Empreses De La Ruta Del Vi DO Empordà

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Empreses De La Ruta Del Vi DO Empordà Empreses de la Ruta del Vi Companies of DO Empordà Per més informació / Para más información / Fotografia: Colera. Oscar Rodbag. Arxiu Imatges PTCBG / Vinyes d’Olivardots. Capmany. Jase Wilson. Arxiu imatges For more information / Pour plus d’informations PTCBG / HdB, Colera. Diví Fotografia. Arxiu imatges PTCBG / Espolla. Oscar Rodbag. Arxiu Imatges PTCBG /Cadaqués. DO Empordà Wine Route Oscar Rodbag. Arxiu Imatges PTCBG / Cantallops. Celler Vinyes dels Aspres. Arxiu Imatges PTCBG / Mas Oller. Torrent. Diví Fotografia. Arxiu imatges PTCBG / Cap Ras, Llançà. Diví Fotografia. Arxiu imatges PTCBG Empresas de la Ruta del Vino Entreprises de la Route du Vin Edició: 09/20 · Disseny: Minimilks · Impressió: Aubert Imprimeix, SL. · DL: GI 1287-2014 DO Empordà DO Empordà Allotjaments / Alojamientos / Accommodation / Logements Restaurants / Restaurantes / Restaurants / Restaurants - Empresa Empresa Company Entrepri se v Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel de Tipus cuina de Tipo cocina of Type cuisine de Type cuisine Preu Precio Price Prix Serveis Servicios Services Services Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web Habitacions Habitaciones Rooms Chambres A/e E-mail Email Courriel Serveis Servicios Services Services Cuina contemporània, tradicional catalana // Cocina contemporània, tradicional catalana Compartir Riera de Sant Vicenç, s/n · 17488 Cadaqués 972 258 482 www.compartircadaques.com [email protected] 50-60 € Albons Country Boutique Hotel ***** Ctra. De la Bisbal a Figueres KM 18 Albons 972 765 727 www.albonshotel.com 32 [email protected] Contemporary, traditional Catalan cuisine // Cuisine contemporaine, tradition catalane Cuina de mercat, peix fresc // Cocina de mercado, pescado fresco Es Portal Hotel Gastronòmic Ctra. de Pals a Torroella n. 17 · 17256 Pals 972 636 596 www.esportalhotel.com 9 [email protected] Es Baluard Riba Nemesi Llorens · 17488 Cadaqués 972 258 183 www.esbaluard-cadaques.net [email protected] 40 € Market cuisine, fresh fish // Cuisine de marché, poisson frais Hotel & Spa Terraza **** Av. Rhode, 32 · 17480 Roses 972 256 154 www.hotelterraza.com 81 [email protected] Cuina contemporània, tradicional catalana // Cocina contemporània, tradicional catalana La Tastaolletes Pg. Josep Mundet, 71 · 17252 Calonge i Sant Antoni 622 959 306 www.latastaolletes.cat [email protected] 50 € Hotel Gastronòmic del Teatre **** Contemporary, traditional Catalan cuisine // Cuisine contemporaine, tradition catalane Pl. Major, s/n · 17214 Regencós 972 303 859 www.hoteldelteatre.com 7 [email protected] Restaurant La Calèndula Cuina contemporània, tradicional catalana // Cocina contemporània, tradicional catalana Restaurant Can Bach Ctra Peratallada a Pals, km6 · 17256 St Feliu de Boada 972 634 320 www.canbach.cat [email protected] 30-40 € Contemporary, traditional Catalan cuisine // Cuisine contemporaine, tradition catalane Hotel Peralada Wine Spa & Golf ***** C. de Rocabertí, s/n · 17491 Peralada 972 538 830 www.hotelperalada.com 55 [email protected] Cuina de mercat, peix fresc // Cocina de mercado, pescado fresco Restaurant Can Cervesa by La Croqueta C. Mairó, 56 · 17480 Roses 972 151 250 www.lacroqueta.cat [email protected] 35-40 € Mas del Joncar Camí del Joncar, 15 · 17470 Sant Pere Pescador 972 521 072 www.masdeljoncar.com 5 [email protected] Market cuisine, fresh fish // Cuisine de marché, poisson frais Cuina tradicional catalana // Cocina tradicional catalana Mas Espelt Mas Espelt S/N · 17493 Vilajuïga 972 531 727 www.espeltviticultors.com 5 [email protected] Rerstaurant Can Rafa Pg. Marítim, 7 · 17488 Cadaqués 972 159 401 www.martinfaixo.com/es/can-rafa [email protected] 30 € Traditional Catalan cuisine // Cuisine traditionnelle catalane Mas Vivent Raval de la Font, 5 · 17781 Vilamaniscle 606 310 463 www.masvivent.com 8 Cuina catalana contemporània // Cocina catalana contemporánea 4 allotjaments independents // 4 alojamientos independientes // Restaurant Casa Anita C. Miquel Rosset 16 · 17488 Cadaqués 972 258 471 30-45 € Moments Rurals C. Major, 11 · 17750 Capmany 972 549 236 www.momentsrurals.com [email protected] Contemporary Catalan cuisine // Cuisine catalane contemporaine 4 independent suites // 4 gîtes indépendants Cuina tradicional catalana // Cocina tradicional catalana Restaurant Kubansky C. Carrer de Sant Antoni 41 · 17252 Calonge i Sant Antoni 972 661 935 www.restaurantekubansky.es [email protected] 30 € NM Suites Hotel **** Av. de l’Onze de Setembre, 70 · 17250 Platja d’Aro (Castell-Platja d’Aro) 972 825 770 www.nm-suites.com 39 [email protected] Traditional Catalan cuisine // Cuisine traditionnelle catalane Cuina contemporània, tradicional catalana // Cocina contemporània, tradicional catalana Park San Jorge Costa Brava **** (sup.) Av. d’Andorra, 28 · 17251 Calonge 972 652 311 www.parkhotelsanjorge.com 121 [email protected] Vicus Restaurant C. de l’Enginyer Algarra, 51 · 17256 Pals 972 636 088 www.vicusrestaurant.com [email protected] 30-45 € Contemporary, traditional Catalan cuisine // Cuisine contemporaine, tradition catalane Col·lectius de cuina / Colectivos gastronómicos / Culinary Associations / Associations gastronomiques Museus / Museos / Museums / Musées Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel Cuina de l’Empordanet C. del Turisme, 1 · 17253 Vall-llobrega 972 600 069 www.cuinadelempordanet.com [email protected] Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone v Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel Serveis Servicios Services Services Conjunt Monumental de Sant Pere Camí del Monestir, s/n · 17489 Sant Pere de Rodes 972 387 559 www.patrimoni.gencat.cat/ca/coleccio/monestir-sant-pere-de-rodes [email protected] de Rodes amb reserva prèvia/ con reserva previa / sur réservation / by reservation only Cellers / Bodegas / Wineries / Caves Museu del Suro de Palafrugell Placeta del Museu del Suro, s/n · 17200 Palafrugell 972 307 825 www.museudelsuro.cat [email protected] Museu del Vi del Castell de Peralada Pl. del Carme, s/n · 17491 Peralada 972 538 125 www.museucastellperalada.com [email protected] Museu Gran Recosind Pl. Major, 6 · 17750 Capmany 972 549 033 www.granrecosind.com [email protected] Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel Serveis Servicios Services Services Caves Gelamà Av. de l’Estació, 6 · 17493 Vilajuïga 972 531 926 www.gelma.es [email protected] Celler Arché Pagès C. Sant Climent, 31 · 17750 Capmany 626 647 251 www.cellerarchepages.com [email protected] Bars de vi / Bares de vino / Bars shops699 / 964Bars 884 à vin Celler Brugarol Camí Bell-lloc, s/n · 17753 Palamós 972 316 203 www.brugarol.com [email protected] Celler Cooperatiu d’Espolla Ctra. de Roses, s/n · 17496 Espolla 972 563 178 www.cellerespolla.cat [email protected] Celler Hugas de Batlle C. Francesc Rivera, 28-30 · 17496 Colera 972 389 149 www.cellerhugasdebatlle.com [email protected] Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel Celler Martí Fabra Barri del Vic, 26 · 17751 Sant Climent Sescebes 972 563 011 www.cellermartifabra.com [email protected] Enoteca MF Pl. des Poal, s/n · 17488 Cadaqués 682 107 142 www.martinfaixo.com/es/enoteca-mf [email protected] 682 107 142 · Celler Martín Faixó Ctra. de Cadaqués, s/n · 17488 Cadaqués www.martinfaixo.com [email protected] La Barberia de Palamós Av. Onze de setembre, 89 · 17230 Palamós 650 540 446 www.tavernacalbarber.cat [email protected] 972 258 954 Celler Mas Eugeni Prtge Roquillo, s/n · 17251 Calonge 972 650 184 www.cellermaseugeni.com [email protected] Celler Viníric C. Ebre s/n · 17251 Calonge 635 501 314 www.viniric.cat [email protected] Cellers d’en Guilla C. de Peralada, s/n Delfià · 17755 Rabós d’Empordà 872 204 054 www.cellersdenguilla.com [email protected] Botigues de vi / Tiendas de vino / Wine shops / Boutiques à vin Clos d’Agon Afores, s/n - Ap. 117 · 17251 Calonge 972 661 486 www.closdagon.com [email protected] Cooperativa Agrícola de Garriguella Ctra. de Roses, s/n · 17780 Garriguella 972 530 002 www.cooperativagarriguella.com [email protected] El Celler d’en Marc C. Bell-lloc, Mas Pagès · 17230 Palamós 972 319 138 www.elcellerdenmarc.com [email protected] Empresa Empresa Company Entreprise Adreça Dirección Address Addresse Població Población Town/City Localité Telèfon Teléfono Telephone Téléphone Web Web Website Web A/e E-mail Email Courriel Empordàlia Ctra. de Roses, s/n · 17494 Pau 972 530 140 www.empordalia.com [email protected] Abricoc C. U d’octubre, 6 · 17110 Fonteta 699 964 884 www.abricoc.com [email protected] Agrobodega El Parral Sant Climent 27 · 17750 Capmany 636 066 311 www.elparral.cat [email protected]
Recommended publications
  • Servert\E\Carpeta De Treball Comuna
    Document Únic de Protecció Civil Municipal de Torroella de Fluvià 27/02/2017 DOCUMENT ÚNIC DE PROTECCIÓ CIVIL MUNICIPAL DE TORROELLA DE FLUVIÀ Document Únic de Protecció Civil Municipal de Torroella de Fluvià 27/02/2017 Aquest Pla de protecció civil ha estat realitzat arrel d'un conveni entre l'Ajuntament de Torroella de Fluvià i el Consell Comarcal de l'Alt Empordà Ajuntament de Torroella de Fluvià Redacció del pla i memòria: Martí Roqué Esteba Cartografia i mapes: Serveis tècnics CCAE Document Únic de Protecció Civil Municipal de Torroella de Fluvià 27/02/2017 ÍNDEX 1. Document 1. Generalitats i Organització Municipal ............................................................. 5 1.1. Introducció, normativa i disposicions legals ............................................................. 5 1.2. Dades generals del municipi ..................................................................................... 7 1.2.1. IDENTIFICACIÓ DEL MUNICIPI ........................................................................... 7 1.2.2. SITUACIÓ GEOGRÀFICA ..................................................................................... 7 1.2.3. DADES DE POBLACIÓ ......................................................................................... 8 1.2.4. INFRAESTRUCTURES I VIES DE COMUNICACIÓ ................................................. 9 1.2.5. SERVEIS BÀSICS ................................................................................................ 11 1.2.6. CLIMATOLOGIA...............................................................................................
    [Show full text]
  • Annex - Unitats De Paisatge I Els Seus Municipis
    ANNEX - UNITATS DE PAISATGE I ELS SEUS MUNICIPIS Àmbit territorial (Unitat de paisatge) Municipi Campdevànol Gombrèn les Llosses Ogassa PAESC de l’Alt Ter Ripoll Sant Joan de les Abadesses Vallfogona de Ripollès Sant Pau de Segúries Vidrà Albanyà Beuda PAESC de l’Alta Garrotxa Montagut i Oix Sales de Llierca Tortellà Cadaquès Colera Llançà Palau-saverdera PAESC del Cap de Creus Pau Portbou el Port de la Selva Roses la Selva de Mar Vilajuïga Bellcaire d'Empordà Foixà Fontanilles Gualta Palau-sator Pals Parlavà Rupià PAESC de l’Empordanet Serra de Daró la Tallada d'Empordà Torrent Torroella de Montgrí Ultramort Ullà Ullastret Verges Forallac Página 1 de 6 Banyoles Camós Cornellà del Terri PAESC del l’Estany de Banyoles Fontcoberta Maià de Montcal Palol de Revardit Porqueres Serinyà Avinyonet de Puigventós Boadella i les Escaules Cabanelles Cistella PAESC de la Garrotxa Lladó d'Empordà Llers Pont de Molins Sant Llorenç de la Muga Terrades Vilanant Biure la Bisbal d'Empordà Bordils Celrà Corçà Flaçà Juià PAESC de les Gavarres Llambilles Madremanya la Pera Quart Sant Joan de Mollet Sant Martí Vell Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l'Heura Begur Calonge i Sant Antoni Castell-Platja d'Aro Mont-ras PAESC de les Gavarres Palafrugell marítimes Palamós Regencós Sant Feliu de Guíxols Santa Cristina d'Aro Vall-llobrega Página 2 de 6 Anglès Brunyola i Sant Martí Sapresa Espinelves Massanes PAESC de les Guilleries Osor Riudarenes Sant Hilari Sacalm Santa Coloma de Farners la Cellera de Ter Susqueda Arbúcies Breda PAESC del Montseny Hostalric Riells
    [Show full text]
  • Retirada I Camins De L'exili
    Alt Empordà Girona Lleida Barcelona Tarragona Alt Empordà Coordinació i textos: Memorial Democràtic i MUME Pas de frontera, el Portús 1939 Fotografies: Auguste Chauvin (Archives Départamentales des Pyrénées- Retirada Orientales), Geosilva, Miquel Serrano i Oriol López Informació: i camins de Consell Comarcal de l’Alt Empordà Tel. +34 972503088 www.altemporda.cat l’exili Museu Memorial de l’Exili (MUME) Tel. +34 972556533 www.museuexili.cat Organitzen: Senyalització al Coll dels Belitres, Portbou Col·laboren: Amb el suport de: Museu Memorial de l’Exili, la Jonquera Montboló Ceret N N -1 els Banys d’Arles -9 1 La Retirada i els camins de l’exili republicà a l’Alt Empordà Banyuls 4 El Portús Arles El 26 de gener de 1939 les tropes rebels del general Franco van ocupar Barcelona. La Guerra Civil espanyola havia arri- Cervera bat pràcticament a les acaballes i la victòria de l’exèrcit rebel Coll dels Belitres era imminent. Però per a totes aquelles persones que havien La Jonquera Cantallops lluitat al costat de la legalitat democràtica que encarnava la Portbou República començava un període marcat per la repressió i el Maçanet La Vajol Colera N silenci. A fi d’evitar aquella situació, milers de ciutadans, tant AP - Espolla I de Cabrenys I militars com civils (homes, dones i infants), van haver de fugir Agullana - 7 Sant Climent Rabós i deixar la feina, casa seva i la família. Capmany Sescebes Vilamaniscle Costoja Mollet Llançà de Peralada Entre final de gener i principis de febrer de 1939, es calcula Darnius que van fugir cap a França passant pel Pertús, Portbou i altres Masarac Garriguella 60 -2 punts de la comarca de l’Alt Empordà unes 350.000 persones.
    [Show full text]
  • El Transporte Del Correo Por Ferrocarril En Cataluña En El Siglo XIX. Antonio Aguilar Pérez
    El transporte del correo por ferrocarril en Cataluña en el siglo XIX. Antonio Aguilar Pérez. Universidad de Barcelona. Gaspar Martínez Lorente. Universidad Complutense de Madrid A mediados del siglo XIX se va a crear y a consolidar en pocos años un binomio que perdurará casi 150 años: correo-ferrocarril. La novedosa forma de transportar el correo hizo posible, tanto por el abaratamiento de costes, como por su capacidad de carga y rapidez, las reformas postales de la época. Reformas que multiplicaron exponencialmente el número de envíos postales, racionalizaron y rebajaron las tarifas y pasaron a repartir el correo diariamente a más de 9.000 ayuntamientos de nuestro país. En este trabajo abordamos la creación de las expediciones ambulantes por ferrocarril en el ámbito de Cataluña durante el siglo XIX. La red postal antes del ferrocarril Cuando se inaugura en 1848 la primera línea de ferrocarril, Correos se encontraba dentro de un proceso de reforma y modernización, por el que pasaba la creación de una red cada vez más extensa para llegar a todos los territorios. Debemos recordar que el correo era uno de los principales instrumentos de la Administración a la hora de hacer llegar su política al rincón más apartado. Además, en el caso de Cataluña, las continuas insurrecciones carlistas hacían más necesaria esta tupida malla postal, ya que el Gobierno necesitaba una comunicación fluida con las autoridades locales para controlar la situación. A medidos del siglo XIX, el correo llegaba a Cataluña a través de las carreras de Lleida y Tarragona (que venían de Madrid, transportando la correspondencia del resto de España) y la carrera de Francia (que transportaba la correspondencia del extranjero).
    [Show full text]
  • GR11 Senda Pirenaica
    GR-11, CATALUNYA Semana Santa 2021 (Semana completa 27 de Marzo al 5 de Abril - 10 días) Día 27 - Sábado, Viaje Bilbao - Camprodon Día 28 - Domingo, Etapa 38. (Alta Garrotxa) Recorrido: Setcases - Mollo – Beget, Distancia/desnivel: 23 km. (+800 m.) Tiempo: 6,30 h.s.p. Dificultad: Fácil Agua: encontraremos varios puntos en los que coger agua como Can Serra, Beget, Monte Opcional: Puig Sistrá [1990 m] Día 29 - Lunes, (Alta Garrotxa) Etapas 39 y 40. Etapa 39 Recorrido: Beget – Talaixá (no se puede llegar con el BUS) Distancia/desnivel: 12,5 km./ (+703 m - 482 m) Tiempo: 4 h.s.p. Dificultad: Fácil Agua: llegando al Pla de la Plantada o Talaixà. Monte Opcional: Puig de Basegoda [1374 m] Etapa 40. Recorrido: Talaixá – Albanyá, Distancia/desnivel: 19,3 kms / (+760 -1.275) Tiempo: 6,15 h.s.p. Dificultad: la mayor dificultad puede ser el calor. Agua: después de Sant Aniol d'Aguja resulta complicado encontrar agua Día 30 - Martes, Etapa 41. Recorrido: Albanyá - Macanet de Cabrenys - La Vajol, Distancia/desnivel: 26,5 km.(+1.040 -750) Tiempo: 7,5 h.s.p. Dificultad: Fácil Agua: en el refugio de Seglar hay un grifo de dudosa procedencia, si no, el primer punto del día en el que reponer, será el bar que hay en el Molí d'en Robert (4h15min). De aquí hasta el final, a no ser que las fuentes se hayan secado no habrá problema, encontraremos un par de fuentes entre Maçanet y La Vajol. Monte Opcional: Puig de la Trilla [801 m] Día 31 - Miércoles, Etapa 42.
    [Show full text]
  • Sant Pere De Rodes and La Jonquera to Montserrat
    The Way of Saint James from El Port de la Selva – Sant Pere de Rodes and La Jonquera to Montserrat Generalitat de Catalunya Government of Catalonia Ministry of Innovation, Universities and Enterprise The Way of Saint James Table of Contents Marsal, Carme The Way of Saint James: on the map . 4 Introduction . 7 The Way of Saint James : from El Port de la Selva–Sant Pere de Rodes Origins of the pilgrimage . 8 and La Jonquera to Montserrat . – (Guies turístiques de Catalunya) The Way of Saint James and Catalonia . .10 A la portada: Xacobeo 2010 Catalunya . – Índex Routes in northern Catalonia . .12 ISBN 9788439385752 Preparing for the pilgrimage . .15 Equipment . .16 I . Domínguez, Rafa II . Agència Catalana de Turisme III . Catalunya . Advice if you go on foot . .18 Departament d'Innovació, Universitats i Empresa IV . Títol V . Some advice for cyclists . .20 Col·lecció: Guies turístiques de Catalunya . Anglès From El Port de la Selva – Sant Pere de Rodes 1 . Camí de Sant Jaume – Guies 2 . Catalunya – Guies and La Jonquera to Figueres . .23 914 .671(036) La Jonquera-Vilabertran . .25 El Port de la Selva – Sant Pere de Rodes-Figueres . .35 From Figueres to Montserrat . .55 Figueres-Bàscara . .57 Bàscara-Girona . .67 Girona-Amer . .83 Amer-Sant Esteve d’en Bas . .95 Sant Esteve d’en Bas-L’Esquirol . 103 L’Esquirol-Vic . 111 Vic-L’Estany . 121 L’Estany-Artés . 129 Artés-Manresa . 137 Manresa-Montserrat . 147 © Generalitat de Catalunya Variant from Olot to Sant Esteve d’en Bas . 157 Ministry of Innovation, Universities and Enterprise Olot-Sant Esteve d’en Bas .
    [Show full text]
  • Documents De Treball De La Facultat D'economia I
    DOCUMENTS DE TREBALL DE LA FACULTAT D’ECONOMIA I EMPRESA Col.lecció d’Economia E09/234 An investment social network beside the Banco de Barcelona, an unusual case?1 Raimon Soler, Yolanda Blasco, Marc Badia-Miró, Sergi Lozano Adreça correspondència: Raimon Soler Facultat d’Economia i Empresa (UB) Diagonal 640, 08040, Barcelona. Spain. Phone: +34934021868, Fax: +34934024594. E-mail: [email protected] Yolanda Blasco Facultat d’Economia i Empresa (UB) Av. Diagonal 640, 08040, Barcelona Universitat Internacional de Catalunya. Facultad de Ciencias Económicas y Sociales (ADE) Inmaculada 22, 08017, Barcelona. Spain. E-mail: [email protected] Marc Badia-Miró Universitat Oberta de Catalunya. Av. Tibidabo, 39-43. 08035. Barcelona. Spain. Phone: +34932542139. E-mail: [email protected] Sergi Lozano ETH Zurich, Swiss Federal Institute of Technology, UNO D11, Universitätstr. 41, 8092 Zurich, Switzerland. E-mail: [email protected] 1 We are very gratefully with the collaboration of the Departament d’Història i Institucions Econòmiques de la Universitat de Barcelona for his help and for to make possible to look up the database Empreses i Empresaris, which was indispensable in that research. We also be gratefully to the financial support of the project SEJ2005 - 02498 / ECON leadeb by Jordi Catalan and SEJ 2005 - 02869 / ECON leadeb by Carles Sudrià, and for the comments in the APHES congress, in Lisbon, and the suggestions in previous works of C. Sudrià, Lluís Castañeda, Alfonso Herranz, Josep Maria Benaul and Marc Prat. Abstract The extension of banking activities during the XIX century was mainly leaded by certain social groups related to commerce, which took profit from their experience and knowledge to spread their influence among the credit world.
    [Show full text]
  • Indicadores Clave Del Alt Empordà 2020 Resumen
    Indicadores Clave del Alt Empordà 2020 Resumen Indicadores Clave del Alt Empordà 2020 presenta una selección de datos estadísticos sobre el Alt Empordà y la demarcación de Girona. Siempre que ha sido posible, estos datos se enmarcan en el ámbito municipal, pero en muchos casos no se ha podido obtener la información suficientemente detallada. Este documento debe verse como una introducción al análisis de la comarca del Alt Empordà. Se ha querido aportar una visión general que facilite conocer el estado del territorio en el momento de la publicación. Prólogo Este es el primer número de la serie Indicadores Clave del Alt Empordà. El objetivo de este documento es proporcionar un conjunto de visualizaciones intuitivas, claras y concisas sobre algunos de los indicadores disponibles del Alt Empordà con la intención de aportar una visión estratégica del estado actual de la comarca. Esta publicación sigue la línea del documento Key Figures on Europe de la EUROSTAT. Autores Se trata de la primera publicación de la colección INDIKA, impulsada por Álvaro Franquet Bonet (ORCID: 0000-0003-1976-3641), Pere Plaja Roman, Eneida Iglesias Hernández, INDIKA Pol de Salut i Social de l’Alt Empordà. La finalidad de esta colección Maria Antònia Barceló Rado (ORCID: 0000-0001-9720-690X), Marc Saez Zafra (ORCID: 0000-0003-1882-0157) es analizar diferentes parámetros del territorio en clave de observatorio para poner en contexto informes posteriores más específicos sobre salud y ámbito social y sus condicionantes. Todo ello en sintonía con el resto de Datos de contacto información generada por el Observatorio de la demarcación de Girona.
    [Show full text]
  • Decanter March2011.Pdf
    , • • The Catalan regions of Emporda in north-east Spain and Roussillon in south-west France are divided by the Pyrenees, but winemakers share a common heritage and language, That doesn't mean their wines are the same though, says Adam Lechmere IT WAS ONLY after a few days in Emporda, Spa in's Right: looking over vines in Roussillon to the slopes of the most northeasterly appellation, that I began to Pyrenees. Below: vineyards In Capmany. close to Emporda's understand the effect the wind has on people. Th e main town of Figueres and just 12 km from the French northerly 1ramuntana blows more or less the year border. Despite the proximity - and shared Catalan heritage round, at certain seasons reaching ga le force 8 and - of the two regions, their winemaking approach Is at odds speeds nearing lOOkm per hour, whipping the sea into a furious white froth. At other times it's a mild Road to Roussillo n breeze. The locals seem very proud of it. It is when you come to discuss grape va ri eties, and Emporcta is separated from Roussillon in the politics of what is traditional a nd what is a south-west France by the Pyrenees (see map, p54) usurper, that you begin to see how different the - the border between the two countries runs along regions are - and how their wi ne styles di ffer. the ridge of the great mountain range - but many In Roussillon there is a real sense of custodianship. see that as no barrier at all. 'There is no "other Th ere are five permitted red grapes for AC-level side" of the Pyrenees: Diego ('Didier') Soto Olivares, wines - Grenache, Mourvedre, Cinsauit, Carignan proprietor of the remote Mas Estela in Emporda told and Syrah-ofwhich at least three must be used.
    [Show full text]
  • 2000D0264 — ES — 05.04.2000 — 000.001 — 1 B DECISIÓN DE LA COMISIÓN De 14 De Marzo De 2000 Por La Que Se Establece
    2000D0264 — ES — 05.04.2000 — 000.001 — 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones ►B DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 14 de marzo de 2000 por la que se establece la lista de las zonas correspondientes al objetivo no 2 de los Fondos Estructurales para el período de 2000 a 2006 en España [notificada con el número C(2000) 571] (2000/264/CE) (DO L 84 de 5.4.2000, p. 26) Rectificada por: ►C1 Rectificación, DO L 329 de 27.12.2000, p. 54 (2000/264/CE) 2000D0264 — ES — 05.04.2000 — 000.001 — 2 ▼B DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 14 de marzo de 2000 por la que se establece la lista de las zonas correspondientes al objetivo no 2 de los Fondos Estructurales para el período de 2000 a 2006 en España [notificada con el número C(2000) 571] (2000/264/CE) LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Visto el Reglamento (CE) no 1260/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999, por el que se establecen disposiciones generales sobre los Fondos Estructurales (1) y, en particular, el párrafo primero del apartado 4 de su artículo 4, Una vez consultados el Comité para el desarrollo y la reconversión de las regiones, el Comité de estructuras agrarias y desarrollo rural y el Comité del sector de la pesca y la acuicultura, Considerando lo siguiente: (1) En el punto 2 del párrafo primero del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1260/1999 se establece que el objetivo no 2 de los Fondos Estructurales es apoyar la reconversión económica y social de las zonas con deficiencias estructurales.
    [Show full text]
  • Actes Dont La Publication Est Une Condition De Leur Applicabilité)
    30 . 9 . 88 Journal officiel des Communautés européennes N0 L 270/ 1 I (Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité) RÈGLEMENT (CEE) N° 2984/88 DE LA COMMISSION du 21 septembre 1988 fixant les rendements en olives et en huile pour la campagne 1987/1988 en Italie, en Espagne et au Portugal LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, considérant que, compte tenu des donnees reçues, il y a lieu de fixer les rendements en Italie, en Espagne et au vu le traité instituant la Communauté économique euro­ Portugal comme indiqué en annexe I ; péenne, considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des matières vu le règlement n0 136/66/CEE du Conseil, du 22 grasses, septembre 1966, portant établissement d'une organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses ('), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) A ARRÊTÉ LE PRESENT REGLEMENT : n0 2210/88 (2), vu le règlement (CEE) n0 2261 /84 du Conseil , du 17 Article premier juillet 1984, arrêtant les règles générales relatives à l'octroi de l'aide à la production d'huile d'olive , et aux organisa­ 1 . En Italie, en Espagne et au Portugal, pour la tions de producteurs (3), modifié en dernier lieu par le campagne 1987/ 1988 , les rendements en olives et en règlement (CEE) n° 892/88 (4), et notamment son article huile ainsi que les zones de production y afférentes sont 19 , fixés à l'annexe I. 2 . La délimitation des zones de production fait l'objet considérant que, aux fins de l'octroi de l'aide à la produc­ de l'annexe II .
    [Show full text]
  • Agullana Adapta El Dilluns De Pasqua Al Confinament. Pàgina 28
    HOR A NOVA PERIÒDIC INDEPENDENT DE L’ALT EMPORDÀ www.horanova.cat DIMARTS · 14 d’abril de 2020 · NÚMERO 2.555 · ANYXLIV PREU: GRATUÏT Goigs d’esperança Agullana adapta el Dilluns de Pasqua al confinament. Pàgina 28 ÀNGEL REYNAL #elCompromísNoTanca Diocesana de Girona Fes un donatiu amb la paraula COVID19 a ES29 2100 0002 57 0201445404 2 La Segona HORA NOVA 2.555 n 14 d’abril de 2020 La psicòloga i periodista Mar Casas detalla que «l’esport, el menjar sa i dor- hor a nova mir bé» són les pautes bàsiques per tenir un bon estat de salut mental aquests Editat per noves edicions altempordaneses, SLU dies de confinament. A banda, detalla que aquests dies «són ideals per plan- President: Antoni Escudero i Martínez tejar-nos simplificar la nostra vida», i afegeix que és un bon moment per re- Redacció: Gemma Arché, Jordi Nierga, Gemma Visa, Marta Ar- ranz, Xevi Bonell, Àngel Reynal (fotografia) i Sara Borrell (cor- flexionar sobre el lema «menys és més» i distingir entre «necessitat i desig». recció) Maquetació: Marc Bech Mar Casas, 9/4/20 Departament comercial de publicitat: Maria P. Valdivieso, Lluís Vallmajó i Vicky Valero Administració: M. José García L’AVANÇ METEOROLÒGIC Col·laboradors: José Carlos Arroyo, Carles Bayés, Joanjo Bosk, Joan F. Burgas, Juan Jesús Aznar, Pau Canaleta, Josep Marés, Jo- sep Matas, Enric Pujol, Daniel Ruiz-Trillo, Manuel Toro, José Luis Dimarts, 14 Dimecres, 15 Dijous, 16 Divendres, 17 Torres, Jaume Torrent, Ramon Galimany, Mireia Reynal, Pau Cas- tillo, Emma Riera, Jordi Oliva, Miquel Àngel Ferrés, M. Àngels Ol- Canviant Variable Sud Humit medo, Diego Borrego, Abel Granda, Jordi Vila.
    [Show full text]