Dictionnaire
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Las Manifestaciones Religiosas En El Conventus Emeritensis (Parte Española) a Través De Los Documentos Epigráficos
Acta Palaeohispanica IX Palaeohispanica 5, (2005), pp. 709-720 LAS MANIFESTACIONES RELIGIOSAS EN EL CONVENTUS EMERITENSIS (PARTE ESPAÑOLA) A TRAVÉS DE LOS DOCUMENTOS EPIGRÁFICOS M.ª Luz Barberarena Para controlar el territorio conquistado, Roma necesitaba articularlo a través núcleos urbanos de los que éste dependía jurídica y administra- tivamente, por lo que la ciudad actuó como fuente de romanización del mismo. Las ciudades estudiadas para este trabajo han sido trece: Augusta Emerita, Augustobriga, Bletisa(ma), Caesarobriga, Capera, Caurium, Lacimurga/Lacinimurga, Metellinum, Mirobriga, Norba Caesarina, Obila, Salmantica y Turgalium.1 PANORÁMICA RELIGIOSA DEL CONVENTUS EMERITENSIS Si observamos la distribución de la epigrafía votiva del conventus Emeritensis, comprobamos que hay tres niveles en cuanto a la cantidad de epígrafes conservados en cada entidad urbana. En un primer nivel estarían Augusta Emerita, Capera, Norba Caesarina y Turgalium, enti- 1 Sobre el estatuto jurídico de estas ciudades: Le Roux (1990); García y Bellido (1959), Pintado (2002). Hemos excluido Lancia Oppidana por las dudas que subsisten acerca de su ubicación. Para Alarcâo la mayor parte de su territorio correspondería a España, mientras que el de Lancia Transcudana correspondería a Portugal (Alarcâo (1990), p. 29). Sin embargo sobre el núcleo urbano sigue habiendo discrepancias, pues mientras que para Hurtado de San Antonio estaría en la zona de Valverde del Fresno (Cáceres) (Hurtado de San Antonio (1976), pp. 610-612), para Roldán estaría en algún lugar de Portugal, que no precisa (Roldán Hervás (1968-1969), p. 88). En cualquier caso, como hemos recogido toda la epigrafía de la provincia de Cáceres, si Lancia Oppidana estuviera en España su documentación queda estudiada dentro del territorium de Caurium. -
El Nombre De La Diosa Lusitana Nabia Y Elproblema Del Betacismo En Las Lenguas Indígenas Del Occidente Peninsular
El nombre de la diosa lusitana Nabia y elproblema del betacismo en las lenguas indígenas del Occidente Peninsular. Blanca Présper Universidad de Salamanca RESUMEN: La diosa Navia, nombre cuyo significado original era valle, fue objeto de adoración por parte de los habitantes del occidente peninsular en los primeros siglos de nuestra era. Este trabajo tiene como fin esclarecer algunos puntos oscuros de su denominación y expansión. SUMMAMY: A goddess Navia, wbose name is reminiscent of the lE word for valley, was adored by the Lusitania.n inhabitants ofthe westem Iberian Península. TUs workaims to clarifS¿ some previously unexplained questions about the goddes names formation and diffusion. O. El nombre de la divinidad Navia, de abundante documentación en el extremo occidente de la Península Ibérica, ha sido ya objeto de una serie de trabajos, algunos de ellos de carácter meramente epigráfico, otros con aspiración a la clasificación etimológica’. En este trabajo me limitaré a tres cuestiones básicas, a saber, la de la etimología, ¡amenos estudiada de laformación de palabras, y, sobre todo, la de la expansión geográfica del culto a Navia sobre los indicios que proporciona la alternancia entre las grafias <b> y <y>. En cambio dejaré en general de lado lo que concierne a los epítetos de esta divinidad, a menos que afecte a alguno de los apartados anteriores. Lo concerniente al contexto epigráfico de la documentación de Navia puede encontrarse en los trabajos reseñados en n. 1 y no se repetirá aquí. 1. La atribución etimológica más frecuente para el teónimo Navia es la que lo ‘N. Ares Vázquez, “Exvotos lucensesaladiosaNavia”, BCHLugo9(1985-1986) Pp. -
Download Download
Linguistica & philologica | 33 Zbirka Linguistica et philologica 33 Urednica zbirke Andreja Legan Ravnikar Luka Repanšek Keltska dediščina v toponimiji jugovzhodnega alpskega prostora © 2016, Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, Založba ZRC, ZRC SAZU Uredila Andreja Legan Ravnikar Recenzenti Harald Bichlmeier Metka Furlan Marjeta Šašel Kos Terminološki pregled Matej Šekli Jezikovni pregled Matej Šekli Andreja Legan Ravnikar Izdelava zemljevidov Mateja Belak Oblikovanje Brane Vidmar Prelom Simon Atelšek Izdajatelj Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU Zanj Marko Snoj Založnik Založba ZRC, ZRC SAZU Zanj Oto Luthar Glavni urednik Aleš Pogačnik Tisk Cicero Begunje, d. o. o. Naklada 300 izvodov Prva izdaja, prvi natis Ljubljana 2016 Izid knjige je podprla Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije. Digitalna verzija (pdf) je pod pogoji licence https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ prosto dostopna: https://doi.org/10.3986/9789610504139. CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 811.163.6’373.21:811.15 REPANŠEK, Luka, 1987- Keltska dediščina v toponimiji jugovzhodnega alpskega prostora / Luka Repanšek ; [izdelava zemljevidov Mateja Belak]. - Ljubljana : Založba ZRC, ZRC SAZU, 2016. - (Zbirka Linguistica et philologica, ISSN 1854-2956 ; 33) ISBN 978-961-254-964-0 287233792 Luka Repanšek Keltska dediščina v toponimiji jugovzhodnega alpskega prostora Ljubljana 2016 Vsebina Predgovor ........................................................................................................................9 -
GIPE-001655-Contents.Pdf
Dhananjayarao Gadgil Libnuy IIm~ mlll~ti 111Im11 ~llllm liD· . GIPE-PUNE-OO 16.5 5 ..~" ~W~"'JU.+fJuvo:.""~~~""VW; __uU'¥o~'W'WQVW.~~¥WM'tI;:J'-:~ BORN'S STANDARD LlBRtJLY. t~ ------------------------' t~ SCHLEGEL'S LECTURES ON MODERN HISTORY. t", IY LAMARTINE'S HISTORY OF THE FRENCH REVO~UTION· OF' 1841. fj " 50. JUIlIUS'S LETTERS, ..itb 1'01<', AJdibOUO, Eony.lDdex, &;C. B Volt. Co, 6&sg~l~~;~s~1~tfj;R~\¥I~Eg~H~.:~~8~\f!~~~:::tTI.~~e~: Comj.lJ.t;te u. , Vola., wiLia !nOel:, ' •. ~fJ; t TAYt..On·S (JEREMY) KOLY LIVING AND DYING. ,,,,,,,,01.1. f QOrrHE'S WORKS . .v"r In. [4·}'au9t." u."big'!niot.," "T0"'f'"lW TURn," ~ ~ ~titl. 'J }.;gJnont:') l'n,nsla:led by ~h88 ttWO\«WiC"" WH.• 14 Goetz von B,n .... ~ .aduncuu," tralHJated by iiI. WAin.x ~(u:'r. It. I $6,'68. 61. ee. 67, 75, & 112, NEANDER'S CHURCH HISTORY. Coretully ,''; l ."vt.cd by the Rzv. A • .I. W. MQl.lU*ON. & full. \HUl ladtx. 1::; CJ~ • NEANDER'S '-lfE OF CHRIST. to1 64, NEANDER'S PLANTING OF CHRISTIANITY, II< ANTIGNOSTlKUS, i i Volt. f.~ i CREG,ORY'$ (DR.) LETTERS ON THE CHRISTIAN RELIGION. «( • 153. JAMES' (G, P. R.) LOUIS XIV. Complet. in i Vola. 1'." .... ". t;-; ~ II< 70, SIR JOSHUA REYNOLDS' UTERAflY WOlrKS, with Memoir, II Vol •• PorI. f(; ANDREW rULLER'S PRINCIPAL WORKS. 1'""".U. a; ,B~-:~~~S ANALOGY or RELIGION, AND SERMONS, wilh Nola. ~ t1 MISS BREMER'S WORKS. TransJated hy MAVY Rowrn. 'New Edition, ff'ri.e4. Eq ,\'1.11.1. 1" The ~eif4:rlboUfil" and other THlca.) Post 8yo. -
Mères, Fils Et Confréries À L'écoute De La Source
Mères, Fils et confréries à l’écoute de la Source : témoignages antiques et approche par la toponymie, l’archéologie et l’épigraphie gauloises Jean-Marie Pailler bservateur sans pareil des phénomènes symboliques, poétiques, mythologiques et religieux émanant des eaux ou se rattachant à elles, Gaston Bachelard a consacré à “l’eau qui parle” la synthèse qui conclut L’eau et les rêves. Dans la mesure où ces remarques, comme l’ensemble du livre publié en 1942, vont courir en filigraneO des pages qui suivent, il a paru utile d’ouvrir ce propos par quelques citations laissées sans commentaire. Au lecteur est confié le soin de rapprochements éventuels avec les considérations qui vont être présentées. Celles-ci touchent un aspect central, aussi “bien connu” que peu étudié, de la religiosité des Gaulois à la veille de la conquête, et sans doute longtemps auparavant, ainsi qu’en témoignera un excursus chez les Gaulois d’Italie. “Les voix de l’eau sont à peine métaphoriques […], le langage des eaux est une réalité poétique directe, […] les ruisseaux et les fleuves sonorisent avec une étrange fidélité les paysages muets ; […], les eaux bruissantes apprennent aux oiseaux et aux hommes à chanter, à parler, à redire et […] il y a en somme continuité entre la parole de l’eau et la parole humaine 1”. Plus loin on se demande : “comment des voix écoutées avec une sympathie si fondamentale ne seraient-elles pas des voix prophétiques ? 2”. TROIS GRANDS TÉMOINS : CÉSAR, PLUTARQUE, TACITE La carte ci-contre (fig. 1*) est celle qu’offrait le poster présenté au colloque de Montpellier. -
Goddelijk Gesteente Godinnen in Het Noorden Van Het Romeinse Rijk
Goddelijk gesteente Godinnen in het noorden van het Romeinse Rijk Christian Kicken Goddelijk gesteente Godinnen in het noorden van het Romeinse Rijk C. J. Kicken s4356209 Bachelorscriptie 2016-2017 Griekse en Latijnse Taal en Cultuur Radboud Universiteit Nijmegen Begeleider: dr. S.T.A.M. Mols Radboud Universiteit Nijmegen Ταῦτ᾿ ἐγὼ μὲν ἐπὶ πολὺ εἱστήκειν ὁρῶν καὶ θαυμάζων καὶ ἀπορῶν καὶ ἀγανακτῶν· Κελτὸς δέ τις παρεστὼς οὐκ ἀπαίδευτος τὰ ἡμέτερα, ὡς ἔδειξεν ἀκριβῶς Ἑλλάδα φωνὴν ἀφιείς, φιλόσοφος, οἶμαι, τὰ ἐπιχώρια, Ἐγώ σοι, ἔφη, ὦ ξένε, λύσω τῆς γραφῆς τὸ αἴνιγμα· πάνυ γὰρ ταραττομένῳ ἔοικας πρὸς αὐτήν. “Ik stond er gedurende een lange tijd, kijkend, bewonderend, twijfelend en geïrriteerd: een of andere Kelt, niet onbeschaafd wat betreft onze manieren, die ernaast stond, toen hij scherpzinnig z’n Griekse tong liet gaan, en op de hoogte, meen ik, van de lokale gebruiken toonde mij toen: “Ik zal voor jou”, zei hij, “o vreemdeling, het raadsel van de schildering verklaren: want jij lijkt hier zelf erg over in de war te zijn.” - Loukianos van Samosata, Herakles 4 Teksteditie Grieks: Harmon 1913, 64. Inhoudsopgave Voorwoord ................................................................................................................................................... 3 Inleiding .......................................................................................................................................................... 4 Hoofdstuk 1. De godin van Coriovallum 1.1 De vondst ..................................................................................................................................... -
„LITANIA” DO CELTYCKIEJ BOGINI „Litanię”
ROCZNIKI HUMANISTYCZNE Tom XXXIV, zeszyt 2 - 1986 EDWARD ZWOLSKI Lublin „LITANIA” DO CELTYCKIEJ BOGINI „Litanię” układam z wezwań, kierowanych do bogini w ziemiach celtyckich od luzytańskiego zachodu i brytyjsko-iryjskiej północy po italskie południe i galacki wschód. Za wezwania biorę żeńskie imiona boskie z napisów na ołtarzach, coko łach, płytach dedykacyjnych i wotywnych. Pewne jawią się często, inne rzadko, nawet raz, ale wszystkie są „mowne”, ponieważ do bogini celtyckiej, nie wspiera nej powagą państwa, modlił się człowiek, który w nią wierzył. Starałem się odszukać wszystkie imiona. Nie wszystkie włączam do litanii, bo pewne, jak Navia w Hiszpanii, w Galii zaś: Acionna, Ancamna, Alauna, Ica, Icauna, Icovellauna, Soio i Qnuava, chociaż w części lub całości brzmią po celtyc- ku, swego znaczenia nie odsłaniają. Dzieła, po które sięgałem szukając napisów: Przede wszystkim berliński Corpus Inscriptionum Latinarum (skrót: CIL); dla Galii Narbońskiej - vol. XII, ed. O. Hirschfeld, 1888; dla trzech Galii (Lugduńskiej, Belgijskiej, Akwitańskiej) i obu Germanii (Górnej i Dolnej, założonych na ziemiach celtyckich) - vol. XIII, ed. A. Domaszewski, O. Bohn et E. Stein, 1899-1943 (praktycznie do 1916 r.); dla ziem dunajskich i Wschodu - vol. III, ed. Th. Mommsen, O. Hirschfeld et A. Domaszewski, 1873 (Supplementa, 1889-1902); dla Galu italskiej, vol. V, ed. Th. Mommsen, 1872-1877. Przedłużają CIL: Tom XII: E. Esperandieu, Inscriptions latines de Gaule (Narbonnaise), Paris 1929 (skrót: ILG). Tom XIII: H. Finke, Neue Inschriften, 17. Bericht der Römischgermanischen Kom mission, 1927, Berlin 1929 (skrót: 17, BRGK); H. Nesselhauf, Neue Inschriften aus dem römischen Germanien und den angrenzenden Gebieten, 27. BRGK, 1937, Berlin 1939 (skrót: 27. BRGK); F. -
Gaulish Language1
SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS N 13, 2008 Václav BLAžEK GAULISH LANGUAGE1 1. Borders of Gaul, its name and etymology 2. History of the epigraphical traditions 3. Main sources of Gaulish 3.1. Gaulish epigraphical tradition 3.1.1. Gaulish-Etruscan tradition 3.1.2. Gaulish-Greek tradition 3.1.3. Gaulish-Latin tradition 3.2. Calendar of Coligny 3.3. Medical compendium of Marcellus of Bordeaux 3.4. Endlicher’s glossary 3.5. Ancient glosses and Gaulish loans in Latin 3.6. Gaulish substratum in Gallo-Romance 4. Fragments of Gaulish grammar 4.1. Gaulish vs. Insular Celtic: comparative phonetics 4.2. Nominal morphology 4.3. Pronouns 4.4. Numerals 4.5. Verbal morphology 5. Conclusion: On the position of Gaulish within Celtic 6. Basic bibliography In this article the state-of-the-art of research in the field of the Gaulish language is summarized, compared and evaluated. The article begins with Caesar’s information about the borders of Gaul, and its etymology. A brief survey of four epigraphic traditions recording the varieties of Gaulish fol- lows. The largest space is devoted to illustrative examples of various Gaulish texts from Northern 1 Acknowlegment This study originated with the help of the Centre for the Interdisciplinary Research of Ancient Languages and Older Stages of Modern Languages at Faculty of Arts of Masaryk University (MSM 0021622435). I would like to express my gratitude for the manifold and unselfish help of various scholars: Stefan Zimmer, who introduced me to problems of Gaulish epigraphy, Patrizia de Bernardo Stempel and Karl H. -
Supplement WKO-I
DE U/ARE IflJI( OP... Deel I Supplernent 1. Afkortingen 2. Errata 3. Literatuuroverzicht 4. Register December 1999 l. Afkortingen AS = Acta Sanctorum HdF = Histoire tle France NíCII = Monuntcnta Ccrntaniac tlistorica l\'íCS = l\lonuntcnta Cicrmaniac Historica Scriptorum R.O.B. = Ri.iksdicnst voor hel Ouclhe icikundiq l3oclcmonderzoe k 2. Errata Blz.6 rcgcl I vun bovcn: ilE i.p.v. 329 Blz.3li re-r1cl 8 r'an oncler: Septentrion i.p.r,. Scptrentriun Blz.4l rcgcl l-3 r'trn ondcr: Ae ncis i.p.v. Acncas Blz. (r3 rcgcl l-5 rlrn ondcr: Durocortorum i.p.v. Durocottorunt Blz. 66 regel l9 rrn lroren: Durocortorunt i.p.v. IJurocottorunt Blz. 80 rcgcl 21 vun ïror cn: l!Íannaricium i.p.v. Mannlrciunt rcgcl 23 ran Lrorcn: l\{inariacum i.p.v. Nlinarieium tslz. 89 rcgel 1. 7 en I-{ rrin onder: Apollinirris i.p.\,. Appollinaris Blz. 104 rcgeI I r un lrovcn: Julius Paulus i.p.v. .lulius Paulcs Blz. tl0 rcgcl l+ rlLn Lro,,crr: Batlvodurum i.p.r,. Batlvordurunt Blz. l)6 regel 3 run onJer: URBS RHGALIS i.p.v. TJRBS R[GLAIS Blz. 121 rcocl I I r un ondcr: Rccucil i.p.r,. Rcccuil Blz. 146 rcccl l5 r un ortrlcr: Reqinonis i.p.v. Rerqiononis Blz. l-s-5 regel it) r rn lrove n: heette i.p.v. hette tslz. lTli rcgcl ltl \ lin ()ndcr: Annalcs i.p.v. Anncics Blz. 19.1 rcccl 5 r un rltdcr: Ilountan i.p.r,. Bouwntan fllz. i(18 re.'qcl 1i.) r ln lrgr,en: Annales i.p.v. -
Sobre La Religio De Los Pueblos Del No Durante El Alto Imperio: Algunas Observaciones
Acta Palaeohispanica IX Palaeohispanica 5, (2005), pp. 775-792 SOBRE LA RELIGIO DE LOS PUEBLOS DEL NO DURANTE EL ALTO IMPERIO: ALGUNAS OBSERVACIONES M.ª Cruz González Rodríguez De la misma manera que las instancias organizativas indígenas (cog- nationes, castella, gentilitates, gentes) no pueden valorarse únicamente en sí mismas, sólo como pervivencias de la etapa prerromana y símbolos de «resistencia a la romanización», el panteón indígena del NO1 tampoco puede entenderse sin tener en cuenta los cambios y las transformaciones que el dominio romano produce en esta zona de rico y complejo pasado. Como ya ha sido señalado en repetidas ocasiones, la información sobre ambas manifestaciones proviene de una fuente directa pero escri- ta en latín que en el caso que nos ocupa, la epigrafía votiva, reproduce las reglas de culto romanas tal y como demuestra la simple (pero a la vez rica) fórmula Votum Soluit Libens Merito y todas sus variantes más o 1 Gracias a recientes y documentados trabajos de investigación —tanto desde el campo de la lingüística, la epigrafía como de la historia antigua— sabemos hoy mucho más que hace unos años sobre las características lingüísticas de la teonimia indígena del occidente hispano. En particular; sobre su distribución geográfica así como su posible adscripción étnica configurándose de manera bastante clara lo que podemos llamar la geografía religiosa hispano-romana de esta zona. Esto ha sido fruto del enorme esfuer- zo realizado por parte de generaciones de investigadores, sin embargo, a pesar de todas las tentativas (como muy acertadamente ha puntualizado Prósper ( 2002), pp. 442-443, con un atinada crítica a las posturas más en boga entre los historiadores) sigue siendo escaso lo que se sabe acerca de la naturaleza de esos dioses —en gran medida por el pro- pio carácter de las no demasiado abundantes noticias— y, sobre todo, lo que desde un punto de vista histórico resulta más llamativo, de la relación de esa larga lista de dioses indígenas y los fieles que les hicieron la dedicación. -
54 Abd Al-Rahman III (912–61)
Cambridge University Press 978-0-521-60397-3 - A History of Portugal and the Portuguese Empire: From Beginnings to 1807, Volume I: Portugal A. R. Disney Index More information Index Abbasids, the 54 encourages trade 110 Abd al-Aziz 51, 53 Afonso V (1438–81) 128, 141, 158, 170 Abd al-Rahman I (756–88) 54 attains majority 129 Abd al-Rahman III (912–61) 54, 61, 68 crushes ex-regent Prince Pedro 130 Abrantes 80, 101 generous grants to nobility 132, 135 Abrantes, marquis of 272, 332 invades Castile 133 absolutism 239, 242, 250, 264–268 nurtures leading nobility 128 Academia Real das Cieˆncias 318 patronises education and learning 163, Academia Real de Histo´ria see Royal 164 Academy of History, the unusually long reign 131–133 academies 277, 278, 317 Afonso VI (1656-68) Acapulco 206, 209 and Castelo Melhor 229, 232 Achila 52 conspiracy to restore 233 acorns 14 and the cortes 240 administration see royal government marriage 231–233 Adoptionism 64 physical and mental handicaps 228 Aegean colonists 8 relinquishes power to Prince Pedro 232 Aeminium 24 see also Coimbra Afonso (bastard son of Joa˜oI) Afonso I Henriques (count 1128-43; king as count of Barcelos 128 1143–85) 73, 82, 85, 88, 90, 91 as duke of Braganc¸a129, 131 achieves autonomy 74–75 exempted from Lei Mental 128 and Augustinian canons 89 generous grants to 132 captured by Fernando II 78 opposition to regent Prince Pedro 130 and the church 88 Afonso (son of Joa˜o II) 135, 136, 143 delegates responsibility to son Sancho marriage and death of 136 78 Afonso (son of Manuel I) 159 expands -
Cultos Y Religión En El Noroeste De La Península Ibérica En El Alto Imperio Romano: Nuevas Perspectivas*
CULTOS Y RELIGIÓN EN EL NOROESTE DE LA PENÍNSULA IBÉRICA EN EL ALTO IMPERIO ROMANO: NUEVAS PERSPECTIVAS* Résumé: L’évolution des cultes locaux, caractéristiques du Nord-Ouest ibérique sous l’Empire, appelle un renouvellement des méthodes, à l’image de la «romanisation». Une at- tention plus grande aux monuments et aux espaces cultuels, à leur situation dans le contexte nouveau de la «civitas» municipale ou non, conduit à mieux mesurer et à nuancer les trans- formations diversifiées et complexes des communautés préromaines et des pratiques religieu- ses. La distinction entre culte public et culte privé est nécessaire. Les mutations observables et incontestables ne se résument pas à des changements uniformisés. Les stratégies religieu- ses, comme les stratégies politiques des élites, contribuèrent à diversifier le paysage religieux et les relations que les citoyens entretenaient individuellement et collectivement avec les pouvoirs sacrés. Palabras clave: Cultes locaux, culte public, culte privé, Nord-Ouest, romanisation, civi- tas, religion. Abstract: The evolution of local cults, which are characteristic of the northwestern regions of Spain under the Empire, calls for a methodological re-consideration similar to the one applied to “Romanization”. Closer attention paid to the monuments and the places of worship, to their areas in the new context of the city, whether of municipal rank or not, leads to a better assessment and differentiation of the diversified and complex transformations of pre-Roman communities and religious practices. It is also necessary to make a distinction between private and public cults. The unquestionable changes undergone by local societies were not uniform. Like their political strategies, the elites’ religious strategies contributed to the emergence of a new and varying religious landscape and different relationships that the citizens had with divine powers on an individual or a collective basis.