Cuaderno Rojo De La Guerra De España
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
La majoria de llibres de Virus editorial es troben sota llicències lliures i per la seva lliure descàrrega. Però els projectes autoges- tionaris i alternatius, com Virus editorial, necessiten un impor- tant suport econòmic. En la mesura que oferim bona part del nostre treball pel comú, creiem important crear també formes de col·laboració en la sostenibilitat del projecte. Subscriu-t’hi!! La mayoría de libros de Virus editorial se encuentran bajo li- cencias libres y para su libre descarga. Pero los proyectos au- togestionarios y alternativos, como Virus editorial, necesitan de un importante apoyo económico. En la medida en que ofrecemos buena parte de nuestro trabajo para lo común, creemos impor- tante crear también formas de colaboración en la sostenibilidad del proyecto. ¡Subscríbete! https://www.viruseditorial.net/es/editorial/socios CUADERNO ROJO DE LA GUERRA DE ESPAÑA Mary Low y Juan Breá Traducción de Núria Pujol Prólogo de Núria Pujol y Xavier Theros Creative Commons ÍNDICE LICENCIA CREATIVE COMMONS autoría - no derivados - no comercial 1.0 Esta licencia permite copiar, distribuir, exhibir e interpretar este texto, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: Autoría-atribución: deberá respetarse la autoría del texto y de su traducción. Siempre habrán de constar la autoría de la obra y la traducción. No comercial: no puede utilizarse este trabajo con fines comerciales. No derivados: no se puede alterar, transformar, modificar o reconstruir este texto. Los términos de esta licencia deberán constar de una manera clara para cualquier uso o distribución del texto. Estas condiciones solo podrán alterarse con el permiso expreso del autor o autora. PRÓLOGO, Núria Pujol y Xavier Theros 9 Para consultar las condiciones de esta licencia puede visitarse: http://creative commons.org/licenses/by-nd-nc/1.0/ o enviar una carta a Creative Commons, 559 Nathan Abbot Way, Stanford, California 94305, EEUU. © del texto, herederos de Mary Low y Juan Breá I. El viaje de ida 31 © 2019 de la presente edición, Virus Editorial II. Paseando por la ciudad 41 Título original: Red Spanish Notebook. The First Six Months of the Revolution and the Civil War III. Vida comunitaria 53 Diseño de colección: Pilar Sánchez Molina y Silvio García-Aguirre IV. Un mitin en el Teatro Gran Price 65 Diseño de cubierta: Silvio García-Aguirre (cartonviejo.net) Imagen de cubierta: Milicianos y miliciana en las Ramblas de Barcelona V. Un día completo 75 (Arxiu Nacional de Catalunya) VI. El frente de Aragón 89 Traducción del inglés: Núria Pujol Edición y maquetación: Virus Editorial VII. La línea de fuego 99 Corrección ortotipográfica y de estilo: Paula Monteiro Primera edición del Cuaderno Rojo de Barcelona (Mary Low): Alikornio, 2001 VIII. Tierz 109 Primera edición íntegra en castellano: marzo de 2019 IX. El hospital clínico 123 Se ha intentado localizar, sin éxito, a los herederos y propietarios de los derechos de este texto X. Marea invasora 135 ISBN: 978-84-92559-93-0 Depósito legal: B-4841-2019 XI. Madrid antes de los bombardeos 147 XII. Última vista de Toledo 157 XIII. Otro frente: Sigüenza 165 Virus Editorial i Distribuïdora, SCCL C/ Junta de Comerç, 18 baixos XIV. Mujeres 179 08001 Barcelona Tel. / Fax: 934 413 814 [email protected] www.viruseditorial.net XV. El Consejo de la Generalitat de Cataluña 203 XVI. El cambio de aspecto 215 XVII. El regreso 231 XVIII. Conclusión 241 La autoría de los capítulos se reparte de la siguiente manera: Mary Low escribió del capítulo I al V, el IX, el X y del XIV al XVII. Juan Breá redactó del VI al VIII, del XI al XIII y el XVIII. La traducción al inglés de los textos en castellano de Breá son de Mary Low. Salvo en uno de los casos, todas las notas a esta edi ción son de la editorial. PRÓLOGO LA METRÓPOLIS EN ARMAS Este fue un libro de urgencia, como un aviso de algo que estaba a punto de suceder. Reflejaba la revolución y la gue- rra que en aquel momento de la historia europea se desarro- llaban en España. En él podemos encontrar ya la inminencia del desastre, y asistir al testimonio de primera mano —co mo posteriormente haría Orwell— de la desarticulación del movimiento revolucionario por parte del estalinismo. La primera edición de Red Spanish Notebook, de Mary Low y Juan Breá, fue publicada por la editorial londinense Martin Secker & Warburg en 1937. El prólogo original era de Ciryl L. R. James, el historiador que escribió The black jacobins sobre la independencia de Haití. En aquel texto introductorio, James resumía el trabajo de la pareja: Lo que han hecho es establecer sus expe rien- cias día a día, las cosas que ayudaron a hacer, las personas que conocieron, la multitud en reu- niones y manifestaciones, las conversaciones que se escucharon en las calles, los días en las trin- cheras. Cada línea que han escrito es un regis- tro de la experiencia vivida por el bien de la revolución y escrita después, porque es necesario comunicar una experiencia tan rara y vital. Efectivamente, este texto describe, con una notable calidad literaria, los primeros seis meses de revolución y guerra, en la retaguardia barcelonesa y en los frentes 9 CUADERNO ROJO DE LA GUERRA DE ESPAÑA PRÓLOGO de Aragón y Madrid. Una descripción apasionada sobre un llevó a aprender latín, un idioma del que posteriormente proceso de transformación social, vivido a la vez en las ca- sería profesora, así como a dirigir durante veinticinco años lles y en las trincheras, y visto simultáneamente por dos la revista de estudios históricos Classics Chronicle. personas de diferentes temperamento, sensibilidad y gé- En París toma contacto con los movimientos vanguar- nero. Cómo una narración así pudo estar tantos años sin distas, entabla buena amistad con el poeta Benjamin Pé- contar con una traducción al español solo puede explicarse ret y frecuenta a la cúpula del surrealismo, desde André por la filiación trotskista de sus autores, y especialmente Breton y Paul Éluard, a Yves Tanguy. Asimismo, se acerca por la condición femenina y feminista de Mary Low, cuyas a los círculos de izquierda más críticos con la Unión So- descripciones se posan en motivos aparentemente triviales viética, y a la comunidad de exiliados latinoamericanos de la realidad que se muestra ante sus ojos, y de los que es que residen en Francia huyendo de las dictaduras en sus capaz de extraer conclusiones muy reveladoras de una so- respectivos países. Así, en octubre de 1933 conoce al su- ciedad que, a pesar de impulsar una revolución tan radi- rrealista cubano y militante trotskista Juan Breá, en el cal, todavía mantenía comportamientos y puntos de vista res taurante La Coupole del bulevar de Montparnasse. muy tradicionales. Juan Ramón Breá Landestoy había nacido en San- tiago de Cuba, el 5 de noviembre de 1905, en el seno de una familia acomodada de ascendencia francesa. Pese a su formación autodidacta, se interesó desde muy joven por Testigos de la revolución la poesía y participó en la creación del Grupo H, la primera hornada surrealista de la literatura cubana. En 1928, se Mary Stanley Low nació el 14 de mayo de 1912 en Lon- mudó a La Habana, donde se integró en la AIE (Ala Izquier- dres, en el seno de una familia australiana. Su padre, Ver- da Estudiantil), un grupo universitario de opositores a non Foster-Low, era ingeniero de minas y su madre era la la dictadura del general Gerardo Machado, que fue dura- hija de Francis Augustus Wright, un político australiano mente reprimido. Breá fue detenido y encarcelado en la que llegó a ser ministro. Mary se educó en una escuela de isla de Pinos. Tras su excarcelación, se exilió en México Lausana (Suiza) para hijos de la aristocracia. Posterior- y entabló amistad con Julio Antonio Mella, fundador mente vivió en Francia y en España, siguiendo los cambios del Partido Comunista cubano, asesinado en 1929 por su de residencia a que les obligaba el trabajo de su padre. Su acercamiento al trotskismo. relación con la poesía fue muy temprana; leía a los román- En 1930, Breá se instaló en Barcelona, donde fue en- ticos británicos como Byron o Keats, y a los malditos como cerrado en la cárcel Modelo. Allí conoció a Andreu Nin, Baudelaire y Rimbaud. A los 18 años abandonó su hogar y que le atrajo hacia el futuro POUM (Partido Obrero de Uni- se instaló en París, gracias a una modesta renta que le ficación Marxista). En 1932, fue expulsado de España y concedieron sus progenitores. La pequeña cuantía de esta re gresó a Cuba, donde participó en la creación del grupo asignación la obligó a ejercer diversas profesiones, como Opo sición Cubana, de orientación trotskista. Pero una vendedora de libros o costurera. En aquellos años descu- vez más, la lucha contra el Gobierno de Machado le llevó brió la historia clásica, y su fascinación por Julio César la al exilio, esta vez a París, donde en septiembre de 1933 le 10 11 CUADERNO ROJO DE LA GUERRA DE ESPAÑA PRÓLOGO llegó la noticia de la caída del régimen de Machado, vícti- como John Cornford, John Langdon-Davies, Ralph Fox o el ma de un golpe de Estado dirigido por el general Fulgen- húngaro nacionalizado inglés Arthur Koestler. Así co mo cio Batista. Un mes más tarde conocía a Mary Low. también a corresponsales de la talla de Louis Fi scher, Convertidos en pareja, mientras residieron en París am- Cecil Day-Lewis, Vincent Sheean, Edward Kno blaugh, bos realizaron una serie de viajes a distintas capitales Wyndham Lewis, Geor ge L. Steer o Herbert L. Matthews. europeas, como Belgrado, Bucarest, Londres, Praga y Los redactores Jay Allen y Geoffrey Cox cubrirían la bata- Viena.