FALL 2008 The PPoorrtuguesetuguese NNeewwslesletttterer American Association of Teachers of Spanish and Portuguese - AATSP

Volume 22 Number 2 Fall 2008 Luci De Biaji Moreira, editor

From the Editor Destaque

O recente Festival Internacional de Cinema do mostra-nos que a sétima arte continua exube- Roberto DaMatta rante. A cidade assistiu, entre 25 de setembro a nove de outubro de 2008, ao maior festival do gênero da Améri- Antropólogo ca Latina. Foram mostrados 350 filmes de 60 países, em 30 cinemas espalhados pela cidade, num total de 1.200 apresentações, com cerca de 223.000 pessoas assistin- do aos filmes. Nestes 15 dias, a população assistiu a lançamentos, reviveu os grandes diretores do passado do cinema alemão, francês e italiano; viu divas italianas, filmes de horror, documentários, curtas metragens e participou de conferências e discussões. Inesquecível terá sido para quem teve a oportunidade de participar daquele magnífico evento que tomou conta dos cine- mas do Grande Rio.

Neste ano de eleições presidenciais nos Estados Uni- dos, a Portuguese Newsletter do outono de 2008 apre- senta a entrevista de Roberto DaMatta em Destaque, o qual nos fala, entre outras coisas, sobre os paradoxos da globalização na cultura local de um povo. Em Ponto de Vista, Mercia Flannery comenta sobre termos ou ex- pressões politicamente corretos (ou incorretos) em Por- tuguês. Confira, também, as novas publicações, os even- Interviewed by tos já ocorridos e os que virão. A PN traz também um Luci Moreira poema ‘morfológico’ em Pingo Poético—fruto da Es- cola de Verão de Middlebury. Confira! LM - Professor Roberto DaMatta, boa parte de sua vida profissio- nal tem sido entre o Brasil e os Estados Unidos; o senhor, inclusive, publicou Tocquevilleanas: notícias da América, comparando as duas sociedades em diversas situações. Após sua volta permanente para o Brasil, o que essencialmente mudou nas duas sociedades nestes últimos anos?

RDM: Voltei ao Brasil, digamos, de mala e cuia, com mudança e tudo, Contents em 2004. Estamos em 2008. O tempo é curto para uma apreciação de Destaque Page 1 mudanças profundas e que poderiam ultrapassar a observação mais Ponto de Vista Page 4 simples, baseada no bom-senso mais ou menos cultivado. Posso, Oxente! Page 5 The Bookstore Page 6 entretanto, ver que nestes 4 anos, o Brasil e os Estados Unidos têm ETC... Page 8 tido muitas convergências ou aproximações em termos de estilo de Pingo Poético Page 11 vida. O consumo, por exemplo, passou a ser uma dimensão importan- Agenda Page 12 te da vida brasileira. Não é certamente igual ao praticado nos Estados More “Destaque” on page 2

1 The Portuguese Newsletter

More “Destaque” from page 1

Unidos, mas o Brasil tem hoje uma população muito maior do que Não há traço cultural global que não seja torcido ou exagerado a que existia nos anos oitenta e noventa quando eu vivia na Amé- localmente, porque nenhum elemento global — apesar do seu pres- rica. Ligado a isso, há a ausência de inflação e a preocupação com tígio e do seu poder de coerção (todo objeto cultural demanda preços, um traço muito nítido da vida americana (comprar em sal- alguma coisa de quem o adota) — cai num ambiente ou contexto dos, liquidações ou em larga escala) o que começa também a ocor- vazio de conteúdo. Com isso, o que se observa são contas de rer no Brasil, depois do Plano Real e, acima de tudo, depois que as chegar. O telefone celular é um bom exemplo. No Brasil, ele é muito políticas econômicas, que vieram com esse plano, foram mantidas usado para falar com a família e amigos e sua difusão e popularida- no governo Lula. de tem a ver com a sua capacidade de ampliar um valor tradicional, no caso, as velhas relações familiares e de amizade da sociedade Uma outra convergência é a facilidade de crédito, estendida hoje brasileira. (ou pelo menos até agora, apesar da crise) numa escala jamais vista entre nós, brasileiros. Isso tem alavancado a compra de ca- Um outro bom exemplo é o do instituto da imunidade parlamentar, sas e automóveis por toda a população, o que vêm promovendo, que foi inventado no sistema liberal inglês e que, no Brasil, foi ao lado de políticas públicas de alívio financeiro para as camadas ampliado para além da política. Como se sabe, a imunidade parla- mais pobres, um claro crescimento dos setores ou segmentos mentar dos ingleses impedia que o deputado fosse punido politica- mediados na sociedade brasileira. Penso que o Brasil tem se mente. Isso dava a liberdade do parlamentar acusar e criticar os horizontalizado mais em termos de poder aquisitivo, embora con- ocupantes do poder. No Brasil, porém, a imunidade passou a cobrir tinue a ser um sistema baseado mais na desigualdade do que na também o campo criminal, de modo que um sujeito condenado por igualdade. Mas há hoje, aqui, um sentimento de impaciência com crime comum fica impune se for eleito para um cargo eletivo. O gastos públicos e uma conseqüente pressão sobre os políticos, povo, por assim, dizer, na interpretação brasileira da instituição, uma demanda para que sejam administradores públicos compe- limpa-o dos crimes ou, pelo menos, impede o seu julgamento. Ade- tentes, que lembra muito o que faz parte da rotina americana. mais, o global pode promover também reações locais extremadas, contra-globais, que acentuam o local em detrimento do universal. Em suma, a mim me parece que tem havido uma transformação no Certas elaborações culturais regionais, como o Carnaval e a Festa Brasil, cujo povo tem se transformado no sentido de adotar uma do Boi na Amazônia; a difusão do protestantismo pentecostal (com cidadania mais vigilante e atuante, demandando mais igualdade e ênfase na conversão dramática e na capacidade de falar “línguas”) racionalidade administrativa de bens públicos. Por outro lado, há lembra muito a possessão dos sistemas religiosos afro-brasileiros, hoje um conhecimento bem maior do mundo e dos Estados Uni- de modo que ele pode ser lido como uma reação forte a uma leitura dos, o que começa a criar uma visão mais realista ou crítica dos dos seres humanos como sendo dotados de autonomia e de uma chamados “países adiantados” que, no meu tempo de criança (na forte individualidade. década de 30 e 40) eram tomados como perfeitos, impecáveis e, conseqüentemente, sem problemas e contradições. LM - Como o senhor vê o uso de elementos como carnaval, samba, futebol, violência nas favelas e miséria em alguns pontos do Bra- sil, para descrever, ilustrar, divulgar a Terra Brasilis e o povo LM - Quando se fala em globalização, o receio maior é a perda brasileiro, por professores brasileiros e brasilianistas nos Esta- da cultura local. O senhor, como antropólogo, está percebendo dos Unidos? Estas pessoas estariam, de modo geral, perpetuando esta mudança no Brasil? Ou estará a entidade cultural de al- estereótipos do brasileiro? O que o Brasil possui de bom e que guns segmentos da sociedade tão arraigada que o elemento glo- não está sendo visto nos Estados Unidos? bal, de fora, não afetará o dia-a-dia das pessoas? RDM: Toda a divulgação em bloco, salientando entidades maciças, RDM: Nenhum antropólogo aceita, sem alguns quilos de sal, a como o “povo”, a “literatura”, a “política”, a “arte” ou a “cultura” premissa segundo a qual o global aniquila o local. Primeiro, por- de um país ou de uma coletividade, está sujeita ao risco da padroni- que o global sempre se realiza no local; depois, porque tudo o que zação e, dependo do plano e de quem fala, acaba caindo numa é global ou universal (democracia, televisão, i-phone, computa- retórica estereotipada. Não penso que as manifestações culturais dor, cinema, automóvel, avião, individualismo mais ou menos en- positivas ou negativas sejam o problema; penso — isso sim — que fático, liberdade, igualdade, direito de ser feliz, política como reli- tudo decorre do modo pelo qual estas coisas são usadas. Uma gião, etc...) sofre “nativizações” ou adaptações aculturativas lo- coisa é ler a violência e a favela como um sintoma de alguma coisa, cais. É no campo particular da casa e da aldeia, da pequena cidade como uma revelação que diz algo sobre a sociedade brasileira e ou do bairro, entre pessoas reais, que o universal se materializa alguns dos seus valores, uma outra coisa muito diversa é tomar como algo concreto, com aquela capacidade de tornar-se alguma esses fenômenos em si mesmos, ignorando suas ligações e suas coisa significativa. E, nesta atribuição de sentido, os laços sociais funções metafóricas e políticas. Nesse sentido é curioso perceber concretos são básicos. No fundo, o universal contido no global que muito do Brasil que se mostra nos Estados Unidos como algo sempre se traduz em alguma coisa concreta, que pertence a mun- negativo, é lido como positivo, porque as pessoas se impressio- dos particulares, ao “aqui e agora” das pessoas comuns. Quando nam com a energia e a força, mesmo em situações as mais desuma- isso não ocorre, o global simplesmente não funciona. nas.

More “Destaque” on page 3

2 FALL 2008

More “Destaque” from page 2 LM - Como o senhor compara os estudantes brasileiros e os face aos cursos é imensamente maior do que a dos seus colegas americanos atuais, em geral? Gostaria, também, que o senhor americanos que dormem, comem, vivem, vestem-se e trabalham na falasse sobre sua experiência como escritor residente em escola. A experiência de Middlebury me fez viver (ou melhor, Middlebury e a diferença essencial entre os alunos de reviver) esse nível de participação generalizada ou total, com um Middlebury e alunos de outras universidades americanas e do elemento básico que foi dar o meu curso e ter todos os contatos Brasil. sociais em português do Brasil. Foi uma experiência notável pela sua intensidade e, novamente, pela seriedade de todos relativa- RDM: Para mim, a diferença mais evidente é a pontualidade e, mente a esse programa, no qual os estudantes e professores re- digamos, o estilo de participação. Os brasileiros vão por partes e nunciam ao inglês como língua nativa ou como código de comuni- tempos. Eles se engajam nas aulas e nos cursos de modo gradual, cação universal. Foi não só uma experiência inusitada, mas muito dependendo de como se ligam ao professor e ao seu estilo. Os impressionante do ponto de vista humano, esse testemunhar um americanos querem o curso, mais do que o professor; embora, é grupo de pessoas aprendendo uma língua do modo mais elemen- claro, que o professor faça diferença. É tanto melhor se o profes- tar, sem a mediação da tradução, mas com ajuda do entendimento. sor for muito bom, mas, para eles, o curso e a nota final fazem parte de uma agenda que é muito mais bem definida nos Estados LM - O livro O que é o Brasil é um livro para todos, mas é especi- Unidos do que no Brasil. Aqui, as notas não contam muito, exceto almente orientado para jovens. Como tem sido a repercussão do talvez na pós-graduação. Nos Estados Unidos, tudo conta e fica seu livro entre estudantes brasileiros sobre assuntos que eles registrado. Como conseqüência, os americanos demandam mais conhecem, mas provavelmente nunca pensaram? do instrutor, os brasileiros menos. Outro dado igualmente bási- co: aqui, os cursos superiores muito bons são gratuitos. Penso RDM: Penso que os alunos e alguns adultos leigos ficaram mais que isso influencia no comportamento geral dos alunos, que po- conscientes de alguns pontos que o livro trabalha. Um deles é o dem mudar ou refazer cursos com mais elasticidade do que no papel das festas, do trabalho e de uma visão aristocrática da vida, caso americano. É impossível, nos Estados Unidos, ter o chama- que tem sido um poderoso obstáculo para a transformação do do “estudante profissional,” que tem a matrícula, mas de fato faz Brasil numa sociedade mais aberta, liberal e igualitária. O livro política na escola, como existe no Brasil. ajudou a colocar de molho uma visão muito ingênua do Brasil como sendo um país “feito” de três raças, cinco regiões e duas Outra diferenciação, que nos levará para a experiência que tive classes sociais antagônicas. Ele sugere que as relações e os mo- no Middlebury College, é que os alunos americanos vivem na dos de percepção do mundo, como um sistema de valores, é o escola. A unidade de instrução se confunde com suas biografias ponto chave da questão. e vidas, pois o college é a experiência final de socialização na cultura americana. Eles não são desta ou daquela escola; eles LM - Quais são seus planos mais imediatos, em termos de produ- estão nesta ou naquela escola. A escola se fecha sobre suas ção acadêmica e profissional? vidas, dando-lhes uma experiência totalizada do mundo, que che- ga com um conjunto de experiências educacionais ou instrutivas. RDM: Na flor das minhas 72 primaveras, meus planos para o futu- No college, o menino arremata sua visão de mundo, tornando-se ro são modestos. No plano acadêmico eu quero publicar um ou mais responsável como dono e responsável por sua vida, como dois estudos. A vida universitária me interessa mais em termos de um ser moral capaz de tomar decisões e realizar tarefas, de discor- contato humano: de passar aos jovens estudantes as coisas anti- dar e produzir. No Brasil, a universidade não é uma instituição gas que aprendi. Mas a vida intelectual continua muito viva e total e, no geral, ela segue o padrão brasileiro do ir a escola e pretendo escrever mais ficção, a partir da experiência da crônica e voltar para casa para comer e dormir. O nível de internalizarão das do conto. Não sei se isso vai desembocar em alguma coisa mais normas escolares no aluno é muito menor no Brasil, sua latitude concreta, mas essa é a direção que estimula mais o meu espírito.

Roberto DaMatta, doutor pela Universidade de Harvard, foi professor do Museu Nacional da UFRJ e escritor residente do Middlebury College em 2008. Atualmente, é professor emérito da Universidade de Notre Dame, nos Estados Unidos; profes- sor da PUC-RJ e colaborador do jornal O Globo. Dentre seus vários livros publicados, estão:

Tocquevilleanas - Notícias da América; A bola corre mais que os homens; Conta de mentiroso: sete ensaios de Antropologia brasileira; Explorações; O que é o Brasil?; Relativizando; O que faz o Brasil, Brasil?; A Casa & a rua: espaço, cidadania, mulher e morte no Brasil; Águias, burros e borboletas: um estudo antropológico do jogo do bicho; Torre de Babel: ensaios, crônicas, críticas, interpretações e fantasias; O Brasil não é para principiantes: carnavais, malandros e heróis 20 anos depois; A Divided World: Apinaye Social Structure, translated by Alan Campbell.

Luci Moreira é Professora Associada do College of Charleston; Diretora da Portuguese Summer School, Middlebury College, Editora da Portuguese Newsletter e Presidente Nacional da Phi Lambda Beta.

3 The Portuguese Newsletter Ponto de Vista

Em Ponto de vista, o leitor tem a oportunidade de manifestar seu ponto de vista lingüístico, cultural ou literário sobre qualquer tema que possa interessar àqueles que trabalham com a língua portuguesa. Solicitamos textos curtos e livres de jargões técnicos muito específicos. Envie seu texto para: Prof. Luci De Biaji Moreira, Department of Hispanic Studies, College of Charleston, 66 George St., Charleston, SC 29424, ou por e-mail: .

The use of politically-correct considered politically incorrect and demeaning are avoided, in some cases, the use of these expressions could be interpreted as terms in Portuguese malicious and result in legal retributions, with charges such as slander, and/or libel. In certain circles, the motivation to use po- While teaching a lesson on vocabulary, students called my at- litically corrects terms appears to be an understanding of, and tention to a set of pictures in our book, commenting on the sensitivity to (or at least a motivation to feign it) the fact that we “sexist” nature of the illustrations Professions such as live in a society that is more and more diverse, marked by differ- professora, bibliotecária, and enfermeira were written in the ences that only tend to increase. Interestingly, though, those feminine, and associated with female pictures, while médico and who doubt that the same practice would prevail in Portuguese advogado were associated with the masculine, likewise followed spoken in , make the point that linguistic practices are of- by a male picture. ten influenced by cultural and historical contexts, although the reverse route is sometimes possible. Classroom opportunities like these can be used to broach cul- tural discussions about different aspects of professional life The history of the Civil Rights Movement in the United States at and the availability of professional opportunities in their re- least for a long time opened up avenues for the debate on the spective cultures and countries. While researching this topic in appropriateness of such terms. When you use some of the po- preparation to write this article, I came across several discus- litically incorrect terms, you may put yourself in a delicate, and sions by Brazilian readers of Brazilian newspapers and bloggers potentially awkward position, one that reflects sexism, a lack of that discussed the controversial nature of the use of so-called cultural consciousness, or a lack of sensitivity. One of the rea- “politically correct” terms in Portuguese. The majority of those sons for which such discussions may sound so unauthentic to opinions seemed to condemn or criticize the extreme sense of many Brazilians is that only recently has the debate on issues of self-consciousness that talking about certain topics seems to race, racism, and sexual identity and orientation been initiated, inspire now, deeming them exageros and an interference with or at least more strongly called attention to. In the specific case one’s right of self-expression. of race, public policy issues such as the inception of a system of quotas in Brazilian universities have been one of the motivating Not long ago, the Brazilian Ministry of Human Rights decided factors. to publish a cartilha or “manual” covering a number of expres- sions considered inappropriate, racist or prejudicial. Blogs and This discussion creates an array of interesting situations for discussions on the Internet regarding the publication of such a those of us who teach a language as a foreign language because cartilha abound. For some, the substitution of terms once cur- a language cannot be adequately taught dissociated from the rent to describe individuals in terms of their skin color (such as culture of the country where it is spoken. Imagine that you have neguinho or preto), appearance, or regional origin (i.e., baianada, to explain the pictures and labels in a book to teach the adjec- paraíba) which, in the fashion of other linguistic practices, is tives gordo and gorda or feia and feio. In the cultural context of ingrained in the Brazilian culture, particularly in intimate spheres, the U.S. the mere mention of these words can create uncomfort- as an un-original, impractical and culture-effacing attempted able moments, but in Brazil it is not necessarily offensive to call effort to copy the American model or tendency to have lan- someone magrinha or gordinha and that, in fact, some contexts guage restrictions. Consider, for instance, one author who thinks are very likely to elicit these uses. Or consider, as another ex- that the avoidance of words such as pivete, caipira, and cigano ample, how common it may be to hear well-meaning relatives are impractical because they are the most descriptive accurate make references to your appearance and to whether you look words. According to this author, very few would adhere to the mais magrinha/o or mais gordinha/o as a reflection of a culture cartilha’s suggestions, because the use of these and similar that is more oriented to the other. Many Brazilians grew up sing- words, now considered politically incorrect, are ingrained in the ing atirei o pau no gato, mas o gato não morreu. Dona Chica day-to-day experience of many, if not the majority of Brazilians. admirou-se do berro que o gato deu, but are now surprised to learn that there are new, politically correct words to the rhyme: In fact, in the United States, there often exists more than just the não atire o pau no gato, porque isso não se faz. O gatinho é suggestion not to use certain words in public contexts. There nosso amigo, não devemos maltratar os animais. The new ver- are mechanisms in place to ensure that the use of expressions

More “Ponto” on page 5 4 SPRING 2008

More “Ponto” from page 4

sion of this children’s song reflects a concern with political diversity and differences becomes more than necessary. How- correctness (including issues of animal protection) which, un- ever, it is also understandable that societies where only a few fortunately, at least during the time that I and some of those see the need for these changes will take longer to achieve suc- who now teach Portuguese were growing up was not discussed. cess in seeing these expressions gain common use. Countries like Brazil may be taking the opposite direction, trying to create Expressions such as a coisa ficou preta, baianada, paraíba, consciousness of the differences through the instauration of which have been used for as long as many of us have been linguistic uses and practices. around, have had their uses discouraged nowadays because of their racial and prejudicial overtones. The idea behind the use of politically correct expressions and the motivation to stimulate their use in substitution of expressions that reflect prejudicial views of any kind is more than justified in our ever Mercia Flannery so fast-growing, globalized societies. As countries and cul- University of Pennsylvania tures within them, become more integrated and diverse, or in- [email protected] teract more and more often, the necessity of respecting such

Oxente!

FLAD The Portuguese Summer School, under the direction of Professor Luci Moreira, received a grant of $10,000 to include the European Portuguese Acknowledgments component in the curriculum of the School. This addition started in the 2008 program with one full time European Portuguese Professor.

Assistant Professor Portuguese Newsletter The Department of Spanish and Portuguese at The Ohio State University Proofreaders: announced the appointment of Pedro Pereira as Assistant Professor of Portuguese ,beginning fall 2008. Jose Moreira Promotion Portuguese Gláucia Silva received her tenure and was promoted to Associate Profes- sor at the University of Massachusetts, Dartmouth. Lucas De Biaji Moreira Kathryn Davis Scholarship and For the third year in a row, 10 Davis Fellowships will be offered to cover Hope Watson the full cost of summer language study from beginner to graduate levels in English Portuguese at the Middlebury College Language Schools.

Hispania The AATSP announced the appointment of Dr. Sheri Spaine Long as the new Editor of Hispania, effective January 1, 2010. The membership of the AATSP approved the appointment of Dr. Long at the Business Meeting of the Association held on Tuesday, July 8, 2008 during the recent confer- ence in Costa Rica.

5 The Portuguese Newsletter

em Português e outros em Inglês, foram selecionados por um comitê constituído por onze pessoas, dos quais, oito pareceristas anônimos. O livro incluiu textos de Dale Koike/Ricardo Gualda, John Jensen, M. Antônia Cowles, Ana M. Carvalho, Matilde Scaramucci, Denise Santos/Gláucia Silva, Margo Milleret e outros. Mais informações: .

Escrevendo Pela Nova Ortografia, realiza- do pelo Instituto Antônio Houaiss e José Carlos de Azeredo (coordenação e assis- PRÊMIO GRACILIANO RAMOS tência técnica), 2008. O Ministério das Relações Exteriores, atra- A obra inaugura a parceria entre a Publifolha vés do Departamento Cultural, lançou em e o Instituto Antônio Houaiss, uma das mais maio de 2008 o Concurso Internacional de importantes instituições ligada à língua por- Monografias sobre a obra de Graciliano tuguesa no Brasil, trazendo as novas regras Ramos. Os cinco melhores ensaios, esco- do Novo Acordo Ortográfico da Língua Por- lhidos por uma Comissão Julgadora cons- tuguesa, como acentuação, trema, hífens, tituída para esse fim, farão jus ao Prêmio uso do “h”, grafia de nomes próprios es- Itamaraty de Literatura Brasileira - 2008. O trangeiros, entre outras. A obra reproduz o Concurso visa a promover e divulgar a li- texto do acordo na íntegra, com observa- teratura brasileira no exterior, sendo que O livro das emoções, por João Almino, foi ções e explicações. O novo Acordo Orto- apenas cidadãos residentes no exterior publicado pela Editora Record, 2008. gráfico, firmado entre Angola, Cabo Verde, (brasileiros ou não), puderam participar O livro conta a história de um fotógrafo Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São com ensaio inédito sobre Graciliano Ra- cego, empenhado em editar um diário foto- Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Brasil, pas- mos. As inscricões se realizaram entre 21 gráfico. A história se passa em Brasília, ci- sa a valer (mas sem serobrigatório) a partir de maio a 30 de agosto e os resultados dade que volta a ser enfocada mais do que de 2009 para documentos oficiais e para a serão anunciados em 2009. apenas como o palco das ações deflagradas pelo narrador. O livro traz o contraponto mídia. No ensino público, começa a ser implementado em 2010 e até 2012 as novas Premiação: Os valores dos prêmios serão dessa cidade, na qual os personagens pas- regras serão adotadas para todas as séries. US$ 20.000,00 (vinte mil dólares), US$ saram sua juventude, o lugar onde a utopia 15.000,00 (quinze mil dólares), US$ parecia possível. Tom Jobim, de Cacá Machado, Publifolha, 10.000,00 (dez mil dólares), US$ 5.000,00 2008. (cinco mil dólares) e US$ 3.000,00 (três mil O livro traz o popular e o erudito, a canção e dólares), respectivamente, para o primei- a sinfonia, o samba e o jazz, a seriedade e o ro, segundo, terceiro, quarto e quinto co- prazer – tudo o que fez a obra de Tom Jobim locados, a serem pagos aos agraciados no (1927-1994) um sucesso. exterior pelos Postos no país de residên- cia do candidato. Um Homem Célebre: Machado Recriado. Publifolha 2008. São nove contos e uma Os cinco primeiros colocados do Prêmio peça, alguns desenhos inspirados na obra receberão hospedagem e passagens de ida de Machado de Assis e recriados por dez e volta ao Brasil para participarem da ceri- autores brasileiros. Moacyr Scliar, Alberto mônia de premiação e das atividades aca- Martins, Alberto Mussa, Carola Saavedra, dêmicas programadas. Felipe Hirsch, Bruno Zeni, Lourenço Mutarelli, Cristovão Tezza, Mariana BOOKS Veríssimo e Sérgio Augusto de Andrade se Three Short Stories, escrito por Eça de Português para falantes de Espanhol – En- inspiraram em textos como Dom Casmurro, Queirós e traduzido por Christopher Lund, sino e aquisição, organizado por Lyris Memórias Póstumas de Brás Cubas, Quincas foi publicado pelo Center for Portuguese Wiedemann e Matilde V. R. Scaramucci, foi Borba e O Alienista. Os autores optaram por Studies da University of Califórnia, Santa publicado pela Pontes, em 2008. O livro é parafrasear, elaborar e metamorfosear as obras Bárbara, em 2007. O livro traz os contos uma coletânea de treze trabalhos apresen- de Machado de Assis . dos Santos. ano de 2007. Os trabalhos, alguns escritos More “The Bookstore” on page 7

6 FALL 2008

More “The Bookstore” from page 6 Pois não - Brazilian Portuguese Course The book uses Brazilian, Portuguese, and Purdue University, 2007. for Spanish Speakers with basic reference Lusophone African cinema to enhance the grammar, written by Antônio Simões and study of Portuguese language and culture, Letras e Letras da MPB, written by Charles published by University of Texas Press, including the sertão, urban violence, politi- A. Perrone. It was published in 2008, with 2008, contrasts Portuguese and Spanish, cal transitions, women, and the mythologi- preface by Amador Ribeiro Neto. The new and serves as a basic reference guide to cal legend of . edition includes new bibliography, several Brazilian Portuguese. The book also in- new illustrations, and some new passages. cludes an audio CD with recordings by na- Guia de Conversação Para Viagens Rough More information: . Publifolha, 2008. O guia apresenta as palavras e frases mais importantes do Estado e cinema no Brasil (2a edição), de português e ensina a pronúncia correta. Traz Anita Simis. menus, com bebidas e comidas variadas, Publicado pela Editora Annablume, esta desde o café da manhã até o jantar. Explica segunda edição apresenta o aspecto os princípios básicos da língua, para que o político- institucional, revelando a viajante possa utilizar melhor as expressões existência de dois momentos distintos das e o vocabulário. Além disso, há diálogos em relações entre o Estado e o cinema no país, bancos, hotéis, restaurantes, compras e através da legislação promulgada no algumas situações de emergências. período entre 1932 e 1966. Informações: . De Orfeu e de Perséfone: morte e literatura, Cultura é a Nossa Arma: AfroReggae nas publicado pela editora PUC Minas e Ateliê Despropósitos - Estudos de ficção Favelas do Rio, de Damian Platt e Patrick Editorial, 2008. O grupo de pesquisa brasileira contemporânea, de Tânia Neate, publicado editora Civilização responsável por esee livro teve o objetivo Pellegrini, publicado pela editora Anablume, Brasileira em 2008. Os dois autores de estudar as figurações da morte. Autores trata de um conjunto de ensaios sobre acompanharam o AfroReggae no final de estudados: António Lobo Antunes, diversos aspectos da produção ficcional 2005, período no qual entrevistaram Guimarães Rosa, Maria Judite de Carvalho, brasileira de hoje. Os ensaios são baseados integrantes do grupo, pessoas “comuns” Ruy Belo, Augusto de Campos e outros. na análise de filmes e textos literários de e profissionais das áreas de segurança, mídia autores como Paulo Lins, Milton Hatoum, e política. . literatura e mídia, publicado pela Editora Amado e outros. UFMG. O livro organizado por Izabel Our Lady of the Artichokes and other Por- Margato e Renato Cordeiro Gomes reúne Sérgio Buarque de Holanda: Perspectivas, tuguese-American Stories, published by textos de Katia Muricy, José Bragança de organizado por Pedro Meira Monteiro e University of Nebraska, 2008, by Katherine Miranda, Denilson Lopes, Heidrun Krieger João Kennedy Eugênio, foi publicado pela Vaz (1997 winner of Drue Heins Literature Olinto, Izabel Margato, Maria Tereza Cruz e Editora da Unicamp e a Editora da UERJ. Prize). This short fiction volume is a blend outros. Inform.: . Trata-se de uma reunião de 28 ensaios de of Old World heritage and New World cul- estudiosos de várias gerações e ture, exploring the links between families, Peregrinas de outrora: viajantes latino- procedências. Os colaboradores são: Alcir friends, strangers, and their world. americanas no século XIX, escrito por Stella Pécora, Antonio Candido, Arno Wehling, Maris Scatena Franco e editado pela Editora Berenice Cavalcante, Brasil Pinheiro Mulheres/EDUNISC, 2008. Este livro delineia Machado e outros. a trajetória de três viajantes: a brasileira Nísia Floresta, a argentina Eduarda Mansilla e a A Igreja Católica e os Povos Indígenas do cubana Gertrudis Gómez de Avellaneda. Um Brasil, por Édison Hüttner. Editora dos núcleos centrais deste livro está na Universitária da PUCRS – EDIPUCRS. análise das relações de gênero e dos relatos Informações: . femininos, em especial os concernentes a viagens. Informações: Noites de Verão com cheiro de jasmim, por . Joëlle Rouchou, busca compreender a história de judeus expulsos do Egito no Writing identity: The Politics of Contempo- século XX, a partir da memória do grupo rary Afro-Brazilian Literature, by Emanuelle que veio se instalar no Brasil entre 1956 e Cinema for Portuguese Conversation, by K. F. Oliveira, considers the diverse social 1957. Bonnie Wasserman, 2008, published by variables in the process of literary creation Focus Publishing/R. Pullens. of Afro-Brazilian literature. Published by More “The Bookstore” on page 8

P 7 The Portuguese Newsletter

Rinha, de Marcelo Galvão Se Nada Mais Der Certo, de José ETC. . . Eduardo Belmonte Esta seção se dedica aos trabalhos, conferências, encontros e seminários Verônica, de Maurício Farias realizados recentemente e que merecem ser On-Line Vingança, de Paulo Pons registrados. Se você não pôde ir, ou não sabia, Biblioteca Digital Brasileira nós trazemos a informação até você, como A BDB é uma biblioteca digital, desenvol- Filmes de 2007 referência. vida em software livre, e o leitor virtual “Alucinados” (2007), directed by Roberto COLLEGE OF CHARLESTON pode escutar músicas em MP3 de alta qua- Santucci, is a psychological thriller about * O convênio entre a Unisul e o CofC foi lidade; ler obras de Machado de Assis ou a common crime nowadays in Rio de celebrado com a visita do Reitor, Sr. Gerson outros 730 autores; ter acesso às melho- Janeiro. What at first sight seems to be a da Silveira, e do novo Reitor Ailton Soares. res historinhas infantis e vídeos da TV Es- social clash between rich and poor, be- Na foto, momento do encontro entre a pró- cola. O Ministério da Educação comes much more complex, linking the reitora B. Diamond e o Reitor da Unisul. O disponibiliza tudo isso, mas pretende past and the present. evento aconteceu no dia 15 de outubro. desativar o site por falta de uso. É a opor- tunidade dos professores de Português o “O Homen que Desafiou o Diabo” (2007), recomendarem aos alunos, para que o mes- directed by Moacyr Goes, is an adapta- mo não desapareça. Basta acessar o site: tion of the novel As Pelejas de Ojuara, . written by Nei Leandro de Castro. The film is set in the mythical and fantastical TriceVersa Northeast of Brazil. Ojuara is a local hero A revista eletrônica TriceVersa, é uma with a strong sense of justice who lives publicação do Centro Ítalo-Luso-Brasileiro through hilarious and unexpected adven- * Pearson promoveu oficinas de escrita no de Estudos Lingüísticos e Culturais tures. CofC e homenageou uma das co-autoras do (CILBELC), sediada na Faculdade de livro Ponto de Encontro, Luci Moreira. De Ciências e Letras de Assis (UNESP). Os ON-LINE acordo com a editora, o livro já é um best- interessados podem colaborar com artigos, Brazilian Photographers seller em menos de dois anos de publicação. resenhas, traduções e textos de ficção. As A list of the most prominent Brazilian pho- Nas fotos abaixo, professoras do CofC e normas para publicação podem ser tographers such as José Oiticica Filho, Donna Binkowski, à direita, durante a encontradas no site da revista: . Farkas, Walter Firmo, and others. From the list, there are links to individual port- IJ-SoTL folios of each one’s work, mostly in black The International Journal for the Scholar- and white. Information: . ijsotl/v2n2.html>. Boitatá . CINEMA Boitatá, uma revista do GT de Literatura O filme de abertura do Festival Oral e Popular da ANPOLL, aceita envio Internacional do Cinema do Rio de Janeiro de artigos, resenhas e entrevistas sobre foi Última Parada 174, de Bruno Barreto, estudos orais e populares, oriundos de cuja produção foi selecionada para abordagens culturais ou multiculturais. representar o Brasil na disputa por uma Trata-se de uma publicação referenciada vaga na categoria de melhor filme (ISSN 1980-4504), interessada em estrangeiro no Oscar 2009. promover a disseminação sobre estudos Sad News de Literatura, Antropologia, Ciências Breno Mello, the Orpheus of the classic 1959 Em 2008, a Premiére Brasil exibiu 64 filmes Sociais, Psicologia, História e Lingüística Brazilian movie “,” (1960, brasileiros recentes. Os longa-metragens relacionados à oralidade. Os artigos Cannes Festival award winner for best for- que concorreram ao Troféu Redentor fo- eign film) passed way on July 14 in , Brazil, his birthplace. He was 76. Mello ram os seguintes: AATSP Portuguese Newsletter Apenas o Fim, de Matheus Souza played Orpheus in the film directed by Marcel The Portuguese Newsletter is available Camus. He had played soccer for Fluminense Feliz Natal, de Selton Mello online at Juventude, de Domingos Oliveira and asked him to star in “Black Orpheus.” More “ETC” on page 9

8 FALL 2008

Esta seção se dedica aos trabalhos, conferências, encontros e seminários realizados recentemente e que merecem ser registrados. Se você não pôde ir, ou não sabia, nós ETC. . . trazemos a informação até você, como referência.

UNIVERSITY OF MARYLAND II SEPFE “Simpósio sobre Clarice Lispector.” 25 de O III Simpósio sobre Ensino de Português para Falantes de Espanhol teve lugar no abril, 2008. O simpósio teve lugar no cam- Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas nos dias 21, pus do College Park, na University of Mary- 22 e 23 de julho de 2008. land, com a participação de quatro especialistas: Naomi Lindstrom (U of Texas, Com a participação de aproximadamente 90 pessoas de 8 países e 45 instituições Austin), Marta Peixoto (NYC), Nelson diferentes, o evento deu continuidade aos debates que haviam sido iniciados no final da Vieira (Brown U) e Lucia Helena (UFF-RJ). década de 70 e retomados por ocasião dos dois primeiros simpósios, que ocorreram na Os ensaios serão publicados em edição es- Universidade de Arizona (2004) e Stanford (2006). Bastante alentador, por mostrar o pecial coordenada por Regina Igel, que crescimento da área, foi o número de trabalhos apresentados: enquanto no I Simpósio também organizou o Simpósio. houve sete mesas-redondas (com 21 apresentações) e no segundo 9 mesas-redondas (com 19 comunicações), no III houve 4 mesas-redondas (totalizando 13 apresentações), GEORGETOWN UNIVERSITY duas plenárias, 4 sessões de comunicações coordenadas (17 apresentações) e 10 sessões “Rethinking Lusofonia in the 21st Century: de comunicações individuais (36 apresentações). A symposium on the Cultures of the Portu- guese-Speaking Countries in the Age of As temáticas do III Simpósio, contemporâneas e situadas em contextos específicos de Globalization.” April 26, 2008. uso, abordaram: principais desenvolvimentos de ensino de português para falantes de Included: Lahra Smith (Georgetown U), espanhol em contextos e sob perspectivas diversas; imersão (L2, no Brasil), língua Onésimo Almeida (Brown U), João de estrangeira (segunda e terceira, principalmente na Argentina, Colômbia, Estados Unidos Pina-Cabral (U of Lisbon), Fernando Are- e México) e bilíngüe (tanto no Uruguai como na Argentina); nesse caso, uma plenária nas (U of Minnesota), Ângela Dias (UFF), sobre bi/multilingüismo e multiculturalismo ofereceu subsídios interessantes para a Isabel A. de Magalhães (U Nova de Lisboa) problematização dos contextos específicos de ensino de português nas fronteiras Brasil/ e Ataliba T. Castilho (USP). Argentina e Brasil/Uruguai; este último ofereceu um contraponto para uma comparação com o que ocorre no ensino formal nos Estados Unidos; políticas lingüísticas e formação FLORIDA INTERNATIONAL U & CIBER continuada de professores no México e no Brasil (cujas ações do Estado brasileiro, The conference “K-12 and Community Col- como por exemplo, a implementação do exame Celpe-Bras foram examinadas como lege, new perspectives on developing a parâmetros para a formação do professor de PLE); aprendizagem e avaliação de línguas language for business course” was orga- próximas, em que a problemática do ensino/aprendizagem e principalmente da avaliação nized by FIU in Miami on October 31st – de línguas tipologicamente próximas foram discutidas. Nas fotos abaixo, participantes November 1st at the Sofitel Hotel. The Con- do congresso. [Matilde Scaramucci, U de Campinas]. ference had the support of consulates, lan- guage associations, and cultural organiza- tions and brought editorial companies from throughout the world to Miami to show- case materials to K-12 teachers and junior community college professors of several languages.

The overall theme was: “Incorporating Lan- guages for Business into the K-12 Curricu- lum.” The following Portuguese sessions were part of the initiative: Translation as a business language skill: Portuguese (John Jensen, FIU); Best classroom practices of teaching Business Portuguese (Anete UIUC Arslanian); Business and Career Opportu- The University of Illinois at Urbana-Champaign presented a lecture and workshop on nities through Foreign Language Studies Brazilian cinema on October 17: “Brazilian Cinema’s Global Dilemma,” and “The Origins (Mary Risner, UFG); The Celpe-Bras Profi- of Brazilian Cinema Novo,” both with Randal Johnson, Distinguished Professor of Bra- ciency Exam in Portuguese (Augusta Vono, zilian Literature and Culture and Director of the Latin American Institute at UCLA, and FIU). Information: . BRASA vice-president-elect.

More ETC on page 10

P 9 The Portuguese Newsletter

ETC. . . VI ICB no, em Buenos Aires – Argentina, entre The VI International Conference on the os dias 18, 19 e 20 de setembro de 2008, PRINCETON UNIVERSITY Book took place at Catholic University of com o tema: “O Português como nova Lín- Princeton University hosted a discussion America, Washington, D.C., USA , Octo- gua: Visões Contemporâneas de Acesso” on Alfredo Bosi’s new English language ber 25-27 of 2008. This conference served Info.: . book, “Colony, Cult and Culture”, on Octo- as an inclusive forum for examining the ber 8. Participants of the roundtable were past, current and future role of the book. UNIVERSITY OF TORONTO: Alfredo Bosi (USP) A. D.Quiñones (/ Plenary speakers included: John Willinsky Conference: “Portuguese in North Princeton); J. Adelman (Princeton); R. (Stanford U), Michael Peters (U of Illinois, American Universities: Situation and Newcomb (UC Davis); V. Mendes (UMass Urbana-Champaign), and Rosamund Challenges” October 16-18, 2008. Dartmouth), and Pedro M. Monteiro Davies (U of Greenwich, UK). Information: st (Princeton). . 1 SIMELP O Primeiro Simpósio Mundial de Estudos UNIVERSITY OF INDIANA 6th CPLE da Língua Portuguesa ocorreu nos dias 1 “Brazil in the 21st Century,” by João Almino, The 6th Annual Conference on Portuguese a 5 de setembro de 2008, na USP. Maiores Consul General of Brazil, on October 23. The Language Education took place at the Uni- informações: . the Brazilian government and also the chal- September 19 and 20, 2008. lenges the country faces in the 21st Century. Educators, administrators and other pro- PUC – MINAS GERAIS fessionals who work with the Portuguese O congresso comemorativo do 4º. PLE language, as well as persons interested in Centenário do Padre Antônio Vieira, O V Encontro de Português como Língua the topic participated in the event. realizado nos dias 27, 28 e 29 de agosto de Estrangeira do Rio de Janeiro ocorreu entre 2008, teve a participação de renomados 24 a 26 de setembro de 2008, na UFF. Infor- GEORGETOWN UNIVERSITY especialistas na obra vieiriana, como: mações sobre o evento podem ser encon- “Strategies and representations of Paulo Borges (Univ. Lisboa), Alcir Pécora tradas em . masculinity in contemporary Brazilian fic- (Unicamp), João Adolfo Hansen, Adma tion.” The lecture with Idelber Avelar (Tulane Muhana e Anita Novinsky (USP), José APSA U) analyzed representative moments in the Américo Miranda (UFMG), Angela Vaz The Sixth American Portuguese Studies depiction of masculinity – as well as its con- Leão (PUC Minas), Affonso Romano de Conference was held on October 9-11 on nections with national history - in 3 con- Sant’Anna e Affonso Ávila (escritores). the campus of Yale University. In the pho- temporary Brazilian writers: Fernando Entre outros temas, destacaram-se: tos below, clockwise: Photo 1: David Jack- Gabeira, Caio Fernando, and Cristóvão Tezza. Profetismo e Messianismo, o Barroco, o son and Alfredo Bosi; Photo 2: Alfredo Bosi Discurso Literário, Índios; Vieira e os and participants; and Photo 3: Paul Dixon; SIPLE Negros e os Judeus na obra de Vieira. Photo 5: David Jackson and participants; O Sétimo Congresso Internacional da Photo 5: Ana M. Delgado and Maria José S. SIPLE—Sociedade Internacional de Portu- I Seminário de Brasileiros no Mundo O Ministério das Relações Exteriores pro- Barbosa. Inf: . guês como Língua Estrangeira—ocorreu na Universidad del Museo Social Argenti- moveu nos dias 17 e 18 de julho, no Rio de Janeiro, o primeiro seminário de brasilei- ros residentes no exterior: “Brasileiros no Mundo.” Este evento histórico foi orga- nizado pela Subsecretaria de Comunida- des Brasileiras no Exterior, chefiado pelo Embaixador Oto Agripino Maia. Estima-se que entre dois a três milhões de brasilei- ros vivam no exterior.

More ETC on page 12

10 FALL 2008

Quanto medo? PINGO POÉTICO Quanta aflição? Interrogação.

Tudo é relativo Que deus multiplica meus pecados? À Gramática INCompleta Ao verso anterior Que deus fraciona seu perdão? I Diga-me… Quantos graus no inferno? Cuja estrofe inicia Ó senhor Substantivo, Nossa definição. isto lhe peço! Quantos segundos no limbo? Ao céu infinito, gratuitamente vou? Quero um nome VI que seja próprio V Advérbio, fofoqueiro! não comum. Fofoca agora, logo, tarde, cedo Que seja concreto Pronome, não abstrato. Contigo há de ter-se cuidado Jovem impostor. Ontem, outrora, hoje fofocou Que não seja simples Já, pára! mas composto. Pessoal e possessor. Quem é? Intriga aqui, lá, ali… Que não seja primitivo olhou fora e dentro porém derivado. Para quem é? De quem é? Indubitavelmente língua de fogo Substantivo, ó senhor Talvez, porventura goste de guaraná que dá nome a tudo. Eu sou. Para mim. Ouça quão imenso barulho! Depressa vamos falar. II É meu. Pois, não! Pouco a pouco vamos comentar. Artigo, meu modesto amigo! Com certeza vamos bisbilhotar. Fala pouco enquanto diz muito. Em breve informar Definido ou indefinido. Isto, Isso, Aquilo Quem é o falante? O gênero e o número do substantivo. XX Ó, bom amigo! Com quem fala? De que falam? Verbo… Preposição…Conjunção… Que acompanha! Interjeição… Que reforça! A perspectiva esclareceu. Que distingue! Aida J. Flores-Ortega Ó guarda, Alguém? Ninguém? Portuguese 3 obrigada estou Instructor: pela guarda. Indefinido vou.

III Adjetivo, você duas caras só Hoje quero comprovação Argucioso Dogmático Justiceiro Estrênuo Topetudo Irrestrito Vão Orçamentário Sou ou Estou?

IV Numeral, São Pedro o contador. Diga-me… Quantos amigos tenho? Quanto durou meu primeiro amor? Diga-me… Alunos do Middlbeury College: Professores do Cobb County, Atlanta: Juliana Faughnan, Germano A. Suarez, e Aida J. Flores-Ortega (à direita)

11 The Portuguese Newsletter

Chamada de Trabalhos

CD-ROM EPLE A Universidad de la República (UDELAR- Uruguai), através do Centro de Lenguas Extranjeras, em colaboração com a União Kathryn Davis Fellowships for Peace: Latina, solicita trabalhos (teses de Investing in the Study of Critical Languages doutorado, monografias de cursos de especialização, etc.) para publicação no CD- Full Scholarships for Intensive Language Study at the Middlebury Summer Rom EPLE - Estudos em Português como Language Schools in Língua Estrangeira - Ensino e Pesquisa. O PORTUGUESE EPLE é uma publicação sem fins lucrativos, cujo objetivo é facilitar o acesso a trabalhos da área aos professores de português do Middlebury College is pleased to announce The Kathryn Davis Fellowships for Uruguai. A chamada encerra-se no dia 15 . Peace: Investing in the Study of Critical Languages. These 10 fellowships are de dezembro de 2008. Para informações, made possible by a generous gift from Kathryn Davis to address today’s critical need contacte Laura Masello, e-mail for increased language proficiency in the United States. .

For the third year in a row, 10 Davis Fellowships will be offered to cover the full cost of Poesia em tradução summer language study from beginner to graduate levels in Portuguese at the A Revista de Letras da UNESP está Middlebury College Language Schools. Fellowship grants cover the full comprehensive convidando à submissão de artigos para o volume 49.1, a ser publicado no primeiro fee (tuition, room, and board) at the Middlebury summer Language Schools, plus a semestre de 2009. Encoraja-se a submissão stipend to assist in defraying program-related expenses. One summer of intensive lan- de artigos inéditos de cunho teórico e/ou guage immersion at Middlebury is the equivalent of at least one year of language study crítico que tenham por tema a tradução de at an American college or university. poesia de línguas estrangeiras para o português e do português para línguas The Davis Fellowships are merit based and intended for exceptionally qualified individu- estrangeiras. Os artigos deverão ser als with demonstrated interest in one or more of the following areas: international, global, enviados até o dia 15/12/2008 para: or area studies; international politics and economics; peace and security studies, and/or . conflict resolution. Individuals in other fields, including working professionals, are also encouraged to apply if their field of expertise requires them to study one of the critical Revista de Letras ‘Revista de Letras’ is published both in pa- languages. per (ISBN 0101-3505) and in a free online version (ISBN 1981-7886), is fully peer and REQUIRED ESSAY: The Role of Language in Conflict Resolution blind reviewed. It is looking for essays, no The Davis Fellowships aim to fulfill the intention of philanthropist Kathryn Wasserman longer than 8,000 words. Accepted essays Davis, who has dedicated much of her life to peace initiatives. As the cultivation of in English will be translated into Portuguese. intercultural communication is essential to reducing conflict, the study of the world’s Information to: A. Reynolds critical languages has become increasingly important. In establishing these fellowships, and Fabio Mrs. Davis challenges us to “bring about a mindset of preparing for peace instead of Akcelrud Durão no preparing for war.” For more information please visit: later than May 31, 2009. More information: . .

ALL DAVIS FELLOWSHIP APPLICATIONS MUST BE ACTFL POSTMARKED BY FEBRUARY 2, 2009. ACTFL Sessions on Portuguese. Orlando, FL. November 20-23, 2009. * Bringing Juvenile Literature into the Por- Note: Davis Fellowship funds are limited and will be awarded on a competi- tuguese Language Curriculum (Irene de tive basis. Financial aid forms are not required for the Davis awards. Amaral, Spinner Publications) However, students are encouraged to apply for regular Middlebury College * Identifying and Addressing the Needs of financial aid, awarded on a demonstrated-need basis, through the office of Students of Portuguese, with M. A. Cowles financial aid. More information can be found at the Middlebury Language (U of Pennsylvania), Ana M. Carvalho (U Schools website: . of Arizona), and Glaucia Silva (U of Massa-

12 FALL 2008

chusetts, Dartmouth). been characterized in terms of emerging in- consin-Madison). The organizers invite pa- * Portuguese SIG Networking-Business formation/knowledge societies and a glo- per proposals bringing gender analysis to Meeting (Christi Moraga, West Woods bal knowledge-based economy. More in- bear on any aspects of the former Portu- School). formation: . Brazilian literatures, cultures and commu- M. A. Cowles (U of Pennsylvania), Lyris nities. Send a 300-word abstracts and a brief Wiedemann (Stanford U) and A. Isabel S. UMASSD CV by April 15, 2009 to Delgado (Stanford). The University of Massachusetts . Dartmouth will hold a conference on Gen- CKCCO der, Empire, and Postcolony: Intersections 2010 AATSP Conference The Ninth International Conference on in Luso-Afro-Brazilian Studies. 9-10 Octo- The 2010 AATSP Conference will be held Knowledge, Culture, and Change in Orga- ber 2009. Conference organizers: Anna M. in Guadalajara, Mexico,during July 10-13, nizations will take place at the Northeast- Klobucka (UMass Dartmouth), Hilary 2010. The AATPS participants will be cel- ern University, Boston, Massachusetts, Owen (U of Manchester) Associate orga- ebrating, the 200th anniversary of Mexican 24-27 June 2009. Driven by globalization nizer: Gina M. Reis (UMass Dartmouth). Independence and the 100th anniversary of and advances in information and commu- Keynote speakers are: Leela Gandhi (U of the Mexican Revolution. nications technologies, this change has Chicago) and Anne McClintock (U of Wis-

AATSP 91st ANNUAL CONFERENCE AATSP Albuquerque, NM July 9—July 12, 2009 91st Annual Conference The conference will take place at Hyatt Regency Albuquerque at Hyatt 330 Tijeras NW, Albuquerque, New Mexico, USA 87102 Regency Hotel Tel: +1 505 842 1234 Fax: +1 505 843 2710 Albuquerque, NM * The hotel has 395 spacious guest rooms with views of the city or mountains, and over 30,000 square feet of newly reno- vated function space

* Airport Access: within 5 miles

* Attractions: Rio Grande Zoo / Aquarium and Botanic Gardens: within 5 miles

* Old Town Plaza: within 5 miles

* UNM Championship Golf Course: within 5 miles

* NM National History & Science and Albu- querque Museums: within 5 miles

13 The Portuguese Newsletter

Albuquerque

ALBUQUERQUE eries and wine bars all clustered in an www.itsatrip.org/albuquerque/history/ area that is in a walking distance from default.aspx.>,, , http:/ generation to generation tell much about tains, Atomic Museum, Abrozino Balloon /www.cabq.gov/about/photo>. Albuquerque, New Mexico. More then Museum, Fine Arts District, Historic Old 70 different ethnicities are found in Albu- Town, Hispanic Cultural Center, Indian querque, including Native American, Pueblo Cultural Center, Explora, Albu- Asian, Middle Eastern, and Hispanic and querque BioPark (Zoo, Botanical Gar- Latino, creating an exceptional and dens, Aquarium), and also a few miles unique community blend. The ten blocks from Santa Fe city. of enchanting adobe buildings, known Information and photos:

14 SPRING 2008

Albuquerque, NM 2009 AATSP

15 The Portuguese Newsletter

Name ______Department ______If you have a campus mailing address that Campus Address ______does not match the E-mail Address ______address label below, Change Mailing Address ______please write your new address. Name Change ______

Please Remove My Name ______If you would like to have your name re- moved, check the appropriate choice. Return to: Prof. Luci De Biaji Moreira Department of Hispanic Studies 66 George Street Charleston, SC 29424 E-mail: [email protected] Newsletter Mailing List

The Portuguese Newsletter

Prof. Luci De Biaji Moreira College of Charleston Department of Hispanic Studies 66 George Street Charleston, SC 29424

16