ORDRE DE SERVICE NOTE DE SERVICE DGAL/SDSPA/N2006-8140 Date: 07 Juin 2006

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ORDRE DE SERVICE NOTE DE SERVICE DGAL/SDSPA/N2006-8140 Date: 07 Juin 2006 ORDRE DE SERVICE MINISTERE DE L’AGRICULTURE ET DE LA PECHE Direction générale de l’alimentation Sous-direction de la santé et de la protection animale NOTE DE SERVICE Bureau de la santé animale DGAL/SDSPA/N2006-8140 Adresse : 251, rue de Vaugirard 75 732 PARIS CEDEX 15 Date: 07 juin 2006 Dossier suivi par : Yann LOUGUET Classement : 222-311 Tél. : 01-49-55-84-54 Réf. interne : SDSPA/BSA/06-05-106 Date de mise en application : Immédiate modifie : NS DGAL/SDSPA/N2006-8033 Nombre d'annexes: 2 Objet : Epidémiosurveillance en élevage de la peste porcine classique chez les suidés. Bases juridiques : Directive 2001/89/CE du conseil du 23 octobre 2001 relative à des mesures communautaires de lutte contre la peste porcine classique. Décision 2002/106/CE du 1er février 2002 portant approbation d’un manuel diagnostique établissant des procédures de diagnostic, des méthodes d’échantillonnage et des critères pour l'évaluation des tests de laboratoire de confirmation de la peste porcine classique. Décision 2003/526/CE du 18 juillet 2003 concernant des mesures de protection contre la peste porcine classique en Belgique, en France en Allemagne et au Luxembourg. Arrêté du 23 juin 2003 fixant les mesures de lutte contre la peste porcine classique. Arrêté du 2 octobre 2003 établissant certaines mesures de prophylaxie applicables en raison de la présence de la peste porcine classique chez les sangliers sauvages. Mots-clés : Peste porcine classique – Porcs – Sangliers – Suidés - Epidémiosurveillance - Prophylaxie Résumé : Cette note modifie les annexes II et III de la note de service DGAL/SDSPA/N2006-8033 (liste des communes en zone infectée et dans le périmètre de surveillance renforcée). Destinataires Pour exécution : Pour information : - Préfets - Inspecteurs généraux des services vétérinaires - Directeurs départementaux des services - Brigade nationale d’enquêtes vétérinaires et vétérinaires phytosanitaires - Laboratoires départementaux d’analyses - Directeurs des Ecoles nationales vétérinaires vétérinaires - Directeur de l’Ecole nationale des services - ADILVA vétérinaires - AFSSA-site de Ploufragan - Directeur de l’INFOMA - Agence de la sélection porcine - FNGDS - FNCBV - INAPORC - FNP Suite à l'issue favorable des négociations avec les autorités japonaises, certaines mesures de contrôle des mouvements des suidés dans les zones concernées par la présence de la peste porcine chez les sangliers sauvages peuvent être allégées. Ainsi, le département de la Meurthe-et-Moselle n'est plus concerné par le périmètre de surveillance renforcée. Les annexes 1 et 2 de la présente note remplacent donc les annexes II et III de la note de service DGAL/SDPA/N2006-8033 du 7 février 2006. La Directrice Générale Adjointe C.V.O Monique ELOIT . 2 Annexe 1 remplaçant l'annexe II de la NS DGAL/SDPA/N2006-8033 : Annexe II : liste des communes ou parties de communes situées en zone infectée de peste porcine classique chez les sangliers sauvages DEPARTEMENT DE MOSELLE DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ADAMSWILLER ALTECKENDORF A ACHEN A ASCHBACH ASSWILLER AUENHEIM BATZENDORF BEINHEIM BERG (Est A4) BERNOLSHEIM (Nord) BAERENTHAL BERSTHEIM BERLING BETSCHDORF BETTVILLER BETTWILLER BICKENHOLTZ (Nord A4) BIBLISHEIM BINING BIETLENHEIM BITCHE BISCHHEIM (Est) B BLIES EBERSING B BISCHHOLTZ BLIESBRUCK BISCHWILLER BLIES-GUERSVILLER BITSCHHOFFEN BOUSSEVILER BOSSENDORF BREIDENBACH BOUXWILLER BRUMATH (Nord A4) BUHL BURBACH (Est) BUST BUSWILLER BUTTEN CLEEBOURG D DANNE ET QUATRE VENTS (Nord A4) C CLIMBACH CROETTWILLER DALHUNDEN DAMBACH DAUENDORF DEHLINGEN EGUELSHARDT DETTWILLER (Nord A4) ENCHENBERG DIEFFENBACH LES WOERTH E EPPING D DIEMERINGEN ERCHING DOMFESSEL ETTING DOSSENHEIM S/ZINSEL DRACHENBRONN BIRLENBACH DRULINGEN DRUSENHEIM DURRENBACH DURSTEL EBERBACH SELTZ ECKARTSWILLER (Nord A4) F FRAUENBERG ECKBOLSHEIM ENGWILLER ERCKARTSWILLER E ERNOLSHEIM LES SAVERNE (Nord A4) ESCHBACH GOETZENBRUCK ESCHBOURG G GROS-REDERCHING ESCHWILLER (Est) ETTENDORF EYWILLER (Est A4) HANGVILLER FORSTFELD H HANVILLER FORSTHEIM HASPELSCHIEDT F FORT-LOUIS HOTTVILLER FROESCHWILLER K KALHAUSEN FROHMUHL LAMBACH GAMBSHEIM LEMBERG GEISWILLER L LENGELSHEIM G GEUDERTHEIM LIEDERSCHIEDT GOERSDORF LOUTZVILLER GOTTESHEIM (Nord A4) DEPARTEMENT DE MOSELLE DEPARTEMENT DU BAS-RHIN MEISENTHAL GRASSENDORF METTING GRIES M MITTELBRONN (Nord A4) G GUMBRECHTSHOFFEN MONTBRONN GUNDERSHOFFEN MOUTERHOUSE GUNGWILLER GUNSTETT HAGUENEAU HANGWILLER HATTEN HATTMATT HEGENEY HERBITZHEIM (Est A4) HERRLISHEIM HINSBOURG N NOUSSEVILLER LES BITCHE H HIRSCHLAND (Nord A4) HOCHFELDEN (Nord A4) HOCHSTETT HOERDT HOFFEN HOHWILLER HOLTZHEIM HUNSPACH HUTTENDORF OBERGAILBACH INGOLSHEIM O ORMERSVILLER I INGWILLER ISSENHAUSEN KALTENHOUSE KAUFFENHEIM KEFFENACH KESKASTEL (Est A4) KESSELDORF PETIT REDERSHING KILSTETT P PHALSBOURG (Nord A4) K KINDWILLER PHILIPPSBOURG KIRRWILLER BOSSELSHAUSEN KRAUTWILLER (Est) KRIEGSHEIM KURTZHENHOUSE KUTZENHAUSEN LA PETITE PIERRE LA WANTZENAU LAMPERTSLOCH RAHLING LANGENSOULTZBACH REYERSVILLER LAUBACH RIMLING LAUTERBOURG R ROHRBACH-LES-BITCHE L LEMBACH ROLBING LEUTENHEIM ROPPEVILLER LICHTENBERG LINGOLSHEIM LIXHAUSEN LOBSANN LOHR LORENTZEN MACKWILLER MELSHEIM (Nord A4) MEMMELSHOFFEN SAINT LOUIS LES BITCHE MENCHHOFFEN SARREGUEMINES (Est de la rivière Sarre) MERKWILLER PECHELBRONN SARREINSMING (Est de la rivière Sarre) MERTZWILLER SCHALBACH (Nord A4) MIETESHEIM SCHMITTVILLER S M MINVERSHEIM (Nord A4) SCHORBACH MOMMENHEIM (Nord A4) SCHWEYEN MORSBRONN LES BAINS SIERSTHAL MORSCHWILLER SOUCHT MOTHERN STURZELBRONN MULHAUSEN MUNCHHAUSEN MUNDOLSHEIM (Nord A4) NEEWILLER P/LAUTERBOURG NEUHAEUSEL NEUWILLER LES SAVERNE VECKERSVILLER NIEDERBRONN LES BAINS VESCHEIM NIEDERLAUTERBACH V VILSBERG N NIEDERMODERN VOLMUNSTER NIEDERROEDERN NIEDERSCHAEFFOLSHEIM NIEDERSOULTZBACH NIEDERSTEINBACH 2 DEPARTEMENT DE MOSELLE DEPARTEMENT DU BAS-RHIN WALDHOUSE WALSCHBRONN OBERBRONN OBERDORF SPACHBACH W WIESVILLER WINTERSBOURG (Nord A4) OBERHOFFEN LES WISSEM. WITTRING (Est de la rivière Sarre) OBERHOFFEN SUR MODER WOELFLING-LES-SARREGUEMINES OBERLAUTERBACH OBERMODERN-ZUTZENDORF ZETTING (Est de la rivière Sarre) OBERROEDERN Z ZILLING (Nord A4) O OBERSOULTZBACH OBERSTEINBACH OERMINGEN OFFENDORF OFFWILLER OHLUNGEN OTTWILLER PETERSBACH PFAFFENHOFFEN P PFALZWEYER PREUSCHDORF PRINTZHEIM PUBERG RATZWILLER REICHSHOFFEN REICHSTETT (Nord A4) REIPERTSWILLER RETSCHWILLER REXINGEN RIEDSELTZ RIMSDORF (Est) RINGELDORF R RINGENDORF RITTERSHOFFEN ROESCHWOOG ROHRWILLER ROPPENHEIM ROSENWILLER (Nord) ROSTEIG ROTHBACH ROTT ROTTELSHEIM ROUNTZENHEIM SAINT-JEAN-SAVERNE (Nord A4) SALMBACH SARRE-UNION (Nord A4) SAVERNE SCHAFFHOUSE-PRES-SELTZ SCHALKENDORF SCHEIBENHARD S SCHERLENHEIM (Nord A4) SCHILLERSDORF SCHILTIGHEIM (Est) SCHIRRHEIN SCHIRRHOFFEN SCHLEITHAL SCHOENBOURG 3 DEPARTEMENT DU BAS-RHIN SCHOENENBOURG SCHWEIGHOUSE-SUR-MODER SCHWINDRATZHEIM (Nord) SEEBACH SELTZ SESSENHEIM SIEGEN SIEWILLER SILTZHEIM S SOUFFELWEYERSHEIM (Est) SOUFFLENHEIM SOULTZ-SOUS-FORETS SPARSBACH STATTMATTEN STEINBOURG (Nord) STEINSELTZ STRASBOURG (Sud) STRUTH STUNDWILLER SURBOURG THAL-DRULINGEN (Est A4) T TIEFFENBACH TRIMBACH UBERACH U UHRWILLER UTTENHOFFEN UTTWILLER VENDENHEIM (Nord A4) V VOELLERDINGEN VOLKSBERG WAHLENHEIM WALBOURG WALDHAMBACH WEINSBOURG WEISLINGEN WEITBRUCH WEITERSWILLER WEYER WEYERSHEIM W WICKERSHEIM-WILSHAUSEN WIMMENAU WINDSTEIN WINGEN WINGEN-SUR-MODER WINTERSHOUSE WINTZENBACH WISSEMBOURG WITTERSHEIM (Nord A4) WOERTH ZINSWILLER Z ZITTERSHEIM ZOEBERSDORF ZUTZENDORF 4 Annexe2 remplaçant l'annexe III de la NS DGAL/SDPA/N2006-8033 : Annexe III : liste des communes ou parties de communes situées dans le périmètre de surveillance renforcée des exploitations de suidés présentes en périphérie de la zone infectée de peste porcine classique chez les sangliers sauvages DEPARTEMENT DE LA DEPARTEMENT DU MOSELLE BAS-RHIN ALGRANGE A ALSTING A ALZING ANGEVILLERS ALTENHEIM APACH AUDUN LE TICHE AUMETZ BASSE RENTGEN B BEHREN LES FORBACH B BENING LES SAINT AVOLD BERG-SUR-MOSELLE BERVILLER-EN-MOSELLE BAERENDORF BETTING LES SAINT AVOLD BERG (Ouest A4) BEYREN-LES-SIERCK BERNOLSHEIM (Sud A4) BIBICHE BERSTETT BICKENHOLTZ (Sud A4) BILWISHEIM BISTEN EN LORRAINE BISCHHEIM (Ouest A4) BOUCHEPORN BISCHTROFF SUR SARRE BOURSCHEID BISSERT BOUSBACH BRUMATH (Sud A4) BOUST BURBACH (Ouest A4) BOUZONVILLE BREISTROFF-LA-GRANDE BRETTNACH BROUVILLER C CARLING C CATTENOM CHATEAU ROUGE COCHEREN COLMEN CONTZ-LES-BAINS COUME CREUTZWALD DALEM D D DETTWILLER (Sud A4) DANELBOURG DIEDENDORF DANNE ET QUATRE VENTS DINGSHEIM (Sud A4) DONNENHEIM DIEBLING DUNTZENHEIM DIESEN ECKARTSWILLER (Sud A4) E E ENTRANGE ECKWERSHEIM ERNESTVILLER ENTZHEIM ESCHERANGE ERNOLSHEIM LES SAVERNE ETZLING (Sud A4) EVRANGE ESCHWILLER (OuestA4) EYWILLER (Ouest A4) FALCK F FAREBERSVILLER F FARSCHVILLER FILSTROFF FIXEM FLASTROFF FURCHHAUSEN FLEISHEIM FOLKLING FORBACH FREISTROFF FREYMING MERLEBACH 5 DEPARTEMENT DE LA DEPARTEMENT DU BAS-RHIN MOSELLE G GAVISSE G GRINDORFF GEISPOLSHEIM GROSBLIEDERSTROFF GINGSHEIM GRUNDVILLER GOERLINGEN GUEBENHOUSE GOTTENHOUSE GUENVILLER GOTTESHEIM (Sud A4) GUERSTLING GRIESHEIM-SUR-SOUFFEL GUERTING HAGEN H HALSTROFF H HAM SOUS VARSBERG HAMBACH HARGARTEN AUX MINES HAEGEN HAUTE-KONTZ HARSKIRCHEN HAVANGE HERBITZHEIM (Ouest A4) HEINING-LES-BOUZONVILLE HINSINGEN HENRIDORFF HIRSCHLAND (Sud A4) HENRIVILLE HOCHFELDEN (Sud A4) HERANGE HOHATZENHEIM HETTANGE GRANDE HOHFRANKENHEIM HILBESHEIM HOLLING HOMBOURG-HAUT HUNDLING HUNTING I IPPLING I ILLKIRCH GRAFFENSTADEN INGENHEIM JJ K KANFEN K KERBACH KESKASTEL (Ouest A4) KERLING LES SIERCK KIRRBERG KIRSCH LES SIERCK KRAUTWILLER (Ouest A4) KIRSCHNAUMEN KOENIGSMACKER L L’HOPITAL L LAUMESFELD LAUNSTROFF LIXHEIM
Recommended publications
  • 1 Politique De Santé Environnementale. Ce Service De La
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE Politique de santé environnementale. Ce service de la DDASS assurait la gestion du risque sanitaire dans un cadre interministériel, en matière d'environnement (qualité de l'eau, pollution atmosphérique, alimentation, etc.), de soins et de produits sanitaires, ainsi que les missions de contrôle et de police sanitaire (contrôle sanitaire des produits médicaux, de la chaîne alimentaire, etc.). Documents généraux. 2130W2 Rapports d'activités ; comité départemental d'hygiène. Rapports d'activités du service (1980-1988). Procès-verbaux du comité départemental d'hygiène (2000-2001). 1980 - 2088 2345W1 Campagnes de prévention et d'information. Diffusion d'une lettre circulaire relative à la prévention de la légionellose. Diffusion d'une plaquette relative à la prévention de la légionellose dans les établissements recevant du public. 1999 - 2002 Instructions réglementaires. La boîte référencée 2575W121 contient le fichier de recherche dans ces textes. 2575W10 Volailles (1986-1994) - Abeilles (1938-1977) - Amélioration de l'habitat (1967-1979) - Allocations logement (1951-1966) - Produits de la mer et d'eau douce (1962-1999) - Denrées périssables (1974-1999) - Animaux (1948-2001) - Assainissement (1) (1933-1978). 1933 - 2001 2575W11 Assainissement (2) (1983-2007) - Baignades et Piscines (1) (1971-1978). 1971 - 2007 2575W12 Baignades et Piscines (2) (1979-2002) - Attendrisseur de viande (1969-1985) - Ballons (1953) - Boissons non alcooliques (1955-1966) - Boulangerie (1953-1999) - Bureau Municipal d'Hygiène (1975-1986) - Conditionnement de l'air (1976-1983). 1953 - 2002 2575W13 Bruit (1957-2002) - Camping (1951-2000). 1951 - 2002 2575W14 Chiens chats (1952-1995) - Scoutisme (1963-2002) - Carrières (1971-1998) - Centres aérés (1960) - Conseil Supérieur d'Hygiène Publique de France (1969-1999) - Villages de vacances (1968-1991) - Maladies contagieuses (1976-2002) - Cercueil (1956-1999) - Normes hospitalières (1970) - Cours d'eau (1948-1971) - Crèmes glacées (1945-1983) - Cimetières (1) (1804-1987).
    [Show full text]
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Plui CCHPB Diagnostic AGURAM / Environnement
    PROCÉDURE EN COURS : Élaboration du PLUi Prescription D.C.C. 11/06/ 2018 Annexes | État Initial de l’Environnement 2 PLUI CC DE LA HOUVE ET DU PAYS BOULAGEOIS 2019 Annexes | État Initial de l’Environnement TABLE DES MATIÈRES 1. L’ÉTAT INITIAL DE L’ENVIRONNEMENT ________________________________________ 2 1.1. Environnement naturel _________________________________________________ 4 Le climat et le changement climatique __________________________________________4 La topographie _____________________________________________________________6 La géologie ________________________________________________________________8 Le réseau hydrographique __________________________________________________ 10 Les zones naturelles d’intérêts reconnus ______________________________________ 21 Les milieux naturels et semi-naturels _________________________________________ 30 La biodiversité remarquable ________________________________________________ 40 Les continuités écologiques _________________________________________________ 46 1.2. Environnement anthropique ____________________________________________ 59 La gestion des déchets _____________________________________________________ 59 L’eau potable et l’assainissement ____________________________________________ 61 La qualité de l’air _________________________________________________________ 70 L’énergie________________________________________________________________ 75 Les nuisances sonores _____________________________________________________ 81 Les risques naturels et anthropiques __________________________________________
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • « Les Yeux Pour Le Croire » Pérennité Et Actualité Des Lieux De Culte Protestants En Moselle
    « Les yeux pour le croire » Pérennité et actualité des lieux de culte protestants en Moselle par Mme Christiane Pignon-Feller, membre associé libre Répartition des lieux de culte protestants en Moselle. Cartographie Hugues Duwig. La formation du territoire mosellan divisé en deux espaces linguistiques - un espace dialectal germanophone et un espace francophone — partageant le territoire en deux zones à peu près égales témoigne d'une histoire agitée, sans cesse tiraillée politiquement entre France, duché de Lorraine et pays germani­ ques. Dans le domaine religieux, outre la présence juive, la religion catholique majoritaire s'accompagne, à partir du XVIe siècle d'une religion protestante dédoublée en deux confessions appelées de nos jours ERAL Eglise réformée d'Alsace et de Lorraine et ECAAL Eglise de la Confession d'Augsbourg d'Al­ sace et de Lorraine. Au sein de la Fédération protestante de France, née en 1905, qui rassem­ ble la plupart des Eglises et des associations protestantes de France, ces deux Eglises jouissent d'un statut particulier. Toutes deux continuent à bénéficier des lois concordataires et des articles organiques de 1802 ainsi que des décrets du Second Empire de 1852, alors que dans le reste de la France, la loi de séparation de l'Eglise et de l'Etat est de rigueur depuis 1905. En effet, lors de l'annexion de l'Alsace et de la Moselle (agrandie d'une partie de la Meurthe) au Reich allemand, entre 1871 et 1918, le Concordat fut maintenu dans ses grandes lignes. En 1918, lors du retour de l'Alsace-Moselle à la France et jusqu'à nos jours, le régime de la séparation de l'Eglise et de l'Etat ne leur fut pas appliqué.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • 8. 2. 90 Gazzetta Ufficiale Delle Comunità Europee N. C 30/35
    8. 2. 90 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee N. C 30/35 Proposta di direttiva del Consiglio del 1989 relativa all'elenco comunitario delle zone agrìcole svantaggiate ai sensi della direttiva 75/268/CEE (Francia) COM(89) 434 def. (Presentata della Commissione il 19 settembre 1989) (90/C 30/02) IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, considerando che la richiesta di cui trattasi verte sulla classificazione di 1 584 695 ha, di cui 8 390 ha ai sensi visto il trattato che istituisce la Comunità economica dell'articolo 3, paragrafo 3, 1511 673 ha ai sensi europea, dell'articolo 3, paragrafo 4 e 64 632 ha ai sensi dell'articolo vista la direttiva 75/268/CEE del Consiglio, del 28 aprile 3, paragrafo 5 della direttiva 75/268/CEE; 1975, sull'agricoltura di montagna e di talune zone svantaggiate (*), modificata da ultimo dal regolamento considerando che i tre tipi di zone comunicati alla (CEE) n. 797/85 (2), in particolare l'articolo 2, paragrafo 2, Commissione soddisfano le condizioni di cui all'articolo 3, paragrafi 4 e 5 della direttiva 75/268/CEE ; che, in effetti, il vista la proposta della Commissione, primo tipo corrisponde alle caratteristiche delle zone montane, il secondo alle caratteristiche delle zone svantag­ visto il parere del Parlamento europeo, giate minacciate di spopolamento, in cui è necessario considerando che la direttiva 75/271/CEE del Consiglio, conservare l'ambiente naturale e che sono composte di del 28 aprile 1975, relativa all'elenco comunitario delle terreni agricoli omogenei sotto il profilo delle condizioni zone
    [Show full text]
  • Horaires Des Transports Scolaires Du Secteur De L'alsace Bossue À Compter De Septembre 2013
    Horaires des transports scolaires du secteur de l’Alsace Bossue à compter de septembre 2013 1 Préambule Les établissements scolaires du Bas-Rhin sont desservis par 2 types de lignes : - les lignes scolaires dont l’objectif principal est l’acheminement des élèves vers leurs établissements. Ces lignes ne fonctionnent qu’en période scolaire. Ces lignes sont également ouvertes aux non scolaires, dans la limite des places disponibles. - les lignes du Réseau 67 qui transportent aussi bien des scolaires que des non scolaires. Ces lignes fonctionnent généralement en période scolaire et durant les vacances. Certains services peuvent également fonctionner sur réservation préalable (picto ). Pour certains établissements, des renforts scolaires sont mis en place sur les lignes du Réseau 67 afin d’assurer l’acheminement vers les établissements. Ces renforts sont ouverts aux scolaires et aux non scolaires. Desserte des établissements scolaires de : Diemeringen pages 3 à 5 Drulingen pages 6 à 8 Marmoutier page 9 Oermingen page 10 Phalsbourg page 11 à 16 Sarre-Union pages 17 à 22 Saverne pages 23 à 30 2 Desserte du collège de Diemeringen Ligne scolaire 451 ALLER Ligne scolaire 451 RETOUR Commune Point d'arrêt lmmjv Commune Point d'arrêt Me lm-jv OERMINGEN rue de la Mairie 07:20 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 12:00 17:10 DEHLIGEN eglise 07:35 DEHLIGEN Eglise 12:10 17:20 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 07:45 OERMINGEN rue de la Mairie 12:25 17:35 Ligne scolaire 452 ALLER Ligne scolaire 452 RETOUR Commune Point d'arrêt lmmjv Commune Point d'arrêt Me lm-jv VOELLERDINGEN Chapelle 07:35 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 12:00 17:10 DOMFESSEL Eglise 07:38 LORENTZEN Eglise 12:03 17:13 Lotissement 07:40 DOMFESSEL Lotissement 12:05 17:15 LORENTZEN Eglise 07:42 Eglise 12:07 17:17 DIEMERINGEN Collège de l'Eichel 07:45 VOELLERDINGEN Chapelle 12:10 17:20 Nota : les élèves de Lorentzen situés à moins de 3 kilomètres de Diemeringen sont susceptibles d'acheter des billets pour accéder au car.
    [Show full text]
  • Collecte Multiflux: Planning 2020 De Rattrapage Des Jours Fériés
    Collecte multiflux: planning 2020 de rattrapage des jours fériés Mercredi 1er janvier 2020 (Nouvel an) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 1er janvier mardi 31 décembre Berg – Burbach – Rexingen mercredi 1er janvier jeudi 2 janvier Vendredi 10 avril (Vendredi Saint) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 8 avril mardi 7 avril Bischtroff sur Sarre - Bissert - Harskirchen - Sarrewerden - Zollingen jeudi 9 avril mercredi 8 avril Bettwiller – Drulingen – Gungwiller - Weyer jeudi 9 avril mercredi 8 avril Sarre-Union vendredi 10 avril jeudi 9 avril Diemeringen – Lorentzen – Mackwiller – Thal-Drulingen vendredi 10 avril jeudi 9 avril Lundi 13 avril (Pâques) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Domfessel - Oermingen - Voellerdingen lundi 13 avril mardi 14 avril Butten – Dehlingen - Ratzwiller – Volksberg – Waldhambach - Weislingen lundi 13 avril mardi 14 avril Altwiller - Hinsingen - Keskastel mardi 14 avril mercredi 15 avril Adamswiller – Asswiller - Baerendorf - Bust – Diedendorf - Durstel – - Eschwiller – Eywiller – mardi 14 avril mercredi 15 avril Goerlingen – Hirschland – Kirrberg - Ottwiller – Rauwiller - Siewiller - Wolfskirchen Berg – Burbach – Rexingen mercredi 15 avril jeudi 16 avril Vendredi 1 er mai (Fete du travail) Communes Concernées Jour de collecte Jour de rattrapage de la collecte Herbitzheim - Rimsdorf - Schopperten mercredi 29 avril
    [Show full text]
  • Arrêté Du 31 Mai 2018 Portant Modifications Des Circonscriptions
    OK mauvais BULLETIN OFFICIEL DU MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR _ Direction générale de la gendarmerie nationale _ Direction des soutiens et des finances _ Arrêté du 31 mai 2018 portant modifications des circonscriptions des brigades territoriales de Sarrebourg, Moussey, Phalsbourg, Dabo, Dieuze, Fénétrange et Vic-sur-Seille (Moselle) NOR : INTJ1813898A Le ministre d’État, ministre de l’intérieur, Vu le code de la défense ; Vu le code de procédure pénale, notamment ses articles 15-1 et R. 15-22 à R. 15-27 ; Vu le code de la sécurité intérieure, notamment son article L. 421-2, Arrête : Article 1er Les circonscriptions des brigades territoriales de Sarrebourg, Moussey, Phalsbourg, Dabo, Dieuze, Fénétrange et Vic-sur-Seille sont modifiées à compter du 1er juillet 2018 dans les conditions précisées en annexe. Article 2 Les officiers, gradés et gendarmes des brigades territoriales de Sarrebourg, Moussey, Phalsbourg, Dabo, Dieuze, Fénétrange et Vic-sur-Seille exercent les attributions attachées à leur qualité d’officier ou d’agent de police judiciaire, dans les conditions fixées aux articles R. 13 à R. 15-2 et R. 15-24 (1º) du code de procédure pénale. Article 3 Le directeur général de la gendarmerie nationale est chargé de l’exécution du présent arrêté, qui sera publié au Bulletin officiel du ministère de l’intérieur. FFi l 31 mai 2018. Pour le ministre d’État et par délégation : Le général, sous-directeur de l’organisation et des effectifs, A. BROWAEYS 15 JUILLET 2018. – INTÉRIEUR 2018-7 – PAGE 523 BULLETIN OFFICIEL DU MINISTÈRE
    [Show full text]