialism and colonialism. They are sites of gender bias: ‘Vasa has from its construction to its excavation been the prerogative and the playground of men’ (Maarleveld 2007: 426), and they are still popularly seen as providing access to ‘toys for boys’ (Gardiner 2009: 70).
    [Show full text]
  • The Archaeology of the Smith House (Orya3), Dayton, Oregon
    AN ABSTRACT OF THE THESIS OF Helen Delight Stone for the degree of Masters of Arts in AppliedAnthropology presented on June 11, 1997. Title: The Archaeology of the Smith House(ORYA3), Dayton, Oregon. Redacted for privacy David Brauner Site ORYA3, the Smith House, is located in Dayton, Oregon. Thearchaeological project originated because owners of this structure, listed on the National Registerof Historic Places, applied for a demolition permit. The 1859 home, firstoccupied by two early Oregon pioneers, Andrew and Sarah Smith, was considered architecturally significant, an unique example of a territorial period home. In the years since 1859,the original building construction has not been significantly modified, nor have thegrounds been looted or substantially altered. Dr. David Brauner and the Oregon StateUniversity Anthropology Department began an archaeological project at this location inanticipation of the destruction, the first time in Oregon that archaeologists have excavatedthe interior of a standing house. The longevity of occupation, site taphonomy, and episodes of floor repair overthe years created a mixed context. The research directionfor this thesis matches a statistical and descriptive analysis of a sample of the material culture with informationgathered from published and unpublished archival data from the Smith house. The thesisexamines cultural material found on this site and provides a basis for comparison withother similar archaeological sites. Dayton history is discussed, to provide a broad contextwithin which to interpret the archaeological data. Occupancy background onthe various residents is provided. This thesis provides a general analysis of the 10,609 artifacts andtheir associated provenience. This thesis is a cautionary tale for historic archaeologistsworking on domestic sites.
    [Show full text]
  • From Olaus Magnus to Carl Reinhold Berch: on the Background of Swedish Marine Archaeology and Ship Archaeology in the History of Ideas Cederlund, Carl Olof
    www.ssoar.info From Olaus Magnus to Carl Reinhold Berch: on the background of Swedish marine archaeology and ship archaeology in the history of ideas Cederlund, Carl Olof Veröffentlichungsversion / Published Version Zeitschriftenartikel / journal article Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Cederlund, C. O. (2002). From Olaus Magnus to Carl Reinhold Berch: on the background of Swedish marine archaeology and ship archaeology in the history of ideas. Deutsches Schiffahrtsarchiv, 25, 63-85. https://nbn- resolving.org/urn:nbn:de:0168-ssoar-59728-6 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Deposit-Lizenz (Keine This document is made available under Deposit Licence (No Weiterverbreitung - keine Bearbeitung) zur Verfügung gestellt. Redistribution - no modifications). We grant a non-exclusive, non- Gewährt wird ein nicht exklusives, nicht übertragbares, transferable, individual and limited right to using this document. persönliches und beschränktes Recht auf Nutzung dieses This document is solely intended for your personal, non- Dokuments. Dieses Dokument ist ausschließlich für commercial use. All of the copies of this documents must retain den persönlichen, nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt. all copyright information and other information regarding legal Auf sämtlichen Kopien dieses Dokuments müssen alle protection. You are not allowed to alter this document in any Urheberrechtshinweise und sonstigen Hinweise auf gesetzlichen way, to copy it for public or commercial purposes, to exhibit the Schutz beibehalten werden. Sie dürfen dieses Dokument document in public, to perform, distribute or otherwise use the nicht in irgendeiner Weise abändern, noch dürfen Sie document in public. dieses Dokument für öffentliche oder kommerzielle Zwecke By using this particular document, you accept the above-stated vervielfältigen, öffentlich ausstellen, aufführen, vertreiben oder conditions of use.
    [Show full text]
  • A Typological Assessment of Anchors Used in Northern Europe During the Early and High Middle Ages, CE 750 - 1300
    A Typological Assessment of Anchors used in Northern Europe During the Early and High Middle Ages, CE 750 - 1300 Daniel Claggett A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Maritime Archaeology. College of Humanities, Arts and Social Sciences Flinders University of South Australia 2017 Contents List of Figures .......................................................................................................................................... 3 List of Tables ........................................................................................................................................... 7 Abstract ................................................................................................................................................... 8 Acknowledgements ................................................................................................................................. 9 Declaration of Candidate ...................................................................................................................... 10 1. Introduction .................................................................................................................................. 11 1.1 Aims............................................................................................................................................. 12 1.2 Project Rationale and Significance .............................................................................................. 13 1.3 Study
    [Show full text]
  • The Edkits and Inquiry-Based Learning: What, Why and How? What: Effective Inquiry Involves More Than Just Asking Questions
    The EdKits and Inquiry-based Learning: What, Why and How? What: Effective inquiry involves more than just asking questions. When students work to convert information and data into useful knowledge, it involves a complex process. The successful application of inquiry learning involves several factors: - a context for questions - a framework for questions - a focus for questions - different levels of questions Well-designed inquiry learning results in the formation of knowledge that can be widely applied and appreciated by the student. Why: Memorizing facts and information is no longer as important a skill as it once was in our world. Facts change, and information is readily available through a wide variety of media; what today’s student must do is learn how to retrieve, organize and identify patterns in the mass of data. Students must extend themselves beyond mass data and information accumulation and move toward creating useful and applicable knowledge. This process is aided and supported by inquiry learning. Through the process of inquiry, students construct much of their understanding of the world, both natural and human-designed, past and present. Inquiry implies a "need or want to know" premise. The content of particular disciplines is very important, but as a means to an end, rather than as an end in itself. The knowledge base for disciplines is constantly expanding and changing. History as a discipline is no exception. Inquiry is not so much seeking the correct answer, because often there is none. Instead, inquiry seeks appropriate resolutions to questions and issues. How: Although questioning and searching for answers are extremely important parts of inquiry, there must be a conceptual context for learning.
    [Show full text]
  • Visitors Guide
    ENGLISH VISITORS GUIDE VISIT HELSINKI.FI INCLUDES MAP Welcome to Helsinki! Helsinki is a modern and cosmopolitan city, the most international travel des- tination in Finland and home to around 600,000 residents. Helsinki offers a wide range of experiences throughout the year in the form of over 3000 events, a majestic maritime setting, classic and contemporary Finnish design, a vibrant food culture, fascinating neighbourhoods, legendary architecture, a full palette of museums and culture, great shopping opportunities and a lively nightlife. Helsinki City Tourism Brochure “Helsinki – Visitors Guide 2015” Published and produced by Helsinki Marketing Ltd | Translated into English by Crockford Communications | Design and layout by Helsinki Marketing Ltd | Main text by Helsinki Marketing Ltd | Text for theme spreads and HEL YEAH sections by Heidi Kalmari/Matkailulehti Mondo | Printed in Finland by Forssa Print | Printed on Multiart Silk 130g and Novapress Silk 60g | Photos by Jussi Hellsten ”HELSINKI365.COM”, Visit Finland Material Bank | ISBN 978-952-272-756-5 (print), 978-952-272-757-2 (web) This brochure includes commercial advertising. The infor- mation within this brochure was updated in autumn 2014. The publisher is not responsible for possible changes or for the accuracy of contact information, opening times, prices or other related information mentioned in this brochure. CONTENTS Sights & tours 4 Design & architecture 24 Maritime attractions 30 Culture 40 Events 46 Helsinki for kids 52 Food culture & nightlife 60 Shopping 70 Wellness & exercise 76 Outside Helsinki 83 Useful information 89 Public transport 94 Map 96 SEE NEW WALKING ROUTES ON MAP 96-97 FOLLow US! TWITTER - TWITTER.COM/VISITHELSINKI 3 HELSINKI MOMENTS The steps leading up to Helsinki Cathedral are one of the best places to get a sense of this city’s unique atmosphere.
    [Show full text]
  • Scholarships Awarded
    Bridging Goals & Accomplishments Sons of Norway Foundation 2009 Annual Report Building on Our History The Sons of Norway Foundation was formed in 1966 primarily for Norwegian literary and scientific research. From its humble beginnings we have continually added opportunities for our Sons of Norway members, lodges and their communities. Beginning in 1984 with the Astrid Cates scholarship, and expanding into today’s five separate scholarship categories, we are allowing the next generation the ability to reach for their educational dreams. Norwegian-Americans have always had a high regard for education as a means for success. Since 1990 we have added four grant categories designed to promote our unique Nor- wegian heritage and culture to wider audiences. Lodges and communities across the country are showcasing Norwegian arts in the form of theatre offerings, musical perfor- mances, rosemaling, genealogy and folk dancing workshops and participation in com- munity heritage festivals because of these grants. The third focus of our Foundation is our Humanitarian Fund. It was formed in 1997 with monies donated from the Norwegian government to assist victims of the Red River Flood. It has grown since then and stands ready to provide assistance to our members during times of natural disaster. We have provided grants for Sons of Norway families who have been victims of hurricanes, floods and tornadoes, as well as for 9/11, Hurricane Katrina, the Indonesian Tsunami and the 35W Bridge Collapse. What began in 1966 with small stipends has grown into awarding over $100,000 in 2009 alone. Since 1984 we have awarded over $1,000,000 in scholarships and grants.
    [Show full text]
  • Great Spaces Exist for the Display of Art, Artifacts, Historical
    After seven years of provisional stay at the Palais de Chaillot, NATO moved into its first new headquarters at the end of 1959. Located at Porte Dauphine in Paris, le “Palais de l’OTAN” was designed by French architect Jacques Carlu as a marriage between art and architecture. It served as NATO headquarters from 1960 to 1967. “Great spaces exist for the display of art, artifacts, historical documents, murals, models and other visual materials that would illustrate “the freedom, common heritage and civilization of their peoples, founded on the principles of democracy, individual liberty and the rule of law.’ ” DECLASSIFIED - PUBLIC DISCLOSURE / DÉCLASSIFIÉ - MIS EN LECTURE PUBLIQUE LECTURE EN MIS - DÉCLASSIFIÉ / DISCLOSURE PUBLIC - DECLASSIFIED Le Triomphe de la Paix (1963) This monumental tapestry was dedicated to the aftermath of war and to the hope which supports men involved in a fight The construction of the mosaic took place over a span of months in early Somville, Roger for peace. 1960, and the final assembly took place in the corridor outside the office Wall Tapestry of the Secretary General. It was installed on a wall panel located on the 13.30 x 4.70 m DECLASSIFIED - PUBLIC DISCLOSURE / DÉCLASSIFIÉ - MIS EN LECTURE PUBLIQUE LECTURE EN MIS - DÉCLASSIFIÉ / DISCLOSURE PUBLIC - DECLASSIFIED 6th floor courtyard of the Palais de l’OTAN, which was surrounded by the restaurant and the cafeteria. Bedri Rahmi Eyüboğlu (1911-1975) was a Turkish painter, writer, and poet renowned for his unique blending of modernist Western aesthetics with traditional Anatolian patterns in his works. Throughout his life he produced different types of artwork including gravure, ceramics, sculpture and mosaics.
    [Show full text]
  • Landingslaget I Amerika Til Land
    l a n d i n g s l a g e t ’ s LL AA NN DD -- II -- AA MM EE RR II KK AA LANDINGS LAGET 106th YEAR 1910-2016 October 2015 President’s Hilsen Fra ERIC GOPLIN To all Land members and especially those who went to Norway, A favorite memory of mine during our visit was Jackie playing I am hoping you had good travels to your homes. For Jackie and Helge’s grand-mother’s grand piano! The piano hadn’t been me, our first trip to Norway was very fulfilling! The first days we played for years. During her playing, Helge just put his head back traveled with our bus-mates to many destinations. What we saw on his chair and listened. He thanked Jackie many times for every day was nothing short of fantastic! But what stood out the playing. most to me was that I was able to be part of a group of people Another memory. We were ready to board the bus from who were so kind and genuine. I got to witness some pretty Ringelien Gård. Tone, a woman who was our guide at the significant events for some of my bus-mates. Rich Mulder got to Fluberg Church, came up to me and told me how I had inspired see a portrait of his 6x grandparents. Shirley Ball bumped into her to commit to rekindle relationships with family of hers who travelers from her home state of Montana and had a beer with live in different parts of the world.
    [Show full text]
  • “Our Marine Genes”
    OUR MARINE GENES SHIPS, BOATS, SHORES Painting by Alf (Bolu) Granholm 1 INTRODUCTION Ships, yachts, boats – spending time on the waters - there seems to be a common interest and even a need among so many of our family members. You just MUST get to the villa shore almost as soon as the ice melts. It must be something in our genes, maybe the Nordic, maybe earlier genes. It is unique to us; having lived elsewhere for most of my life, I have not come across many places where this thinking and need is as prominent as in the “Old Country”. Here are excerpts from the homepage genealogy books and some recent information and short stories about these thoughts throughout the times. Links are included for reference and for on-line readers. 1. Noah with his Ark obviously was the first boat builder. He was the 96th great grandfather. See Biblical Genealogy 2. Next we have a pharaoh from about 200 B.C., Ptolemy IV Philopator, who built the tessarakonteres and the Thalamegos for his wife. They were the 71st great grandparents. See Egyptian Royal Ancestry. 3. Then we jump to the Viking era. We have two persons who are tied into this story, each buried with their ship in accordance with the Viking tradition. Both are included in the book Norwegian- Finnish Royal Ancestry, Mythical to 872. The first one is Åsa Haraldsdottir of Queen of Agder in Norway. She was buried in the famous Oseberg ship from 834. She was the 34th great grandmother. 4. Queen Åsa’s stepson was Olaf II "Geirstad-Alf" Gudrudsson, King of Norway, born about 790.
    [Show full text]