Dessins animés / Films d’animation

• Akira ( Akira) de OTOMO Katsuhiro 大友克洋 1988. V.F./V.O. – 120 min. DVD/C/290 (+ 16 ans)

• Anne : La maison aux pignons verts (赤毛のアン) 2008. V.F./V.O. – env. 5h (9 épisodes). DVD/C/489~491

• Astro boy de David BOWERS 2010. V.F./V.A – 95 mn

• Astro le petit robot (鉄腕アトム) de ISHIGURO Nobuo 石黒 昇 (d’après l’œuvre de Tezuka Osamu) 1980 . V.F./V.O. – env. 26h (52 épisodes). DVD/C/448-459

• Black Jack (ブラック・ジャック ) de DEZAKI Osamu 出崎統 1996. V.F./V.O. – 93 min. DVD/C/166

• Le château de Cagliostro (ルパン三世 カリオストロの城 ) de MIYAZAKI Hayao 宮崎駿 1979 V.F./V.O. – 100 mn. DVD/ C/367

• La chorale (ふるさと ) de NISHIZAWA Akio 西澤昭男 2006 V.F./V.O. – 96 min. DVD/C/474

• Colorful (カラフル ) de HARA Keiichi 原 恵一 2010 V.F./V.O. – 126 mn. DVD/ C/373 (+ 12 ans)

• Le cordes de Muybridge / Muybridge’s strings ( マイブリッジの糸) de YAMAMURA Kôji 山村浩二 2011 (muet) – 13 mn. DVD/ C/364

• La déchéance d’un homme (人間失格 ) de ASAKA Morio 浅香守生 – 90mn. DVD/C/377 (+ 12 ans)

• Les enfants loups (おおかみこどもの雨と雪 ) de HOSODA Mamoru 細田守 2012 – DVD/C/463

• Fil de l’araignée : figures infernales (蜘蛛の糸 ) de ISHIZUKA Atsuko (いしづか あつこ ) 2009. V.F./V.O. – 70 min. DVD/C/376 (+ 12 ans)

( ファイナル・ファンタジー ) de SAKAGUCHI Hironobu 坂口博信 2002. V.F – 106 min. Vidéo/C/107

• Gen d’Hiroshima 1 et 2 (はだしのゲン1 ,2) de MASAKI Mori 真崎守 d’après le manga de NAKAZAWA Keiji 中沢啓冶 1983. V.F./V.O. – 2×90 min. DVD/C/62-63

• Ghost hound (神霊狩 /GHOST HOUND) de SHIROW Masamune 士郎正宗 2007 – 265 min. DVD/C/399-400 (+ 12 ans)

• Goshu le violoncelliste (セロ弾きのゴーシュ ) de TAKAHATA Isao 高畑勲 1981. V.F. – 63 min. DVD/ C/288

• Hakkenden : La légendes des guerriers chiens (八犬伝 ) de ANNÔ Takashi 安濃 高志 (1-6) / OKAMOTO Yukirô 岡本有樹郎 (7-13) 2003. V.F./V.O. Vol. 1,2,3 – 13 × 325 min. DVD/C/54/55/56

• Horus : Prince du soleil (太陽の王子 ホルスの大冒険) de TAKAHATA Isao 高畑勲 1968. V.F./ V.O. – 82 min. DVD/C/147

• Lettre à Momo (ももへの手紙 ) de OKIURA Hiroyuki 沖浦 啓之 2012. V.F./ V.O. – 102 min. DVD/C/465

• L’île au trésor (宝島) de DEZAKI Osamu 出﨑統 1978. V.F./ V.O. – 102 min. DVD/C/476-479

• L’île de Giovanni (ジョバンニの島 ) de NISHIKUBO Mizuo 西久保瑞穂 2014. V.F./ V.O. – 102 min. DVD/C/422

• Japanese classic collection 1 (日本アニメクラシックコレクション ) 2007. V.O. /V.O.S.T en anglais – 82 min. DVD/C/319

• Japanese anime classic collection 2 (日本アニメクラシックコレクション ) 2007. V.O. /V.O.S.T en anglais – 81 min. DVD/C/320

• Japanese anime classic collection 3 (日本アニメクラシックコレクション ) 2007. V.O. /V.O.S.T en anglais – 84 min. DVD/C/321

• Japanese anime classic collection 4 (日本アニメクラシックコレクション ) 2007. V.O. /V.O.S.T en anglais – 79 min. DVD/C/322

• Jewelpet (ジュエルペッジュエルペットトトト))) de SAKURAI Hiroaki 桜井弘明 2012. V.F. / V.O. – 58 min. DVD/C/461

• Jours d’hiver (((冬の日 ) de KAWAMOTO Kihachirô 川本喜八郎 2003. V.F. / V.O. – 63 min. DVD/C/205

• Kié La Petite peste ( じゃりん子チエ ) de TAKAHATA Isao 高畑勲 1981. V.F. / V.O. – 105 min. DVD/C/134

• Lamu, beautiful dreamer (うる星やつら 2 ビューティフル・ドリーマー ) de OSHII Mamoru 押井守 1984. V.F. / V.O. – 98 min. DVD/C/198

• Mai Mai Miracle (マイマイ新子と千年の魔法 ) de KATABUCHI Sunao 片渕須直 2010. V.F. / V.O. – 95 min. DVD/C/303

• Manie Manie : les histoires du labyrinthe (迷宮物語 ) de りんたろう et al. 1986 V.F. / V.O. – 50 min. DVD / C / 347 [Rintarô : Labyrinthe -- Kawajiri Yoshiaki : Le coureur -- Otomo, Katsuhiro : Stopper le travail !]

• Melos (走れメロス) de NAKAMURA Ryôsuke 中村亮介 2009. V.F. / V.O. – 75 min. DVD/C/375 (+ 12 ans)

• Memories (メモリーズ ) d’ÔTOMO Katsuhiro 大友克洋 1995. V.F. / V.O. – 110 min. DVD/C/39

• Musashi, la voie du pistolet 1~3 (Musashi Gun-道) de Monkey Punch モンキー・パ ンチンチンチ 2006. V.F. / V.O. – 225 min. DVD / C / 355-356-357 (+ 12 ans)

• Nasu : un été andalou (茄子 アンダルシアの夏 ) de K ȎSAKA Kitarô 高坂希太郎 2003 – 150 mn. DVD/C/388

• L’oiseau bonheur (つるにのって ) de ARIHARA Seiji 有原誠治 1994. V.F. / V.O. – 28 min. DVD/C/295

• One piece (ワンピーワンピースススス) de HISADA Kazuya 久田和也 2000. V.F. / V.O. – 50 min. DVD/C/387 (+ 10 ans)

• Origine ( 銀色の髪のアギト ) de SUGIYAMA Keiichi 杉山慶一 2006. V.F / V. O. – 95 min [DVD / C / 314]

• Osamu Tezuka – 8 Films (courts-métrages) de TEZUKA Osamu 手塚治虫 1962- 1988. Musical. V.F. / V.O. 127 min. DVD/C/52

• Paprika (パプリカ ) de KON Satoshi 今敏 2006. V.F. / V.O. – 86 min. DVD/C/106

• Panda petit Panda (パンダコパンダ ) de TAKAHATA Isao 高畑勲 (scénario de MIYAZAKI Hayao) 1972. V.F. / V.O. – 75 min. DVD/C/353

(妄想代理人 ) de KON Satoshi 今敏 1963-2010 V.F. / V.O. – 340 min. DVD/C/360 (+ 16 ans)

• Le Pauvre cœur des hommes (こゝろ ) de MIYA Shigeyuki 宮繁之 2009. V.F. / V.O. – 75 min. DVD / C / 327 ou 378 (+ 12 ans)

• Phénix, l’oiseau de feu (火の鳥 2772 ) de SUGIYAMA Taku 杉山卓 1980. V.F. / V.O. – 121 min. DVD/C/286

(パーフェクトブルー ) de KON Satoshi 今敏 1998. V.F. / V.O. – 86 min. DVD/C/281 (+ 12 ans)

• Piano Forest (ピアノの森 ) de KOJIMA Masayuki 小島正幸 2007. V.F. / V.O. – 78 min. DVD/C/269

• Le serpent blanc (白蛇伝 ) de YABUSHITA Taiji 薮下泰司 2002. V.F. / V.O. – 76 min. DVD/C/224

• Sailor Moon R ( 美少女戦士セーラームーン R) de SATÔ Jun’ichi 佐藤 順一 1993. V.F. / V.O. – 59 min. DVD/C/462

• Samurai Flamenco 1 (サムライフラメン コ) de ÔMORI Takahiro 大森貴弘 2015. 300 mn. DVD / C / 468

• Sherlock Holmes (名探偵ホームズ ) de MIYAZAKI Hayao 宮崎駿 et de MIKURIYA Kyôsuke 御厨恭輔 – 1981. V.F. / V.O. – 11 h. DVD/C/462

• Sous les fleurs de la forêt de cerisiers (桜の森の満開の下 ) de ARAKI Tetsurô 荒木 哲郎 2009. V.F. / V.O. – 75 min. DVD/C/379 (+ 12 ans)

• Steamboy (スチームボーイ ) d’ÔTOMO Katsuhiro 大友克洋 2004. V.F. / V.O. – 131 min. DVD/C/51

( サマーウォーズ ) de HOSODA Mamoru 細田守 2009. V.F. / V.O. – 110 min. DVD/C/280

• Sumo de Laurène Braibant 2011. Muet – 6 min. DVD/C/796

• Tatsumi de Eric Khoo 20 11. V.F. / V.O. – 96 min. DVD/C/412 (accord parental)

(東 京 ゴッドファーザ ーズ ) de KON Satoshi 今敏 2004. V.F. / V.O. – 88 min. DVD/C/35

• Le tombeau des lucioles (火 垂 の 墓 ) de TAKAHATA Isao 高畑勲 , d'après NOSAKA Akiyuki 野 坂昭 如 1988. V.F. / V.O. – 90 min. DVD/C/216

• La traversée du temps ( 時を か け る少女 ) de HOSODA Mamoru 細田守 2006. V.F. / V.O. – 98 min. DVD/C/186

( トライ ガ ン) de NISHIMURA Satoshi 西村 聡 1998. V.F. / V.O. – 650 min. DVD/C/441

• Tsubasa : Tokyo revelations (ツ バサ Tokyo revelations) de TADA Shunsuke 多 田 俊 介 2007. V.F. / V.O. – 90 min. DVD/C/266 (+ 12 ans)

• Tsukihime : vampire originelle (真 月譚 月姫 ) de SAKURABI Katsushi 桜美かつ し 2003. V.F. / V.O. – 288 min. DVD/C/464 (+ 14 ans)

• Un été avec Coo (河童のクゥと夏休み) de HARA Keiichi 原恵一 2007. V.F. / V. O. – 135 mn. DVD/C/ 460

(X) de RINTARO りんたろう 1996. V.F. / V.O. – 98 min. DVD/C/384

• Yona (よなよなペ ン ギ ン ) de RINTARO りんたろう 2009. V.F. / V.O. – 84 min. DVD/C/275

CONTES JAPONAIS

• Série CONTES JAPONAIS CELEBRES 日本の名作童話 (japonais non sous-titré ; 2 DVD) – DVD/ C/ 402-403

- 1. うらしま太郎、つるのおんがえし、一休さん、かぐやひめ - 2. もも太郎、かさじぞう、ゆきおんな、はなさかじいさん

• Série FUKUSHIMA MINWA-KAN 福島民話館 ねえみんな ... (japonais non sous-titré ; 6 DVD) – DVD/ 393-398

• Série 紙芝居がきたぞ – KAMISHIBAI (japonais non sous-titré ; 5 DVD) – DVD/ 779/1~5

• Série LE CENTENAIRE DE MIYAZAWA KENJI 宮沢賢治 生誕 100 年記念 (japonais non sous-titré ; durée des cassettes : 25 min env.) – 895/V/1-3

- 1- La fourrure de la souris des glaces 氷河ねずみの毛皮 - 2- Les étoiles jumelles 双子の星 - 3- Le bureau des chats 猫の事務所

• Série CONTES JAPONAIS D’AUTREFOIS 日本昔はなし (japonais non sous-titré ; 3 ou 4 histoires par cassette ; durée des cassettes : 50 min env.) – 388/V/1-20 - 1- Le vieillard qui fait éclore les fleurs ; Même les rêves s’achètent ; Tanokyû - 2- Momotarô ; Le pois ; Le brin de paille par où est venue la fortune ; Le jizô des rivières - 3-Urashimatarô ; La femme au portrait ; Le bonze Ikkyû ; La fille aux longs cheveux - 4- Les trois porte-bonheur ; Sôbei ; La théière magique ; Le monstrueux poisson du lac ; - 5- Issunboshi ; L’homme de feu ; Kachikachiyama ; Le dragon noir du grand marais - 6- Kintarô ; Les geta ; Les nigiri sonores ; Le palefrenier et le blaireau - 7- La source de jouvence ; Le moineau et le pic ; La hache en or ; La grenouille reconnaissante - 8- Tanabata ; Sadaroku et Shiro ; Le kappa qui attendait la pluie ; Le monstre de Iwana - 9- Hôichi, l’homme sans oreille ; La branche au clair de lune ; Netarô le dormeur ; La calebasse - 10 Le moineau à la langue coupée ; Les abysses du dragon ; La douve hantée ; L’extraordinaire remède du kappa - 11 La montagne Ubasute ; Le planteur de patates ; Dandarabochi ; Le mille-pattes - 12 La péteuse ; Métamorphosé en cheval ; Hachirô ; La grâce du singe - 14 La femme des neiges ; La fille du tailleur de pierre ; Kashikichôja ; M. Fève - 15 Le petit Tarô et Mère Dragon ; La fille et le loup ; Le blaireau et Hikoichi ; La belle-fille de la souris - 16 Le moine taquin ; La méduse ; L’enfant assis ; Le sujet Poisson-chat - 17 La princesse au pot ; La vieille ; Le sutra de la souris ; La carotte, la betterave et le navet - 18 L’épouse sans appétit ; Le mochi devenu grenouille ; Le muridon ; Le petit bonze - 19 La mariée renarde ; Le renard et l’ours ; Le rossignol riche ; Le troglodyte, roi des oiseaux - 20 Hana, la vendeuse de parapluies ; Les esprits du bateau ; La vieille qui rajeunit ; Les kami des eaux et l’arc-en-ciel

• Série RACONTE-MOI UNE HISTOIRE おとぎのへや (français non sous-titré ; durée des cassettes : 15 min env.) – Vidéo/398/1-9 - 1- Le dieu sous le pas d’âne ふきの下の神 - 2- La boule de riz qui roule おむすびころりん - 3- Gouri et Goula グリとグラ - 4- Le diable 鬼 - 5- Un petit fantôme pas très courageux 弱虫おばけ - 6- La princesse scintillante かぐやひめ - 7- Le génie de la misère et le génie de la richesse 貧乏神と福の神 - 8- Les ogres et les glands doux 鬼と椎の実 - 9- Les fleurs de la montagne 花咲き山

• Série SPECTACLE DE MARIONNETTES にんぎょうげき (français non sous-titré ; durée des cassettes : 15 min env.) – Vidéo/398/1-7 - 1- La lutte « sumo » des souris ねずみのすもう - 2- Le pot à thé magique ぶんぶくちゃがま - 3- Le fil d’araignée くもの糸 - 4- La lutine mystérieuse ざしきわらし - 5- Le diable et la princesse あまんじゃくとうりこひめ - 6- La grue reconnaissante つるの恩がえし

RESUMES

------Série Le centenaire de Miyazawa Kenji------895.63 -V

1- La fourrure de la souris des glaces 氷河ねずみの毛皮 Le plus grand train express pour Béring, dans le grand nord, part de Ihartov en pleine tempête de neige avec à son bord un homme emmitouflé sous plusieurs couches de fourrure, un jeune mousse perdu dans ses pensées, et un troisième voyageur au visage étrange de renard orné d’une barbe rouge. Le matin venu, la neige cesse de tomber. Le train stoppe brusquement. Un groupe d’ours blancs aux ordres de l’homme louche s’infiltre alors dans le train par la porte de derrière.

2- Les étoiles jumelles 双子の星 Dans l’infini ouest de la Voie Lactée, on peut apercevoir deux étoiles jumelles aussi minuscules que des spores de prêle. Savez-vous que chaque étoile a un rôle important à jouer ? En faillant à leur tâche elles risquent de chuter dans la mer et de devenir des étoiles de mer. Un jour, alors que toutes deux jouent sur les bords d’une source, arrivent les méchantes étoiles du Scorpion et du Grand Corbeau.

3-Le bureau des chats 猫の事務所 Non loin de l’arrêt du train se trouve le bureau des chats n°6. Le travail consiste en des recherches sur l’histoire et la géographie. Un chat qui a toute la confiance du patron y travaille avec zèle. Ses collègues plus anciens dans l’affaire ne voient pas cela d’un bon oeil. Un jour, l’arrivée du chat des montagnes, son meilleur ami, va précipiter les choses.

------Série Contes d’autrefois du Japon------388-V-1

1- Le vieillard qui faisait éclore les fleurs 花咲か爺さん Un honnête vieillard et sa femme recueillent un jeune chiot, Shiro, qu’ils élèvent avec amour. Un jour, alors ils trouvent leur chien dans un pré occupé à creuser la terre. Or, à chaque trou creusé, l’or fuse en quantité. Apprenant cela, de méchants voisins veulent leur emprunter Shiro. Même les rêves s’achètent 夢を買う Sous un arbre, un homme raconte son rêve à un autre qui le lui achète. En effet, d’après ce rêve il y aurait un trésor caché dans le jardin d’un riche… La revanche du singe さるかに合戦 Un vaurien de singe ne cesse de persécuter un honnête crabe. Une guêpe, un mortier et une châtaigne décident alors de punir le méchant animal en lui tendant un piège. Tanokyû たのきゅう La mère de Tanokyû tombe malade et celui-ci doit se rendre à son chevet. Il s’arrête en route dans une auberge. La propriétaire le met en garde contre le boa géant de la montagne.

2 - Momotarô 桃太郎 Momotarô, né d’une pêche, est recueilli et choyé par une vieille femme. Un jour, il décide de se rendre sur une île accompagné d’un chien et d’un singe afin d’en chasser les démons et de ramener le calme. Le pois 豆つぶころころ Un grand-père trouve un pois en balayant dans sa cuisine. Ce pois tombe au fond du four qui en réalité débouche sur des galeries souterraines. Le vieil homme y rencontre un jizô qui lui prodigue de sages conseils. Le brin de paille par où est venue la fortune わらじべ長者 Vivait un homme pauvre qui cherchait à s’en sortir. Quoi qu’il fît était vain. Il n’avait de cesse d’implorer la déesse Kannon qui un jour se mit à lui parler, lui annonçant que la chance allait tourner en sa faveur. Le jizô des rizières 田植地蔵 La période de plantation arrivant, un vieil homme cherche quelqu’un pour l’aider à guider le cheval qui laboure ses champs. Se présente un étrange personnage qui, dès le soir venu et le travail de la journée achevé, disparaît pour réapparaître chaque matin.

3 – Urashimatarô 浦島太郎 Urashimatarô est emmené au palais du Dragon par une tortue dans les fonds marins. A son retour dans le monde des humains tout a changé. La femme au portrait 絵姿女房 Hyôroku travaille dans son champs lorsque se présente une jeune fille dit vouloir se marier avec lui. Dès lors il n’a d’yeux que pour elle et devient incapable de travailler. Mais un portrait de la jeune mariée tombe entre les mains du seigneur local. Le bonze Ikkyû 一休さん Une mère emmène son fils dans un temple pour qu’il devienne moine. Un jour, le fils et ses condisciples surprennent le maître en train de se gaver de sucreries. En son absence, ils les goûtent à leur tour. La fille aux longs cheveux 長髪姫 Un couple de pêcheurs qui n’arrive pas à avoir d’enfant finit par mettre au monde une petite fille sans cheveux. Trois ans passent et les cheveux ne poussent toujours pas.

4 - Les trois porte-bonheur 三枚のお札 Un bonze est envoyé par son maître au-delà de la montagne où vit une yamanba , une ogresse. Il a pour seule protection trois porte-bonheur. Sôbei そこつ惣兵衛 Sôbei est un garçon attardé. Une nuit, il décide de partir de chez lui pour aller chercher quelque chose. Il va toujours tout droit car il a oublié de demander l’itinéraire à sa parente. Il finit par se perdre. La théière magique 分福茶釜 Il était une fois un ancien temple où l’on ne voit jamais âme qui vive. Un jour, le supérieur de ce temple se rend au village afin d’acheter une théière. Or celle-ci semble avoir d’étranges pouvoirs. Le monstrueux poisson du lac 湖の怪魚 Hokkaidô. Un lac où viennent s’abreuver en toute quiétude les animaux de la région et au bord duquel vivent tranquillement des villageois. Jusqu’au jour où des pêcheurs ne reviennent pas de la pêche. On demande à un garçon courageux de partir à leur recherche.

5 - Issunboshi 一寸法師 Petit mais très fort, Issunbôshi part chasser les démons qui ont attaqué la princesse et s’empare d’un objet magique qui exauce tous les vœux. L’homme de feu 火男 Il était une fois un vieux couple. La femme reproche en permanence à son mari de ne pas rapporter suffisamment d’argent à la maison. Parti chercher du bois dans la forêt, celui-ci entend une voix du fond d’un trou qui quémande des brindilles. Curieux, il se penche et tombe dedans. Kachikachiyama カチカチ山 Un blaireau empoisonne la vie d’un couple de vieux montagnards. Le vieux l’attrape et le rapporte chez lui ligoté. Laissé seul avec la vieille femme qui s’échine à préparer à manger, le blaireau propose à celle-ci de l’aider si elle le détache…

Le dragon noir du grand marais 大沼池の黒い竜 A la cour du seigneur local un tourbillon se forme laissant place à un serpent blanc. Le seigneur ordonne à sa fille de lui servir à boire. Quelques jours plus tard, un jeune homme se présente pour demander la princesse en mariage.

6 – Kintarô 金太郎 Kintarô est un jeune homme élevé sur le mont Ashigara avec des ours et des cerfs. A 10 ans, il devient aussi fort que les ours contre lesquels il se mesure dans des tournois de sumô . Un jour, un grand sanglier arrive. Les geta 宝の下駄 Une mère envoie son jeune enfant emprunter de l’argent à un riche notable du village. Ce dernier refuse de leur prêter un seul sou. Sur le chemin du retour, le garçon rencontre un ermite qui lui propose ses geta. Les « nigiri » sonores おむすびころりん Il était une fois un vieillard travailleur. En montagne, un jour, le vieil homme laisse tomber dans un trou une boulette de riz, un nigiri , qui fait « kororin suttonton » en roulant. Charmé par ce son, il en fait tomber un autre lorsque… Le palefrenier et le blaireau 馬方とタヌキ Un palefrenier découvre des enfants en train de martyriser un blaireau. Il sauve l’animal qui s’enfuit. Une nuit, l’homme est dérangé par des coups frappés à sa porte.

7 - La source aux vieillards 養老の滝 Un petit garçon vit avec son vieux père malade dont il assure la subsistance en vendant le bois qu’il coupe dans la montagne. Un jour, il découvre une source magique… Le moineau et le pic 雀とキツツと山鳩 Pourquoi la couleur de ces oiseaux diffère-t-elle ? Autrefois le moineau et le pic étaient deux sœurs. L’une était dévouée tandis que l’autre était plutôt égoïste. Un jour, elles reçurent une lettre d’un parent malade mais l’aînée refusa de se rendre à son chevet. La hache en or こがねの斧 Un vieil homme pauvre, honnête et travailleur fait tomber sa hache dans un fossé. L’esprit des eaux apparaît et lui la restitue, avec, en prime, une autre en or. Un autre vieillard, fainéant, ayant eu vent de l’histoire… La grenouille reconnaissante 蛙の恩返し Un jour, un vieil homme sauve une grenouille qu’un serpent veut manger. Mais le serpent dépossédé de sa proie exige, en contrepartie, l’une des filles de l’homme en mariage. Celui-ci accepte, ne prenant pas la demande au sérieux. Quelques mois plus tard, quelqu’un vient frapper chez lui en pleine nuit.

8 – Tanabata 七夕さま Un homme vole le kimono d’une jeune femme qui se baigne dans une source. Sans son vêtement, celle-ci ne peut rentrer dans son pays, le ciel. Le soir, le voleur la surprend en train de pleurer et lui propose le mariage sans lui avouer qu’il est l’auteur du vol. Sadaroku et Shiro さだ六とジロ Dans les montagnes d’Akita, en hiver, un chasseur et son chien adoré Shiro partent à la poursuite d’un sanglier bleu. Le kappa qui attendait la pluie 河童の雨ごい Il était une fois un kappa qui, insatisfait de ce qu’il est, ne cesse de faire des bêtises. Il demande à un bonze de passage comment renaître en homme. Celui-ci lui conseille de faire une bonne action au profit d’une personne. Une occasion se présente cet été-là. Le monstre de Iwana イワナの怪 Dans un forêt traversée par une rivière, des bûcherons coupent des arbres. Un bonze se présente pendant le repas et fait une prédiction.

9 - Hôichi, l’homme sans oreille 耳なし芳一 Un sage aveugle, Hôichi, passe sa vie à raconter la guerre qui opposa les Taira et les Minamoto. Une nuit d’été, quelqu’un l’appelle.

La branche au clair de lune 月見の枝 Une nuit, alors qu’il rentre chez lui, Gosakudon remarque une superbe lune ronde qui semble posée sur le vénérable pin du village. La contemplation de cette lune devient pour Gosakudon et les pauvres villageois une source de félicité. Netarô 三年寝太郎 Il était une fois dans un village un homme qui ne cesse de dormir. On l’appelle Netarô, le dormeur. Pour la troisième année consécutive le village subit la sécheresse. Les villageois pensant à une punition du ciel partent punir Netarô dont la conduite dépasse l’entendement. La calebasse ひょうたん長者 Un vieillard qui se rend au temple pour prier Kannon trouve une calebasse d’où sortent deux petites filles qu’il ramène à la maison.

10 - Le moineau à la langue coupée 舌切り雀 Un vieillard rentre chez lui avec un moineau blessé et le soigne. Or, un jour, Chunko le moineau, mange les algues appartenant à une vieille femme. Celle-ci se fâche. Les abysses du dragon 龍の淵 Deux frères vivent de la vente de laque qu’ils vont recueillir dans la forêt. Un jour, l’aîné trouve un gouffre au fond duquel il y a une réserve de laque. Il tient sa découverte secrète et fait fortune. Oiteke-bori おいてけ堀 Il était une fois un village dont les douves du château sont hantées. Personne ne se risque à y pêcher car à chaque poisson pris s’élève une lugubre complainte. A la suite d’une partie de dés, un homme paresseux et sans expérience se targue de pouvoir pêcher dans ces eaux. Alors qu’il s’apprête à rentrer chez lui avec sa prise, il croise dans la nuit noire une très belle femme au masque de renard. L’extraordinaire remède du kappa 河童のくれた妙薬 La fête de l’automne approche et au village les enfants organisent des tournois de sumo. L’un d’eux, pensant remporter facilement le combat, se mesure avec un étrange petit bonhomme qui contrairement à ses prévisions, le bat immédiatement. On vient alors chercher le robuste Gosaku, qui ne peut que remporter la partie. Une amitié se noue entre les deux lutteurs.

11 - Le mont Ubasute うばすて山 Dans la montagne vit une vieille femme en bonne santé et son fils. Une coutume ancestrale veut que l’on abandonne au mont Ubasute les vieillards qui atteignent 61 ans. Arrive bientôt la date anniversaire de la vieille. Le planteur de patates 芋ほり長者 Suite à un commandement de la déesse Kannon, l’une des filles d’un homme d’influence se marie avec Togoro, célèbre pour ses plantations de patates dans le pays de Kaga. Or, Togoro partage l’argent de sa femme avec les villageois. Dandarabochi だんだんぼっち Un grand énergumène habite l’île de Daiojima au large de Mie. Lorsqu’il arrive au village, les villageois ne peuvent le supporter car il est violent. Ippei, un petit bonze qui aime les plaisanteries a une idée. Le mille-pattes ムカデの使い Une nuit d’automne, des insectes se réunissent autour d’un repas. Soudain la mante se plaint d’avoir mal au ventre. Pour l’emmener chez le docteur taupe, on choisit le plus rapide d’entre eux, le mille-pattes.

12 - La péteuse 屁ひり女房 Une jeune fille se marie dans son village. Dévouée et travailleuse, elle plaît aussi bien à son époux qu’à la mère de celui-ci. Mais au bout de quelques jours, la jeune femme semble souffrante. Questionnée, elle avoue que c’est parce qu’elle a des gaz et qu’elle se retient… Métamorphosé en cheval 旅人馬 Goro et Eisuke sont comme deux frères. Ils partent en voyage. Mais Eisuke qui mange les gâteaux que lui a donnés un dieu dans une maison lugubre est transformé en cheval. Goro veut l’aider avant que quelqu’un ne cherche à le vendre. Hachirô 八郎潟の八郎 Hachirô attend autour d’un feu en montagne le retour de ses compagnons. Las d’attendre, il finit par manger tout le repas et devient dragon. Souffrant dès lors d’une soif inextinguible, il se met en quête d’un plan d’eau.

La reconnaissance du singe 猿の恩返し Un sujet du daimyo de Kyushu, Kansuke, aide un singe attaqué par une grosse pieuvre au col de Okitsu, sur le chemin d’Edo. Or le sabre qu’il doit offrir au Shôgun se brise. Le singe lui en procure un autre.

13 - Shiofukiusu 塩ふきうす Deux frères : l’aîné est paresseux, le cadet, travailleur et pauvre. Un jour, ce dernier découvre un mortier qui réalise ses vœux. Du jour au lendemain, il devient riche, ce qui attise la convoitise. La neige qui efface les traces あとかくしの雪 Un voyageur qui n’a rien mangé depuis plusieurs jours s’effondre à bout de forces en arrivant dans un village pauvre. Une femme lui donne un navet. Le lendemain, on retrouve des traces qui mènent à la propriété du méchant administrateur du village. Le démon de Rashômon 羅生門の鬼 Tsuna, guerrier courageux, se rend à Rashômon pour combattre le démon qui y sévit. Il parvient à lui couper et à emporter un bras, mais le démon jure qu’il viendra le reprendre d’ici sept jours. Le feu de la vieillesse 大歳の火 Lors du réveillon du 31 décembre, le feu du foyer s’éteint alors qu’il doit être toujours entretenu. La jeune mariée, ennuyée, s’en va en pleine nuit à la recherche de braises. Elle rencontre des gens étranges autour d’un feu de camp.

14 - La femme des neiges 雪女 Mosaku et Hinokichi sont deux chasseurs des montagnes. Une nuit, Mosaku perd la vie quand, dans une tempête de neige, il rencontre la femme des neiges. Une année passe et une fille nommée « Neige » se présente à Hinokichi. La fille du tailleur de pierre 岩屋の娘 Un jeune homme part acheter un médicament à la demande d’une vieille dame inconnue. Quand il le lui rapporte, il rencontre sa fille malade dont il s’éprend. Kashikichôja かしき長者 Sasuke est un adolescent qui vit sur une île pauvre. Il est embauché sur un bateau comme cuisinier. Alors que les autres dorment, il aperçoit une lueur à l’extérieur. Soudain la mer devient un désert. Il descend du bateau. La ligne noire sur le crâne de M. Fève ソラ豆の黒いすじ M. Fève, M. Charbon et M. Paille s’en vont au temple d’Ise. Il leur arrive toutes sortes d’aventures en chemin ; la dernière étant la traversée d’une rivière…

15 - Le petit Tarô et Mère Dragon 小太郎と母龍 Un bébé dérive dans une corbeille sur la rivière Ubo, dans le pays de Shinano. Recueilli par une vieille femme, il est nommé « petit Tarô ». La vieille meurt de maladie et le petit Tarô part à la recherche de sa mère naturelle. La fille et le loup オオカミと娘 Une mère et sa fille arrivent à un village sur la frontière entre Iwate et Akita. Elles sont à la recherche d’un refuge pour la nuit. Un temple isolé le leur refuse. C’est une nuit effroyable qui se prépare car les loups rôdent. Le blaireau et Hikoichi タヌキと彦市 Hikoichi vit avec sa mère et travaille au champ. Dans la forêt voisine vit un blaireau malicieux qui attaque les voyageurs. Un jour, il est invité à manger chez Hikoichi qui lui avoue sa peur des manju. La belle fille de la souris ねずみの嫁 Une souris recherche celle qui fera la meilleure belle-fille au monde.

16 - Yatsubakezukin 八つ化け頭巾 Un moine enjoué et farceur trompe un blaireau et lui dérobe un objet magique. Or le grand prêtre vient en tournée. C’est le début de bêtises sans fin. La méduse クラゲの骨なし Une tortue et un singe se lient d’amitié sur le bord de mer. Aveuglée par la promesse d’une récompense, la tortue trompe le singe et l’emmène dans le palais du Dragon pour sauver une princesse malade d’un rein. Mais le singe finit par l’apprendre de la bouche d’une méduse et d’une limande.

L’enfant assis 座敷童子 De passage à Iwate, Rokubu, un voyageur, demande l’hospitalité à un riche. La nuit venue, il entend des bruits bizarres dans toute la maison. Le sujet Poisson-chat ナマズの使い Myôjin, habitant le mont Bandai, à Fukushima, est sans cesse dérangé au cours de son sommeil par des tremblements de terre. Il demande au poisson-chat de l’avertir de ces phénomènes naturels.

17 - La princesse au pot 鉢 かつぎ姫 Se sachant mourante, une mère prie pour sa fille la déesse Kannon qui recommande que l’enfant porte en permanence sur la tête un pot. Les années passent, il devient impossible de dégager la tête de la princesse du pot. Mal aimée par la nouvelle femme de son père, la jeune fille au pot quitte le palais. La vieille 一 軒家 の 婆 Jûbei part en ville en pleine nuit par une route de montagne. Il effraie un renard en chemin et tombe dans un fossé. Au retour, il trouve sur son chemin une demeure. Le soutra de la souris ねずみ 経 Une vieille femme prie tous les jours Bouddha. Elle répète le soutra que lui a enseigné un faux bonze. Un jour, un voleur s’infiltre chez elle. La carotte, la betterave et le navet にんじんとこぼうとだいこん Trois légumes conçus par les kami entretiennent une amitié. Un jour de fête ils vont dans une source thermale. Chacun explique pourquoi il est de cette couleur.

18 - L’épouse sans appétit くわず女房 Un charbonnier avare mais travailleur se marie avec une femme qui ne mange guère. Elle se révèle être un démon. Elle le séquestre et l’emmène de force dans la montagne. Le mochi devenu grenouille 蛙になったぼた 餅 Après les travaux des champs, une femme et sa belle-fille fabriquent du mochi . Pour ce faire, la vieille dame les laisse une nuit dans une marmite. Le lendemain, alors qu’elle soulève le couvercle, quatre grenouilles s’échappent du récipient. Le muridon むり ど ん Un loup affamé surprend un couple de vieux en pleine discussion. Ceux-ci étaient justement en train de dire qu’ils avaient plus peur du muridon que du loup. Le loup, affamé et intrigué, décide de rester dans la maison pour attendre le moment propice. Le petit bonze 小 僧 がま Seibe le forgeron habite dans un village de Shimane. Il peine à fabriquer des armes solides pour les villageois. Une nuit arrive un moine muet avec une branche de camélia. Puis, chaque nuit, il rapporte une branche. Un soir, il conseille à Seibe d’en faire du charbon pour fabriquer des armes plus solides.

19 -La mariée renarde きつねの嫁 入 り Alors qu’il se rendait au village acheter de l’huile, un vieil habitant de la montagne porte secours à un renard battu par des enfants. Au retour, il rencontre une procession de jeunes mariés. Curieux, il suit la troupe. Le renard et l’ours 熊 と 狐 Le renard et l’ours entreprennent de cultiver un champ de navet dans la montagne. Il est décidé que l’ours prendrait ce qui pousse au-dessus de la terre, et le renard ce qui est au-dessous. Mais l’ours se rend compte qu’il est trompé. Le rossignol riche うぐいす長者 Un garçon vendeur de thé rencontre quatre belles filles à côté d’un prunier dans la montagne. Emmené dans une maison splendide, il devient le mari de la fille aînée et s’installe dans la demeure familiale. Un jour les filles et leur mère doivent s’absenter. Mais avant de sortir elles le mettent en garde de ne pas ouvrir le quatrième coffre. Le troglodyte, roi des oiseaux ミソ サザ イは 鳥 の 王様 Réunis à un banquet, les oiseaux discutent du fait que l’aigle est le roi des oiseaux. Le troglodyte s’en mêle. Finalement, il est décidé que celui qui vaincra le sanglier sera le roi.

20 - Hana, la vendeuse de parapluies カ サ売 りお花 Alors qu’elle marche seule la nuit, O Hana rencontre une dame âgée qui lui propose gentiment de l’accompagner chez maître Kurogawa, prétextant que celui-ci aimerait écouter ses chants. Soudain la vieille femme se métamorphose en vilain crapaud . Les esprits du bateau 船幽霊 De jeunes pêcheurs partent en mer faisant fi de la légende qui raconte que les pêcheurs sont attaqués par les esprits des bateaux la nuit du obon. Soudain les nuages virent au noir et les esprits apparaissent, réclamant un tribut. La vieille qui rajeunit 赤 ん 坊 になったお 婆 さん Un vieil homme se perd en montagne un jour de soleil de plomb et trouve une source. Il boit de son eau et rajeunit. Il promet à sa femme de lui en apporter le lendemain. Mais celle-ci ne pouvant attendre, part pendant son sommeil à la recherche de la source. Les esprits des eaux et l’arc-en-ciel 水 神さまと 虹 の 橋 Kawabaa habite la montagne et cultive le riz. Mais un jour la sécheresse sévit.