Colloque International
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bibliography
Bibliography Many books were read and researched in the compilation of Binford, L. R, 1983, Working at Archaeology. Academic Press, The Encyclopedic Dictionary of Archaeology: New York. Binford, L. R, and Binford, S. R (eds.), 1968, New Perspectives in American Museum of Natural History, 1993, The First Humans. Archaeology. Aldine, Chicago. HarperSanFrancisco, San Francisco. Braidwood, R 1.,1960, Archaeologists and What They Do. Franklin American Museum of Natural History, 1993, People of the Stone Watts, New York. Age. HarperSanFrancisco, San Francisco. Branigan, Keith (ed.), 1982, The Atlas ofArchaeology. St. Martin's, American Museum of Natural History, 1994, New World and Pacific New York. Civilizations. HarperSanFrancisco, San Francisco. Bray, w., and Tump, D., 1972, Penguin Dictionary ofArchaeology. American Museum of Natural History, 1994, Old World Civiliza Penguin, New York. tions. HarperSanFrancisco, San Francisco. Brennan, L., 1973, Beginner's Guide to Archaeology. Stackpole Ashmore, w., and Sharer, R. J., 1988, Discovering Our Past: A Brief Books, Harrisburg, PA. Introduction to Archaeology. Mayfield, Mountain View, CA. Broderick, M., and Morton, A. A., 1924, A Concise Dictionary of Atkinson, R J. C., 1985, Field Archaeology, 2d ed. Hyperion, New Egyptian Archaeology. Ares Publishers, Chicago. York. Brothwell, D., 1963, Digging Up Bones: The Excavation, Treatment Bacon, E. (ed.), 1976, The Great Archaeologists. Bobbs-Merrill, and Study ofHuman Skeletal Remains. British Museum, London. New York. Brothwell, D., and Higgs, E. (eds.), 1969, Science in Archaeology, Bahn, P., 1993, Collins Dictionary of Archaeology. ABC-CLIO, 2d ed. Thames and Hudson, London. Santa Barbara, CA. Budge, E. A. Wallis, 1929, The Rosetta Stone. Dover, New York. Bahn, P. -
Mères, Fils Et Confréries À L'écoute De La Source
Mères, Fils et confréries à l’écoute de la Source : témoignages antiques et approche par la toponymie, l’archéologie et l’épigraphie gauloises Jean-Marie Pailler bservateur sans pareil des phénomènes symboliques, poétiques, mythologiques et religieux émanant des eaux ou se rattachant à elles, Gaston Bachelard a consacré à “l’eau qui parle” la synthèse qui conclut L’eau et les rêves. Dans la mesure où ces remarques, comme l’ensemble du livre publié en 1942, vont courir en filigraneO des pages qui suivent, il a paru utile d’ouvrir ce propos par quelques citations laissées sans commentaire. Au lecteur est confié le soin de rapprochements éventuels avec les considérations qui vont être présentées. Celles-ci touchent un aspect central, aussi “bien connu” que peu étudié, de la religiosité des Gaulois à la veille de la conquête, et sans doute longtemps auparavant, ainsi qu’en témoignera un excursus chez les Gaulois d’Italie. “Les voix de l’eau sont à peine métaphoriques […], le langage des eaux est une réalité poétique directe, […] les ruisseaux et les fleuves sonorisent avec une étrange fidélité les paysages muets ; […], les eaux bruissantes apprennent aux oiseaux et aux hommes à chanter, à parler, à redire et […] il y a en somme continuité entre la parole de l’eau et la parole humaine 1”. Plus loin on se demande : “comment des voix écoutées avec une sympathie si fondamentale ne seraient-elles pas des voix prophétiques ? 2”. TROIS GRANDS TÉMOINS : CÉSAR, PLUTARQUE, TACITE La carte ci-contre (fig. 1*) est celle qu’offrait le poster présenté au colloque de Montpellier. -
Goddelijk Gesteente Godinnen in Het Noorden Van Het Romeinse Rijk
Goddelijk gesteente Godinnen in het noorden van het Romeinse Rijk Christian Kicken Goddelijk gesteente Godinnen in het noorden van het Romeinse Rijk C. J. Kicken s4356209 Bachelorscriptie 2016-2017 Griekse en Latijnse Taal en Cultuur Radboud Universiteit Nijmegen Begeleider: dr. S.T.A.M. Mols Radboud Universiteit Nijmegen Ταῦτ᾿ ἐγὼ μὲν ἐπὶ πολὺ εἱστήκειν ὁρῶν καὶ θαυμάζων καὶ ἀπορῶν καὶ ἀγανακτῶν· Κελτὸς δέ τις παρεστὼς οὐκ ἀπαίδευτος τὰ ἡμέτερα, ὡς ἔδειξεν ἀκριβῶς Ἑλλάδα φωνὴν ἀφιείς, φιλόσοφος, οἶμαι, τὰ ἐπιχώρια, Ἐγώ σοι, ἔφη, ὦ ξένε, λύσω τῆς γραφῆς τὸ αἴνιγμα· πάνυ γὰρ ταραττομένῳ ἔοικας πρὸς αὐτήν. “Ik stond er gedurende een lange tijd, kijkend, bewonderend, twijfelend en geïrriteerd: een of andere Kelt, niet onbeschaafd wat betreft onze manieren, die ernaast stond, toen hij scherpzinnig z’n Griekse tong liet gaan, en op de hoogte, meen ik, van de lokale gebruiken toonde mij toen: “Ik zal voor jou”, zei hij, “o vreemdeling, het raadsel van de schildering verklaren: want jij lijkt hier zelf erg over in de war te zijn.” - Loukianos van Samosata, Herakles 4 Teksteditie Grieks: Harmon 1913, 64. Inhoudsopgave Voorwoord ................................................................................................................................................... 3 Inleiding .......................................................................................................................................................... 4 Hoofdstuk 1. De godin van Coriovallum 1.1 De vondst ..................................................................................................................................... -
„LITANIA” DO CELTYCKIEJ BOGINI „Litanię”
ROCZNIKI HUMANISTYCZNE Tom XXXIV, zeszyt 2 - 1986 EDWARD ZWOLSKI Lublin „LITANIA” DO CELTYCKIEJ BOGINI „Litanię” układam z wezwań, kierowanych do bogini w ziemiach celtyckich od luzytańskiego zachodu i brytyjsko-iryjskiej północy po italskie południe i galacki wschód. Za wezwania biorę żeńskie imiona boskie z napisów na ołtarzach, coko łach, płytach dedykacyjnych i wotywnych. Pewne jawią się często, inne rzadko, nawet raz, ale wszystkie są „mowne”, ponieważ do bogini celtyckiej, nie wspiera nej powagą państwa, modlił się człowiek, który w nią wierzył. Starałem się odszukać wszystkie imiona. Nie wszystkie włączam do litanii, bo pewne, jak Navia w Hiszpanii, w Galii zaś: Acionna, Ancamna, Alauna, Ica, Icauna, Icovellauna, Soio i Qnuava, chociaż w części lub całości brzmią po celtyc- ku, swego znaczenia nie odsłaniają. Dzieła, po które sięgałem szukając napisów: Przede wszystkim berliński Corpus Inscriptionum Latinarum (skrót: CIL); dla Galii Narbońskiej - vol. XII, ed. O. Hirschfeld, 1888; dla trzech Galii (Lugduńskiej, Belgijskiej, Akwitańskiej) i obu Germanii (Górnej i Dolnej, założonych na ziemiach celtyckich) - vol. XIII, ed. A. Domaszewski, O. Bohn et E. Stein, 1899-1943 (praktycznie do 1916 r.); dla ziem dunajskich i Wschodu - vol. III, ed. Th. Mommsen, O. Hirschfeld et A. Domaszewski, 1873 (Supplementa, 1889-1902); dla Galu italskiej, vol. V, ed. Th. Mommsen, 1872-1877. Przedłużają CIL: Tom XII: E. Esperandieu, Inscriptions latines de Gaule (Narbonnaise), Paris 1929 (skrót: ILG). Tom XIII: H. Finke, Neue Inschriften, 17. Bericht der Römischgermanischen Kom mission, 1927, Berlin 1929 (skrót: 17, BRGK); H. Nesselhauf, Neue Inschriften aus dem römischen Germanien und den angrenzenden Gebieten, 27. BRGK, 1937, Berlin 1939 (skrót: 27. BRGK); F. -
Geschäftsbericht Für Das Jahr 1981 Deutsche Bank Saar AG
Geschäftsberici 1,198' Deutsche Bank Saar AG ■■■■;:: Geschäftsbericht für das Jahr 1981 Deutsche Bank Saar AG IZI 9 (E) 0) Seiten 3 und 23 bis 26 Die wirtschaftlichen Anfänge des Saarlandes gehen auf die Zeit der römischen Kultur zurück, die durch umfangreiche Ausgrabungen und Funde in der Region belegt ist. Der Autor des Beitrages „Bilanz einer Kultur: DIE RÖMER IM SAARLAND", Herr Dr. Alfons Kolling, ist der Leiter des Staatlichen Konservatoramtes des Saar- landes. wgj^ V^. Im römischen Freilichtmuseum Schwarzenacker bei Homburg Bürgerliche Bauten einer Landstadt; Straßenecke mit Portikus (^' Wir beklagen den Tod unseres Mitarbeiters Alois Finkler Saarbrücken Bevollmäcintigter 3. November 1981 und unserer Pensionäre Hugo Neuheisel / Homburg 16. März 1981 Erich Jost Neunkirchen Bevollmächtigter 5. Juni 1981 Dieter Johann Saarbrücken 13. Oktober 1981 Ella Klein Saarbrücken 20. Dezember 1981 Wir werden der Verstorbenen stets ehrend gedenken Tagesordnung für die am Mittwoch, dem 26. Mai 1982, 11.30 Uhr, in unserem Banl<gebäude, Saarbrücken 3, Kaiserstraße 29-31, stattfindende ordentliche Hauptversammlung 1. Vorlage des festgestellten Jahresabschlusses und des Geschäfts- berichts für das Geschäftsjahr 1981 mit dem Bericht des Aufsichts- rats 2. Beschlußfassung über die Gewinnverwendung 3. Entlastung des Vorstandes für das Geschäftsjahr 1981 4. Entlastung des Aufsichtsrats für das Geschäftsjahr 1981 5. Neuwahl des Aufsichtsrats er Wahl des Abschlußprüfers für das Geschäftsjahr 1982 Aufsichtsrat Dr. Eckart van Hooven, Frankfurt (Main), Vorsitzen- Dr. Walter Henn, Saarbrücken der Mitglied des Vorstandes der Vereinigte Saar-Elektrizi- Mitglied des Vorstandes der Deutschen Bank AG täts-Aktiengesellschaft oH Emile Spielrein, Strasbourg, stellv. Vorsitzender Dr. Ulrich Hoppe, Frankfurt (Main) President d'honneur du Credit industriel d'Alsace et Direktor der Deutschen Bank AG de Lorraine Dr. -
Ancient Celtic Goddesses Author(S): E
Ancient Celtic Goddesses Author(s): E. Anwyl Source: The Celtic Review, Vol. 3, No. 9 (Jul., 1906), pp. 26-51 Published by: Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30069895 Accessed: 23-11-2015 23:24 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. http://www.jstor.org This content downloaded from 128.122.230.148 on Mon, 23 Nov 2015 23:24:25 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions 26 THE CELTIC REVIEW ANCIENT CELTIC GODDESSES Professor E. ANWYL THE extant remains of the Celtic forms of religion afford abundant testimony to the great variety of divine names which were associated therewith. No student of Celtic religion can fail to be impressed with the number of Celtic deities, who appear to have been local or tribal in character. Even where a certain deity appears to have become non-local, it will generally be found on investigation that the sphere of the extended worship has fairly well-defined areas and centres. We cannot take as our first guide for the classification and grouping of Celtic gods a Pantheon like that of Homer, behind which there is a long history of religious development, and upon which there is the impress of a literary tradition. -
Matronen Und Antike Technik in Der Nordeifel Weinkulturselige
Ganztages-Ausflüge: ne auf individuelle Wünsche ein. Weinkulturselige Weinerlebnistouren Da die Römer den Wein ins Moselland gebracht haben: was liegt da näher als die Geschichte der Römer durch das Weinglas zu betrachten? Weinkulturlandschaft wie Denkmäler kann man unter Führung geschulter Weinerlebnisbegleiter auf Schusters Rappen oder aber auf leichtläufigen Drahteseln erkundet. Wer es nicht so sportlich mag, nimmt einfach den Bus. WEINRADELTOUREN Von Trier an die Mittelmosel: Ebenerdig am Ufer entlang und auf den Spuren der Römer an antiken Villen und Landgütern vorbei bis nach Neumagen-Dhron. Oder von Trier an die Obermosel: Geführte Radtour von Trier zur Tempelanlage Tawern und zu den Grabdenkmälern in Igel (UNESCO-Weltkulturerbe) Matronen und antike Technik in der Nordeifel Das Naturzentrum Nettersheim bietet ein geführtes Ganztagesprogramm an mit Empfang im Naturzentrum Eifel und Führung durch die Ausstellung, einer Wanderung zum Matronentempel „Görresburg“ oder zur Quellfassung der Römischen Wasser- leitung „Grüner Pütz“, einer Fahrt nach Nettersheim-Roderath mit Besichtigung der „Villa Rustica“ und Stärkung mit einem Glas Mulsum (röm. Würzwein), dann einer Fahrt zur röm. Tempelanlage „Heidentempel“ bei Bad Münstereifel-Nöthen mit Besichtigung und Führung und zur röm. Kalkbrennerei in Bad Münstereifel-Iversheim; Abschluss ist in Bad Münstereifel. Tel.: (+49) 02486/1246 S EITE 31 EIFEL ‘ Heilige Natur und frisches die Römer in der Eifel DAS BERGLAND ZWISCHEN TRIER UND KÖLN WAR TRANSITSTRECKE, LEBENSELIXIER UND SIEDLUNGSRAUM ie Eifel war zur Epoche gehört zum Unesco-Weltkulturerbe, das Dder Römer lange Zeit ein Paradebeispiel einstige Brandgrab mit monumentalem dafür, wie „Multikulti“ gut funktioniert Aufbau „Grutenhäuschen“ thront nicht und wie dabei Mensch und Natur wun- weit entfernt in den Weinbergen als Ort derbar in Einklang kommen können. -
Test Abonnement
L E X I C O N O F T H E W O R L D O F T H E C E L T I C G O D S Composed by: Dewaele Sunniva Translation: Dewaele Sunniva and Van den Broecke Nadine A Abandinus: British water god, but locally till Godmanchester in Cambridgeshire. Abarta: Irish god, member of the de Tuatha De Danann (‘people of Danu’). Abelio, Abelionni, Abellio, Abello: Gallic god of the Garonne valley in South-western France, perhaps a god of the apple trees. Also known as the sun god on the Greek island Crete and the Pyrenees between France and Spain, associated with fertility of the apple trees. Abgatiacus: ‘he who owns the water’, There is only a statue of him in Neumagen in Germany. He must accompany the souls to the Underworld, perhaps a heeling god as well. Abhean: Irish god, harpist of the Tuatha De Danann (‘people of Danu’). Abianius: Gallic river god, probably of navigation and/or trade on the river. Abilus: Gallic god in France, worshiped at Ar-nay-de-luc in Côte d’Or (France) Abinius: Gallic river god or ‘the defence of god’. Abna, Abnoba, Avnova: goddess of the wood and river of the Black Wood and the surrounding territories in Germany, also a goddess of hunt. Abondia, Abunciada, Habonde, Habondia: British goddess of plenty and prosperity. Originally she is a Germanic earth goddess. Accasbel: a member of the first Irish invasion, the Partholans. Probably an early god of wine. Achall: Irish goddess of diligence and family love. -
Tacitus Meant What He Said When He Described Verulamium As a Municipiumy I.E
PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/26470 Please be advised that this information was generated on 2021-09-25 and may be subject to change. 230 REVIEWS AND DISCUSSIONS view that the trial, leading to Drusus’ attempt at reform, was the cause of the Social War. Again, however, note the nineteenth-century naïveté of J-K-K ad loc. : ‘ Die Chronique scandaleuse der politischen Prozesse erschien den senatorischen Kreisen als die eigentliche Zeitgeschichte ’ (p. 77) : it is good to know that English-speaking students will be better served. Many will still find it difficult to believe that Cicero’s annos prop e qainqiiaginta contimios ( Verr. 1, 38, on the time the équités had served on the extortion juries) can mean ‘ forty-one years, with a break of five or six in the middle ’— despite D.’s ingenious advocacy of this (124). The spelling ‘ Caelius ’ for 1 Coelius ’ (and especially for the cos. 94) should at last be abandoned, even by editors of Cicero. (It very properly is by Malcovati and J-K-K, and it was not used in L.) On 134 (foot of page) it should be made clear that the reference is to M. Brutus pater (not to the son, also mentioned in s. 130). 135, line 4, for ‘ first century * read 4 second century \ 137 : P. Orbius was not praetor in Asia (except in the wider and non-technical sense of the word that often confuses commentators). -
Dictionnaire
JEAN-PAUL SAVIGNAC DICTIONNAIRE FRANÇAIS-GAULOIS 81. LA DIFFÉRENCE Jean-Paul Savignac DICTIONNAIRE FRANÇAIS-GAULOIS La Différence PRÉFACE 1. Si la traduction en gaulois de textes français ne revêt pas un caractère d'urgence, l'importance des découvertes concernant la langue gauloise survenues au cours des dernièresdéc ennies et la grande ignorance des Français relative à cet idiome, dont l'exis tence même leur paraît douteuse, appelaient la publication d'un tel dictionnaire. Il offre,pa r rapport aux lexiques gaulois-français en usage qui présupposent une certaine familiarité lexicale, l'avan tage de répondre immédiatement à la curiosité des lecteurs pour qui le gaulois est inconnu, encore que cet ouvrage puisse rendre des services aux érudits désireux, par exemple, de synthétiser des informations ou d'entreprendre des recherches thématiques. Sa lecture requiert bien évidemment quelques connaissances linguistiques. 2. Cet instrument de travail, dont la présentation technique est à lire à la finde cette préface,possè de un caractère particulier - nous y reviendrons (§ 27) - du fait qu'il se réfère à la langue de ceux dont !'Histoire retient qu'ils ont été les premiers à foulerle sol que les Français occupent aujourd'hui. Sans doute la langue gauloise est le noyau autour duquel le français s'est développé ; elle peut autoriser une fierté secrète, mais non servir de prétexte à une arrogance nationaliste et postcoloniale des plus mal venues aujourd'hui. De l'avis des historiens actuels, nos ancêtres les Gaulois (expression dont on sait l'excessive fortune) ne doivent plus être perçus généalogiquement, mais culturellement : l'iden tité nationale française se fonde à présent sur la continuité d'une culture qui consiste dans la transmission des œuvres et des signes du passé, des modèles qu'ils constituent et des moyens nécessaires pour les comprendre, les conserver et les augmenter. -
Derivational Morphology: New Perspectives on the Italo-Celtic Hypothesis
Derivational Morphology: New Perspectives on the Italo-Celtic Hypothesis Linguistics (Research): Structure and Variation in the Languages of the World Submitted for graduation in: 2014 Student: Tim de Goede First reader: Dr. M.A.C. de Vaan Second reader: Prof. dr. A. Lubotsky Table of contents 1. Introduction 3 2. Overview and general discussion of the suffixes 8 2.1 Suffixes containing a glide 11 2.1.1 - - 11 2.1.2 - - 14 2.2 Suffixes containing a liquid 14 2.2.1 (*)-l- 14 2.2.2 (*)-r- 16 2.3 Suffixes containing a nasal 17 2.3.1 (*)-n- 17 2.3.2 (*)-m - 18 2.4 Suffixes containing a dental stop or sibilant 19 2.4.1 (*)-t- 19 2.4.2 (*)-d(h)- 23 2.4.3 (*)-s- 24 2.5 Suffixes containing a velar stop 25 2.5.1 (*)-k- 25 2.5.2 (*)-g- 27 2.6 Suffixes containing a consonant cluster (inseparable) 28 2.7 Other suffixes 30 3. Detailed discussion of the suffixes 35 3.1 Suffixes containing a glide 36 3.1.1 - - 36 3.1.2 - - 37 3.2 Suffixes containing a liquid 37 3.2.1 (*)-l- 37 3.2.2 (*)-r- 37 3.3 Suffixes containing a nasal 38 3.3.1 (*)-n- 38 3.3.2 - - 39 3.4 Suffixes containing a dental stop or sibilant 39 3.4.1 (*)-t- 39 3.4.2 (*)-d(h)- 51 3.4.3 (*)-s- 52 3.5 Suffixes containing a velar stop 53 1 3.5.1 (*)-k- 53 3.5.2 (*)-g- 61 3.6 Suffixes containing a consonant cluster (inseparable) 61 3.7 Other suffixes 61 4. -
First European Symposium in Celtic Studies Erstes Europäisches Keltologie-Symposium Premier Symposium Européen De Celtologie
First European Symposium in Celtic Studies Erstes Europäisches Keltologie-Symposium Premier Symposium Européen de Celtologie 5.–9. August 2013 Universität Trier hp://celtic-symposium.uni-trier.de © Authors, 2013 All rights reserved including for translation, printing, reproduction by copying or other technical means (also in extracts) 2 Abstracts / Zusammenfassungen / Resumés Albrecht, Belinda (Humboldt-Universität, Berlin, DE) Cultural and Linguistic Aspects of Breton Sound Recordings from the Sound Archive of Humboldt-University Berlin. As in 2014 the 100th anniversary of the First World War will be commemorated it is high time to spot light on Breton sound recordings made in German POW camps during World War I. Re - specting the sensibilities concerned with the circumstances as well as the scientific-historical background this communication is an interdisciplinary work by Belinda Albrecht explaining methods of sound recording at that time from the perspective of a scholar of cultural theory and cultural history and Loïc Cheveau looking at implications from a linguist’s point of view. Speech was investigated from the perspective of wrien language. The recordings had to exactly follow a wrien text. In case the speaker could not read there was found an absurd solution: the linguist who assisted the recordings had to prompt the text to the speaker who repeated it into the phonograph. The Breton sound recordings were noted, transcribed and translated from Breton to French and German by Rudolf Thurneysen of whom the original documents can be found in the sound archive. This communication deals with one of the Breton recordings where Thurneysen prompted himself. In this recording, we can hear a soldier from Guidel (near Lorient).