FILMSZEM 2020 Filmtudományi Online Folyóirat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

FILMSZEM 2020 Filmtudományi Online Folyóirat FILMSZEM 2020 Filmtudományi online folyóirat A japán film Magyarországon - Bibliográfia - X. évfolyam 4. szám FILMSZEM X./4. FILMSZEM - filmelméleti és filmtörténeti online folyóirat X. évfolyam 4. szám - 2020 TÉL Felelős kiadó: Farkas György Szerkesztőség elérhetősége: [email protected] ISSN 2062-9745 Tartalomjegyzék Előszó 5 Rövidítések 6 I. Összefoglaló, általános közlemények 7-30 II. Filmalkotók 31-195 Koósz István: A japán film Magyarországon 4 2020/4 - TÉL A japán film Magyarországon Bibliográfia összeállította: Koósz István Előszó 2019-ben publikáltam a japán színház magyarországi recepcióját feldolgozó bibliográfiát http://hdl.handle.net/10831/42789( ). Ennek mintegy párdarabja ez a bibliográfia, mely a japán film magyarországi megjelenését dolgozza fel. A bibliográfia két nagy részből áll: az I. rész általános cikkei után a II. rész az egyes filmalkotókról (rendezők, operatőrök, színészek stb.) szóló magyar- országi publikációkat gyűjti össze. A rendezőknél az egyes filmjekről szóló cikkek a filmek időrendjében vannak felsorolva. A filmek címeinél a következő elvet alkalmaztam: ha a filmnek volt hivatalosnak tekinthető magyar címe (magyarországi moziforgalmazás, televízió bemutató, VHS, DVD kiadás), ak- kor a magyar címet adom meg, zárójelben az eredeti címmel. Ha ilyen nem volt (határon túli magyar címeket nem vettem figyelembe), akkor az erede- ti címmel hivatkozom rá. A bibliográfiába bekerültek az animék is, de csak az önálló alkotások (pl. egész estés mozifilmek), televíziós anime-sorozatok egy később készülő (televíziózás) bibliográfiában kapnak majd helyet. Minden esetben feltüntetem a gyártás évét. A címben leírt „Magyarország”-ot ismét tágan értelmezem: jelenti a mindenkori közigazgatási Magyarországot és a területén megjelent bármilyen nyelvű sajtót, de jelenti az I. világháború óta a határon túli magyar sajtót is. Az egyes tételekben a címet a korabeli közlés- nek megfelelően, azzal a helyesírással írom, ahogy megjelent, igaz ez a lapok címeire is, egy kivételtől: a lapok címeiben a rövid i-t (pl. Hírlap), hosszúnak írtam át. A kihagyásokat […]-tal jelöltem, míg * -gal azokat a tételeket, melyeket – egyelőre – nem sikerült autopszia útján ellenőriznem. Most is próbáltam a lehetőségek szerint a névjeleket, monogrammokat feloldani. A bibliográfia – néhány kivételtől eltekintve –, csak a nyomtatásban meg- jelent forrásokat tartalmazza (a néhány kivételnél jelzem az internetes elér- hetőséget). Erre a megoldásra azért volt szükség, mert Magyarországon a web archiválása megoldatlan, így a most elérhető, és a bibliográfiába esetleg felvett tételek esetében nincs garancia arra, hogy később is problémátlanul elérhetőek lesznek ezek a tételek. A gyűjtés a lehetőségekhez képest ismét 5 Koósz István: A japán film Magyarországon teljességre törekvő volt, azonban külső körülmények (koronavírus) a teljeseb- bé tételt egyelőre hátráltatták - hátráltatják, éppen ezért a bibliográfia még nem lezárt, a következő években a gyűjtés, mind a kurrens, mind a retros- pektív forrásokban tovább folyik, és a használókat és olvasókat is arra bíz- tatom, hogy ha bármilyen kiegészítést, javítást tud, közölje velem (shisho@ freemail.hu) Köszönettel tartozom mindazoknak, aki a bibliográfia elkészítése során ki- egészítéseikkel, tanácsaikkal a segítségemre voltak, Farkas Györgynek, Ben- ke Attilának, a blog.hu bloggereinek (Field64, YEZy) és különösen a Nemzeti Filmintézet könyvtáros kollégáinak: Hussein Evinnek és Takács Ritának. Elné- zést kérek, ha valakit kifelejtettem. Végül pedig hálával gondolok mindazokra a kollégákra, könyvtárosokra, olvasószolgálatosokra, raktárosokra az ELTE Egyetemi Könyvtárban, az Országos Széchényi Könyvtárban, a Fővárosi Sza- bó Ervin Könyvtárban hogy olyan előzékenyen segítették a bibliográfia meg- valósulását. Koósz István Rövidítések an. r. anime (rajzfilm) rendező Bp. Budapest évf. évfolyam int. interjú ism. ismertetés j. t. jelmeztervező köt. kötet o. operatőr p. pagina pr. producer r. rendező sz. szám (tételekben) sz. színész (neveknél) sz. nő színésznő társr. társrendező tart. tartalma ua. ugyanaz zsz. zeneszerző 6 2020/4 - TÉL I. Összefoglaló, általános közlemények A. U.: Japán, a filmbirodalom. = Rádió- és Televízióújság. 39. évf. 1994. 28. sz. (július 11–17.) p. 52. Ábel Péter: Évi 493 film. A japán filmgyártásról. = Pest Megyei Hírlap. 5. évf. 1961. július 2. p. 5. Ábel Péter: A felszínen és a mélyben. A japán filmgyártás napjainkban. = Filmvilág. 6. évf. 1963. 6. sz. (március 15.) p. 15–18., Borítólap p. 2. Ábel Péter: Japán mosoly. = Lobogó. 9. évf. 1967. 22. sz. (május 31.) p. 6. [Filmgyártásról és új filmszí- nésznők feltűnéséről.] Ábel Péter: Modernség és hagyomány. Japán filmkaleidoszkóp. = Filmvilág. 5. évf. 1962. 17. sz. (szeptem- ber 1.) p. 15–18. Ábel Péter: Problémák, revolverek és ősi hagyományok. = Lobogó. 5. évf. 1963. 1. sz. (január 2.) p. 15. Ábel Péter: Rajzfilm a felkelő nap országában. = Filmvilág. 12. évf. 1969. 14. sz. (július 15.) p. 25–26. Ábel Péter: Szamurájok és filmkalandok. = Pesti Műsor. 31. évf. 1982. 10. sz. (március 10 – 17.) p. 86. Adamovics Anna: Fantominvázió Japánból. A japán horrorfilmnek nincs párja – kiváltképp az a fajta vált az örök népi hiedelemben élők kulturális örökségévé, melyben a szellemeké a főszerep. = Vox Mozimagazin. 9. évf. 2005. 3. sz. (március) p. 66–68. [Japán horrorfilmek és amerikai remakejei. Keretes írás: Ázsiai horror filmek Hollywoodban. [Filmográfia.]] Ahol férfiak játszották a női szerepeket. = Magyar Szó (Újvidék). 10. évf. 1953. december 20. p. 8. [Alánt Andrea] A. A.: A negyven ronin. = Kurír (Reggeli kiad.). 3. évf. 1992. április 30. p. 9. [Videma Bt. által kiadott japán filmek videókazetta újdonságai.] Andorka György: Lidércfény. Hiroshima: A Manhattan-terv. [1. rész.], Bolygó árnyak. A Hiroshima-tabu. [2. rész.] = Filmvilág. 58. évf. 2015. 9. sz. (szeptember) p. 12–15., 10. sz. (október) p. 10–12. [A hiroshimai atomtámadás az amerikai és a japán filmekben.] András Sándor: A zöld pokol szörnye. = Irodalmi Újság (London). 9. évf. 1958. 2. sz. (január 15.) p. 7. Ua. = Irodalmi Újság. [Reprint kiadás.] 1. köt. [1957–1959.] Bp., Akadémiai K. – Bethlen G. K., 1991. [Godzilla filmekről.] Animandara. Japán Animációs Filmek Sorozata. 1995. március 23–30. Toldi Mozi. [Műsorfüzet.] Bp., Toldi Mozi, 1995. 48 p. Tart.: [Kinoshita Sayoko] Kinosita Szajoko: A japán animációs művészet története. – p. 7–15., Fukusima Haru. – p. 16–17., Furukava Taku. – p. 18–20., Isida Szonoko. Kifune Tokumicu. – p. 21., Jabusita Taidzsi. – p. 22., A japán animáció története I–II. – p. 23–24., Kamei Takehiko. – p. 25–26., Kavamoto Kihacsiro. – p. 27–29., Kinosita Renzó. – p. 30–31., Koide Hideo. – p. 32–33., Kuri Jódzsi. – p. 34–37., Maszaoka Kenzó. – p. 38., Nakadzsima Kó. – p. 39., Okamoto Tadanari. – p. 40–41., Simamura Tacuo. – p. 42., Sinozuka Cutomu. – p. 43., Szuzuki Sinicsi. – p. 44–45., Tezuka Oszamu. – p. 46–48. Anime: a felkelő nap országának rajzfilmjei. = Nógrád Megyei Hírlap. 14. évf. 2003. június 21. p. 5. Antal István: A tustoll-kamera. Japán animáció. = Filmvilág. 38. évf. 1995. 6. sz. (június) p. 34–35. Arimochi Akira: Szürrealista narratológia a kortárs japán mangában és animációban. = Szépirodalmi Fi- gyelő. 15. évf. 2016. 5. sz. p. 67–95. Ázsia fiai a filmgép előtt. = Ünnep. 8. évf. 1941. 19. sz. (október 1.) p. 30. Bakács Tibor Settenkedő: Mesefilmek. 2. rész: Japcsik. = Magyar Narancs. 7. évf. 1995. 40. sz. (október 5.) p. 31. [Animéről.] Baló Péter: Szerelmesek és szamurájok. = Magyar Hírlap. 29. évf. 1996. november 20. p. 8. [Toldi Mozi vetítéssorozatáról.] 7 Koósz István: A japán film Magyarországon Báron György: Zöld tea rizzsel. = Élet és Irodalom. 62. évf. 2018. 24. sz. (június 15.) p. 23. [Toldi mozi Japán filmhét vetítéssorozatáról.] [Barótiné Egey Klára] B. Egey Klára: A mai japán filmművészet. = Kortárs. 4. évf. 1960. 8. sz. (augusz- tus) p. 311–312. Batka Annamária: Az anime nem realista műfaj. Interjú Marujama Maszao producerrel. = MoziNet Maga- zin. 3. évf. 2006. 4. sz. (április) p. 38–39. [Madhouse anime-stúdió munkatársa.] Beke Tibor: Szörnyek évadja. Japán animáció. = Magyar Narancs. 7. évf. 1995. 15. sz. (április 13.) p. 33. Benke Attila: A Felkelő Nap zombijai. Zombifilmek Japánból és Dél-Koreából. = Borzongás. PC Guru Ma- gazin Ksz. 1. évf. 2017. 1. sz. (október) p. 30–33. Benke Attila: Felkelő Napok. Politikai modernizmus a japán újhullámban (1960 – 1972). = Metropolis. 17. évf. 2013. 1. sz. p. 8–22. Benke Attila: Gyilkos a hálózatban. Internet és mobiltelefonok a japán horrorfilmekben. = Borzongás. 2. évf. 2018. 3. [2.!] sz. (június) p. 28–31. [Keretes írás: Halál.net. [Öngyilkosság kultuszról.]] Benke Attila: A határtalanság határai. Kölcsön kapcsolatok a Nyugat és a Távol-Kelet filmjei között. = Pannonhalmi Szemle. 21. évf. 2013. 4. sz. p. 80–94. Benke Attila: Hét nap múlva meghalsz… avagy a Kör filmváltozatai. = Borzongás. 2. évf. 2018. 2. [1.!] sz. (február) p. 26–29. [Horror filmekről. Keretes írás: Kazettába zárt szellem. [Onryō démonokról.]] Benke Attila: Japán lányok nyakig vérben. Húsba vágó japán horrorok. = Borzongás. 2. évf. 2018. 5. [4.!] sz. (október) p. 30–31. [Horror filmekről. Keretes írás: Szellemes bújócska: a hitori kakurenbo.] Benke Attila: Válogatott bibliográfia a „Japán kapcsolatok” összeállításához. = Metropolis. 17. évf. 2013. 1. sz. p. 78–81. Berges, Philipp: Film und Theater in Japan. = Pester Lloyd. 77. Jg. 1930. október 28. Morgenblatt. p. 2–3. Berkes Ildikó – Nemes Károly: A japán film világa. = Mai Magyar Japanológia. Vol. IV. (Művészeti ágak). 2. sz. 1996. (június) p. 3–7. [Ism.
Recommended publications
  • Cine Japonés: Tradición Y Condicionantes Creativos Actuales
    Historia y Comunicación Social ISSN: 1137-0734 Vol. 7 (2002) 253-266 Cine japonés: Tradición y condicionantes creativos actuales. Una revisión histórica ANA MARÍA SEDEÑO VALDELLÓS RESUMEN El artículo trata de resumir las fases fundamentales del cine nipón, desde su naci- miento documental a finales del siglo XIX hasta los inicios del nuevo milenio. Se des- criben y ordenan las etapas básicas de su desarrollo, se buscan las causas históricas, sociales y culturales que explican la especial configuración de una filmografía incom- parable, exótica y, a la vez, tan cercana, una de los más prestigiosas del panorama ci- nematográfico mundial. ABSTRACT This article tries to sum up the basic phases of japanese cinematography, from its origin at the end of the niniteen century to the beginning of this millenium. The essen- tial stages are described and put in order, the historical, social and cultural reasons are searched. They all expound the special shape of this exotic cinema, one of the worthier in the world scene. 1. INTRODUCCIÓN En el presente artículo van a repasarse algunos de los acontecimientos his- tóricos que han condicionado el cine del país del sol naciente: elementos de la tradición más ancestral, imperialismos económicos y burocráticos... Todo esto ha marcado una de las industrias más prolíficas del mundo, absolutamente misteriosa para la mayoría de los habitantes del planeta y de la que los críticos y expertos cinematográficos no ha visto ni la mitad de la producción existente, mientras la otra parte es inaccesible (duerme en cinematecas remotas) o ha de- saparecido. Una cinematografía compleja llena de matices estilísticos y con una extraordinaria variedad de géneros, subgéneros y temas que han evolucionado rápidamente en el último siglo bajo dos estigmas históricos: el gran peso de la 253 Ana M.a Sedeño Valdellós Cine japonés: Tradición y condicionantes creativos actuales tradición, folklore y hábitos sociales nipones y la necesidad de un vínculo co- mercial con la industria occidental, sobre todo desde la ocupación norteameri- cana de la posguerra.
    [Show full text]
  • Vaitoskirjascientific MASCULINITY and NATIONAL IMAGES IN
    Faculty of Arts University of Helsinki, Finland SCIENTIFIC MASCULINITY AND NATIONAL IMAGES IN JAPANESE SPECULATIVE CINEMA Leena Eerolainen DOCTORAL DISSERTATION To be presented for public discussion with the permission of the Faculty of Arts of the University of Helsinki, in Room 230, Aurora Building, on the 20th of August, 2020 at 14 o’clock. Helsinki 2020 Supervisors Henry Bacon, University of Helsinki, Finland Bart Gaens, University of Helsinki, Finland Pre-examiners Dolores Martinez, SOAS, University of London, UK Rikke Schubart, University of Southern Denmark, Denmark Opponent Dolores Martinez, SOAS, University of London, UK Custos Henry Bacon, University of Helsinki, Finland Copyright © 2020 Leena Eerolainen ISBN 978-951-51-6273-1 (paperback) ISBN 978-951-51-6274-8 (PDF) Helsinki: Unigrafia, 2020 The Faculty of Arts uses the Urkund system (plagiarism recognition) to examine all doctoral dissertations. ABSTRACT Science and technology have been paramount features of any modernized nation. In Japan they played an important role in the modernization and militarization of the nation, as well as its democratization and subsequent economic growth. Science and technology highlight the promises of a better tomorrow and future utopia, but their application can also present ethical issues. In fiction, they have historically played a significant role. Fictions of science continue to exert power via important multimedia platforms for considerations of the role of science and technology in our world. And, because of their importance for the development, ideologies and policies of any nation, these considerations can be correlated with the deliberation of the role of a nation in the world, including its internal and external images and imaginings.
    [Show full text]
  • Kinotayo-2010
    PROGRAMME - PROGRAMME - PROGRAMME - PROGRAMME - 20 Nov 11 Déc 2010 5eme FESTIVAL DU FILM JAPONAIS CONTEMPORAIN Mascotte de Kinotayo 2010 140 projectionsAvec la participation d'Écrans - d'asie 25 villes Kinotayo2010 Yoshi OIDA, l’Acteur flottant, président du Festival Kinotayo 2010 Pour le festival Kinotayo, c’est un immense honneur que d’avoir pour président ce comédien, acteur, metteur en scène et écrivain insaisissable, animé par l’omniprésente énergie de la vie, sur scène et en dehors. Yoshi Oida est un acteur hors du commun. Né à Kobe en 1933, il a dédié sa vie aux théâtres du monde entier, en ayant pour seule ligne de conduite de renoncer à la facilité. Son apprentissage commence au Japon : il est initié au théâtre Nô par les plus grands maîtres de l’école Okura. De cette expérience, il retirera l’importance de l’harmonie entre tous les éléments qui constituent l’outil principal du comédien : son corps. Puis en 1968 Yoshi Oida est invité à Paris par Jean-Louis Barrault pour travailler avec Peter Brook. Il fonde avec ce dernier le Centre International de Recherche Théâtrale (CIRT). Au contact du « magicien du théâtre européen », il apprend que le comédien doit être « un vent léger, qui devenant de plus en plus fort, doit allumer une flamme et la faire grandir ». Aux côtés du maître, il apprend également la mise en scène, métier qui l’occupe énormément aujourd’hui. Il sillonne alors le monde à la recherche de la maîtrise théâtrale la plus complète, apprenant les jeux Africains, Indien, Persan. Il s’interroge sur la frontière entre la scène et la vie de tous les jours : « Qu’ai-je appris sur la scène qui pourrait m’aider à vivre ma vie d’homme ordinaire ? ».
    [Show full text]
  • Title Call # Category
    Title Call # Category 2LDK 42429 Thriller 30 seconds of sisterhood 42159 Documentary A 42455 Documentary A2 42620 Documentary Ai to kibo no machi = Town of love & hope 41124 Documentary Akage = Red lion 42424 Action Akahige = Red beard 34501 Drama Akai hashi no shita no nerui mizu = Warm water under bridge 36299 Comedy Akai tenshi = Red angel 45323 Drama Akarui mirai = Bright future 39767 Drama Akibiyori = Late autumn 47240 Akira 31919 Action Ako-Jo danzetsu = Swords of vengeance 42426 Adventure Akumu tantei = Nightmare detective 48023 Alive 46580 Action All about Lily Chou-Chou 39770 Always zoku san-chôme no yûhi 47161 Drama Anazahevun = Another heaven 37895 Crime Ankokugai no bijo = Underworld beauty 37011 Crime Antonio Gaudí 48050 Aragami = Raging god of battle 46563 Fantasy Arakimentari 42885 Documentary Astro boy (6 separate discs) 46711 Fantasy Atarashii kamisama 41105 Comedy Avatar, the last airbender = Jiang shi shen tong 45457 Adventure Bakuretsu toshi = Burst city 42646 Sci-fi Bakushū = Early summer 38189 Drama Bakuto gaijin butai = Sympathy for the underdog 39728 Crime Banshun = Late spring 43631 Drama Barefoot Gen = Hadashi no Gen 31326, 42410 Drama Batoru rowaiaru = Battle royale 39654, 43107 Action Battle of Okinawa 47785 War Bijitâ Q = Visitor Q 35443 Comedy Biruma no tategoto = Burmese harp 44665 War Blind beast 45334 Blind swordsman 44914 Documentary Blind woman's curse = Kaidan nobori ryu 46186 Blood : Last vampire 33560 Blood, Last vampire 33560 Animation Blue seed = Aokushimitama blue seed 41681-41684 Fantasy Blue submarine
    [Show full text]
  • Dessins Animés / Films D'animation
    Dessins animés / Films d’animation • Akira ( Akira) de OTOMO Katsuhiro 大友克洋 1988. V.F./V.O. – 120 min. DVD/C/290 (+ 16 ans) • Anne : La maison aux pignons verts (赤毛のアン) 2008. V.F./V.O. – env. 5h (9 épisodes). DVD/C/489~491 • Astro boy de David BOWERS 2010. V.F./V.A – 95 mn • Astro le petit robot (鉄腕アトム) de ISHIGURO Nobuo 石黒 昇 (d’après l’œuvre de Tezuka Osamu) 1980 . V.F./V.O. – env. 26h (52 épisodes). DVD/C/448-459 • Black Jack (ブラック・ジャック ) de DEZAKI Osamu 出崎統 1996. V.F./V.O. – 93 min. DVD/C/166 • Le château de Cagliostro (ルパン三世 カリオストロの城 ) de MIYAZAKI Hayao 宮崎駿 1979 V.F./V.O. – 100 mn. DVD/ C/367 • La chorale (ふるさと Japan ) de NISHIZAWA Akio 西澤昭男 2006 V.F./V.O. – 96 min. DVD/C/474 • Colorful (カラフル ) de HARA Keiichi 原 恵一 2010 V.F./V.O. – 126 mn. DVD/ C/373 (+ 12 ans) • Le cordes de Muybridge / Muybridge’s strings ( マイブリッジの糸) de YAMAMURA Kôji 山村浩二 2011 (muet) – 13 mn. DVD/ C/364 • La déchéance d’un homme (人間失格 ) de ASAKA Morio 浅香守生 – 90mn. DVD/C/377 (+ 12 ans) • Les enfants loups (おおかみこどもの雨と雪 ) de HOSODA Mamoru 細田守 2012 – DVD/C/463 • Fil de l’araignée : figures infernales (蜘蛛の糸 ) de ISHIZUKA Atsuko (いしづか あつこ ) 2009. V.F./V.O. – 70 min. DVD/C/376 (+ 12 ans) • Final fantasy ( ファイナル・ファンタジー ) de SAKAGUCHI Hironobu 坂口博信 2002. V.F – 106 min. Vidéo/C/107 • Gen d’Hiroshima 1 et 2 (はだしのゲン1 ,2) de MASAKI Mori 真崎守 d’après le manga de NAKAZAWA Keiji 中沢啓冶 1983.
    [Show full text]
  • Hollywood Goes to Tokyo: American Cultural Expansion and Imperial Japan, 1918–1941
    HOLLYWOOD GOES TO TOKYO: AMERICAN CULTURAL EXPANSION AND IMPERIAL JAPAN, 1918–1941 DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Yuji Tosaka, M.A. * * * * * The Ohio State University 2003 Dissertation Committee: Approved by Dr. Michael J. Hogan, Adviser Dr. Peter L. Hahn __________________________ Advisor Dr. Mansel G. Blackford Department of History ABSTRACT After World War I, the American film industry achieved international domi- nance and became a principal promoter of American cultural expansion, projecting images of America to the rest of the world. Japan was one of the few countries in which Hollywood lost its market control to the local industry, but its cultural exports were subjected to intense domestic debates over the meaning of Americanization. This dis- sertation examines the interplay of economics, culture, and power in U.S.-Japanese film trade before the Pacific War. Hollywood’s commercial expansion overseas was marked by internal disarray and weak industry-state relationships. Its vision of enlightened cooperation became doomed as American film companies hesitated to share information with one another and the U.S. government, while its trade association and local managers tended to see U.S. officials as potential rivals threatening their positions in foreign fields. The lack of cooperation also was a major trade problem in the Japanese film market. In general, American companies failed to defend or enhance their market position by joining forces with one another and cooperating with U.S. officials until they were forced to withdraw from Japan in December 1941.
    [Show full text]
  • Masaki Kobayashi: KWAIDAN (1965, 183M) the Version of This Goldenrod Handout Sent out in Our Monday Mailing, and the One Online, Has Hot Links
    March 10, 2020 (XL:10) Masaki Kobayashi: KWAIDAN (1965, 183m) The version of this Goldenrod Handout sent out in our Monday mailing, and the one online, has hot links. Spelling and Style—use of italics, quotation marks or nothing at all for titles, e.g.—follows the form of the sources. Directed by Masaki Kobayashi Writing Credits Yôko Mizuki (screenplay), Lafcadio Hearn (novel) (as Yakumo Koizumi) Produced by Takeshi Aikawa, Shigeru Wakatsuki Music by Tôru Takemitsu Cinematography by Yoshio Miyajima Film Editing by Hisashi Sagara The film won the Jury Special Prize and was nominated for the Palme d’Or at the 1965 Cannes Film Festival and was nominated for an Oscar for Best Foreign Language Film at the 1966 Academy Awards. CAST for the Palme d'Or at Cannes, and Samurai Rebellion “The Black Hair” (1967), and Kwaidan (1964), for which he, once again, Michiyo Aratama…First wife both won the Jury Special Prize and was nominated for the Misako Watanabe…Second Wife Palme d’Or. He was also nominated for the Palm d’Or for Rentarō Mikuni…Husband Nihon no seishun (1968). He also directed: Youth of the Son (1952), Sincerity (1953), Three Loves* (1954), “The Woman of the Snow” Somewhere Under the Broad Sky (1954), Beautiful Days Tatsuya Nakadai…Minokichi (1955), Fountainhead (1956), The Thick-Walled Room Jun Hamamura…Minokichi’s friend (1956), I Will Buy You (1956), Black River (1957), The *Keiko Kishi…the Yuki-Onna Inheritance (1962), Inn of Evil (1971), The Fossil (1974), Moeru aki (1979), Tokyo Trial* (Documentary) (1983), “Hoichi” and Shokutaku no nai ie* (1985).
    [Show full text]
  • JALT Journal
    iN0 187-1410 ¥75 0 JAET J~~~~Al N ovemb er 1995 Vol ume 17 • N o_ 2 Japan Assaciafion for Language Teaching Inside this issue: Definition forms • JSl composition language education ideologies Tronslotion-oided SLA • Japanese posfposing Voice quality • Goal setting The Cambridge Internation~ Dictionary of En~ish (ODE) for learn", of English 3l a foreign language (intermediate upwards) (ontains a wealth access to today's of information to help students use and understand English (onfidendy and Englib accurate ly. COMPREHENSIVE Hon !han 100,000 wmpIes iHustr.1It usage and (on[ut 100,000 words and phrases defined.. CLEAR Guido _ h<Ip dilftR!l;'" im...rw.ly be_n ~"'" oIlhe """ ..rn. A PInst Indu gives insl2nl iCttU to 30,000 phnses IlId idioms. haptionally dw page IaJoot GnsmutD poin. iIway! ~ by ., """Ii< INTERNATIONAL ful covmgo 01 Sliti!h, Amorian IlId AIls .... Engli1h. Fake friend information f(ll' t 6 different languages. 1m" .'\I, a W 4 PltSll4l41l ' mlUlflU'. CAMBRIDGE U~I\LKSln "\U:.ss November 1995 Contents Volume 17 • No.2 164 In this Issue 165 From the Editors Articles 167 Word Definition and La nguage Profi ciency Machika Achiba 180 An Inquiry into Reading Comprehension Strategies through Think-aloud Protocols HideD Horibe 197 How Overseas Graduate Students Compose in Japanese: A Stu dy of Two Writers Takao Kinugawa 213 Ideologies of Engli sh L.1 nguage Ed uca tion in Japan Graham Law 225 Translation-aided Approach in Second lan­ guage Acqui sition Kiwamu Izumi 238 Fragmentation in Conversa tional Japanese: A Case Study Kazuko Jltfalsul1l010 Point-to-Point 255 A Reaction to Brown and Yamashita "English Language Entrance Exams at Japanese Uni versities: \X1hat Do We know About Them?" Bany O'Sullivan 257 The Authors Respond: Out of Criticism Comes Knowledge James Dean Brow/1 & Sayoko Okada Yamashita Research Forum 261 A Preliminary Study of Voice Quality Differences between Japa­ nese and Am erican English Yuiehi Todaka 269 Goal-Setting to Ra ise Speaking Se lf- Confidence Slepben A.
    [Show full text]
  • Movie Museum JULY 2011 COMING ATTRACTIONS
    Movie Museum JULY 2011 COMING ATTRACTIONS THURSDAY FRIDAY SATURDAY SUNDAY MONDAY LA CHÈVRE KAMOME SHOKUDO 13 ASSASSINS CEDAR RAPIDS Hawaii Premiere! aka The Goat aka Seagull Diner aka Juusan-nin no Shikaku (2011) L'EMMERDEUR (1981-France/Mexico) (2006-Japan) (2010-Japan/UK) in widescreen (1973-France/Italy) in French with English in Japanese with English in French with English in Japanese/Finnish w/English subtitles & in widescreen subtitles & in widescreen subtitles & in widescreen subtitles & in widescreen with Ed Helms, John C. Reilly, with Pierre Richard, Gérard Isiah Whitlock Jr., Anne w/Lino Ventura, Jacques Brel with Satomi Kobayashi, Hairi Koji Yakusho, Takayuki 12:30, 2:00, 3:30. 5:00 & Depardieu, Pedro Katagiri, Masako Motai, Yamada, Yusuke Iseya, Goro Heche, Kurtwood Smith, Armendariz Jr., Michel Stephen Root, Alia Shawkat. 6:30pm only Jarkko Niemi, Tarja Markus. Inagaki, Masachika Ichimura, ---------------------------------- Robin, Corynne Charbit. Tsuyoshi Ihara. Directed by LA CHÈVRE Directed and Co-written by (1981-France/Mexico) Written and Directed by Directed by Takashi Miike. Miguel Arteta. Francis Veber. Naoko Ogigami. French w/Eng subtitles & w.s. Pierre Richard, Gérard 12:15, 2:30, 4:45, 7:00 & 12:15, 2:00, 3:45, 5:30, 12:30, 2:30, 4:30, 6:30 12:30, 2:30, 4:30, 6:30 & Depardieu, Corynne Charbit. 9:15pm 7:15 & 9:00pm 8pm only & 8:30pm 7 8:30pm 8 9 10 11 LA NUIT DE VARENNES TAMPOPO SIN VERGÜENZA RANGO Hawaii Premiere! LES FUGITIFS (1982-France/Italy) (1985-Japan) (2001-Spain) (2011) animation & widescreen voiced by Johnny Depp, Bill (1986-France) in French with English in Japanese with English Spanish w/Eng subtitles & w.s.
    [Show full text]
  • PŘEHLED ASIJSKÉ KINEMATOGRAFIE PRO ROK 2011 My Way
    PŘEHLED ASIJSKÉ KINEMATOGRAFIE PRO ROK 2011 My Way Režie: Kang Je-Gyu (Shiri, Taegukgi) Obsazení: Joe Odaigiri, Fan Bingbing, Jang Dong Gun Blind Režie:Ahn Sang-Hoon Obsazení: Kim Ha-Neul ,Yoo Seung-Ho Quick Režie: Jo Beom-Gu Obsazení: Lee Min-Ki Kang Hye-Won Kim In-Kwon War of the Arrows Režie: Kim Han-Min Obsazení: Park Hae-Il Ryoo Seung-Ryong Moon Chae-Won Kim Mu-Yeol Sector 7 Režie: Kim Ji Hun Obsazení: Ha Ji-Won Ahn Sung-Ki Oh Ji-Ho Lee Han-Wi Cha Ye-Ryeon Park Cheol-Min Song Sae-Byeok Park Jung-Hak Spellbound Režie: Hwang In-Ho Obsazení: Son Ye-Jin Lee Min-Ki Link Režie: Woody Han Obsazení: Ryu Deok-Hwan Kwak Ji-Min The Front Line Režie: Jang Hun (Secret Reunion, Rough Cut) Obsazení: Ko Soo Shin Ha-Kyun Kim Ok-Bin Ryoo Seung-Ryong Lee Je-Hoon Ko Chang-Seok Ryu Seung-Soo Lee Da-Wit Always Režie: Song Il-Gon (Spider Forest) Obsazení: So Ji-Sub Han Hyo-Joo Yun Jong-Hwa Kang Shin-Il Park Cheol-Min Jo Sung-Ha Jin Goo The Day He Arrives Režie: Hong Sang-Soo Obsazení: Yu Jun-Sang Song Seon-Mi Kim Bo-Kyung Kim Sang-Jung Baek Jong-Hak That‘s The Way! Režie: Hideaki Sato Obsazení: Horikita Maki Tadano Asanobu Tsuyoshi Abe Tae Kimura Ayumi Ishida Koichi Sato Bokuzo Masana Makoto Awane Hirofumi Arai Takeshi Yamamoto Andalucia: Revenge of the Goddess Režie: Hiroshi Nishitani Obsazení: Yuji Oda Meisa Kuroki Hideaki Ito Erika Toda Masaharu Fukuyama Shosuke Tanihara Takeshi Kaga Isao Natsuyagi Into the White Night Režie: Yoshihiro Fukagawa Obsazení: Maki Horikita Kengo Kora Eichiro Funakoshi Nobuo Kyo Yurie Midori Urara Awata Hara-Kiri: Death of
    [Show full text]
  • British Film Institute Report & Financial Statements 2006
    British Film Institute Report & Financial Statements 2006 BECAUSE FILMS INSPIRE... WONDER There’s more to discover about film and television British Film Institute through the BFI. Our world-renowned archive, cinemas, festivals, films, publications and learning Report & Financial resources are here to inspire you. Statements 2006 Contents The mission about the BFI 3 Great expectations Governors’ report 5 Out of the past Archive strategy 7 Walkabout Cultural programme 9 Modern times Director’s report 17 The commitments key aims for 2005/06 19 Performance Financial report 23 Guys and dolls how the BFI is governed 29 Last orders Auditors’ report 37 The full monty appendices 57 The mission ABOUT THE BFI The BFI (British Film Institute) was established in 1933 to promote greater understanding, appreciation and access to fi lm and television culture in Britain. In 1983 The Institute was incorporated by Royal Charter, a copy of which is available on request. Our mission is ‘to champion moving image culture in all its richness and diversity, across the UK, for the benefi t of as wide an audience as possible, to create and encourage debate.’ SUMMARY OF ROYAL CHARTER OBJECTIVES: > To establish, care for and develop collections refl ecting the moving image history and heritage of the United Kingdom; > To encourage the development of the art of fi lm, television and the moving image throughout the United Kingdom; > To promote the use of fi lm and television culture as a record of contemporary life and manners; > To promote access to and appreciation of the widest possible range of British and world cinema; and > To promote education about fi lm, television and the moving image generally, and their impact on society.
    [Show full text]
  • Gatunkowe Pogranicza – Samurajskie Filmy Hideo Goshy
    Michał Bobrowski Michał Bobrowski (ur. 1981, Kraków) – doktor filmoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego (2010) – dyrektor programowy międzynarodo- wego festiwalu animacji stop motion Stoptrik IFF. Autor licznych publikacji z zakresu klasycz- nego kina japońskiego i amerykańskiego a tak- że animacji filmowej. Obecnie prowadzi badania komparatystyczne nad amerykańską i radziecką propagandą w filmie animowanym epoki zim- nej wojny. Gatunkowe pogranicza – samurajskie filmy Hideo Goshy DOI: http://dx.doi.org/10.12775/LC.2014.033 Filmy Hideo Goshy należą do najbardziej frapujących owoców gruntownej transforma- cji stylistycznej i ideologicznej, jaką gatunek jidai-geki przeszedł na przełomie lat 60. i 70. XX wieku. Jeszcze trzy dekady wcześniej kino samurajskie funkcjonowało w ramach machi- ny propagandowej japońskiego totalitaryzmu, którego ideolodzy odwoływali się do zako- rzenionej w tradycji feudalnej mistyki miecza oraz kultu oddania i lojalności połączonego z negacją indywidualności. Filmowe opowieści heroiczne utrzymane w podniosłym stylu określanym przez Darrella Williama Davisa „monumentalnym”1 miały za zadanie krzewić wśród Japończyków dumę z ojczystej tradycji i upowszechniać narodową megalomanię. Twórcy najbardziej zasłużeni dla filmu samurajskiego lat 50., jak Akira Kurosawa czy Hiro- shi Inagaki, tworzyli obrazy historii w mniejszym lub większym stopniu zmitologizowanej, usiłując zrehabilitować samurajski kodeks postępowania bushido i uzgodnić go z ideami de- mokratyzmu i społeczeństwa otwartego. Filmowcy następnego pokolenia odrzucili
    [Show full text]