He 111P-1 

A 04696-0389  2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN

Heinkel He111 P-1 Heinkel He111 P-1

Die Heinkel He 111 war zu Beginn des 2. Weltkriegs der leistungsfähigste Mittelstrecken- At the start of the Second World War the Heinkel 111 was the most powerful medium range der Welt. Mit einer Höchstgeschwindigkeit von 410 km/h war sie schneller als die mei- bomber in the world. With a maximum speed of 410 km/h (255 mph) it was faster than most sten Jäger der damaligen Zeit. Entstanden war die He 111 bereits 1932, allerdings noch als ein fighters of the period. Although the He 111 evolved as early as 1932, it was still as a civil proj- ziviles Projekt eines Schnellflugzeuges für die Lufthansa. Zu diesem Zeitpunkt war es ect for a fast aircraft for Lufthansa. At this time though, it was still forbidden to build military Deutschland auf Grund des Versailler-Vertrages immer noch verboten Militärflugzeuge zu aircraft in Germany due to the . Heinkel therefore designed the civil aircraft bauen. Heinkel legte daher die zivile Konstruktion so an, dass jederzeit mit geringem Aufwand in such a way that it could be mass produced as a medium range bomber with little effort. der Serienbau als Mittelstreckenbomber möglich war. Im Sommer 1935 wurde - nach After the restrictions of the Versailles Treaty were lifted in the Summer of 1935, work on the Aufhebung der Restriktionen - sofort mit Hochdruck an der militärischen Ausführung der He on the military version of the He 111 began with some haste. Series production started in the 111 weiter gearbeitet. Bereits im Sommer 1936 wurde die Serienproduktion aufgenommen summer of 1936 and in May 1937 the newly formed „“ took delivery of its first He und im Mai 1937 erhielt die neu aufgestellte Luftwaffe ihre ersten He 111B-1. Mit dem 111B-1. With the advent of the the Luftwaffe found an opportunity to test Bürgerkrieg in Spanien ergab sich für die Luftwaffe die Möglichkeit ihre neuen Flugzeuge its new aircraft under actual war-time conditions. Experience gained during this conflict was unter Kriegsbedingungen einzusetzen und zu erproben. Die Erfahrungen aus diesem Einsatz eventually incorporated into the He 111 during a large modification program. fanden schließlich in einer größeren Umkonstruktion der He 111 ihren Niederschlag. Aus dem Out of the stepped nose with limited visibility forward and down - as was usual in civil aircraft gestuften Bug mit eingeschränkter Sicht nach vorn unten- wie er bei Zivilflugzeugen üblich - a bomber with a fully glazed asymmetric glass nose section that was to become the trade- war - entstand nun ein Bomber mit einer völlig verglasten asymmetrischen Bugsektion die mark of the He 111 now evolved. This version received the designation He 111P and went into zum Charakteristikum der He 111 wurde. Die so entstandene Version erhielt die Bezeichnung mass production in 1938 as the P-1. Experience with this model led to the more powerful P-2 He 111P die 1938 mit der P-1 in Serie ging. Die Erfahrungen mit diesem Typ führten zur lei- which in the summer of 1939 gradually replaced the P-1 within the Luftwaffe. stungsstärkeren P-2 die im Sommer 1939 bei den Verbänden der Luftwaffe nach und nach die At this point in time the defensive armament of the P-2 still only consisted of three MG 15 P-1 ablöste. Zu diesem Zeitpunk bestand die Defensivbewaffnung der P-2 immer noch aus machine guns, similar to that of the P-1. During subsequent upgrades and modification pack- lediglich drei MG 15, wie bei der P-1.Mit nachträglichen Einbauten und Rüstsätzen erhielt die ages the P-2 eventually received a total of five MG 15’s. A particular characteristic of the P-2 P-2 schließlich insgesamt 5 MG 15. Ein besonderes Merkmal der P-Baureihe war die was the housing for eight ESAC vertical bomb magazines in the bomb-bay. This solution Unterbringung der Bomben in acht ESAC-Vertikalmagazinen in einem Bombenschacht. Diese enabled a higher speed, restricted the bomb-load however to a maximum of eight x 250kg. Lösung brachte mehr Geschwindigkeit, beschränkte aber die Möglichkeit der verwendeten For propulsion, the P-2 received two Daimler-Benz DB 601A engines. Each water cooled 12- Bomben auf ein Maximum von 8 x 250 kg. Als Antrieb kamen bei der P-2 zwei Daimler-Benz cylinder engine had a cubic capacity of 33.9 litres and produced 1100BHP. The He 111 bore the DB 601A Motoren zum Einsatz. Jeder dieser wassergekühlten 12-Zylinder-Motoren mit einem brunt of bombing missions during the Polish Campaign which commenced in 1939 and even- Hubraum von 33.9 Liter leistete 1 100 PS. In dem im Jahre 1939 begonnenen Polen-Feldzug, tually led to the Second World War . Despite this it was still seen only as an interim solution by der schließlich zum 2. Weltkrieg führte, trug die He 111 die Hauptlast der Bombereinsätze. the Luftwaffe High Command. They preferred the medium range Ju-88 dive-bomber Trotzdem wurde sie von der Luftwaffenführung nur als eine Übergangslösung angesehen. because conventional bombing could not achieve an accuracy comparable with a vertical Dort favorisierte man den sturzflugfähigen Mittelstreckenbomber - wie die - da release in the dive. From the end of 1941 therefore the Heinkel 111 was considered to be obso- im horizontalen Bombenwurf nicht die erforderliche Treffergenauigkeit erzielt werden konn- lete by the Luftwaffe High Command. Despite this, series production of the He 111H was con- te. Ab Ende 1941 galt die Heinkel He 111 bei den Verantwortlichen daher als veraltet. tinued and ceased in 1944. A total of 834 He 111P’s - the first He111 to be mass produced - Trotzdem wurde die Serienfertigung mit der He 11H weiter fortgesetzt und endete erst 1944. were built, mostly at the Heinkel Works in -Marienehe and in the neighbouring North Von der Baureihe He 111P die als erste He 111 in Großserie gebaut wurde, entstanden insge- German Dornier Works in Wismar. Most of these were Heinkel He 111-P2’s. samt 834 Maschinen die vorwiegend im Heinkel-Werk Rostock-Marienehe und im nahe gele- Technical Data: genen Wismar bei den Norddeutschen Dornier Werken gefertigt wurden. Die meisten davon Wingspan 22.61 m (74ft 2ins) waren Heinkel He 111P-2 Length 17.50 m (57ft 5ins) Technische Daten: Height 3.4m (11ft 2ins) Spannweite 22.61 m Engines Daimler-Benz DB601A-1 Länge 17.50 m Power 2 x 1100 BHP Höhe 4.00 m Empty Weight 6580 kg (14509lbs) Motoren Daimler-Benz DB601A-1 Maximum Weight. 12710 kg (28025lbs) Leistung 2 x 1100 PS Maximum Speed. 410 km/h (255mph) at 5000 m (16400ft) Leergewicht 6 580 kg Cruising Speed 380km/h (236mph) Fluggewicht max. 12 710 kg Landing Speed 120 km/h (75mph) Geschwindigkeit max. 410 km/h in 5 000 m Time to Climb 6000m (18500ft) 38 Minutes Reisegeschwindigkeit 380km/h Maximum Range 1970 km (1225miles) Landegeschwindigkeit 120 km/h Service Ceiling 8000 m (26250ft) Steigzeit auf 6000 m 38 Minuten Armament 1 x MG 15 in the Nose Position; Reichweite max 1 970 km 1 x MG 15 in the Upper ; Dienstgipfelhöhe 8 000 m 1 x MG 15 in the rear lower fuselage; Bewaffnung 1 x MG 15 im Bugstand; 1 x MG 15 in oberem Rumpfstand; 1 x MG 15 in each Fuselage Side 1 x MG 15 in Bodenwanne hinten; Max. 8 x 250kg Bombs in the Fuselage je 1 x MG 15 in seitlichen Rumpfständen Crew 4 max. 8 x 250kg Bomben im Rumpf Besatzung 4 Mann

Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this model. For more information: www.ju88.net 04696 04696 Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρστε τα παρακτω σλα, τα πα ρησιπινται στι̋ παρακτω αθδε̋ συναρλγηση̋. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. * 18

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Klebeband Klarsichtteile Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Adhesive tape Clear parts Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Dévidoir de ruban adhésif Pièces transparentes Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Plakband Transparente onderdelen Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Cinta adhesiva Limpiar las piezas Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Fita adesiva Peça transparente Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Nastro adesivo Parte transparente Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Tejp Genomskinliga detaljer Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Teippi Läpinäkyvät osat Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Tape Glassklare deler Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Tape Gjennomsiktige deler èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚Ó äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru TaÊma klejàca Elementy przezroczyste υττε τη αλκανα στ νερ και τπθετεστε την κλληα η κλλτε εναλλακτικ κλλητικ ταινα διααν εαρτατα Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli Yap›flt›rma band› fieffaf parçalar Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Lepicí páska PrÛzraãné díly a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint ragasztószalag áttetszŒ alkatrészek Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire Deli ki se jasno vide Traka z lepilom

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung* zusammengesetzter Teile Mit einem Messer abtrennen Anzahl der Arbeitsgänge Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Detach with knife Number of working steps Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Nombre d’étapes de travail Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Het aantal bouwstappen Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo Número de operaciones de trabajo Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Número de etapas de trabalho Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Numero di passaggi Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Antal arbetsmoment Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Työvaiheiden lukumäärä Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Antall arbeidstrinn Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Antall arbeidstrinn èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em Liczba operacji επαναλετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ απεικνιση των συναρλγηνων εαρτητων διαωρστε ε να ααρι αριθ̋ των εργασιν Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin ‹fl safhalar›n›n say›s› Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Poãet pracovních operací ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani a munkafolyamatok száma Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem ·tevilka koraka montaÏe

Nicht enthalten Behoort niet tot de levering Não incluído Ikke inkluderet ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl Ni vsebovano Not included No incluido Ikke medsendt Eivät sisälly Nem tartalmazza Içerisinde bulunmamaktadır * Non fourni Non compresi Ingår ej εν νπεριλανεται Nie zawiera Není obsaÏeno

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëoβ‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Πρστε τι̋ συνηνε̋ υπδεει̋ ασλεια̋ και υλτε τι̋ τσι στε να τι̋ τε πντα σε διθσ σα̋. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO : PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

This direct Service is only available in the following markets: Germany , Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tr ing, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directl y.

PAGE 3 04696 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτενα ρατα Potfiebné barvy Potrebne barve

A B C D E F 75 % G 25 %

Schwarzgrün, matt 40 Dunkelgrün, matt 39 Hellblau, matt 49 gelb, matt 15 feuerrot, seidenmatt 330 helloliv, matt 45 eisen, metallic 91 + rost, matt 83 Black green, matt Dark green, matt Light blue, matt yellow, matt fiery red, silky-matt light olive, matt steel, metallic rust, matt Vert noir, mat Vert foncé, mat Bleu clair, mat jaune, mat rouge feu, satiné mat olive clair, mat coloris fer, métalique rouille, mat Zwartgroen, mat Donkergroen, mat Lichtblauw, mat geel, mat rood helder, zijdemat olijf-licht, mat ijzerkleurig, metallic roest, mat Negro verdoso, mate Verde oscuro, mate Azul claro, mate amarillo, mate rojo fuego, mate seda aceituna, mate ferroso, metalizado orín, mate Verde-preto, mate Verde-escuro, mate Azul-claro, mate amarelo, fosco vermelho vivo, fosco sedoso oliva claro, fosco ferro, metálico ferrugem, fosco Nero verde, opaco Verde scuro, opaco Blu chiaro,opaco giallo, opaco rosso fuoco, opaco seta oliva chiaro, opaco ferro, metallico color ruggine, opaco Svartgrön, matt Mörkgrön, matt Ljusblå, matt gul, matt eldröd, sidenmatt ljusoliv, matt järnfärg, metallic rost, matt Mustanvihreä, matta Tummanvihreä, matta Vaaleansininen, matta keltainen, himmeä tulipunainen, silkinhimmeä vaalean oliivi, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto ruoste, himmeä Sortgrøn, mat Mørkegrøn, mat Lyseblå, mat gul, mat ildrød, silkemat lysoliv, mat jern, metallak rust, mat Sortgrønn, matt Mørkgrønn, matt Lysblå, matt gul, matt ildrød, silkematt lys oliven, matt jern, metallic rust, matt óÂÌÓÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È Ó„ÌÂÌÌÓÍ‡ÒÌ˚È, ÂÎÍ.χÚÓ‚˚È Ò‚ÂÚÎÓÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È Czarnozielony, matowy Ciemnozielony, matowy Jasnoniebieski, matowy ˝ó∏ty, matowy czerwony ognisty, jedwabisto-mat. jasnooliwk., matowy ˝elazo, metaliczny rdzawy, matowy Πρασινανρ, ατ Πρσιν σκρ, ατ Μπλε ανιτ, ατ κτριν, ατ κκκιν ωτι̋, εταωτ ατ ανιτ ακ, ατ σιδρυ, εταλλικ ρα σκυρι̋, ατ Siyah yeflili, mat Koyu yeflil, mat Açık mavi, mat sar›, mat atefl k›rm›z›s›, ipek mat aç›k zeytuni, mat demir, metalik pas rengi, mat Feketészöld, matt Sötétzöld, matt Világoskék, matt Ïlutá, matná ohnivû ãervená, hedvábnû matná svûtleolivová, matná Ïelezná, metalíza rezavá, matná âernozelená, matná Tmavomodrá, matná Svûtle modrá, matná sárga, matt tızpiros, selyemmatt világos olív, matt vas, metáll rozsda, matt ârnozelena, brez leska Temnozelena, brez leska Svetlomodra, brez leska rumena, mat ogenj rdeãa, svila mat svetlo oliva, mat Ïelezna, metalik rjava, mat

H I J K L M N 75 % O 25 %

grau, seidenmatt 374 schwarz, seidenmatt 302 aluminium, metallic 99 ocker, matt 88 anthrazit, matt 9 staubgrau, matt 77 braun, matt 85 eisen, metallic 91 + anthrazit, matt 9 grey, silky-matt black, silky-matt aluminium, metallic ochre brown, matt anthracite grey, matt dust grey, matt brown, matt steel, metallic anthracite grey, matt gris, satiné mat noir, satiné mat aluminium, métalique ocre, mat anthracite, mat gris poussière, mat brun, mat coloris fer, métalique anthracite, mat grijs, zijdemat zwart, zijdemat aluminium, metallic oker, mat antraciet, mat stofgrijs, mat bruin, mat ijzerkleurig, metallic antraciet, mat gris, mate seda negro, mate seda aluminio, metalizado ocre, mate antracita, mate ceniciento, mate marrón, mate ferroso, metalizado antracita, mate cinzento, fosco sedoso preto, fosco sedoso alumínio, metálico ocre, fosco antracite, fosco cinzento de pó, fosco castanho, fosco ferro, metálico antracite, fosco grigio, opaco seta nero, opaco seta alluminio, metallico ocra, opaco antracite, opaco grigio sabbia, opaco marrone, opaco ferro, metallico antracite, opaco grå, sidenmatt svart, sidenmatt aluminium, metallic ockra, matt antracit, matt dammgrå, matt brun, matt järnfärg, metallic antracit, matt harmaa, silkinhimmeä musta, silkinhimmeä alumiini, metallikiilto okra (keltamulta), himmeä antrasiitti, himmeä pölynharmaa, himmeä ruskea, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto antrasiitti, himmeä grå, silkemat sort, silkemat aluminium, metallak okker, mat koksgrå, mat støvgrå, mat brun, mat jern, metallak koksgrå, mat grå, silkematt sort, silkematt aluminium, metallic oker, matt antrasitt, matt støvgrå, matt brun, matt jern, metallic antrasitt, matt ÒÂ˚È, ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓχÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓχÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Óı‡, χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È szary, jedwabisto-matowy czarny, jedwabisto-matowy aluminium, metaliczny ochra, matowy antracyt, matowy szary kurz, matowy bràzowy, matowy ˝elazo, metaliczny antracyt, matowy γκρι, εταωτ ατ αρ, εταωτ ατ αλυινυ, εταλλικ ρα, ατ ανθρακ, ατ ρα σκνη̋, ατ κα, ατ σιδρυ, εταλλικ ανθρακ, ατ gri, ipek mat siyah, ipek mat alüminyum, metalik koyu kavuniçi, mat antrasit, mat toz grisi, mat kahverengi, mat demir, metalik antrasit, mat ‰edá, hedvábnû matná ãerná, hedvábnû matná hliníková, metalíza okrovû Ïlutá, matná antracit, matná prachovû ‰edá, matná hnûdá, matná Ïelezná, metalíza antracit, matná szürke, selyemmatt fekete, selyemmatt alumínium, metáll okker, matt antracit, matt porszürke, matt barna, matt vas, metáll antracit, matt siva, svila mat ãrna, svila mat aluminijum, metalik oker, mat tamno siva, mat prah siva, mat rjava, mat Ïelezna, metalik tamno siva, mat

P Q R S 95 % T 5 %

lederbraun, matt 84 laubgrün, seidenmatt 364 Hellgrau, matt 76 rost, matt 83 farblos, glänzend 1 + gelb, glänzend 12 leather brown, matt leaf green, silky-matt Light grey, matt rust, matt clear, gloss yellow, gloss brun cuir, mat vert feuille, satiné mat Gris clair, mat rouille, mat incolore, brillant jaune, brillant lederbruin, mat bladgroen, zijdemat Lichtgrijs, mat roest, mat kleurloos, glansend geel, glansend marrón cuero, mate verde follaje, mate seda Gris claro, mate orín, mate incoloro, brillante amarillo, brillante castanho couro, fosco verde gaio, fosco sedoso Cinzento-claro, mate ferrugem, fosco incolor, brilhante amarelo, brilhante marrone cuoio, opaco verde foglia, opaco seta Grigio chiaro, opaco color ruggine, opaco trasparente, lucente giallo, lucente läderbrun, matt lövgrön, sidenmatt Ljusgrå, matt rost, matt färglös, blank gul, blank nahkanruskea, himmeä lehdenvihreä, silkinhimmeä Vaaleanharmaa, matta ruoste, himmeä väritön, kiiltävä keltainen, kiiltävä læderbrun, mat løvgrøn, silkemat Lysegrå, mat rust, mat farveløs, skinnende gul, skinnende lærbrun, matt løvgrønn, silkematt Lysgrå, matt rust, matt klar, blank gul, blank ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓÁÂÎÂÌ˚È, ÂÎÍ.χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È ÂÒˆ‚ÂÚÌ˚È, ÎÂÒÚfl˘ËÈ ÊÂÎÚ˚È, ÎÂÒÚfl˘ËÈ brunatny jak skóra, matowy zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy Jasnoszary, matowy rdzawy, matowy bezbarwny, b∏yszczàcy ˝ó∏ty, b∏yszczàcy κα δρατ̋, ατ πρσιν υλλωτων, ετα. ατ Γκρι ανιτ, ατ ρα σκυρι̋, ατ ρω, γυαλιστερ κτριν, γυαλιστερ deri kahverengi, mat yaprak yeflili, ipek mat Aç›k gri, mat pas rengi, mat renksiz, parlak sar›, parlak koÏenû hnûdá, matná zelená jako listí, hedvábnû matná Világosszürke, matt rezavá, matná bezbarevná, lesklá Ïlutá, lesklá bŒrbarna, matt lombzöld, selyemmatt Svûtle ‰edivá, matná rozsda, matt színtelen, fényes sárga, fényes koÏa rjava, mat list zelena, svila mat Svetlosiva, brez leska rjava, mat brezbravna, bleskajoãa rumena, bleskajoãa

Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten Loch bohren Nicht benötigte Teile Use black thread Not included Make a hole Parts not used Employer le fil noir Non fourni Faire un trou Pièces non utilisées Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering Maak een gat Niet benodigde onderdelen Utilizar hilo color negro No incluido Practicar un taladro Piezas no necesarias Utilizar fio preto Non compresi Perfurar Peças não utilizadas Usare filo nero Não incluído Fare un foro Parti non usate Använd svarta trådar Ikke medsendt Borra hål Inte använda delar Käytä mustaa lankaa Ingår ej Poraa reikä Tarpeettomat osat Benyt en sort Ikke inkluderet Der bores et hul Ikke nødvendige dele Bruk svart Eivät sisälly Bor hull Deler som ikke er nødvendige àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË εν νπεριλανεται èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË U˝yç czarnej nici ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl wywierciç otwór Elementy niepotrzebne ρησιπιεστε την κα αρυ Nem tartalmazza αντε τρπα η ρειαενα εαρτατα Nie zawiera Kahverengi siyah iplik kullan›n Delik aç›n Gereksiz parçalar Ni vsebovano PouÏít ãerné vlákno Vyvrtat díru Nepotfiebné díly Içerisinde bulunmamaktadır barna fekete fonalat kell használni fel nem használt alkatrészek Není obsaÏeno lyukat fúrni Uporabljati ãrni nit Narediti lukinjo Nepotrebni deli

PAGE 4 04696

PAGE 5 04696

PAGE 6 04696

PAGE 7 04696

PAGE 8 04696

PAGE 9 04696

PAGE 10 04696

PAGE 11 04696

PAGE 12 04696

PAGE 13 04696 111

PAGE 14 04696 112

PAGE 15 04696 113

PAGE 16