OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM1900E/LM1900E-SP

EN 56 volt lithium-ion cordless mower 7 RO Mașină de tuns iarba cu acumulator de DE 56-volt-lithium-ionen-akku-rasenmäher 20 litiu ion de 56 volți 232 FR Lithium-ion 56 volts tondeuse sans fil 35 SL 56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica 246 ES Cortacésped inalámbrico con batería de ion LT 56 v ličio jonų akumuliatorinė vejapjovė 259 de litio de 56 voltios 50 LV 56 voltu litija jonu bezvadu zāles pļāvējs 272 PT Máquina de cortar relva sem fios de ião de GR Ασυρματη χλοοκοπτικη μηχανη ιοντων lítio de 56 volts 65 λιθιου 56 volt 286 IT Tosaerba a batteria li-ion 56 volt 80 TR 56 volt lityum iyon kablosuz çim biçme makinesi 302 NL 56 volt lithium-ion draadloze grasmaaier 94 ET 56 v liitiumioonakuga juhtmeta niiduk 315 DK 56 volt litium-ion trådløs plæneklipper 109 UK 56-вольтна літій-іонна Акумуляторна косарка 328 SE 56 volt litium-jon sladdlös gräsklippare 122 BG 56 волта литиево-йонна безкабелна косачка 343 FI 56 voltin litiumioniakulla toimiva ruohonleikkuri 135 HR 56 voltna litij-ionska baterijska kosilica 358 NO 56 volt lithium-ion trådløs gressklipper 148 KA 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის RU Беспроводная косилка с литий-ионным აკუმულატორიანი უსადენო аккумулятором 56 в 161 გაზონსაკრეჭი 371 PL Kosiarka bezprzewodowa z akumulatorem SR Bežična kosilica sa litijum-jonskom baterijom litowo-jonowym 56 v 177 od 56 volti 391 CZ 56 v lithium-iontová akumulátorová sekačka 192 BS Akumulatorska kosilica s litij-ionskom baterijom od 56 V 404 SK 56 v lítium-iónová akumulátorová kosačka 205 418 ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ HE HU 56 voltos lítium-ion vezeték nélküli fűnyíró 218 431 ّالجزازة الالسلكية العاملة ببطارية ليثيومأيون 56 فولت AR

MNL_EGO_LM1900E LM1900E-SP_EV01.31_200904 A 1

14 2 3

4 13

5 12

6

10

11

8 BA1120E, BA1400, CH5500E, 9 BA2240E, BA2800, CH2100E 7 BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T

B C 20 21 19

15 18 22

16

17 23 D E E-3 E-2

D-3

E-1 D-2

D-1

F G G-3 G-2 G-4 G-1 G-5

G-6

H1 H2

I J J-1

J-2

J-3 K L

2

1

M1 M2 4 3

1 2 1 2

N 2 O1

1 2

1

O2 P1 P2 Q

Q-1

R1 R2

R2-1

R2-2

R2-3

S T

S-1 S-2 S-3

S-4 S-5

U v w Original instructions

READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your EN Safety Alert safety.

READ OPERATOR'S MANUAL To reduce the risk of injury, Read user must read and understand Operator’s operator’s manual before using WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs Manual and replacements should be performed by a qualified this product. service technician. Keep Ensure that other people and pets Intended use & Foreseeable misuse: The product Bystanders remain at least 30m away from is intended for mowing grass in domestic gardens only. It Away the mower when it is in use. must not be used to mow unusually high, dry or wet grass, e.g. pasture grass; or to shred leaves. The product is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is keep feet & keep feet & hand away deemed to be a of misuse. hand away

Blades continue to rotate SAFETY SYMBOLS after the motor is switched off - Remove disabling device The purpose of safety symbols is to attract your attention to Beware of possible dangers. The safety symbols and the explanations before maintenance. Switch off Sharp Blades with them deserve your careful attention and understanding. and remove detachable battery The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any pack (or disabling device) before danger. The instructions and warnings they give are no adjusting or cleaning. substitutes for proper accident prevention measures. This product is in accordance CE WARNING: Be sure to read and understand all safety with applicable EC directives. instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and Waste electrical products should not be disposed of with “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all WEEE instructions listed below may result in electric shock, fire, household waste. Take to an and/or serious personal injury. authorized recycler. Guaranteed sound power level. Noise emission to the SYMBOL MEANING Noise XX environment according to the SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, European community’s Directive. WARNING, OR CAUTION, may be used in conjunction with Protection against ingress of IPX4 IP Symbol other symbols or pictographs. water degree 4 WARNING: The operation of any power tools can V Volt Voltage result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power mm Millimeter Length or size tool operation, always wear safety goggles or safety with side shields and a full face shield when needed. cm Centimeter Length or size We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Direct Type or a characteristic of Current current SAFETY INSTRUCTIONS kg Kilogram Weight This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 7 EN GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY ◾ Stay alert, watch what you are doing and use WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, common sense when operating a power tool. Do INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS not use a power tool while you are tired or under PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. Failure to follow all the influence of drugs, alcohol or medication. A instructions listed below may result in electric shock, fire moment of inattention while operating power tools may and/or serious injury. result in serious personal injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE ◾ Use personal protective equipment. Always wear eye REFERENCE. protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used The term "power tool" in the warnings refers to your for appropriate conditions will reduce personal injuries. mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. ◾ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power WORK AREA SAFETY source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the ◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark switch or energising power tools that have the switch areas invite accidents. on invites accidents. Do not operate power tools in explosive ◾ ◾ Remove any adjusting key or wrench before turning atmospheres, such as in the presence of the power tool on. A wrench or a key left attached to a flammable liquids, gases or dust. Power tools create rotating part of the power tool may result in personal injury. sparks which may ignite the dust or fumes. ◾ Do not overreach. Keep proper footing and balance ◾ Keep children and bystanders away while at all times. This enables better control of the power operating a power tool. Distractions can cause you tool in unexpected situations. to lose control. ◾ Dress properly. Do not wear loose clothing or ELECTRICAL SAFETY jewellery. Keep your hair and clothing away from ◾ Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair modify the plug in any way. Do not use any adapter can be caught in moving parts. plugs with earthed (grounded) power tools. ◾ If devices are provided for the connection of dust Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk extraction and collection facilities, ensure these of electric shock. are connected and properly used. Use of dust ◾ Avoid body contact with earthed or grounded collection can reduce dust-related hazards. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and ◾ Do not let familiarity gained from frequent use of refrigerators. There is an increased risk of electric tools allow you to become complacent and ignore shock if your body is earthed or grounded. tool safety principles. A careless action can cause ◾ Do not expose power tools to rain or wet severe injury within a fraction of a second. conditions. Water entering a power tool will increase POWER TOOL USE AND CARE the risk of electric shock. ◾ Do not force the power tool. Use the correct power ◾ Do not abuse the cord. Never use the cord for tool for your application. The correct power tool will carrying, pulling or unplugging the power tool. do the job better and safer at the rate for which it was Keep cord away from heat, oil, sharp edges or designed. moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ◾ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled ◾ When operating a power tool outdoors, use an with the switch is dangerous and must be repaired. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of ◾ Disconnect the plug from the power source and/ electric shock. or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, ◾ If operating a power tool in a damp location is changing accessories, or storing power tools. Such unavoidable, use a residual current device (RCD) preventive safety measures reduce the risk of starting protected supply. Use of an RCD reduces the risk of the power tool accidentally. electric shock.

8 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Store idle power tools out of the reach of children ◾ Follow all charging instructions and do not charge the and do not allow persons unfamiliar with the battery pack or tool outside the temperature range EN power tool or these instructions to operate the specified in the instructions. Charging improperly or at power tool. Power tools are dangerous in the hands of temperatures outside the specified range may damage untrained users. the battery and increase the risk of fire. ◾ Maintain power tools and accessories. Check for SERVICE misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect ◾ Have your power tool serviced by a qualified repair the power tool’s operation. If damaged, have the person using only identical replacement parts. This power tool repaired before use. Many accidents are will ensure that the safety of the power tool is maintained. caused by poorly maintained power tools. ◾ Never service damaged battery packs. Service ◾ Keep cutting tools sharp and clean. Properly of battery packs should only be performed by the maintained cutting tools with sharp cutting edges are manufacturer or authorized service providers less likely to bind and are easier to control. ◾ Use the power tool, accessories and tool bits etc. SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to DANGER: This machine was built to be operated be performed. Use of the power tool for operations according to the rules for safe operation included in different from those intended could result in a this manual. As with any type of power equipment, hazardous situation. carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of injuring hands Keep handles and grasping surfaces dry, clean ◾ and feet and throwing objects. Failure to observe all safety and free from oil and grease. Slippery handles and instructions could result in serious injury or death. grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. WARNING: When using cordless lawn mowers, BATTERY TOOL USE AND CARE basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. ◾ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type IMPORTANT of battery pack may create a risk of fire when used READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE with another battery pack. REFERENCE. ◾ Use power tools only with specifically designated SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWNMOWERS: battery packs. Use of any other battery packs may CAUTION-DO NOT TOUCH ROTATING BLADE! create a risk of injury and fire. ◾ When battery pack is not in use, keep it away from TRAINING other metal objects, like clips, coins, keys, ◾ Read the instructions carefully. Be familiar with the nails, screws or other small metal objects, that can controls and the proper use of the appliance. make a connection from one terminal to another. ◾ Never allow people unfamiliar or children with these Shorting the battery terminals together may cause instructions to use the appliance. Local regulations can burns or a fire. restrict the age of the operator. Under abusive conditions, liquid may be ejected ◾ ◾ Never mow while people, especially children, or pets from the battery; avoid contact. If contact are nearby. accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ◾ The operator or user is responsible for accidents or ejected from the battery may cause irritation or burns. hazards occurring to other people or their property. ◾ Do not use a battery pack or tool that is damaged PREPARATION or modified. Damaged or modified batteries may While mowing, always wear substantial footwear and exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, ◾ long trousers. explosion or risk of injury. Do not operate the appliance when barefoot or wearing Do not expose a battery pack or tool to fire ◾ ◾ open sandals. Avoid wearing clothing that is loose or excessive temperature. Exposure to fire or fitting or that has hanging cords or ties. temperature above 130 °C may cause explosion.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 9 ◾ Thoroughly inspect the area where the appliance is to ◾ Whenever you leave the machine; EN be used and remove all stones, sticks, wires, bones, ◾ Before clearing a blockage and unclogging chute; and other foreign objects. ◾ Before checking, cleaning or working on the ◾ Before using, always visually inspect to see that the appliance; blades, blade bolts and cutter assembly are not worn ◾ After striking a foreign object. Inspect the appliance or damaged. Replace worn or damaged blades and for damage and make repairs as necessary. bolts in sets to preserve balance. Replace damaged or ◾ If the appliance starts to vibrate abnormally (check unreadable . immediately): ◾ Inspect for damage; OPERATION ◾ Replace or repair any damaged parts; ◾ Mow only in daylight or good artificial light. ◾ Check for the tighten any loose parts. ◾ Avoid operating the appliance in wet grass, where MAINTENACE AND STORAGE feasible. ◾ Be careful during adjustment of the machine to prevent ◾ Always be sure of your footing on slopes. entrapment of the fingers between moving blades and fixed ◾ Walk, never run. parts of the appliance. ◾ For wheeled rotary mowers, mow across the face of ◾ Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the slopes, never up and down. appliance is in safe working condition. ◾ Exercise extreme caution when changing direction on ◾ Check the grass catcher frequently for wear or slopes. deterioration. ◾ Do not mow on excessively steep slopes. ◾ Replace worn or damaged parts for safety. ◾ Use extreme caution when reversing or pulling the ◾ Cleaning and user maintenance shall not be made by appliance towards you. children without supervision. ◾ Stop the blade(s) if the appliance has to be tilted for ◾ When servicing the blades be aware that, even though the transportation when crossing surfaces other than power source is switched off, the blades can still be moved. grass, and when transporting the appliance to and ◾ For rotary mowers, ensure that only replacement cutting from the area to be mowed. means of the right type are used. Never operate the appliance with defective guards ◾ PERSONAL SAFETY or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers, in place. Tragic accidents can occur if operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the ◾ Switch on the motor according to instructions and with mower and mowing activity. They do not understand the feet well away from the blade(s). dangers. Never assume that children will remain where you ◾ Do not tilt the appliance when switching on the motor, last saw them. except if the appliance has to be tilted for starting. In ◾ Keep children out of the mowing area and under the this case, do not tilt it more than absolutely necessary watchful care of a responsible adult other than the operator. and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating ◾ Be alert and turn the mower off if a child enters the area. position before returning the appliance to the ground. ◾ Use extreme care when approaching blind corners, Do not start the machine when standing in front of the doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure discharge opening. your vision of a child who may run into the mower. ◾ Do not put hands or feet near or under rotating parts. ◾ Children should be supervised to ensure that they are not For rotary mowers, keep clear of the discharge opening playing with the mower. at all times. ◾ Always turn the mower off when removing the battery pack ◾ Never pick up or carry an appliance while the motor from the tool. Stop the blade(s) if the appliance has to be is running. tilted for transportation when crossing surfaces other than ◾ Switch off and remove detachable battery pack (or grass, and when transporting the appliance to and from the disabling device) and make sure that all moving parts area to be mowed. have come to a complete stop before adjusting or cleaning:

10 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP OPERATION ◾ Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They EN GENERAL OPERATION: can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Wear Read this operator’s manual carefully in its entirety before ◾ sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting trousers attempting to assemble this machine. Read, understand, and shirts. Shirts and trousers that cover the arms and legs and follow all instructions on the machine and in the and steel-toed shoes are recommended. Never operate this manuals before operation. Be completely familiar with the machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., controls and proper use of this machine before operating canvas) shoes. it. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. ◾ Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can injure hands and Use the right appliance – Do not use the lawn mower for ◾ feet. any job except that for which it is intended. A missing or damaged discharge cover can cause blade Don’t overreach – Keep proper footing and balance at all ◾ ◾ contact or injuries from thrown objects. times. Many injuries occur as a result of the mower being pulled Objects struck by the lawn mower blade can cause severe ◾ ◾ over the foot during a fall caused by slipping or tripping. injuries to persons. The lawn should always be carefully Do not hold onto the mower if you are falling, release the examined and cleared of all objects prior to each mowing. handle immediately. Before and while moving backwards, look behind and down ◾ Never pull the mower back toward you while you are for small children and other people. ◾ walking. If you must back the mower away from a wall or ◾ This machine is not a plaything. Therefore, exercise extreme obstruction first look down and behind to avoid tripping and caution at all times. Your unit has been designed to perform then following these steps: one job: to mow grass. Do not use it for any other purpose. ◾ Step back from mower to fully extend your arms. ◾ Don’t force the lawn mower – it will do the job better and ◾ Be sure you are well balanced with sure footing. more safely at the rate for which it was designed. ◾ Pull the mower back slowly, no more than half way ◾ Before using, always visually inspect to see that the blades, toward you. blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. ◾ Repeat these steps as needed. Replace worn or damaged blades and bolts and any other ◾ Do not operate the mower while under the influence of components at the same time to preserve balance. Replace alcohol or drugs. damaged or unreadable labels. ◾ Stay alert – watch what you are doing. Use common sense. ◾ Use extreme caution when reversing or pulling the Do not operate the lawn mower when you are tired. appliance towards you. ◾ The motor/blade control handle is a safety device. Never ◾ Thoroughly inspect the area where the equipment is to attempt to bypass its operation. Doing so makes the be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other safety device inoperative and may result in personal injury foreign objects that could be tripped over or picked up through contact with the rotating blade. The motor/blade and thrown by the blade. Thrown objects can cause control handle must operate easily in both directions and serious personal injury. Plan your mowing pattern to avoid automatically return to the disengaged position when discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders released. and the like. Also, avoid discharging material against walls ◾ Avoid dangerous environments – Don’t use lawn mowers in or obstructions, which may cause discharged material to damp or wet locations. ricochet back toward the operator. ◾ Don’t use in rain. To help avoid blade contact or an injury from thrown ◾ Always be sure of your footing. A slip and fall can cause objects, stay in the operator zone behind the handles and ◾ serious personal injury. If you feel you are losing your keep children, bystanders, helpers and pets at least 30m footing, release the motor/blade control handle immediately from the mower while it is in operation. Stop the machine if and the blade will stop rotating within three seconds. anyone enters the area. ◾ Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads. ◾ Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to ◾ If the equipment should start to vibrate abnormally, stop protect your eyes. Thrown objects that ricochet can cause the motor and check immediately for the cause. Vibration is serious injury to the eyes. Always use a face or dust mask if generally a warning of trouble. the operation is dusty. ◾ Inspect for damage;

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 11 ◾ Replace or repair any user replaceable damaged ◾ If the mower’s built-in overload protection switch EN parts; frequently trips, contact EGO Customer Service or your ◾ Check for and tighten any loose parts. closest EGO service center. ◾ Never operate the mower without the proper trailing ◾ Do not wash the mower with a hose; avoid getting shield, discharge cover, grass , mulching insert, water in the motor and electrical connections. side discharge chute, motor/blade control handle or other safety protective devices in place and ◾ Remove the key and store the idle lawn mower indoors working. Never operate the mower with damaged when not in use. Allow the motor to cool before storing it safety devices. Failure to do so can result in in any enclosure. The lawn mower should be stored in a personal injury. dry, high, or locked-up enclosure, out of reach of children. ◾ If situations occur that are not covered in this manual, use ◾ When servicing, use only identical replacement parts care and good judgment. Contact EGO Customer Service listed in this manual. Use of parts that do not meet the for assistance. original equipment specifications may lead to improper ◾ Use only with the battery packs and chargers listed in Fig.A performance and compromised safety. Remove or disconnect the battery pack before servicing, ◾ The battery pack must be removed from the appliance ◾ before it is scrapped. cleaning, or removing material from the lawn mower. Follow instructions for changing accessories. ◾ The battery shall be disposed of safely. ◾ ◾ Keep handles dry, clean and free from oil and grease. OPERATION ON A SLOPE: ◾ To reduce a fire hazard, keep the motor cover free of Slopes are a major factor related to slip-and-fall grass, leaves and debris build-up. accidents, which can result in severe injury. Always Check the blade and motor mounting bolts at frequent be sure of your footing on slopes. Operation on slopes ◾ intervals for proper tightness. Also, visually inspect the requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do blade for damage (e.g., bending, cracking and wear.). not mow it. Replace the blade only with the identical replacement Do: blade, listed in this manual. ◾ Mow across the face of slopes; never mow up and down. ◾ Maintain your mower with care – keep the mower Exercise extreme caution when changing direction on blade sharp and clean for the best and safest slopes. performance. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps ◾ when servicing it. which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. ◾ Never remove or tamper with safety devices. Regularly check their proper operation. Never do anything to Do not: interfere with the intended function of a safety device ◾ Do not mow near drop-offs, ditches or embankments; you or to reduce the protection provided by a safety device. could lose your footing or balance. ◾ Always stop the motor before making adjustments to a ◾ Do not mow slopes greater than 15 degrees. wheel or a cutting-height adjustment. ◾ Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause ◾ After striking a foreign object, stop the motor, remove the slipping. key, and thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the damage before operating the mower. SERVICE ◾ Maintain or replace safety and instruction labels, WARNING: Grass bag components, the discharge as necessary. Contact EGO Customer Service or cover, side discharge chute, mulching insert and trailing your closest EGO service center, and repairs or shield are subject to wear and damage, which could expose replacements shall be performed by a qualified service moving parts or allow objects to be thrown and could technician! increase the risk of injury. For safety protection, frequently ◾ SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently check all components and replace damaged components and use them to instruct others who may use this tool. immediately with identical replacement parts, listed in this If you lend this tool to someone else, also lend these manual. Contact EGO Customer Service or your closest instructions to them to prevent misuse of the product EGO service center, and repairs or replacements shall be and possibly injury. performed by a qualified service technician!

12 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP BATTERY USE AND CARE Measured sound 93.0 dB(A) 93.5 dB(A) EN ◾ To preserve natural resources, please recycle or power level LWA K=1 dB(A) K=1.82 dB(A) dispose of batteries properly. This product contains Sound pressure level at 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) lithium-ion batteries. Local or national laws prohibit operator’s ear L K=3 dB(A) K=3 dB(A) disposal of lithium-ion batteries in ordinary rubbish. PA Consult your local waste authority for information Guaranteed sound regarding available and/or disposal options. power level L WA 96 dB(A) 95 dB(A) ◾ Upon removal of the battery pack for disposal or (measured according to recycling, cover the battery pack’s terminals with 2000/14/EC) heavy-duty tape. Do not attempt to destroy Left ≤2.5 m/s2 ≤2.5 m/s2 or disassemble the battery pack or remove any of its Valuation of handle K=1.5 m/s2 K=1.5 m/s2 components. Lithium-Ion batteries, must be recycled 2 2 vibration ah Right ≤2.5 m/s ≤2.5 m/s or disposed of properly. Also, never touch the terminals handle K=1.5 m/s2 K=1.5 m/s2 with metal objects and/or body parts as a short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply The declared vibration total value has been measured with these warnings could result in fire and/or serious ◾ in accordance with a standard test method and may be injury. used for comparing one tool with another; UNDER ABUSIVE CONDITIONS, LIQUID MAY BE ◾ The declared vibration total value may also be used in EJECTED FROM THE BATTERY; AVOID CONTACT. IF ◾ CONTACT ACCIDENTALLY OCCURS, FLUSH WITH a preliminary assessment of exposure. WATER. IF LIQUID CONTACTS EYES, ADDITIONALLY NOTICE: The vibration emission during actual use of the SEEK MEDICAL HELP. Liquid ejected from the battery power tool can differ from the declared value in which the may cause irritation or burns. tool is used; In order to protect the operator, user should wear SPECIFICATIONS gloves and ear protectors in the actual conditions of use.

Model Number LM1900E LM1900E-SP PACKING LIST

Self Propel System No Yes PART NAME QUANTITY Voltage 56 V 56 V Lawn mower 1 Recommended 0°C-40°C 0°C-40°C Grass Catcher 1 Operating Temperature: Safety key Recommended Storage 1 -20°C-70°C -20°C-70°C Temperature: Operator’s manual 1 Optimum Charging 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C Temperature No-load Speed 2850/min 2850/min DESCRIPTION Cutting Height 20-80mm 20-80mm KNOW YOUR MOWER (Fig. A & B & C) Cutting Height 7 7 1. Handle Positions 2. Full-grass Indicator Deck Size 51cm 51cm 3. Grass Bag Handle 4. Rear-Discharge Door Cutting Width 47cm 47cm 5. Rear Handle Grass Bag Volume 55L 55L 6. Battery-Pack Cover Mower Weight (Without 7. Front Wheel battery pack and 23 kg 25 kg 8. Mower Deck mulching insert) 9. LED Headlight 10. Cutting-Height Adjustment Lever Blade Model AB1901 AB1901 11. Rear Wheel Blade Brake YES YES 12. Grass Bag

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 13 EN 13. Quick-Adjust Lever G-2 Grass Bag G-5 Lower Operating 14. Handle-Locking Clamp Attachment/ Position 15. Self-propel Speed-control Knob Removal Position 16. Bail Switcg (Switch Lever) G-3 Upper Operating G-6 Cutting Height 17. Side Rail Position Adjusting Level 18. Safety Button 19. Self-propel Switch 20. Safety Key Slot ATTACHING THE GRASS BAG/MULCHING INSERT 21. Battery-Release Button WARNING: Do not at any time make any adjustment 22. Switch Button for LED Headlights to the lawn mower without first stopping the motor, 23. Power Indicator removing the safety key and waiting for the blade to stop rotating. OPERATION NOTICE: Attach any of the attachments to the lawn mower ASSEMBLING THE GRASS BAG before mowing. 1) Assemble the two side clips and the bottom clip to To Attach/Remove the Grass Bag (Fig. H1 & H2) the frame (Fig. D). ◾ Insert the board of the grass bag into the mower and hang D-1 Bottom Clip D-3 Side Clips the grass bag on the mower. D-2 Frame NOTICE: Remove the mulching insert (Need to be 2) Align the ribs with the mounting slots on the bag cover purchased separately) from the mower before attaching and press the rib down until you hear a “click”. (Fig. E). the grass bag to the mower. E-1 Ribs E-3 Bag Cover To Attach/Remove the Mulching Insert (Fig. I) E-2 Mounting Slot ◾ Lift the rear-discharge door and insert the mulching insert NOTICE: Under normal usage, bag material is subject to into the mower. To remove, just pull it out. Lastly, release wear. To reduce the risk of injury, frequently inspect the the rear-discharge door. bag assembly and replace if there are any signs of wear or deterioration. Use only grass manufactured for ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT (Fig. G) this mower. WARNING: Keep your feet away from the deck when ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE adjusting its height. The mower can be set to 7 cutting heights between 20mm and 80mm. Choose the proper cutting height WARNING: Do not attempt to start the mower until according to the types and conditions of the grass. the handle has been locked at one of the three preset When moving the tool, make sure the cutting operating positions (UPPER OPERATING POSITION, MIDDLE NOTICE: height is adjusted at the position of 3 or higher. Failure to OPERATING POSITION and LOWER OPERATING POSITION). do so, could result in the damage of the blade. Your mower is shipped with the handle in the compact, LOCKED STORAGE POSITION (Fig. F). ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK (Fig. J) 1) Press and hold the quick-adjust lever to release the CHARGE BEFORE FIRST USE. handle from the LOCKED STORAGE POSITION. 2) Lift the handle from its folded position, then release WARNING: If any parts are broken or missing, do not the lever. Gently pivot the handle upward until you hear attempt to attach the battery pack to the mower or operate and feel the lock pin engage in one of the following the mower until the broken or missing parts are replaced. different positions as shown in the Fig. G. Failure to do so could result in serious injury. Fig. G parts description see below: ◾ To Attach G-1 Locked Storage G-4 Middle Operating Push the battery pack into the battery compartment until Position Position you hear a “click”.

14 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ To Detach 2) According to Fig. M1, depress the safety button down. EN Depress the battery-release button in the battery compartment. 3) Pull the bail switch upward to meet the handle and Fig. J parts description see below: release the safety button. 4) Depress one of the self-propel switch. J-1 Safety Key 5) With the self-propel and safety button switch J-2 Safety Key Slot depressed, then turn the self-propel speed-control J-3 Battery-release Button knob until you hear a “click”. START THE MOWER WITH SELF-PROPEL FUCTION NOTICE: Make sure that the latch on the mower snaps OFF (Fig. M2) into place and that the battery pack is secured to the mower before starting operation. 1) Attach the battery pack to the mower, insert the safety key into the key slot and close the battery cover. STARTING/STOPPING THE MOWER 2) According to Fig. M2, depress the safety button down. WARNING: The operation of any lawn mower can 3) With the safety button depressed, pull the bail switch result in foreign objects being thrown into your or other’s upward to meet the handle and release the safety button. eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety To Stop (Fig. N) glasses while operating the mower, or while performing any adjustments or repairs on it. 1) Fully release the bail switch. 2) The electric brake in the Automatic Braking WARNING: Ensure that other people and pets remain Mechanism will stop the blade rotation within 3 at least 30m away from the mower when it is in use. seconds of the bail switch release. 3) Turn the self-propel Speed-control knob off until it WARNING: The blade will continue to rotate for a few can’t be rotated. seconds after the mower is turned off. Allow the motor/ blade to stop rotating before starting it again. Do not rapidly VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM turn the mower off and on. (only for model LM1900E-SP) DANGER: Rotating blades can cause serious injury. LM1900E-SP mower is equipped with variable-speed self- To prevent serious injury, remove the safety key when propel capability. This system is independent of the blade the mower is unattended, or when adjusting, cleaning, On-Off switch. it is not dependent on blade rotation. servicing, transporting, lifting, or storing the mower. To operate the system without blade rotation (Fig. O1) NOTICE: The motor cannot be started unless: 1) Press the one of self-propel switches. 2) Turn the self-propel Speed-control knob until you ◾ The handle is locked into one of the three operating hear a “click”. positions, see ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE. To turn the self-propel off, release the self-propel switch ◾ The side rails are fully extended (Fig. K). and Turn the self-propel Speed-control knob off until it can’t ◾ Both green handle-locking clamps are securely closed be rotated. (Fig. O2) (Fig. L). WARNING: To reduce the risk of injury, never attempt CAUTION: Do not attempt to override the operation of the to override the operation of the switch or self-propel safety button and bail switch. system. Use the self-propel for its intended purpose only.

To Start (Fig. M1 & M2) LED HEADLIGHTS (Fig. A-9) NOTICE: To prevent serious injury, we recommend you to Press the switch button 1s(Fig. C-23) to turn on/off the LED start the mower with self-propel function off. headlights in the front of the battery compartment.

START THE MOWER WITH SELF-PROPEL FUCTION FULL-GRASS INDICATOR (Fig. P1 & P2) ON (Fig. M1) THE GRASS BAG IS NOT FULL (Fig. P1). 1) Attach the battery pack to the mower, insert the THE GRASS BAG IS FULL (Fig. P2). Stop the mower and safety key into the key slot and close the battery remove the battery pack, clean your grass bag. cover.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 15 EN POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig. Q) MAINTENANCE The mower is equipped with a power indicator to indicate the charge status of the battery pack and the working status To avoid serious personal injury, always of the mower. The power indicator will illuminate when the WARNING: remove the safety key from the mower before cleaning, blade is rotating or when the LED headlights are turned on. performing any maintenance or transporting the mower. Fig. Q parts description see below: Q-1 Power indicator WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create Power Indicator a hazard or cause product damage. To ensure safety Meaning Action and reliability, all repairs and replacements should be on Mower performed by a qualified service technician. Mower is Shining green N/A working properly GENERAL MAINTENANCE Handle-Locking Re-triggered the Clamp/Quick- WARNING: Always remove the safety key and battery handle-locking Flashing green Adjust Lever is pack when servicing or transporting the mower. clamp/quick-adjust not triggered Lever properly The underside of mower deck should be cleaned after each use, as grass clippings, leaves, dirt and other debris will Stop the mower The battery is accumulate. Flashing red and charge the depleted Remove any build-up of grass on or around the drive shaft battery pack and the motor fan (do not use water). Wipe the mower Remove the clean with a damp cloth. battery from the REMOVING/INSTALLING THE BLADE The mower is mower, move them Solid orange overheated to the shade and WARNING: Always protect your hands by wearing cool them at least heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or 15 minutes other materials when performing any maintenance on Slow down your the mower blade. Always remove the battery pack when The mower is pace or raise up Flashing orange servicing or transporting the mower. overloaded the cut height to decrease the load ◾ To Remove the Blade Red and Following Fig. R1. Communication green flashing Connect EGO timeout NOTICE: If the bolt rotates with the motor shaft when alternately loosening the bolt, turn the fan by hand to align the through holes in the fan with the holes in the blade, and place MOWER OVERLOAD PROTECTION another metal rod into the aligned holes (Fig. R2). To prevent overload conditions, do not try to remove too To Install the Blade much grass at one time. Slow down your cutting pace or ◾ raise the cut height. Following the assembly sequence in Fig. S, with the fan blade towards deck and the printed blade side Your mower has built-in overload circuit protection. When towards outside, align the through holes in the fan the mower is overloaded, the motor will stop and the power indicator on the mower will flash orange. Remove with the holes in the blade (Fig. T) and then tighten the the battery pack from the mower. Check to see if grass blade as Fig. U shown. has collected beneath the deck and clear it if necessary, Fig. R2 & S parts description see below: then install the battery and restart the mower.  BATTERY HIGH TEMPERATURE PROTECTION R2-1 Stabilizer 1 S-2 Inner Flange The heat dissipates more slowly in hot weather. If the battery R2-2 Stabilizer 2 S-3 Blade temperature exceeds 70°C during operation, the protection R2-3 14mm Wrench S-4 Outer Flange circuit will immediately turn off the mower to protect the S-1 Fan S-5 Bolt battery pack from damage. The power indicator on the mower will shine orange and the LED on the battery will flash NOTICE: The recommended torque for tightening the orange. Release the bail handle, wait until the battery pack blade bolt is 49-59Nm. cools down to approximately 67°C, then restart the mower.

16 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP STORING THE MOWER Protecting the environment EN ◾ Remove the battery pack from the mower and store it Do not dispose of electrical equipment, in a cool, dry and clean location. Do not store it next to battery charger and batteries/ corrosive materials, such as fertilizer or rock salt. rechargeable batteries into household ◾ Store the mower in a covered, enclosed space, that is waste! cool and dry and out of the reach of children. According to the European law ◾ Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet. 2012/19/ EU, electrical and electronic Plastic coverings trap moisture around the mower, equipment that is no longer usable, and which causes rust and corrosion. according to the European law 2006/66/EC, ◾ The mower can be stored upright or flat. (Fig. V & W). defective or used battery packs/batteries, must be collected separately. WARNING: If the mower tips over from the upright If electrical appliances are disposed of in position, mower damage or personal injury may result. landfills or dumps, hazardous substances Always keep the mower stable and out of the reach of can leak into the groundwater and get into children when it is in the upright position. If possible, lay it the food chain, damaging your health and flat for storage. well-being.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 17 EN TROUBLESHOOTING

WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade.

PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The battery pack is depleted. ◾ Charge the battery pack. ◾ The battery pack is not mounted in place in ◾ Attach the battery pack to the the battery compartment. mower; press it until you hear a click ◾ The battery or mower circuitry is too hot. ◾ Allow the battery pack or mower (The power indicator on the mower will to cool until the temperature drops illuminate in orange for 10 seconds) below 67°C. The mower fails to start ◾ The side rails are not extended to their ◾ Fully extend the handle and lock maximum length and the clamps are not both clamps. locked in position. ◾ The handle is not set at one of the three ◾ Adjust the handle to one of the three operating positions. operating positions. ◾ The mower deck is clogged with grass and ◾ Clean the mower deck and make debris. certain that the blade has freedom of movement. ◾ The blade is dull. ◾ Sharpen or replace the blade. ◾ The cutting height is not set properly. ◾ Raise the deck to a higher cutting The mower cuts height setting. unevenly ◾ The blade is assembled incorrectly. ◾ Reassemble the blade, following the section “INSTALLING THE BLADE” in this manual. ◾ The battery pack is depleted. ◾ Charge the battery pack. ◾ Mower is in overload condition. ◾ Raise the cutting height or slow down the mowing. ◾ Mower deck is clogged with grass and ◾ Unclog the mower deck. Raise debris. the cutting height, or cut a narrow The mower stops swath. while mowing ◾ The battery or mower circuitry is too hot. (The ◾ Allow the battery pack or mower power indicator on the mower will illuminate to cool until the temperature drops orange for 10 seconds.) below 67°C. ◾ The side rail is retracted a little by the ◾ Unlock the clamps. Fully extend the pushing force applying on the handle. side rails and lock the clamps again.

18 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEM CAUSE SOLUTION EN ◾ Wet grass clippings are sticking to the ◾ Wait until the grass dries before The mower does not underside of the deck. mowing. mulch properly ◾ The mower is set to cut too much grass at ◾ Raise the deck to a higher cutting once. height setting. ◾ The cutting blade is loose. ◾ Tighten the blade bolt. ◾ The cutting blade is unbalanced. ◾ Balance the blade following the There is excessive instructions. vibration ◾ The cutting blade is bent. ◾ Replace the blade. ◾ The motor shaft is bent. ◾ Contact the service center. ◾ The side rails are not fully extended. ◾ Fully extend the side rails, then lock The handle locking the clamps. clamps cannot be closed in position.

WARRANTY

EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER — LM1900E/LM1900E-SP 19 Übersetzung der Originalanleitungen

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE DE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zusammenzubauen oder zu bedienen. zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Sicher- Vorsichtsmaßnahmen zu Ihrer hei-tswarnung Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung & Um das Verletzungsrisiko zu Zweckentfremdung: Das Gerät ist nur für das Mähen verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die von Gras in Privatgärten vorgesehen. Es darf nicht zum die Bedienungsanleitung vor Bedienung- Mähen von ungewöhnlich hohem, trockenem oder der Benutzung des Gerätes feuchtem Gras wie beispielsweise Weidegras oder zum sanleitung Zerkleinern von Blättern eingesetzt werden. Das Gerät darf gelesen und verstanden nur für den dafür vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. haben. Jeder andere Geräteeinsatz gilt als Zweckentfremdung. Stellen Sie sicher, dass andere Unbefugte Personen und Haustiere Personen mindestens 30m vom SICHERHEITSSYMBOLE fernhalten Rasenmäher entfernt sind, Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre wenn er in Betrieb ist. Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Füße und Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Hände Füße und Hände fernhalten Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole fernhalten allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für Die Messer rotieren nach dem angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar. Ausschalten des Motors weiter. Vor Wartungsarbeiten muss WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie die Deaktivierungsvorrichtung das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser entfernt werden. Schalten Sie Vorsicht - Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, das Gerät aus und nehmen Sie scharfe Messer einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“, den abnehmbaren Akku (oder „WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der die Deaktivierungsvorrichtung) unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Personenschäden führen. ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder das Gerät reinigen. SYMBOLBEDEUTUNG Dieses Produkt erfüllt die CE anwendbaren EG-Richtlinien. SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR, eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet Elektro- und Elektronik- werden. Altgeräte dürfen nicht im WEEE Hausmüll entsorgt werden. WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten Bringen Sie das Gerät zu einem kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen zugelassenen Recyclinghof. geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls Garantierter nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit Schallleistungspegel Geräus- dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, Geräusch chemission an die Umgebung einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine XX gemäß Richtlinie der Eu- herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. ropäischen Gemeinschaft

20 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP ELEKTRISCHE SICHERHEIT Grad-4-Schutz gegen das IPX4 IP-Symbol Eindringen von Wasser ◾ Die Netzstecker der Elektrowerkzeuge müssen in die Steckdosen passen. Der Netzstecker darf DE V Volt Spannung unter keinen Umständen modifiziert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker an geerdeten mm Millimeter Länge oder Größe Elektrowerkzeugen. Die Stromschlaggefahr verringert sich erheblich, wenn die Netzstecker und die cm Zentimeter Länge oder Größe passenden Steckdosen nicht verändert werden. Stromart oder Merkmal des ◾ Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten Gleichstrom Stroms Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht kg Kilogramm Gewicht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. ◾ Schützen Sie Elektrowerkzeuge vor Regen oder feuchten Bedingungen. Wenn Wasser in ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU das Elektrowerkzeug eindringt, besteht erhöhte ELEKTROWERKZEUGEN Stromschlaggefahr. ◾ Das Kabel darf nicht zweckentfremdet werden. WARNUNG: BEACHTEN SIE ALLE WARNHINWEISE, Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen ANLEITUNGEN, ABBILDUNGEN UND TECHNISCHEN oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der DATEN, DIE DIESEM Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss ELEKTROWERKZEUG BEIGEFÜGT SIND. Die Nichtbeach- vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen tung aller unten aufgeführter Anweisungen kann zu Strom- Teilen ferngehalten werden. Durch beschädigte oder schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr. BEWAHREN SIE ALLE WARN- UND BEDIENHINWEISE FÜR ◾ Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, NACHSCHLAGEZWECKE AUF. verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Gebrauch im Freien geeignet ist. Die Unter den Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines fallen netzbetriebene (d. h. schnurgebundene) oder Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. akkubetriebene (d.h. schnurlose) Elektrowerkzeuge. ◾ Wenn der Gebrauch eines Elektrowerkzeuges an SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH einem feuchten Ort unvermeidbar ist, benutzen Sie eine durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI- ◾ Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut Schalter) geschützte Stromquelle. Die Verwendung beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche einer Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die können Unfälle provozieren. Stromschlaggefahr. ◾ Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen wie z. B. in PERSONENSICHERHEIT Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen ◾ Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Staub oder Dämpfe entzünden können. Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug ◾ Halten Sie Schaulustige und Kinder beim Arbeiten verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn mit dem Elektrowerkzeug fern. Ablenkungen können Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs zu ernsthaften Verletzungen führen. ◾ Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich die Verletzungsgefahr verringern.

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 21 ◾ Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör Anschließen an eine Steckdose und/oder einen wechseln oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche DE Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren vorsorglichen Sicherheitsmaßnahmen verringern die Gefahr, des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der dass sich das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt einschaltet. Hauptschalter in ausgeschalteter Position ◾ Bewahren Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge ist. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn außerhalb der Reichweite von Kindern auf und Sie Elektrowerkzeuge mit einem Finger am verbieten Sie Personen die Gerätebenutzung, die Betriebsschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit das Elektrowerkzeug oder diese Anweisungen eingeschaltetem Betriebsschalter an eine Steckdose nicht kennen. In den Händen ungeübter Benutzer anschließen. stellen Elektrowerkzeuge eine große Gefahr dar. ◾ Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder ◾ Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile. Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, sitzende bewegliche Teile, Bruchstellen und sonstige der noch an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeuges Umstände, die die Funktion des Elektrowerkzeuges befestigt ist, kann zu Verletzungen führen. beeinträchtigen können. Lassen Sie beschädigte ◾ Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie wieder festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. einsetzen. Viele Unfälle entstehen durch schlecht Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle über das gewartete Elektrowerkzeuge. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen. ◾ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. ◾ Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine Sachgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar, Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind Ihre Kleidung und Handschuhe von den beweglichen leichter zu kontrollieren. Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar ◾ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, können sich in den beweglichen Teilen verfangen. Zubehör, Werkzeugteile usw. gemäß diesen ◾ Wenn Komponenten zum Anschluss an eine Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Absauganlage und an Auffangvorrichtungen Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese Die Verwendung des Elektrowerkzeugs für Aufgaben, ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. die von seinem bestimmungsgemäßen Zweck Durch eine Staubabsaugvorrichtung lassen sich abweichen, können zu gefährlichen Situationen führen. Gefahrenquellen durch Staub ausschalten. ◾ Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, ◾ Lassen Sie sich nicht durch die aufgrund sauber und frei von Öl und Fett. Schmierige Griffe und häufiger Benutzung entstandene Vertrautheit Griffflächen ermöglichen keinen sicheren Betrieb und/oder mit Werkzeugen dazu verleiten, unachtsam können zum Kontrollverlust über das Werkzeug führen. zu werden und die für Werkzeuge geltenden Sicherheitsgrundsätze zu ignorieren. Eine BENUTZUNG UND PFLEGE VON AKKUGERÄTEN fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer ◾ Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller Sekunde zu schweren Verletzungen führen. angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der GEBRAUCH UND PFLEGE DES ELEKTROWERKZEUGS Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr ◾ Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das werden. Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie ein ◾ Benutzen Sie für die Elektrowerkzeuge nur die geeignetes Elektrowerkzeug für die jeweiligen jeweils zugehörigen Akkus. Durch die Verwendung Arbeiten. Durch das passende Elektrowerkzeug lassen anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. sich die Arbeiten besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo erledigen. ◾ Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Gegenständen ◾ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn fern, wie etwa Büroklammern, Münzen, sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen Ein Elektrowerkzeug, das sich über den Schalter nicht kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung betätigen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. zwischen den Batteriekontakten herstellen ◾ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann nehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug ab, Verbrennungen oder Brände verursachen.

22 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus WICHTIG! dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls Sie VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. ZUM versehentlich mit Akkusäure in Berührung gekommen SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DE sind, spülen Sie mit Wasser. Falls Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie zudem einen Arzt auf. SICHERHEITSREGELN FÜR AKKU-RASENMÄHER: Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen VORSICHT - NICHT DAS ROTIERENDE MESSER BERÜHREN! oder Verätzungen verursachen. SCHULUNG ◾ Benutzen Sie keinen Akku oder ein Werkzeug, das beschädigt oder umgebaut wurde. Beschädigte ◾ Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen oder umgebaute Akkus können sich unvorhergesehen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen verhalten, wodurch möglicherweise ein Brand, eine Handhabung des Gerätes vertraut. Explosion oder Verletzungen verursacht werden. ◾ Allen Personen, denen die vorliegenden Anweisungen ◾ Akkus oder Werkzeuge vor Feuer oder extremen nicht bekannt sind, sowie Kindern muss die Nutzung Temperaturen schützen. Feuer oder Temperaturen des Geräts untersagt werden. Für das Mindestalter des über 130 °C können eine Explosion verursachen. Benutzers gelten örtliche Vorschriften. ◾ Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und ◾ Setzen Sie den Mäher nicht in Betrieb, solange sich laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht noch Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der der Nähe aufhalten. Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße ◾ Für Unfälle, Personen- oder Sachschäden Dritter ist der Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Bediener oder Nutzer des Geräts verantwortlich. Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. VORBEREITUNG ◾ Tragen Sie beim Mähen immer festes Schuhwerk und REPARATUREN lange Hosen. ◾ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer ◾ Setzen Sie das Gerät nicht Betrieb, wenn Sie barfuß qualifizierten Fachkraft und nur unter Verwendung sind oder offene Sandalen tragen. Lockere sitzende identischer Ersatzteile reparieren. Nur so kann für Kleidung oder Kleidungsstücke mit herabhängenden die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gesorgt werden. Kordeln oder Bändern sind zu vermeiden. ◾ Reparieren Sie unter keinen Umständen ◾ Untersuchen Sie gründlich den Bereich, indem Sie das beschädigte Akkus. Die Reparatur von Akkus sollte Gerät einsetzen möchten, und entfernen Sie alle Steine, ausschließlich von dem Hersteller oder autorisierten Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Serviceanbietern vorgenommen werden. ◾ Führen Sie vor der Benutzung immer eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, ob die Messer, SICHERHEITSREGELN FÜR DEN Messerschrauben und Schneidvorrichtung nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder AKKU-RASENMÄHER beschädigte Messer und Schrauben immer komplett im Satz aus, um die Auswuchtung beizubehalten. Wechseln VORSICHT: Dieses Gerät wurde dazu konstruiert, Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten aus. um so bedient zu werden, wie es in den Regeln für einen sicheren Betrieb in dieser Bedienungsanleitung BEDIENUNG beschrieben wird. Wie bei jedem anderen Mähen Sie nur bei Tageslicht oder unter gutem Elektrogerätetyp kann Fahrlässigkeit oder ein Fehler ◾ künstlichen Licht. vonseiten des Benutzers zu schweren Verletzungen führen. Dieses Gerät kann Hände und Füße verletzen ◾ Benutzen Sie das Gerät nicht bei nassem Gras, sofern und Gegenstände umherschleudern. Wenn nicht alle dies möglich ist. Sicherheitshinweise beachtet werden, können schwere ◾ Achten Sie an Hängen immer auf einen festen Stand. oder tödliche Verletzungen verursacht werden. ◾ Nur gehen, niemals rennen. WARNUNG: Beim Gebrauch von Akku-Rasenmähern ◾ Mähen Sie bei einem Sichelmäher mit Rädern immer sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen quer zum Hang und niemals auf- und abwärts. beachtet werden, um Verletzungs-, Brand- und ◾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen Stromschlaggefahren einzudämmen. die Richtung ändern.

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 23 ◾ Mähen Sie keine extrem steilen Hänge. Gerätesicherheit gesorgt werden. ◾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts ◾ Überprüfen Sie die Grasfangvorrichtung regelmäßig auf DE mähen oder das Gerät zu sich heran ziehen. Verschleiß oder Abnutzung. ◾ Halten Sie das (die) Messer an, wenn das Gerät zum ◾ Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Teile aus Transport bei der Überquerung von anderen Flächen als Sicherheitsgründen aus. Rasen gekippt werden muss und wenn Sie das Gerät von ◾ Das Reinigen und Pflegen darf Kindern ohne und zum Bereich, der gemäht werden soll, transportieren. Beaufsichtigung nicht gestattet werden. ◾ Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten ◾ Denken Sie bei der Wartung der Messer daran, dass sich Abdeckungen und Schutzvorrichtungen oder ohne diese immer noch bewegen, auch wenn die Energiequelle Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. ohne Ablenkbleche ausgeschaltet wurde. und/oder Grasfangvorrichtung. ◾ Stellen Sie bei Sichelrasenmähern sicher, dass nur ◾ Schalten Sie den Motor gemäß Anweisungen ein und Ersatz-Schneidvorrichtungen vom korrekten Typ verwendet halten Sie Ihre Füße von dem (den) Messer(n) fern. werden. ◾ Kippen Sie das Gerät beim Einschalten des Motors nicht; es sei denn, das Gerät muss zum Starten gekippt werden. PERSONENSICHERHEIT In diesem Fall kippen Sie es nur so weit, wie es unbedingt Tragische Unfälle können sich ereignen, wenn der Benutzer nicht erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer auf die Gegenwart von Kindern achtet. Kinder fühlen sich von abgewandte Seite hoch. Stellen Sie stets sicher, dass Rasenmähern und von den Mäharbeiten häufig angezogen. Sie beide Hände in Bedienposition sind, bevor Sie das Gerät sind sich der Gefahren nicht bewusst. Gehen Sie niemals davon zurück auf den Boden stellen. Schalten Sie das Gerät aus, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt gesehen haben. nicht ein, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen. ◾ Halten Sie Kinder vom Mähbereich fern. Sie sollten von ◾ Reichen Sie mit den Händen oder Füßen nicht in die einem anderen verantwortlichen Erwachsenen als dem Nähe oder unter die rotierenden Teile. Halten Sie sich Benutzer beaufsichtigt werden. bei Sichelmähern immer von der Auswurföffnung fern. ◾ Seien Sie wachsam und schalten Sie den Rasenmäher aus, ◾ Tragen oder heben Sie das Gerät niemals an, während wenn sich ein Kind dem Bereich nähert. der Motor läuft. ◾ Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn Sie sich ◾ Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku (bzw. unübersichtlichen Ecken, Eingängen, Büschen, Bäumen die Deaktivierungsvorrichtung) ab und stellen Sie sicher, dass oder anderen Objekten nähern, die Ihnen die Sicht auf ein alle beweglichen Teile komplett zum Stillstand gekommen Kind versperren könnten. Es besteht Gefahr, dass das Kind sind, bevor Sie das Gerät einstellen oder reinigen: in den Rasenmäher läuft. ◾ Beim Zurücklassen des Geräts ◾ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, ◾ Vor dem Beseitigen von Blockaden und dem dass sie nicht mit dem Rasenmäher spielen. Freimachen des Auswurfs ◾ Schalten Sie den Rasenmäher immer aus, wenn Sie ◾ Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät entfernen. Halten Sie das ◾ Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde (die) Messer an, wenn das Gerät zum Transport bei der Untersuchen Sie das Gerät auf Beschädigungen und Überquerung von anderen Flächen als Rasen gekippt führen Sie die notwendigen Reparaturen aus. werden muss und wenn Sie das Gerät von und zum ◾ Wenn das Gerät ungewöhnlich stark zu vibrieren Bereich, der gemäht werden soll, transportieren. beginnt (sofort überprüfen): ◾ Auf Schäden prüfen BEDIENUNG ◾ Beschädigte Teile ersetzen oder reparieren ALLGEMEINER BETRIEB ◾ Gelockerte Teile wieder festziehen ◾ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Montage des WARTUNG UND LAGERUNG Geräts sorgfältig und vollständig durch. Vor der Inbetriebnahme müssen sämtliche Anweisungen am Gerät und in der ◾ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Einstellungen an dem Gerät Bedienungsanleitung gelesen und genau befolgt werden. vornehmen. Es besteht die Gefahr, dass Sie sich die Finger Machen Sie sich umfassend mit den Bedienelementen und zwischen den beweglichen Messern und den festen Teilen dem sachgemäßen Gebrauch dieses Gerätes vertraut, bevor des Gerätes einklemmen. Sie es benutzen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an ◾ Achten Sie darauf, dass alle Schrauben, Muttern und Bolzen einem sicheren Ort für späteres und regelmäßiges Nachlesen fest angezogen sind. Nur kann für eine entsprechende und die Bestellung von Ersatzteilen auf.

24 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Verwenden Sie das richtige Gerät – Verwenden Sie den können schwere Verletzungen an den Augen verursachen. Rasenmäher zu keinem anderen Zweck als den, für Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubschutzmaske, wenn den er vorgesehen ist. die Staubbelastung bei der Arbeit groß ist. DE ◾ Nicht zu weit nach vorn strecken – achten Sie stets auf ◾ Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Kleidung oder Schmuck. Es besteht Gefahr, dass sie sich ◾ Gegenstände, die vom Messer des Rasenmähers in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im getroffen werden, können schwere Verletzungen Freien werden Gummihandschuhe und festes Schuhwerk hervorrufen. Der Rasen sollte vor jedem Mähen empfohlen. Tragen Sie robuste Arbeitsschuhe mit einer stets sorgfältig untersucht und von allen groben Sohle und eng sitzende Hosen und Hemden. Es Fremdgegenständen befreit werden. werden Hemden und Hosen empfohlen, die Arme und Beine bedecken, und Schuhe mit Stahlkappen. Benutzen ◾ Vor und beim Zurücksetzen immer nach hinten und Sie dieses Gerät niemals barfuß, in Sandalen, rutschigen nach unten schauen, ob sich dort kleine Kinder und oder leichten Schuhen (z. B. aus Stoff). andere Personen aufhalten. ◾ Reichen Sie mit den Händen oder Füßen nicht in die ◾ Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Seien Sie deshalb Nähe rotierender Teile oder unter das Mähwerk. Die immer extrem vorsichtig. Das Gerät ist ausschließlich Berührung des Messers kann zu Verletzungen an für das Mähen von Gras vorgesehen. Verwenden Sie es Händen und Füßen führen. zu keinem anderen Zweck. ◾ Bei einer fehlenden oder beschädigten ◾ Üben Sie keinen Druck auf den Rasenmäher aus - Er wird Auswurfabdeckung besteht die Gefahr, dass die die Aufgabe besser und auf sicherere Weise im Rahmen Messer berührt werden oder Verletzungen durch des Wirkungsgrades erledigen, für den er entwickelt wurde. herausgeschleuderte Gegenstände entstehen. Führen Sie vor der Benutzung immer eine ◾ ◾ Viele Verletzungen werden verursacht, weil der Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, ob die Messer, Rasenmäher durch einen Sturz beim Ausrutschen oder Messerschrauben und Schneidvorrichtung nicht abgenutzt Stolpern über den Fuß gezogen wird. Halten Sie den oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder Rasenmäher nicht fest, wenn Sie stürzen; lassen Sie beschädigte Messer und Schrauben immer komplett im den Lenkholm sofort los. Satz aus, um die Auswuchtung beizubehalten. Wechseln Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten aus. ◾ Ziehen Sie den Rasenmäher niemals rückwärts in Ihre Richtung, während Sie gehen. Wenn Sie den ◾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Rasenmäher rückwärts von einer Wand oder einem mähen oder das Gerät zu sich heran ziehen. Hindernis wegbewegen müssen, blicken Sie erst nach ◾ Untersuchen Sie den Bereich gründlich, in dem das Gerät unten und nach hinten, um zu vermeiden, dass Sie eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Steine, Stöcke, stolpern, und folgen Sie dann diesen Schritten: Kabel, Spielzeuge und andere Fremdkörper, über die ◾ Entfernen Sie sich einen Schritt vom Rasenmäher, man stolpern kann oder die vom Gerät aufgenommen um Ihre Arme ganz ausstrecken zu können. und vom Messer weggeschleudert werden können. Umhergeschleuderte Objekte können schwere Verletzungen ◾ Achten Sie darauf, dass Sie problemlos das verursachen. Planen Sie Ihr Mähschema, um zu vermeiden, Gleichgewicht halten können und einen festen Stand haben. dass das Schnittgut auf Straßen, Fußgängerwege, Passanten und andere verteilt wird. Vermeiden Sie zudem, ◾ Ziehen Sie den Rasenmäher langsam rückwärts, Schnittgut gegen Wände oder Hindernisse auszuwerfen, da nicht weiter als die halbe Entfernung in Ihre Richtung. ausgeworfenes Material abprallen und auf den Benutzer ◾ Wiederholen Sie diese Schritte bei Bedarf. zurück geschleudert werden kann. ◾ Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Sie unter ◾ Um eine Berührung mit dem Messer oder Verletzungen dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. durch herausgeschleuderte Objekte zu vermeiden, bleiben Bleiben Sie wachsam – Achten Sie auf das, was Sie in der Bedienzone hinter dem Lenkholm und halten ◾ Sie tun. Seien Sie vernünftig. Benutzen Sie den Sie Kinder, Passanten und Haustiere mindestens 30 m Rasenmäher nicht, wenn Sie müde sind. vom Rasenmäher fern, solange er in Betrieb ist. Halten Sie das Gerät an, wenn jemand den Bereich betritt. ◾ Der Motor-/Messerkupplungshebel ist eine Sicherheitsvorrichtung. Versuchen Sie niemals Tragen Sie beim Betrieb, Einstellen oder Reparieren des ◾ seine Funktion zu umgehen. Dadurch wird die Geräts immer eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen. Sicherheitsvorrichtung funktionsunfähig, was Herausgeschleuderte und zurückprallende Gegenstände zu Verletzungen durch den Kontakt mit dem

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 25 rotierenden Messer führen kann. Der Motor-/ Rasenmähen an Hängen erfordert besondere Vorsicht. Wenn Sie Messerkupplungshebel muss sich leicht in beide ein ungutes Gefühl an einem Hang haben, mähen Sie ihn nicht. DE Richtungen bedienen lassen und automatisch in Richtig: die ausgerückte Stellung zurückkehren, wenn er losgelassen wird. ◾ Mähen Sie quer zu Hängen; mähen Sie niemals den Hang auf- und abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie ◾ Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen – Benutzen an Hängen die Richtung ändern. Sie den Rasenmäher nicht an feuchten oder nassen Stellen. ◾ Achten Sie auf Löcher, Furchen, Steine, verdeckte Gegenstände oder Bodenwellen, die Sie zum Ausrutschen ◾ Benutzen Sie das Gerät nicht im Regen. oder Stürzen bringen können. Hindernisse können von ◾ Achten Sie stets auf einen festen Stand. hohem Gras verdeckt werden. Ausrutschen und Stürzen kann zu schweren Verletzungen führen. Wenn Sie das Gefühl haben, Falsch: dass Sie den Halt verlieren, lassen Sie den Motor-/ ◾ Mähen Sie nicht in der Nähe eines Abhangs oder Ufers; Sie Messerkupplungshebel sofort los. Innerhalb von drei könnten dabei den Halt oder das Gleichgewicht verlieren. Sekunden kommt das Messer dann zum Stillstand. ◾ Hänge mit mehr als 15 Grad dürfen nicht gemäht werden. ◾ Halten Sie das Messer an, wenn Sie Schottereinfahrten, ◾ Mähen Sie kein nasses Gras. Ein unsicherer Stand kann zum -wege oder -straßen überqueren. Ausrutschen führen. ◾ Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, WARTUNG schalten Sie den Motor aus und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen weisen im Allgemeinen auf WARNUNG: Bestandteile des Grasfangsacks, die Probleme hin. Auswurfabdeckung, der Seitenauswurf, der Mulcheinsatz Auf Schäden prüfen und die hintere Schutzverkleidung können sich abnutzen ◾ und beschädigt werden. Dadurch liegen bewegliche Teile ◾ Beschädigte und vom Benutzer austauschbare Teile dann frei oder es besteht die Möglichkeit, dass Gegenstände ersetzen oder reparieren umhergeschleudert werden, sodass erhöhte Verletzungsgefahr ◾ Gelockerte Teile wieder festziehen besteht. Prüfen Sie sicherheitshalber alle Geräteteile Wenn die zugehörige hintere Schutzverkleidung, regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte Teile sofort durch ◾ identische Ersatzteile, die in dieser Bedienungsanleitung die Auswurfabdeckung, der Grasfangsack, der aufgeführt werden. Wenden Sie sich an den EGO-Kundendienst Mulcheinsatz, der Seitenauswurf, der Motor-/ oder das nächstgelegene EGO-Sevicezentrum. Reparaturen Messerkupplungshebel oder die anderen oder das Austauschen von Bestandteilen sollten Sie einem Schutzvorrichtungen nicht montiert und in qualifizierten Servicetechniker überlassen! betriebsfähigem Zustand sind, darf der Rasenmäher nicht in Betrieb gesetzt werden. Benutzen Sie ◾ Wenn der eingebaute Überlastungsschutz des Rasenmähers den Rasenmäher niemals mit beschädigten ständig ausgelöst wird, wenden Sie sich an den EGO- Schutzvorrichtungen. Andernfalls kann es zu Kundendienst oder das nächstgelegene EGO-Servicezentrum. schweren Verletzungen kommen. ◾ Waschen Sie den Rasenmäher nicht mit dem ◾ Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser Wasserschlauch; lassen Sie kein Wasser in den Motor Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie und die elektrischen Verbindungen gelangen. vorsichtig und vernünftig vor. Reparaturanfragen Entfernen Sie den Schlüssel und lagern Sie den richten Sie bitte an das EGO-Kundendienstzentrum. ◾ ausgeschalteten Rasenmäher im Gebäude, wenn er ◾ Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in abb. nicht benutzt wird. Lassen Sie den Motor abkühlen, A aufgeführt sind. bevor Sie das Gerät in einem geschlossenen Raum ◾ Vor dem Entsorgen muss der Akku aus dem Gerät lagern. Der Rasenmäher sollte an einem trockenen, entfernt werden. hoch gelegenen Platz oder in einem abgeschlossenen Raum außer Reichweite von Kindern aufbewahrt Der Akku muss sicher entsorgt werden. ◾ werden. BENUTZUNG AN EINEM HANG: ◾ Bei Reparaturen dürfen nur identische Ersatzteile, die in Hänge sind eine der Hauptursachen bei Unfällen durch dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, verwendet Ausrutschen und Stürzen, die zu schweren Verletzungen führen werden. Bei der Verwendung von Teilen, die von den können. Achten Sie an Hängen immer auf einen festen Stand. technischen Daten des Originalgeräts abweichen, ist mit fehlerhafter Leistung und mangelnder Sicherheit zu rechnen.

26 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Entfernen oder trennen Sie den Akku, bevor Sie den BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS Rasenmäher reparieren, reinigen oder Schnittgut aus ◾ Zur Schonung der Umwelt müssen Akkus dem Rasenmäher entfernen. vorschriftsmäßig recycelt oder entsorgt werden. DE ◾ Befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Dieses Produkt enthält Lithium-Ionen-Akkus. Die Zubehörs. Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus im Hausmüll ist ◾ Halten Sie die Griffe/Holme trocken, sauber und frei untersagt. Genaue Informationen über die vorhandenen von Öl und Fett. Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie bei der jeweils zuständigen Behörde. ◾ Um die Gefahr eines Brandes zu reduzieren, halten Sie die Motorabdeckung frei von Gras, Blättern und ◾ Wenn der Akku zur Entsorgung bzw. Wiederverwertung Ablagerungen. aus dem Werkzeug genommen wird, müssen die elektrischen Kontakte des Akkus mit Klebeband ◾ Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben des Messers abgeklebt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku zu und des Motors fest angezogen sind. Prüfen Sie zerstören, zu zerlegen oder bestimmte Komponenten das Messer auf Schäden (z. B. verbogene Stellen, auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus müssen Risse und Abnutzung). Ersetzen Sie das Messer nur vorschriftsmäßig recycelt bzw. entsorgt werden. Die durch ein identisches Ersatzmesser, das in dieser elektrischen Kontakte dürfen außerdem niemals mit Bedienungsanleitung aufgeführt ist. Metallobjekten und/oder Körperteilen berührt werden, ◾ Warten Sie Ihren Rasenmäher sorgfältig – Halten da hierbei die Gefahr eines Kurzschlusses besteht. Sie das Rasenmähermesser scharf und sauber, um Von Kindern fern halten. Bei Nichteinhaltung dieser die beste und sicherste Leistung zu gewährleisten. Warnhinweise besteht Brandgefahr und/oder schwere Rasenmähermesser sind scharf und können tiefe Verletzungsgefahr. Schnitte verursachen. Umwickeln Sie das Messer ◾ BEI UNSACHGEMÄSSER ANWENDUNG KANN oder benutzen Sie Handschuhe und seien Sie bei der FLÜSSIGKEIT AUS DEM AKKU AUSTRETEN; Wartung besonders vorsichtig. KONTAKT VERMEIDEN. BEI VERSEHENTLICHEM ◾ Manipulieren oder entfernen Sie niemals die KONTAKT SOFORT MIT WASSER SPÜLEN. FALLS Schutzvorrichtungen. Prüfen Sie regelmäßig, FLÜSSIGKEIT IN DIE AUGEN GELANGT IST, SUCHEN ob sie ordnungsgemäß funktionieren. Die SIE AUSSERDEM EINEN ARZT AUF. AUS DEM AKKU bestimmungsgemäße Funktion bzw. die schützende AUSTRETENDE FLÜSSIGKEIT KANN REIZUNGEN ODER Wirkung einer Schutzvorrichtung darf auf keinerlei VERBRENNUNGEN VERURSACHEN. Weise beeinträchtigt oder gehemmt werden. ◾ Halten Sie den Motor immer an, bevor Sie Einstellungen an einem Rad vornehmen oder die TECHNISCHE DATEN Schnitthöhe ändern. Modellnummer LM1900E LM1900E-SP ◾ Wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben, halten Sie den Motor an, entfernen Sie den Schlüssel und Eigenantrieb Nein Ja untersuchen Sie den Rasenmäher gründlich auf Spannung 56 V 56 V Beschädigungen. Reparieren Sie den Schaden, bevor Empfohlene Sie den Rasenmäher wieder einsetzen. 0 °C-40 °C 0 °C-40 °C Betriebstemperatur: ◾ Warn- und Bedienaufkleber am Gerät müssen gepflegt Empfohlene oder ggf. ersetzt werden. Wenden Sie sich an den -20 °C-70 °C -20 °C-70 °C EGO-Kundendienst oder das nächstgelegene EGO- Lagertemperatur: Sevicezentrum. Reparaturen oder das Austauschen Optimale 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C von Bestandteilen sollten Sie einem qualifizierten Ladetemperatur Servicetechniker überlassen! Leerlaufdrehzahl 2850/min 2850/min HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Schlagen ◾ Schnitthöhe 20-80mm 20-80mm Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um Andere in die Verwendung des Geräts Positionen der 7 7 einzuweisen. Falls Sie dieses Werkzeug an Andere Schnitthöhe verleihen, händigen Sie ihnen auch diese Anleitung Mähwerkgröße 51cm 51cm aus, um einem Missbrauch des Geräts und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Schnittbreite 47cm 47cm

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 27 Volumen des 55 l 55 l BESCHREIBUNG Grasfangsacks AUFBAU (Abb. A & B & C) DE Rasenmähergewicht (ohne Akkusatz und 23 kg 25 kg 1. Lenkholm Mulcheinsatz) 2. Füllstandsanzeige Grasfangsack 3. Griff Grasfangsack Messermodell AB1901 AB1901 4. Heckauswurfklappe Messerbremse JA JA 5. Hinterer Griff 6. Akkufachabdeckung Gemessener Schallleis- 93 dB(A) 93,5 dB(A) 7. Vorderrad tungspegel L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) WA 8. Mähwerk 9. LED-Scheinwerfer Schalldruckpegel am 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) 10. Schnitthöhenversteller Ohr des Bedieners L K=3 dB(A) K=3 dB(A) PA 11. Hinterrad 12. Grasfangsack Garantierter Schallleis- 13. Schnell-Einstellhebel tungspegel L WA 96 dB(A) 95 dB(A) 14. Holm-Feststellklemme (gemessen gemäß 15. Geschwindigkeitsregler Eigenantrieb 2000/14/EC) 16. Bügelschalter (Schalthebel) ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 Left handle 17. Seitenholm Vibra- K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 18. Sicherheitsschalter tionswert 19. Eigenantriebsschalter a : Rechter ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 h Griff K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 20. Sicherheitsschloss 21. Akku-Freigabeknopf 22. Schalter für LED-Scheinwerfer ◾ Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach 23. Betriebsanzeige einem Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug herangezogen werden. BEDIENUNG Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch zur ◾ MONTIEREN DES GRASFANGSACKS vorläufigen Risikobewertung herangezogen werden. 1) Die beiden Seitenklemmen und die Bodenklemme HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs am Rahmen befestigen (Abb. D). entstehenden Istvibrationen können von dem ange- gebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers D-1 Bodenklemme D-3 Seitenklemmen sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des D-2 Rahmen Geräteeinsatzes getragen werden. 2) Die Rippen mit den Montageschlitzen an der Sackabdeckung in Übereinstimmung bringen und die PACKLISTE Rippe nach unten drücken, bis sie hörbar einrastet (Abb. E). BEZEICHNUNG DES TEILS MENGE E-1 Rippen E-3 Sackabdeckung E-2 Einschuböffnung Rasenmäher 1 Grasfangvorrichtung 1 HINWEIS: Bei normalem Gebrauch nutzt sich das Material des Sacks allmählich ab. Um die Sicherheitsschlüssel 1 Verletzungsgefahr zu reduzieren, untersuchen Sie den Grasfangsack regelmäßig und wechseln Sie den Sack Bedienungsanleitung 1 aus, wenn Sie Anzeichen von Verschleiß entdecken. Verwenden Sie nur für diesen Rasenmäher hergestellte Grasfangsäcke.

28 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP EINSTELLEN DES KLAPPBAREN HOLMS Sie den Mulcheinsatz in den Rasenmäher ein. Ziehen Sie ihn zum Entnehmen einfach heraus. Lassen Sie die WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Rasenmäher Heckauswurfklappe zum Schluss wieder los. DE zu starten, wenn der Holm noch nicht in einer der drei voreingestellten Betriebsposition arretiert ist (OBERE EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE (Abb. G) BETRIEBSPOSITION, MITTLERE BETRIEBSPOSITION oder UNTERE BETRIEBSPOSITION). WARNUNG: Halten Sie Ihre Füße vom Mähwerk fern, wenn Sie die Schnitthöhe einstellen. Der Rasenmäher Ihr Rasenmäher wird mit dem Holm in kompakter ARRE- kann auf sieben Schnitthöhen zwischen 20 und 80 mm TIERTER LAGERPOSITION ausgeliefert (Abb. F). eingestellt werden. Wählen Sie die Schnitthöhe, die der Art 1) Halten Sie den Schnell-Einstellhebel gedrückt, um den und dem Zustand des Rasens entspricht. Holm aus der ARRETIERTEN LAGERPOSITION zu lösen. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät transportieren, achten Sie 2) Ziehen Sie den Holm langsam aus seiner darauf, dass die Schnitthöhe auf Position 3 oder größer zusammengeklappten Position nach oben und eingestellt ist. Andernfalls kann es zu Beschädigungen am lassen Sie dann den Hebel los. Drehen Sie den Holm Messer kommen. vorsichtig nach oben, bis Sie hören und spüren, wie der Arretierstift in einer der folgenden Positionen ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS (Abb. J) einrastet, wie auf Abb. G zu sehen. Teilebezeichnung der Abb. G: LADEN SIE DEN AKKU VOR DER ERSTEN G-1 Arretierte Aufbewah- G-4 Mittlere Betriebs- BENUTZUNG AUF! rungsposition position WARNUNG: Falls Teile defekt sind oder fehlen, G-2 Grasfangsack-Befes- G-5 Untere Betriebs- darf der Rasenmäher erst dann wieder in Betrieb ersetzt tigungs-/Entnahme- position werden, wenn die defekten fehlenden Teile am Gerät position ersetzt worden sind. Andernfalls kann es zu schweren G-3 Obere Betriebsposition G-6 Schnitthöhen-Ein- Verletzungen kommen. stellhebel ◾ Anbringen BEFESTIGEN DES GRASFANGSACKS/ Schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das MULCHEINSATZES Akkufach. ◾ Abnehmen WARNUNG: Nehmen Sie auf keinen Fall Einstellungen am Rasenmäher vor, ohne zuvor den Motor abzustellen, Drücken Sie die Akkuentriegelung am Akkufach. den Sicherheitsschlüssel zu ziehen und zu warten, bis das Beschreibung zu Abb. J, siehe unten: Messer zum Stillstand gekommen ist. J-1 Sicherheitsschlüssel HINWEIS: Entnehmen Sie den Mulcheinsatz (muss J-2 Sicherheitsschloss separat erworben werden), bevor Sie den Grasfangsack J-3 Akku-Freigabeknopf am Rasenmäher befestigen. Zum Anbringen/Abnehmen des Grasfangsacks ◾ HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Riegel am (Abb. H1 und H2) Rasenmäher einrastet und der Akkusatz am Rasenmäher Schieben Sie das feste Ende des Grasfangsacks in den befestigt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Rasenmäher und hängen Sie den Grasfangsack an den Rasenmäher. STARTEN/ANHALTEN DES RASENMÄHERS

HINWEIS: Entnehmen Sie den vormontierten WARNUNG: Beim Betrieb des Rasenmähers besteht Mulcheinsatz, bevor Sie den Grasfangsack am Rasenmäher die Gefahr, dass Fremdkörper in die eigenen Augen oder in befestigen. die Augen Dritter geschleudert werden. Die Augen können dadurch ernsthaft verletzt werden. Tragen Sie immer ◾ Zum Anbringen/Abnehmen des Mulcheinsatzes eine Schutzbrille, wenn Sie den Rasenmäher bedienen, (Abb. I) oder wenn Sie Einstellungen daran vornehmen oder ihn Heben Sie die Heckauswurfklappe hoch und setzen reparieren.

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 29 1) Befestigen Sie den Akkusatz am Rasenmäher, WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass andere Personen stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in das Schloss und Haustiere mindestens 30 m vom Rasenmäher entfernt und schließen Sie die Akkufachabdeckung. DE sind, wenn er in Betrieb ist. 2) Betätigen Sie den Schutzschalter gemäß Abb. M2. WARNUNG: Das Messer dreht sich nach dem 3) Ziehen Sie bei gedrücktem Schutzschalter den Ausschalten des Rasenmähers noch einige Sekunden Bügelschalter in Holmrichtung und lassen Sie den weiter. Warten Sie bis der Motor/das Messer stillsteht, Schutzschalter los. bevor Sie den Rasenmäher erneut starten. Schalten Sie den Rasenmäher nicht schnell hintereinander aus und ein. Anhalten (Abb. N) 1) Lassen Sie den Bügelschalter ganz los. Rotierende Messer können schwere VORSICHT: 2) Die elektrische Bremse in dem automatischen Verletzungen verursachen. Wenn der Rasenmäher Bremsmechanismus stoppt die Messerrotation unbeaufsichtigt hinterlassen wird oder zum Einstellen, innerhalb von drei Sekunden, nachdem der Reinigen, Warten, Transportieren, Anheben oder Bügelschalter losgelassen wurde. Aufbewahren des Rasenmähers den Sicherheitsschlüssel abziehen. Auf diese Weise werden schwere Verletzungen 3) Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler des verhindert. Eigenantriebs, bis er sich nicht mehr drehen lässt. EIGENANTRIEB MIT VARIABLER-GESCHWINDIGKEIT HINWEIS: Der Motor kann erst gestartet werden, wenn: (nur für Modell LM1900E -SP) ◾ Der Lenkholm in einer der drei Betriebspositionen Der Rasenmäher LM1900E-SP ist mit Eigenantrieb und eingerastet ist, siehe EINSTELLEN DES KLAPPBAREN variabler Geschwindigkeit ausgestattet. Das System HOLMS. arbeitet unabhängig vom Ein/Ausschalter des Messers und ◾ Die Seitenholme vollständig ausgezogen sind (Abb. K) von der Messerrotation. ◾ Die beiden grünen Holm-Feststeller fest geschlossen Das System ohne Messerrotation betreiben (Abb. O1) sind (Abb. L) 1) Drücken Sie einen der Eigenantriebsschalter. VORSICHT: Versuchen Sie nicht, die Funktion des Sicherheitsschlüssel und Bügelschalters zu umgehen. 2) Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler des Eigenantriebs, bis Sie ein Klicken hören. Starten (Abb. M1 & M2) Um den Eigenantrieb abzuschalten, lassen Sie den Eigenantriebsschalter los und drehen Sie den HINWEIS: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, Geschwindigkeitsregler des Eigenantriebs, bis er sich nicht empfehlen wir, den Rasenmäher bei abgeschaltetem mehr drehen lässt. (Abb. O2) Eigenantrieb zu starten. WARNUNG: Die Schalterfunktion oder der DEN RASENMÄHER MIT EINGESCHALTETEM Eigenantrieb sollte auf keinen Fall umgangen oder EIGENANTRIEB STARTEN (Abb. M1) ausgeschaltet werden, um die Verletzungsgefahr zu 1) Befestigen Sie den Akkusatz am Rasenmäher, stecken verringern. Verwenden Sie den Eigenantrieb nur für den Sie den Sicherheitsschlüssel in das Schloss und vorgesehenen Zweck. schließen Sie die Akkufachabdeckung. LED-SCHEINWERFER (Abb. A-9) 2) Betätigen Sie den Schutzschalter gemäß Abb. M1. Drücken Sie die Taste 1 s (Abb. C-23), um die LED- 3) Ziehen Sie den Bügelschalter in Holmrichtung und Fahrscheinwerfer vor dem Akkufach ein- oder lassen Sie den Schutzschalter los. auszuschalten. 4) Drücken Sie einen der Eigenantriebsschalter. 5) Drehen Sie bei gedrücktem Eigenantriebs- und FÜLLSTANDSANZEIGE GRASFANGSACK (Abb. P1 & P2) Schutzschalter den Geschwindigkeitsregler des Der Grasfangsack ist nicht voll (Abb. P1). Eigenantriebs, bis Sie ein Klicken hören. Der Grasfangsack ist voll (Abb. P2). Stellen Sie den Rasen- DEN RASENMÄHER MIT ABGESCHALTETEM mäher ab, nehmen Sie den Akku heraus und reinigen Sie EIGENANTRIEB STARTEN (Abb. M2) den Grasfangsack.

30 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP BETRIEBSANZEIGE AM RASENMÄHER (Abb. Q) Schalten Sie den Rasenmäher danach wieder ein. Der Rasenmäher ist mit einer Betriebsanzeige aus- AKKU-ÜBERHITZUNGSSCHUTZ gestattet, um den Ladestand des Akkusatzes und den Die Wärme wird bei sehr warmem Wetter langsamer DE Betriebszustand des Rasenmähers anzuzeigen. Die abgebaut. Wenn die Akkutemperatur 70°C während Betriebsanzeige leuchtet auf, wenn das Messer rotiert des Betriebs überschreitet, wird der Rasenmäher von oder die LED-Fahrscheinwerfer eingeschaltet sind. der Schutzschaltung automatisch abgeschaltet, um den Teilebezeichnung der Abb. Q: Akku vor Schäden zu schützen. Die Betriebsanzeige am Q-1 Betriebsanzeige Rasenmäher leuchtet orange und die LED am Akku blinkt orange. Lassen Sie den Bügelschalter los, warten Sie, Betriebsanzeige bis der sich Akku auf ungefähr 67°C abgekühlt hat und Bedeutung Status starten Sie den Rasenmäher dann erneut. am Rasenmäher Der Rasen- Leuchtet grün mäher funktion- Nicht zutreffend WARTUNG iert einwandfrei. WARNUNG: Vor dem Reinigen, Warten Die Holm-Fest- Holm-Fest- oder Transportieren des Rasenmähers sollte der stellklemme/ stellklemme/ Sicherheitsschlüssel aus dem Rasenmäher gezogen werden. Blinkt grün Schnelleinstell- Schnell-Ein- hebel ist nicht stellhebel sicher WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur richtig arretiert. arretieren baugleiche Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile Rasenmäher kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Der Akku ist Blinkt rot abstellen und Akku Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten leer. aufladen alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Akku aus dem Rasenmäher Der Rasen- nehmen, in den ALLGEMEINE WARTUNG Leuchtet orange mäher ist Schatten bringen WARNUNG: Entfernen Sie immer den überhitzt. und mindestens Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den 15 Minuten Rasenmäher warten oder transportieren. abkühlen lassen Mähtempo ver- Die Unterseite des Mähwerks sollte nach jedem Gebrauch langsamen oder gereinigt werden, da dort Grasschnitt, Blätter, Schmutz und Der Rasen- andere Ablagerungen anhaften. die Schnitthöhe Blinkt orange mäher ist vergrößern, um Entfernen Sie Ablagerungen von Gras und Blättern auf überlastet. die Belastung zu oder rund um die Antriebswelle und den Motorlüfter (kein Wasser verwenden). Wischen Sie den Rasenmäher mit reduzieren. einem feuchten Tuch ab. Kommunika- Blinkt abwechsel- ANBRINGEN/ABMONTIEREN DES MESSERS tionszeitüber- EGO anschließen nd rot und grün schreitung WARNUNG: Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit ÜBERLASTUNGSSCHUTZ DES RASENMÄHERS Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Rasenmähermesser durchführen. Um Überlastungen zu vermeiden nicht zu viel Gras auf Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie den Rasenmäher einmal mähen. Verlangsamen Sie Ihr Mähtempo oder warten oder transportieren. vergrößern Sie die Schnitthöhe. Ihr Rasenmäher besitzt einen integrierten Überlastungss- ◾ Abmontieren des Messers Abb. R1. chutz-Schaltkreis. Wenn der Rasenmäher überlastet ist, stellt HINWEIS: Falls sich die Schraube beim Lockern mit der sich der Motor ab und die Betriebsanzeige am Rasenmäher  Motorwelle dreht, drehen Sie den Lüfter mit der Hand, blinkt orange. Nehmen Sie den Akku aus dem Rasenmäher. bis die Löcher im Lüfter mit den Löchern im Messer Kontrollieren Sie, ob unter dem Mähwerk Gras anhaftet. übereinstimmen, und stecken Sie einen weiteren Metall- Beseitigen Sie es ggf. und bringen Sie den Akku wieder an. stab in die aufeinander ausgerichteten Löcher (Abb. R2).

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 31 ◾ Anbringen des Messers Umweltschutz Die Montagereihenfolge ist in Abb. S dargestellt. Elektrogeräte, Ladegeräte und Batterien/ DE Lassen Sie die Bohrungen im Lüfter mit den Bohrungen Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt im Messer (Abb. T) fluchten. Das Lüftermesser muss werden! dabei in Richtung Mähwerk und die beschriftete Messerseite nach außen zeigen. Nun schrauben Sie Im Einklang mit der europäischen das Messer fest an, wie in Abb. U gezeigt. Richtlinie 2012/19/EG müssen elektrische und elektronische Altgeräte separat Teilebezeichnung der Abb. R2 & S siehe unten: gesammelt werden. Dasselbe gilt auch für defekte oder verbrauchte Akkus/ R2-1 Stabilisator 1 S-2 Innenflansch Batterien nach der europäischen Richtlinie R2-2 Stabilisator 2 S-3 Messer 2006/66/EG. R2-3 14-mm-Schlüssel S-4 Außenflansch Wenn elektrische Geräte auf Deponien S-1 Lüfter S-5 Schraube oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Stoffe in das Grund- HINWEIS: Zum Festschrauben des Messers wird ein wasser sickern und in die Nahrungskette Anzugsmoment von 49 - 59 Nm empfohlen. gelangen. Dadurch werden Ihre Gesund- heit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigt. LAGERN DES RASENMÄHERS ◾ Nehmen Sie den Akku aus dem Rasenmäher und stellen Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort ab. Bewahren Sie ihn nicht neben korrosivem Material, wie zum Beispiel Düngemittel oder Steinsalz, auf. ◾ Stellen Sie den Rasenmäher an einem geschützten, geschlossenen Ort ab, der kühl, trocken und für Kinder unerreichbar ist. ◾ Decken Sie den Rasenmäher nicht mit einer festen Kunststofffolie ab. Durch eine Kunststoffabdeckung kann die Feuchtigkeit um den Rasenmäher herum nicht entweichen, was zu Rostbildung und Korrosion führt. ◾ Der Rasenmäher kann hochkant oder waagerecht abgestellt werden. (Abb. V & W). WARNUNG: Wenn der Rasenmäher aus der aufrechten Position umfällt, kann es zu Beschädigungen am Rasenmäher oder Verletzungen kommen. Achten Sie stets darauf, dass der Rasenmäher nicht umfallen kann und außer Reichweite von Kindern ist, wenn er aufrecht gelagert wird. Sofern möglich, lagern Sie ihn flach liegend.

32 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP STÖRUNGSBESEITIGUNG

WARNUNG: Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den Rasenmäher warten oder DE transportieren. Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Rasenmähermesser durchführen.

PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Der Akku ist leer. ◾ Akku aufladen. ◾ Der Akku ist noch nicht im Akkufach ◾ Schließen Sie den Akku am Rasenmäher eingesetzt. an, indem Sie ihn bis zum hörbaren Klickgeräusch einrasten lassen. ◾ Der Akku oder die Rasenmäher-Elektronik ◾ Akku bzw. Rasenmäher unter 67°C ist zu heiß. (Die Betriebsanzeige am abkühlen lassen. Rasenmäher leuchtet zehn Sekunden lang Rasenmäher lässt orange.) sich nicht starten ◾ Die Seitenholme sind nicht auf ihre ◾ Den Holm ganz herausziehen und beide maximale Länge ausgezogen und die Klemmvorrichtungen arretieren. Klemmvorrichtungen sind nicht arretiert. ◾ Der Holm ist nicht in einer der beiden ◾ Stellen Sie den Holm auf eine der beiden Betriebspositionen arretiert. Betriebspositionen ein. ◾ Das Mähwerk ist mit Gras und Ablagerungen ◾ Reinigen Sie das Mähwerk und stellen Sie verstopft. sicher, dass sich das Messer frei bewegen kann. ◾ Das Messer ist stumpf. ◾ Schärfen oder ersetzen Sie das Messer. Die Schnitthöhe ist nicht korrekt Stellen Sie am Mähwerk eine größere Der Rasenmäher ◾ ◾ eingestellt. Schnitthöhe ein. mäht ungle- ichmäßig ◾ Das Messer ist falsch montiert. ◾ Montieren Sie das Messer wieder. Lesen Sie hierzu den Abschnitt „MONTIEREN DES MESSERS“ in dieser Bedienungsanleitung. ◾ Der Akku ist leer. ◾ Akku aufladen. ◾ Rasenmäher ist überlastet. ◾ Vergrößern Sie die Schnitthöhe oder verlangsamen Sie das Mähtempo. ◾ Das Mähwerk ist mit Gras und ◾ Beseitigen Sie die Verstopfung am Ablagerungen verstopft. Mähwerk. Vergrößern Sie die Schnitthöhe Der Rasenmäher oder mähen Sie schmalere Schneisen. setzt beim Mähen aus ◾ Der Akku oder die Rasenmäher-Elektronik ist ◾ Akku bzw. Rasenmäher unter 67°C zu heiß. (Die Betriebsanzeige am Rasenmäher abkühlen lassen. leuchtet zehn Sekunden lang orange.) ◾ Der Seitenholm wurde durch den Druck ◾ Die Klemmvorrichtungen lösen. Die auf den Lenkholm beim Schieben etwas Seitenholme ganz herausziehen und hineingefahren. die Klemmvorrichtungen wieder festschrauben.

56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP 33 DE

PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Feuchte Grasabfälle kleben an der Unterseite ◾ Warten Sie, bis das Gras trocken ist, bevor Der Rasenmäher des Mähwerks. Sie mähen. mulcht nicht ◾ Der Rasenmäher ist so eingestellt, dass ◾ Stellen Sie am Mähwerk eine größere richtig er eine zu große Menge Gras auf einmal Schnitthöhe ein. mäht. ◾ Das Messer hat sich gelöst. ◾ Ziehen Sie die Messerschraube fest. ◾ Das Messer hat eine Unwucht. ◾ Wuchten Sie das Messer nach den Das Gerät vibriert Anweisungen aus. extrem ◾ Das Messer ist verbogen. ◾ Wechseln Sie das Messer aus. ◾ Die Motorwelle ist verbogen. ◾ Wenden Sie sich an das Servicezentrum. Die Holm-Fest- ◾ Die Seitenholme sind nicht vollständig ◾ Ziehen Sie die Seitenholme ganz heraus stellklemmen ausgezogen. und schrauben Sie dann die Klemmen fest. lassen sich nicht schließen

GARANTIE

EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

34 56-VOLT-LITHIUM-IONEN-AKKU-RASENMÄHER — LM1900E/LM1900E-SP Traduction de la notice d’origine

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être LISEZ LA NOTICE D’UTILISATION. présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer FR de l’assembler et de l’utiliser. AVERTISSEMENT: Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur Alerte de Précautions concernant votre qualifié. sécurité sécurité. Utilisation prévue et mauvais usage prévisible Le produit est conçu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques. Il ne doit pas être utilisé Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit pour tondre des herbes exceptionnellement hautes, Lire le manuel sèches ou humides, par exemple l’herbe de pâturages lire et comprendre le manuel d’utilisation ou pour déchiqueter des feuilles. Le produit doit être d’utilisation avant d’utiliser utilisé uniquement dans le but prévu. Tout autre usage ce produit. est considéré comme incorrect.

Veillez à ce que les autres Garder personnes et les animaux SYMBOLES DE SÉCURITÉ les autres restent à au moins 30m de L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre personnes la tondeuse lorsqu’elle est en attention sur des dangers potentiels. Les symboles de éloignées sécurité et les explications les accompagnant doivent marche. être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer Garder les les dangers. Les consignes et mises en garde ne se Garder les pieds et la main pieds et la substituent pas à des mesures de prévention appropriées à l'écart des accidents. main à l'écart

AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser cet outil, veillez Les lames restent en rotation à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du après l’arrêt du moteur – guide d’utilisation, notamment tous les symboles d’alerte Retirez le dispositif coupe- de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT Prendre garde circuit avant toute opération » et « MISE EN GARDE». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc aux lames d’entretien. Éteignez l’outil et électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles tranchantes. retirez la batterie amovible graves. (ou le dispositif coupe-circuit) avant d’effectuer un réglage SIGNIFICATION DES SYMBOLES ou un nettoyage. Ce produit est conforme aux CE SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ: directives CE applicables. Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d’autres Les produits électriques symboles ou pictogrammes. usagés ne doivent pas AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout outil être jetés avec les ordures DEEE électrique peut entraîner la projection d'objets dans les ménagères. Apportez-les yeux, ce qui peut entraîner des lésions oculaires graves. dans un centre de recyclage Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez agréé. toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et un écran facial complet Niveau de puissance si nécessaire. Nous vous recommandons de porter un acoustique garanti. Émission masque de sécurité à vision panoramique par-dessus des Bruit de bruit dans l'environnement lunettes de vue ou des lunettes de sécurité avec des écrans conformément à la directive latéraux. XX CE.

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 35 pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Protection contre la IPX4 Symbole IP Les fiches non modifiées et les prises électriques pénétration d’eau de degré 4 appropriées réduisent le risque de choc électrique. V Volt Tension ◾ Évitez tout contact physique avec des surfaces FR mises à la terre ou mises à la masse, telles que mm Millimètre Longueur ou taille tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié cm Centimètre Longueur ou taille à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. Type ou caractéristique du ◾ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou Courant continu courant à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc kg Kilogramme Poids électrique. ◾ Prenez soin du câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tirer CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre jamais en contact L’OUTIL ÉLECTRIQUE avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la AVERTISSEMENT : LISEZ TOUTES LES chaleur. Les câbles d’alimentation endommagés ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, FOURNIES AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. Le non-respect ◾ utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour électrique, un incendie et/ou des blessures graves. un usage en extérieur permet de réduire le risque de CONSERVEZ TOUS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET choc électrique. TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit ULTÉRIEURE. ◾ humide est inévitable, utilisez une alimentation Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de protégée par un dispositif à courant différentiel sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le résiduel (RCD). L’utilisation d’un DDR réduit le risque secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). de choc électrique.

SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL SÉCURITÉ DES PERSONNES ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. ◾ Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les faites et faites preuve de bon sens lors de risques d’accident. l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas ◾ N’utilisez pas les outils électriques dans des un outil électrique quand vous êtes fatigué ou atmosphères explosives, par exemple en présence sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de

de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les médicaments. Un moment d’inattention pendant outils électriques génèrent des étincelles pouvant l’utilisation des outils électriques peut provoquer des enflammer les poussières et les vapeurs. blessures corporelles graves. Veillez à ce que les enfants et les autres personnes ◾ Utilisez des équipements de protection individuelle. ◾ restent éloignés pendant l’utilisation d’un outil Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation électrique. Un moment d’inattention peut vous faire d’équipements de protection appropriés aux conditions perdre le contrôle de l’outil. de travail, tels qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. ◾ La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise ◾ Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais l’interrupteur marche/arrêt est dans la position d’adaptateur de prise avec les outils électriques arrêt avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Porter les outils électriques avec le

36 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP doigt sur leur interrupteur ou les brancher dans une manuel d’utilisation l’utiliser. Les outils électriques alimentation électrique alors que leur interrupteur est sont dangereux dans les mains de personnes dans la position marche augmente le risque d’accident. inexpérimentées. ◾ Retirez toutes les clés de réglage et de serrage ◾ Entretenez les outils électriques et les accessoires. avant de mettre l’outil électrique en marche. Une Inspectez-les pour vérifier qu’aucune pièce mobile FR clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est rotative de l’outil électrique peut provoquer des cassée, et pour tout autre problème qui pourrait blessures corporelles. affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique ◾ N’essayez pas de travailler des endroits difficiles est endommagé, il doit être réparé avant d’être à atteindre. Conservez en permanence des appuis réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet électriques mal entretenus. un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de ◾ Veillez à ce que les accessoires de coupe restent situations inattendues. affûtés et propres. Des accessoires de coupe bien ◾ Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos et sont plus faciles à contrôler. cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces ◾ Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/ mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les embouts et toutes les autres pièces conformément cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces aux présentes instructions, en prenant en compte mobiles. les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. ◾ Si un outil est conçu pour être utilisé avec des Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles dispositifs d’extraction et de récupération des pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient situations dangereuses. raccordés et correctement utilisés. L’utilisation ◾ Maintenez les poignées et surfaces de préhension de dispositifs antipoussières permet de réduire les propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. dangers liés aux poussières. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ◾ Veillez à ne pas devenir trop sûr de vous et ne peuvent engendrer une prise non sûre et/ou la perte de cessez pas de respecter les principes de sécurité contrôle de l’outil. même si vous vous sentez familiarisé à l’utilisation UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR de l’outil. La négligence peut provoquer des BATTERIE blessures graves en une fraction de seconde. ◾ Rechargez la batterie exclusivement avec le UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur ◾ Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil adapté à un type de batterie en particulier peut électrique approprié au travail que vous voulez présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une effectuer. L’utilisation d’un outil approprié au batterie différente. travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus ◾ Utilisez les outils électriques exclusivement efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme avec les batteries spécifiées. L’utilisation de toute pour lequel l’outil a été conçu. autre batterie peut créer un risque de blessures et ◾ N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur d’incendie. marche/arrêt ne permet pas de l’allumer et de ◾ Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas rangée à l’écart de tout objet métallique, tel que être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis dangereux et doit être réparé. et tous les autres petits objets métalliques pouvant ◾ Débranchez la fiche électrique de la prise secteur mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit et/ou retirez la batterie de l’outil électrique avant les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures de procéder à des réglages, de changer des et un incendie. accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette ◾ Si la batterie est soumise à des conditions mesure de sécurité préventive réduit le risque de d’utilisation excessives, du liquide peut s’en démarrage accidentel de l’outil électrique. échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En ◾ Rangez les outils électriques non utilisés hors de cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En portée des enfants. N’autorisez pas les personnes cas de contact avec les yeux, vous devez en outre non familiarisées avec l’outil électrique ou ce

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 37 consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe des ATTENTION-NE PAS TOUCHER LES LAMES EN batteries peut provoquer des irritations et des brûlures. MOUVEMENT ! ◾ N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ENTRAINEMENT ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées FR peuvent avoir un comportement imprévisible ◾ Lisez attentivement le manuel d’utilisation. provoquant un incendie, une explosion ou un risque Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de blessure. correcte de l’outil. ◾ N’exposez pas la batterie ou l’outil à des flammes ◾ Ne laissez jamais des personnes non familiarisées ou à une température excessive. L’exposition au avec les présentes instructions utiliser cet appareil. feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge provoquer une explosion. de l’opérateur. ◾ Respectez toutes les instructions de recharge et ne ◾ N’utilisez jamais la tondeuse si des personnes, rechargez pas la batterie ou l’outil hors de la plage notamment des enfants, ou des animaux de de température spécifiée dans les instructions. compagnies sont à proximité. La recharge incorrecte ou à des températures hors ◾ L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accidents ou dommages causés à des tiers ou à leurs accroître le risque d’incendie. biens. RÉPARATION PRÉPARATION ◾ Faites réparer votre outil électrique par un ◾ Portez toujours un pantalon long et des chaussures réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des protectrices pendant la tonte. pièces de rechange identiques. Cela garantit que ◾ N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou en portant des l’outil électrique reste sûr. sandales ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ◾ Ne réparez jamais les batteries endommagées. La ou comportant des nœuds ou des cordons. réparation des batteries doit toujours être effectuée par ◾ Inspectez minutieusement la zone où l’appareil doit le fabricant ou des réparateurs agréés. être utilisé et retirez-en toutes les pierres, tous les bâtons, câbles, os et autres objets étrangers. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA ◾ Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et l’unité de coupe pour TONDEUSE À GAZON SANS FIL vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de la machine, changez toujours DANGER: Cet appareil a été conçu pour être les lames et les écrous en même temps. Les étiquettes utilisé conformément aux règles d’utilisation illisibles ou abîmées doivent être remplacées. sécuritaire indiquées dans ce manuel. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence UTILISATION ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer ◾ Tondez exclusivement à la lumière du jour ou sous une des blessures graves. Cet appareil peut blesser lumière artificielle suffisante. les mains et les pieds et projeter des débris. Le ◾ Évitez autant que possible d’utiliser l’outil sur de non-respect de toutes les consignes de sécurité peut l’herbe humide. provoquer des blessures graves ou mortelles. ◾ Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la ◾ Marchez, ne courez jamais. tondeuse à gazon sans fil, respectez toujours un certain ◾ Si vous utilisez une tondeuse rotative à roues, tondez nombre de précautions de sécurités élémentaires afin de toujours perpendiculairement à la pente, jamais dans réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de le sens de la pente que ce soit vers le haut ou vers blessures corporelles. le bas. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez IMPORTANT ◾ de direction sur une pente. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. N’essayez pas de passer la tondeuse sur des pentes CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ◾ trop raides. RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES SANS FIL : ◾ Faites extrêmement attention quand vous faites demi-

38 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP tour ou que vous tirez la tondeuse vers vous. à ne pas vous coincer les doigts entre les accessoires de ◾ Mettez le moteur hors tension et attendez que les coupe mobiles et les pièces fixes de la tondeuse. lames se soient complètement arrêtées si vous devez ◾ Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien incliner la tondeuse pour la transporter, ou pour lui serrés, afin de vous assurer que la tondeuse est en bon état faire traverser des zones autres que du gazon, ou pour de marche. FR la transporter de/vers les zones à tondre. ◾ Inspectez fréquemment le sac de récupération pour vérifier ◾ Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si ses qu’il n’est ni usé ni détérioré. dispositifs de protection sont défectueux, ou si ses Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou organes de sécurité ne sont pas en place, par exemple ◾ endommagées doivent être changées. les déflecteurs/capots des bouches d’éjection et/ou le sac de récupération. ◾ Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ◾ Démarrez le moteur en respectant les instructions du manuel d’utilisation et en éloignant vos pieds des ◾ Lors de la maintenance de la lame, gardez à l’esprit qu’elle lames. reste en rotation un certain temps après l’arrêt du moteur. ◾ N’inclinez pas la machine quand vous mettez le moteur ◾ Pour les tondeuses rotatives, utilisez exclusivement des en marche, sauf si la machine doit être inclinée pour lames de rechange du type approprié. le démarrage. Si tel est le cas, inclinez la machine le moins possible et uniquement du côté opposé à SÉCURITÉ DES PERSONNES l'utilisateur. Assurez-vous toujours que vos deux mains Un accident grave risque de se produire si l'opérateur ne sont en position de manœuvre avant de retourner reste pas très vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de l’herbe. la machine vers le sol. Ne démarrez pas la machine Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais quand vous êtes placé(e) devant sa bouche d’éjection. qu’ils resteront là où vous les avez vus la dernière fois. ◾ Ne placez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les parties rotatives. Lors de l’utilisation de tondeuses ◾ Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de tonte rotatives, ne vous placez jamais devant la bouche et soient constamment surveillés par un adulte responsable d’éjection. autre que l’opérateur. ◾ Ne soulevez jamais et ne portez jamais la machine si le ◾ Restez sur vos gardes et éteignez la tondeuse si un enfant moteur est en marche. entre dans la zone de tonte. ◾ Éteignez la machine et retirez sa batterie amovible (ou ◾ Faites extrêmement attention quand vous vous approchez le dispositif coupe-circuit) et attendez que toutes les d’angles sans visibilité, de passages de porte, d’arbustes, pièces mobiles se soient complètement arrêtées avant d’arbres ou d’autres objets pouvant vous empêcher de voir d’effectuer un réglage ou un nettoyage : un enfant qui peut courir vers la tondeuse. ◾ À chaque fois que vous laissez la tondeuse sans ◾ l convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne surveillance ; jouent pas avec la tondeuse. ◾ Avant d'enlever une obstruction ou de dégager la ◾ Éteignez toujours la tondeuse avant de retirer la batterie bouche d’éjection. de la tondeuse. Mettez le moteur hors tension et attendez ◾ Avant d’inspecter, de nettoyer ou de manipuler la que les lames se soient complètement arrêtées si vous machine ; devez incliner la tondeuse pour la transporter, ou pour lui ◾ Après avoir percuté un objet étranger. Inspectez faire traverser des zones autres que du gazon, ou pour la la machine pour vérifier qu’elle n’est pas transporter de/vers les zones à tondre. endommagée et faites effectuer les réparations nécessaires. UTILISATION ◾ Si la machine commence à vibrer anormalement FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL (inspectez-la immédiatement). ◾ Lisez ce manuel d’utilisation attentivement et ◾ Inspectez-la pour vérifier qu’elle n’est pas intégralement avant d’essayer d’assembler cette endommagée ; machine. Lisez, comprenez et suivez toutes les ◾ Réparez ou changez les pièces endommagées ; ◾ Vérifiez que toutes les pièces sont serrées et resserrez les pièces desserrées. ENTRETIEN ET RANGEMENT ◾ Lorsque vous effectuez un réglage sur la machine, veillez

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 39 instructions sur la machine et dans le manuel blessure due à des objets projetés, restez dans la zone avant de l'utiliser. Avant d’utiliser cette tondeuse, de l’opérateur derrière le guidon et veillez à ce que familiarisez-vous avec toutes ses commandes et son les enfants, les autres personnes, les assistants et les utilisation correcte. Conservez ce manuel dans un animaux restent éloignés d’au moins 30 mètres de la FR endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement tondeuse pendant son utilisation. Arrêtez la machine si et régulièrement, et pour commander des pièces de quelqu'un pénètre dans la zone de travail. rechange. ◾ Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque ◾ Utilisez l’outil approprié – N’utilisez pas la tondeuse à de sécurité pendant l’utilisation et pendant tout réglage gazon pour un travail autre que celui pour lequel elle ou réparation afin de protéger vos yeux. Les objets a été conçue. éjectés par cette machine peuvent causer de graves ◾ N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à blessures aux yeux. Portez toujours un masque de atteindre – Gardez toujours des appuis solides et protection ou un masque anti-poussières lorsque conservez constamment un bon équilibre. l’endroit est poussiéreux. ◾ Les objets percutés par la lame de la tondeuse à gazon ◾ Soyez correctement vêtu(e) – Ne portez pas de peuvent provoquer des blessures corporelles graves. vêtement ample ni de bijou. Ils pourraient se prendre La pelouse doit toujours être soigneusement examinée dans les pièces mobiles. Le port de gants et de et débarrassée de tous les objets avant chaque tonte. chaussures en caoutchouc est recommandé lorsque ◾ vant de vous déplacer en arrière et lorsque vous vous vous travaillez à l’extérieur. Portez des chaussures déplacez en reculant, regardez derrière vous et en bas robustes à semelle épaisse et des vêtements bien pour voir s’il n’y a pas de jeunes enfants ou d’autres ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègent les personnes. bras et les jambes et des chaussures à bout d’acier sont recommandés. N’utilisez jamais la tondeuse si ◾ Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ou toujours faire extrêmement attention. Cette machine a des chaussures glissantes ou légères (par exemple, été conçue pour effectuer une tâche précise : tondre le des chaussures en toile). gazon. Ne l’utilisez pas pour tout autre usage. ◾ Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds près des ◾ Ne forcez pas la tondeuse à gazon – Elle effectuera un pièces rotatives ou sous le carénage de l’outil. Le meilleur travail et avec une sécurité accrue au rythme contact avec la lame peut blesser les mains et les pour lequel elle a été conçue. pieds. ◾ Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement ◾ Un capot de bouche d’éjection manquant ou les lames, les boulons de lame et l’unité de coupe endommagé peut provoquer le contact avec la lame et des blessures dues à des objets projetés. pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Changez en même temps les lames, les boulons et ◾ De nombreuses blessures sont provoquées par le tous les autres composants usés ou endommagés passage de la tondeuse sur les pieds de l’opérateur lorsque celui-ci tombe parce qu’il a trébuché ou glissé. pour préserver l’équilibre. Remplacez les étiquettes Ne tenez pas la tondeuse si vous tombez ; lâchez endommagées ou illisibles. immédiatement le guidon. ◾ Faites extrêmement attention quand vous faites demi- ◾ Ne tirez jamais la tondeuse derrière vous quand vous tour ou que vous tirez la tondeuse vers vous. marchez. Si vous devez tirer la tondeuse en arrière ◾ Inspectez soigneusement la zone où l’outil doit être pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez utilisé. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, fils, d’abord en bas et en arrière pour éviter de trébucher, puis procédez comme suit : jouets et autres objets étrangers pouvant vous faire trébucher ou être happés et projetés par la lame. Les ◾ Reculez par rapport à la tondeuse jusqu’à tendre débris projetés peuvent causer des blessures graves. complètement vos bras. Planifiez votre circuit de tonte pour éviter d’évacuer ◾ Vérifiez que vous avez un bon équilibre et les pieds des débris sur la route, le trottoir ou les observateurs. stables. Évitez également d’évacuer des débris sur les murs ◾ Tirez lentement la tondeuse vers vous, mais pas de ou sur d’autres obstacles. Ceux-ci pourraient alors plus de la moitié de la distance vous en séparant. ricocher vers l’utilisateur. ◾ Répétez cette procédure autant que nécessaire. ◾ Pour aider à éviter le contact avec la lame ou une ◾ N’utilisez pas la tondeuse quand vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de stupéfiants.

40 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Soyez toujours sur vos gardes et regardez ce que UTILISATION SUR UNE PENTE : vous êtes en train de faire. Faites preuve de bon sens. Les blessures graves causées par des chutes par N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué(e). glissade se produisent souvent dans des pentes. Sur les ◾ Le levier de contrôle du moteur/lame est un dispositif pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. Les travaux de sécurité. N'essayez jamais de fausser son effectués sur un terrain en pente exigent des précautions FR fonctionnement. Cela rendrait le dispositif de sécurité supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur inopérant et pourrait causer des blessures par contact une pente, n’utilisez pas la tondeuse. avec la lame rotative. La manette de contrôle du moteur et de la lame doit pouvoir fonctionner librement A faire : dans les deux directions et retourner automatiquement à la position retirée lorsque vous la relâchez. ◾ Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous ◾ Évitez de passer la tondeuse à gazon dans les endroits changez de direction sur une pente. humides et détrempés. ◾ Observez le sol pour éviter les trous, les ornières, les pierres, ◾ N’utilisez pas l’outil sous la pluie. les objets cachés et les bosses, car ils peuvent vous faire ◾ Ayez toujours des appuis sûrs. Une glissade ou une glisser ou trébucher. Le gazon peut cacher des obstacles chute peut causer des blessures graves. Si vous sentez quand il est haut. que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame À ne pas faire : s’arrêtera de tourner dans trois secondes. ◾ Ne tondez pas près de dénivelés brutaux, d’accotements et de ◾ Arrêtez la lame avant de passer sur des allées, routes trous, car vous pourriez perdre vos appuis ou votre équilibre. ou passages recouverts de gravier. ◾ Ne tondez pas sur des pentes supérieures à 15°. ◾ Si la machine commence à vibrer anormalement, ◾ Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Une position instable éteignez le moteur et inspectez immédiatement la pourrait causer un glissement. machine pour en trouver la cause. Les vibrations ENTRETIEN indiquent généralement qu’il y a un problème. ◾ Inspectez-la pour vérifier qu’elle n’est pas AVERTISSEMENT: Les éléments du sac de endommagée ; déchets de coupe, du couvercle d’évacuation, de la sortie d’évacuation latérale, du raccord pour déchiquetage et de Réparez ou changez toute pièce endommagée ◾ l’écran postérieur peuvent s’user et être endommagés et, remplaçable par l’utilisateur. par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la ◾ Vérifiez que toutes les pièces sont serrées et projection de débris, ce qui augmente le risque de blessure. resserrez les pièces desserrées. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les éléments ◾ N’utilisez jamais la tondeuse sans la protection et, s’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement arrière, le capot de la bouche d’éjection, le sac de avec des pièces identiques à celles figurant dans ce guide. récupération, l’accessoire de paillage, le déflecteur Communiquez avec le service à la clientèle EGO ou le d’éjection latérale, le levier de contrôle du moteur/ centre de service EGO le plus proche, et les changements lame et les autres dispositifs de protection et de de pièce ou les réparations doivent être effectués par un sécurité appropriés assemblés et fonctionnels. réparateur qualifié ! N'utilisez jamais la tondeuse si des dispositifs de Si la protection contre la surcharge intégrée à la sécurité sont endommagés. Cela pourrait entraîner ◾ tondeuse se déclenche souvent, contactez le service des blessures. client EGO ou le centre de réparation EGO le plus ◾ Si des situations non couvertes par ce manuel se proche. produisent, faites preuve de prudence et de bon Ne lavez pas la tondeuse avec un tuyau. Veillez à ce sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui ◾ que de l’eau ne pénètre pas dans le moteur ni sur les demander conseil. connexions électriques. Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs ◾ Retirez la clé et rangez la tondeuse à gazon non listes a la fig. A. ◾ utilisée en intérieur quand vous ne l’utilisez pas. ◾ La batterie doit être retirée de la machine avant la Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger mise au rebut. l’outil dans une enceinte fermée. La tondeuse doit être ◾ La batterie doit être mise au rebut d'une manière sûre. rangée dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 41 ◾ Les réparations ne doivent être effectuées qu’avec les autres personnes devant utiliser cette tondeuse. pièces de rechange identiques listées dans ce manuel Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui d’utilisation. L’utilisation de pièces non conformes également ces instructions afin d'empêcher une aux spécifications d’origine de l’outil peut provoquer utilisation inadéquate du produit et des blessures FR un fonctionnement inapproprié et compromettre la potentielles. sécurité. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE ◾ Retirez ou débranchez la batterie avant de réparer ou nettoyer la tondeuse et avant de retirer du matériau de ◾ Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez la tondeuse. les batteries ou mettez-les au rebut d'une manière appropriée. Ce produit contient des batteries lithium- Respectez les instructions de changement des ◾ ion. Les lois locales ou nationales interdisent de accessoires. jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ◾ Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et ménagères classiques. Contactez l'organisme local exemptes d’huile et de graisse. de gestion des déchets pour obtenir des informations ◾ Pour réduire le risque d’incendie, veillez à ce que le concernant les possibilités existantes de mise au rebut carter du moteur reste exempt de toute accumulation et/ou de recyclage. d’herbe, de feuilles et de débris. ◾ Lors du retrait de la batterie pour la recycler ou la ◾ Inspectez fréquemment les boulons de fixation mettre au rebut, recouvrez ses contacts avec du du moteur et de la lame pour vérifier qu’ils sont ruban adhésif épais. N’essayez pas de détruire ou correctement serrés. Inspectez également visuellement de démonter la batterie ni de retirer l’un de ses la lame pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée composants. Les batteries au lithium-ion épuisées (par exemple tordue, ébréchée ou usée). Changez doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode la lame exclusivement par une lame de rechange appropriée. Ne touchez jamais leurs contacts avec des identique listée dans ce manuel. objets métalliques et/ou des parties de votre corps, car cela peut provoquer un court-circuit. Gardez la batterie Entretenez votre tondeuse avec soin – Veillez à ce que ◾ hors de portée des enfants. Ne pas respecter ces la lame de la tondeuse reste affûtée et propre pour mises en garde peut provoquer des blessures graves des performances optimales et sécurisées. Les lames et/ou un incendie. de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Recouvrez la lame ou portez des gants et soyez très ◾ SI LA BATTERIE EST SOUMISE À DES CONDITIONS prudent lorsque vous en faites l’entretien. ABUSIVES, DU LIQUIDE PEUT S’EN ÉCHAPPER. ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE LIQUIDE. EN CAS ◾ Ne retirez jamais et ne modifiez jamais les dispositifs DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCEZ À GRANDE EAU. de sécurité. Inspectez-les régulièrement pour SI DU LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, vérifier leur bon fonctionnement. Ne faites jamais VOUS DEVEZ EN OUTRE CONSULTER UN MÉDECIN. Le rien qui pourrait interférer avec la fonction prévue liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer des d’un dispositif de sécurité ou qui pourrait réduire la irritations et des brûlures. protection fournie par un dispositif de sécurité. ◾ Arrêtez toujours le moteur avant d’effectuer un réglage sur une roue ou de régler la hauteur de coupe. SPÉCIFICATIONS ◾ Après avoir percuté un objet étranger, arrêtez le Numéro de modèle LM1900E LM1900E-SP moteur, retirez la clé et inspectez soigneusement la Système d’auto- tondeuse pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée. Non Oui Faites réparer les détériorations avant d'utiliser à propulsion nouveau la machine. Tension 56 V 56 V ◾ Entretenez ou changez les marquages d’instruction Température de et de sécurité tel que requis. Communiquez avec le fonctionnement 0°C-40°C 0°C-40°C service à la clientèle EGO ou le centre de service EGO recommandée : le plus proche, et les changements de pièce ou les réparations doivent être effectués par un réparateur qualifié ! ◾ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Consultez-les fréquemment et servez-vous-en pour instruire les

42 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP Température de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et de stockage -20°C-70°C -20°C-70°C des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation. recommandée : Température de 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C CONTENU DE L’EMBALLAGE recharge optimale FR NOM DES PIÈCES Régime à vide 2850/min 2850/min QUANTITÉ Hauteur de coupe 20-80mm 20-80mm Tondeuse à gazon 1 Positions de hauteur Sac de récupération des herbes 1 7 7 de coupe Clé de sécurité 1 Taille du plateau de 51cm 51cm Manuel d’utilisation 1 coupe Largeur de coupe 47cm 47cm Capacité du sac de récupération des 55L 55L DESCRIPTION herbes DESCRIPTION DE VOTRE TONDEUSE Poids de la tondeuse (schémas A, B et C) (sans la batterie, 23 kg 25 kg 1. Guidon avec l'accessoire de 2. Indicateur de sac plein paillage) 3. Poignée de sac de récupération des herbes Modèle de lame AB1901 AB1901 4. Capot de la bouche d’éjection arrière 5. Poignée arrière Frein de lame OUI OUI 6. Couvercle du logement de la batterie Niveau de puissance 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) 7. Roue avant acoustique mesuré LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) 8. Carénage de la tondeuse Niveau de pression 9. LAMPES AVANT LED acoustique au niveau 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) 10. Levier de réglage de la hauteur de coupe des oreilles de K=3 dB(A) K=3 dB(A) 11. Roue arrière l'opérateur L 12. Sac de récupération des herbes PA 13. Levier de réglage rapide Niveau de puissance 14. Fixation du guidon acoustique garanti L WA 96 dB(A) 95 dB(A) 15. Levier de contrôle de la vitesse d’auto-propulsion (mesuré selon 16. Interrupteur de désengagement (levier d’interrupteur) 2000/14/EC) 17. Barre latérale Poignée ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 18. Bouton de sécurité Niveau de 2 2 gauche K=1,5 m/s K=1,5 m/s 19. Interrupteur d’auto-propulsion vibration 2 2 20. Logement de la clé de sécurité a : Poignée ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s h droite K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 21. Bouton d’éjection de la batterie 22. Interrupteur des lampes avant LED 23. Indicateur d’alimentation ◾ La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents FONCTIONNEMENT outils. ASSEMBLAGE DU SAC DE RÉCUPÉRATION DES ◾ La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de HERBES l’exposition. 1) Assemblez les deux clips latéraux et le clip inférieur REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation au cadre (schéma D). réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée D-1 Clip inférieur D-3 Clips latéraux totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; Afin D-2 Cadre

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 43 2) Alignez les nervures avec les fentes de montage sur REMARQUE: Assemblez les accessoires sur la tondeuse à le couvercle du sac et appuyez sur la nervure jusqu'à gazon avant de commencer à tondre. entendre un déclic (schéma E). ◾ Assembler / Retirer le bac de récupération des E-1 Nervures E-3 Capot du sac herbes (schémas H1 & H2) FR E-2 Fente Insérez la planche du sac de récupération des herbes dans d’assemblage la tondeuse et accrochez le sac à la tondeuse.

REMARQUE: Lors d’un usage normal, le matériau du REMARQUE: Retirez l’obturateur de paillage (vendu bac s’use. Pour réduire le risque de blessure, vérifiez séparément) de la tondeuse avant d’assembler le sac de fréquemment l’assemblage du sac et remplacez-le s’il récupération sur la tondeuse. présente des signes d’usure ou de détérioration. Utilisez seulement des sacs de récupération des herbes fabriqués ◾ Assembler / Retirer l’obturateur de paillage pour cette tondeuse. (schéma I) Relevez le capot de la bouche d’éjection arrière et insérez RÉGLAGE DU GUIDON PLIABLE l’obturateur de paillage dans la tondeuse. Pour le retirer, AVERTISSEMENT: N’essayez pas de démarrer la tirez-le simplement hors de la tondeuse. Pour terminer, tondeuse tant que son guidon n’est pas verrouillé dans relâchez le capot de la bouche d’éjection arrière. l’une des trois positions de travail préréglées (POSITION DE TRAVAIL HAUTE, POSITION DE TRAVAIL MÉDIANE ou RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Schéma G) POSITION DE TRAVAIL BASSE). AVERTISSEMENT: Tenez vos pieds loin du plateau Votre tondeuse est fournie avec son guidon replié dans la de coupe lorsque vous en réglez la hauteur. La tondeuse POSITION DE RANGEMENT VERROUILLÉE (schéma F). peut être réglée sur 7 hauteurs de coupe différentes entre 20 mm et 80 mm. Réglez la hauteur de coupe appropriée 1) Maintenez enfoncé le levier de réglage rapide avec en fonction du type et de l’état du gazon. votre main droite pour dégager la poignée de la position verrouillée pour le stockage. REMARQUE: Lorsque vous déplacez l'outil, assurez-vous 2) Relevez le guidon de sa position repliée, puis relâchez que la taille de coupe est ajustée à la position 3 ou plus. le levier. Faites-le pivoter délicatement vers le haut Ne pas le faire peut provoquer la détérioration de la lame. jusqu’à entendre et sentir que la goupille de blocage s’encastre dans l’une des positions tel que montré sur INSÉRER / RETIRER LA BATTERIE (schéma J) le schéma G. RECHARGEZ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE Schéma G Description des pièces, voir ci-dessous: UTILISATION. G-1 Position de G-4 Position de travail stockage médiane AVERTISSEMENT: S’il y a des pièces manquantes verrouillée ou endommagées, ne tentez pas d’installer la batterie G-2 Position de G-5 Position de travail sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que fixation ou de basse les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas retrait du sac de été remplacées. Cela pourrait provoquer des blessures récupération des graves. herbes ◾ Insertion G-3 Position de travail G-6 Levier de réglage de haute la hauteur de coupe Insérez la batterie dans le logement de batterie jusqu’à entendre un déclic. ASSEMBLER / RETIRER LE SAC RÉCUPÉRATION DES ◾ Retrait HERBES / L’OBTURATEUR DE PAILLAGE Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie dans le logement de la batterie. AVERTISSEMENT: N’essayez jamais d’effectuer un réglage sur la tondeuse à gazon sans d’abord arrêter le Schéma J Description des pièces, voir ci-dessous : moteur, retirer la clé de sécurité et attendre que la lame se soit arrêtée de tourner. J-1 Clé de sécurité

44 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP J-2 Logement de la clé de sécurité 1) Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé J-3 Bouton de déblocage de la batterie de sécurité dans le logement prévu et fermez le couvercle du logement de la batterie. 2) Conformément au schéma M1, appuyez sur le bouton REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous de sécurité. FR que le verrou de la tondeuse se loge en place et que la batterie est bien fixée. 3) Avec le bouton de sécurité appuyé, tirez le levier d’interrupteur vers le haut contre le guidon, puis DÉMARRER ET ÉTEINDRE LA TONDEUSE relâchez le bouton de sécurité. 4) Appuyez sur l’un des interrupteurs d’auto-propulsion. AVERTISSEMENT: Pendant l’utilisation d’une tondeuse à gazon, des objets étrangers peuvent être 5) Avec l'interrupteur d'auto-propulsion et le bouton projetés dans vos yeux ou dans les yeux d’autres de sécurité enfoncé, tournez le bouton de contrôle personnes et provoquer des blessures oculaires graves. de vitesse d'auto-propulsion jusqu'à ce que vous Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous entendiez un déclic. utilisez la tondeuse, ainsi que lors d’un réglage ou d’une DÉMARRER LA TONDEUSE AVEC LA FONCTION réparation. D’AUTO-PROPULSION DÉSACTIVÉE (schéma M2) AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres 1) Insérez la batterie dans la tondeuse, insérez la clé personnes et les animaux restent éloignés d’au moins 30 m de sécurité dans le logement prévu et fermez le de la tondeuse pendant son utilisation. couvercle du logement de la batterie. 2) Conformément au schéma M2, appuyez sur le bouton AVERTISSEMENT: La lame continuera à tourner de sécurité. pendant quelques secondes après l’arrêt de la tondeuse. 3) Avec le bouton de sécurité appuyé, tirez le levier Attendez que le moteur et les lames cessent de tourner d’interrupteur vers le haut contre le guidon, puis avant de remettre la tondeuse en marche. N’arrêtez et ne relâchez le bouton de sécurité. redémarrez pas rapidement la tondeuse. Éteindre l’outil (schéma N) DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des 1) Relâchez le levier d’interrupteur. blessures graves. Pour éviter des blessures graves, retirez 2) Le frein électrique dans le mécanisme de freinage la clé de sécurité quand la tondeuse n’est pas surveillée, automatique arrête la rotation de la lame dans avant d’effectuer un réglage, un nettoyage, une réparation, les trois secondes après que l’interrupteur de avant de la transporter, de la soulever ou de la ranger. désengagement ait été relâché. REMARQUE: Le moteur ne peut pas être mis en marche si : 3) Tournez le bouton de contrôle de vitesse d’auto-propulsion jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de le faire pivoter. ◾ Le guidon est verrouillé dans l’une des positions de travail, voir le paragraphe RÉGLAGE DU GUIDON SYSTÈME D’AUTO-PROPULSION À VITESSE PLIABLE. VARIABLE ◾ Les barres latérales du guidon sont entièrement (uniquement pour le modèle LM1900E -SP) déployées (schéma K). La tondeuse LM1900E-SP est pourvue d’un système ◾ Les deux fixations de guidon vertes sont solidement d’auto-propulsion à vitesse variable. Ce système est verrouillées (schéma L). indépendant de l’interrupteur marche/arrêt de la lame, il ne dépend pas de la rotation de la lame. ATTENTION: N’essayez pas de fausser le fonctionnement Pour utiliser ce système sans rotation de la lame (schéma du bouton de sécurité et du levier d’interrupteur. O1) Démarrer l’outil (schémas M1 & M2) 1) Appuyez sur un des interrupteurs automatiques. REMARQUE: Pour éviter des blessures graves, nous vous 2) Tournez le bouton de contrôle de vitesse d’auto- recommandons de démarrer la tondeuse avec la fonction propulsion j jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. d’auto-propulsion désactivée. Pour désactiver l'autopropulsion, relâchez ’interrupteur et tournez le bouton de contrôle de vitesse de l'autopropulsion DÉMARRER LA TONDEUSE AVEC LA FONCTION jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être tourné (schéma O2) D’AUTO-PROPULSION (schéma M1)

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 45 Ralentissez votre AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, n’essayez jamais de fausser le fonctionnement du rythme de travail ou relevez la système d’auto-propulsion ou du système d’interrupteur. Clignote en La tondeuse est hauteur de coupe Utilisez la fonction d’auto-propulsion exclusivement à orange en surcharge. FR l’usage pour laquelle elle a été conçue. pour réduire la charge de travail LAMPES AVANT LED (Schéma A-9) de l’outil. Indicateurs rouge Appuyez sur l’interrupteur durant une seconde (schéma Délai de et vert clignotent Connectez EGO C-23) pour allumer/éteindre les lampes avant LED sur communication l’avant du logement de la batterie. alternativement

INDICATEUR DE SAC PLEIN (Schémas P1 & P2) PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE DE LA Le sac de récupération n'est pas plein (Schéma P1). TONDEUSE Le sac de récupération est plein (Schéma P2). Éteignez le Pour éviter les surcharges, n’essayez pas de couper trop moteur et retirez la batterie, puis nettoyez le sac à herbes. d’herbe en même temps. Ralentissez votre rythme ou relevez la hauteur de coupe. INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DE LA Votre tondeuse est pourvue d’une protection intégrée TONDEUSE (Schéma Q) contre la surcharge. Si la tondeuse est en surcharge, La tondeuse est munie d’un indicateur de mise en marche son moteur s’arrête et son indicateur de fonctionnement qui indique la capacité de charge de la batterie et l’état clignote en orange. Retirez la batterie de la tondeuse. de fonctionnement de la tondeuse. L’indicateur de mise Inspectez le dessous du carénage pour voir si des herbes en marche s’allume lorsque la lame tourne ou lorsque les s’y sont accumulées et enlevez-les si nécessaire, puis lumières avant LED sont allumées. réinsérez la batterie et redémarrez la tondeuse. Schéma Q - Description des pièces ci-dessous : PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DE LA Q-1 Indicateur d'alimentation BATTERIE Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe plus lentement. Indicateur de Si la température de la batterie dépasse 70 °C, le circuit de mise en marche Signification Action protection éteint immédiatement la tondeuse pour éviter d’endommager la batterie. L’indicateur d’alimentation de la tondeuse de la tondeuse s’allumera en orange et l’indicateur LED La tondeuse ne de la batterie clignotera en orange. Relâchez le levier S'allume en vert fonctionne pas N/A d’interrupteur, attendez que la batterie refroidisse jusqu’à normalement. 67 °C, puis redémarrez la tondeuse. La pince de Enclenchez de verrouillage de nouveau la pince la poignée / le ENTRETIEN de verrouillage Clignote en vert levier de réglage de la poignée / le AVERTISSEMENT: Afin de vous prémunir contre rapide ne se levier de réglage des blessures corporelles graves, retirez toujours la clé de déclenche pas rapide sécurité de la tondeuse avant toute opération de nettoyage correctement. ou d’entretien et avant de transporter la tondeuse.. Éteignez la La batterie est tondeuse et Clignote en rouge AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé qu’avec faible rechargez la des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute batterie. autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil. pour Enlevez la batterie garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et de la tondeuse et tous les changements de pièce doivent être effectués par mettez-la dans un S'allume en La tondeuse est un réparateur qualifié.. endroit ombragé orange en surcharge. Laissez la batterie ENTRETIEN GÉNÉRAL refroidir au moins 15 minutes. AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez.

46 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP Le dessous du carénage de la tondeuse doit être nettoyé AVERTISSEMENT: Si la tondeuse se renverse à partir après chaque utilisation, car les herbes coupées, les de la position verticale, cela pourrait l’endommager ou feuilles, la terre et les autres débris s’y accumulent. causer des blessures. Assurez-vous que la tondeuse est Enlevez les feuilles et les herbes accumulées sur et autour toujours stable et hors de portée des enfants lorsqu’elle de l’axe d’entraînement (n’utilisez pas d’eau). Essuyez la est en position verticale. Si possible rangez-la à plat à FR tondeuse avec un chiffon humidifié pour la nettoyer. l’horizontale.

DÉMONTER/ASSEMBLER LA LAME Protection de l’environnement AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains en Ne jetez pas les équipements électriques, portant des gants épais ou en enroulant les bords coupants les chargeurs de batterie, les batteries de la lame dans des chiffons ou d’autres matériaux lors de rechargeables et les piles avec les ordures l’entretien de la lame de la tondeuse. Retirez toujours la ménagères ! batterie pendant l’entretien ou le transport de la tondeuse. Conformément à la direction européenne 2012/19/EU, les équipements Retirer la lame selon le schéma R1 ◾ électriques et électroniques qui ne sont REMARQUE : Si le boulon tourne avec l’axe du moteur plus utilisables, et conformément à la lors du desserrage du boulon, tournez le ventilateur à la directive européenne 2006/66/CE, les main pour aligner les trous du ventilateur avec les trous batteries rechargeables et les piles de la lame et placez une autre tige métallique dans les usagées ou défectueuses doivent être trous alignés (schéma R2). collectés séparément. Si les appareils électriques sont jetés dans Assembler la lame ◾ des décharges ou des dépôts d’ordures, Procédez comme montré sur le schéma S. Placez des substances dangereuses peuven le ventilateur du côté du carénage et placez le côté imprimé de la lame vers l’extérieur, alignez les trous du ventilateur avec les trous de la lame (schéma T), puis vissez la lame comme montré sur le schéma U.

Schémas R2 & S - Description des pièces ci-dessous :

R2-1 Stabilisateur 1 S-2 Bride intérieure R2-2 Stabilisateur 2 S-3 Lame R2-3 Clé de 14 mm S-4 Bride extérieure S-1 Ventilateur S-5 Boulon

REMARQUE: Le couple de serrage recommandé du boulon de la lame est de 49~59 Nm.

RANGEMENT DE LA TONDEUSE ◾ Retirez la batterie de la tondeuse et rangez-la dans un endroit propre, sec et frais. Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, par exemple des engrais ou des cristaux de sel. ◾ Rangez la tondeuse dans un endroit couvert et fermé, frais et sec, et hors de portée des enfants. ◾ Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec un film plastique rigide. Les bâches en plastiques emprisonnent l’humidité autour de la tondeuse et provoquent de la rouille et de la corrosion. ◾ La tondeuse peut être rangée à la verticale ou à plat. (Schémas V & W).

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 47 DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords FR coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ La batterie est déchargée. ◾ Rechargez la batterie. ◾ La batterie n’est pas placée dans le logement de ◾ Insérez la batterie dans la la batterie. tondeuse, appuyez dessus jusqu’à entendre un déclic. ◾ La batterie ou les circuits de la tondeuse sont ◾ Laissez la batterie ou la tondeuse trop chauds. (Un voyant orange s’allume sur refroidir jusqu’à ce que sa l’indicateur de mise en marche pendant 10 température devienne inférieure La tondeuse ne secondes.) à 67°C. démarre pas. ◾ Les barres latérales ne sont pas allongées à la ◾ Allongez complètement la poignée longueur maximale et les pinces ne sont pas et verrouillez les pinces. verrouillées en place. ◾ La poignée n’est pas réglée dans l’une des deux ◾ Réglez la poignée sur l'une des deux positions d’utilisation. positions d’utilisation. ◾ Le plateau de coupe est obstrué d’herbe et de debris. ◾ Nettoyez le plateau de coupe et assurez-vous que la lame peut bouger librement. ◾ Lame émoussée. ◾ Affûtez ou remplacez la lame. La hauteur de coupe n’est pas réglée Augmentez la hauteur de coupe La tondeuse ◾ ◾ correctement. du plateau. coupe de façon inégale ◾ La lame n’est pas fixée correctement. ◾ Remontez la lame, en consultant la section « INSTALLATION DE LA LAME » de ce guide.

48 LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ La batterie est déchargée. ◾ Rechargez la batterie. ◾ La tondeuse est en surcharge. ◾ Augmentez la hauteur de coupe ou FR ralentissez le rythme de tonte. ◾ Le plateau de coupe de la tondeuse est obstrué ◾ Nettoyez le plateau de coupe. d’herbe et de débris. Augmentez la hauteur ou réduisez la largeur de coupe. La tondeuse s’arrête en cours ◾ TLa batterie ou les circuits de la tondeuse sont trop ◾ Laissez la batterie ou la tondeuse d’utilisation chauds. (Un voyant orange s’allume sur l’indicateur de refroidir jusqu’à ce que sa mise en marche pendant 10 secondes.) température devienne inférieure à 67°C. ◾ La barre latérale est légèrement rétractée due à la ◾ Déverrouillez les pinces. Allongez force exercée sur la poignée. complètement les barres latérales et verrouillez de nouveau les pinces. ◾ Des brins d’herbe mouillés sont collés sous le ◾ Attendez que l’herbe sèche avant La tondeuse ne plateau. de la tondre. déchiquette pas correctement ◾ La tondeuse est réglée pour couper trop d’herbe. ◾ Augmentez la hauteur de coupe du plateau. ◾ La lame de coupe n’est pas bien serrée. ◾ Serrez le boulon de lame. ◾ La lame de coupe n’est pas équilibrée. ◾ Équilibrez la lame en respectant Vibration les instructions. excessive ◾ La lame coupante est déformée. ◾ Remplacez la lame. ◾ Axe du moteur tordu. ◾ Communiquez avec le centre de service. Il est impossible ◾ Les barres latérales ne sont pas complètement ◾ Allongez complètement les barres de verrouiller allongées. latérales, puis verrouillez les les pinces de pinces. verrouillage de la poignée en place

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.

LITHIUM-ION 56 VOLTS TONDEUSE SANS FIL — LM1900E/LM1900E-SP 49 Traducción de las instrucciones originales

máscara de seguridad de amplia visión que pueda utilizarse ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! encima de gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales. LEA EL MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad de la herramienta, confíe cualquier reparación y sustitución de que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado. entender perfectamente y observar todas las instrucciones Uso previsto y uso indebido previsible: El producto estampadas o proporcionadas con el producto antes de está previsto para cortar el césped únicamente en jardines proceder a su montaje y utilización. particulares. No debe usarse para segar el césped excesivamente alto, seco o la hierba mojada, por ejemplo Aviso de Precauciones relacionadas pastos, ni para triturar hojas. El producto debe utilizarse seguridad con su seguridad únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido. Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones, será necesario leer y Leer el Manual entender perfectamente el Manual SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA del usuario del usuario antes de proceder a SEGURIDAD utilizar este producto. El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer Mantenga Asegúrese de que las personas su atención hacia los posibles peligros que conlleva la a terceros y los animales domésticos se utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las apartados de la mantengan a una distancia de explicaciones que los acompañan requieren su máxima zona donde se seguridad prudente de al menos atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de esté utilizando 30 metros de la zona donde se advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran la herramienta esté utilizando el cortacésped. existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se Mantener los pies Mantener los pies y las incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas y las manos lejos manos lejos de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes. Las cuchillas siguen girando después de apagar el motor - Tenga cuidado Quite el dispositivo de bloqueo ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, con las antes de hacer trabajos de asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas cuchillas, ya las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, mantenimiento. Desconecte la que están muy incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, batería y quítela (o el dispositivo afiladas. tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. de bloqueo) antes de efectuar De no observarse todas las instrucciones proporcionadas ajustes o limpiar la herramienta. a continuación podría existir un riesgo de incendio, Este producto cumple las electrocución, así como de lesiones físicas graves. CE directivas de la CE aplicables. SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura WEEE SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo doméstica. Llévelos a un de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en centro de reciclaje autorizado. cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas. Nivel de potencia acústica garantizado. La emisión de ruido Ruido ADVERTENCIA: Cuando se utilizan herramientas al medio ambiente cumple la eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que XX directiva de la Comunidad Europea. podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de Símbolo de tipo Protección de nivel 4 contra IPX4 seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten de protección IP la penetración de agua con pantallas de protección lateral y una máscara facial completa cuando sea necesario. Recomendamos usar una V Voltios Tensión

50 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP Evite cualquier contacto corporal con superficies mm Milímetro Longitud o tamaño ◾ conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cm Centímetro Longitud o tamaño hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene Corriente Tipo o característica de la conexión a tierra. continua corriente ◾ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia kg Kilogramo Peso o a la humedad. Si penetra agua en una herramienta ES eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. ◾ No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de LEA TODAS LAS ADVERTENCIA: descarga eléctrica. ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS CON ESTA ◾ Cuando use una herramienta eléctrica al aire HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Si no se cumplen todas las libre, utilice un cable alargador adecuado para instrucciones que se enumeran a continuación, pueden uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. graves. ◾ Si es inevitable usar una herramienta eléctrica en CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y un entorno húmedo, utilice una alimentación con ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL interruptor diferencial (RCD). La utilización de un FUTURO. interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de electrocución. El término «herramientas eléctricas» que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas SEGURIDAD PERSONAL que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante Manténgase alerta, preste atención a lo que está cable) como a aquellas otras que funcionan con batería ◾ haciendo y aplique el sentido común durante (inalámbricas). el uso de una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas cuando esté cansado o si SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol ◾ Mantenga la zona de trabajo limpia y bien o fármacos. Cuando se están usando herramientas iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y eléctricas, cualquier falta de atención, aunque sea por oscuras favorecen los accidentes. un instante, puede provocar lesiones graves. ◾ No ponga en funcionamiento las herramientas ◾ Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre eléctricas en entornos explosivos como, por protección ocular. El equipo de protección, como ejemplo, donde haya líquidos inflamables, gases máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza que podrían actuar como detonante de vapores y adecuadamente, reduce las lesiones personales. partículas de polvo inflamables. ◾ Evite la puesta en marcha accidental de la ◾ Mantenga a los niños y las demás personas herramienta. Asegúrese de que el interruptor de alejados cuando esté utilizando una herramienta encendido se encuentra en la posición de apagado eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el antes de enchufar la herramienta a la red eléctrica control de la herramienta. y/o de acoplar el batería, así como al agarrar o transportar la herramienta. Si lleva una herramienta SEGURIDAD ELÉCTRICA eléctrica con el dedo puesto sobre el interruptor, o si ◾ El enchufe de la herramienta eléctrica debe enchufa una herramienta eléctrica con el interruptor corresponder con la toma de corriente. No modifique encendido, pueden producirse accidentes. nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice ◾ Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la enchufes adaptadores con herramientas eléctricas herramienta antes de encenderla. Una llave inglesa equipadas con conexión a tierra. Utilizando enchufes o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria no modificados y tomas de corriente adecuadas se de la herramienta puede producir lesiones físicas. reduce el riesgo de descarga eléctrica.

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 51 ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil limpias. Las herramientas de corte bien afiladas tienen menos acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. todo momento. De este modo podrá controlar mejor la ◾ Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo ◾ Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes realizar. El uso de las herramientas eléctricas para ES alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así fines diferentes a los previstos puede dar lugar a como las joyas o el pelo largo podrían engancharse en situaciones de peligro. las partes móviles de la herramienta. ◾ Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, ◾ Si se incluyen dispositivos de conexión a limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las extractores y colectores de polvo, asegúrese superficies de agarre resbaladizas pueden provocar un de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. La uso no seguro y la pérdida del control de la herramienta. utilización de dispositivos colectores de polvo puede UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS reducir los peligros ocasionados por el polvo. A BATERÍA ◾ El hecho de haberse familiarizado con la ◾ Recargue únicamente con el cargador especificado herramienta por el uso frecuente no debe hacer por el fabricante. Un cargador que es adecuado para que se descuide e ignore los principios de un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se seguridad. Una distracción puede provocar lesiones utiliza con una batería distinta. graves en una fracción de segundo. ◾ Utilice herramientas eléctricas solamente con las UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS baterías diseñadas específicamente para ellas. El ELÉCTRICAS uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar ◾ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la riesgo de lesiones e incendio. herramienta eléctrica adecuada para la tarea que ◾ Cuando no se esté utilizando la batería, vaya a realizar. La herramienta correcta funcionará manténgala apartada de objetos metálicos como mejor y con más seguridad a la velocidad para la que clips para papeles, monedas, llaves, clavos, ha sido diseñada. tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño ◾ No use la herramienta si el interruptor no que pudiera provocar un cortocircuito en sus funciona para encenderla y apagarla. Toda terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito herramienta que no se puede controlar con el en los terminales de la batería, podrían producirse interruptor es peligrosa y debe repararse. quemaduras o incendios. ◾ Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma ◾ En condiciones de uso intensivo, es posible que se de corriente y/o el acumulador de las herramientas produzca una fuga de ácido de los acumuladores; eléctricas antes de ajustarlas, cambiar sus evite el contacto. Enjuague con agua si se produce accesorios o guardarlas. Estas medidas de seguridad un contacto accidental. Si el líquido entra en reducen el riesgo de que la herramienta se ponga en contacto con los ojos, solicite también atención marcha por accidente. médica. El líquido emanado de la batería podría ◾ Guarde las herramientas eléctricas apagadas causar irritación o quemaduras. fuera del alcance de niños y no deje que las ◾ No utilice una batería o una herramienta que usen personas que no estén familiarizadas con haya sido modificada o que esté dañada. Las estas instrucciones o con las herramientas. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un herramientas eléctricas son peligrosas si las usan comportamiento impredecible y provocar un incendio, personas sin experiencia. explosión o riesgo de lesiones. ◾ Cuide las herramientas eléctricas y sus accesorios. ◾ No exponga la batería ni la herramienta al fuego ni a Compruebe si hay elementos móviles desalineados una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una o trabados, piezas rotas u otra circunstancia que temperatura superior a 130 ºC podría provocar una explosión. pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela la batería ni la herramienta fuera del rango de a reparar antes de usarla. Muchos accidentes temperatura especificado en las instrucciones. se deben a un mantenimiento deficiente de las Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango herramientas eléctricas. especificado puede dañar la batería y aumentar el ◾ Mantenga las herramientas de corte afiladas y riesgo de incendio.

52 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP SERVICIO TÉCNICO PREPARATIVOS PRELIMINARES ◾ Asegúrese de que las reparaciones que deban ◾ Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve cuando utilice el cortacésped. a cabo personal técnico cualificado que, además, utilice únicamente piezas de recambio idénticas ◾ No utilice la herramienta cuando vaya descalzo o lleve a las originales. De este modo, podrá garantizarse la puestas sandalias abiertas. Evite llevar ropa holgada o seguridad de uso de la herramienta eléctrica. de la que cuelguen cordones o cintas. ES ◾ No repare nunca baterías que estén dañadas. Las ◾ Examine minuciosamente la zona donde vaya a baterías solo debe repararlas el fabricante o un centro utilizarse la herramienta y elimine piedras, ramas, de servicio técnico autorizado. cables, huesos o cualquier otro objeto extraño. ◾ Antes de utilizar la herramienta, examine las NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL cuchillas, sus tornillos y el conjunto del sistema de corte por si presentasen desgaste o daños. Sustituya CORTACÉSPED INALÁMBRICO simultáneamente las cuchillas dañadas o desgastadas con sus tornillos para mantener así el equilibrado PELIGRO: Esta herramienta ha sido diseñada para correcto del conjunto. Reemplace las etiquetas utilizarse conforme a las normas de uso seguro incluidas dañadas o ilegibles. en este manual. Al igual que sucede con cualquier equipo eléctrico, cualquier descuido o error por parte del usuario FUNCIONAMIENTO puede provocar lesiones graves. Esta herramienta puede ◾ Utilice el cortacésped solo a plena luz del día o cuando provocar lesiones en manos y pies, así como lanzar haya una iluminación artificial adecuada. objetos. Si no se cumplen todas las instrucciones de seguridad, podrían producirse lesiones graves o incluso ◾ Siempre que sea posible, evite utilizar la herramienta mortales. para cortar hierba húmeda. ◾ Asegúrese siempre de tener los pies firmemente ADVERTENCIA: Cuando se utilicen cortacéspedes apoyados sobre el suelo cuando utilice la herramienta inalámbricos, deberán adoptarse siempre ciertas en pendientes. precauciones de seguridad básicas a fin de reducir posibles riesgos de incendio, electrocución y lesiones ◾ Desplácese caminando, sin correr nunca. físicas. ◾ En el caso de cortacéspedes rotativos con ruedas, corte la hierba desplazándose perpendicularmente a la IMPORTANTE pendiente y no cuesta arriba o cuesta abajo. LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ◾ Extreme la precaución al cambiar de dirección ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. GUÁRDELAS mientras utiliza la herramienta en pendientes. PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. ◾ No corte el césped en terrenos excesivamente inclinados. NORMAS DE SEGURIDAD PARA CORTACÉSPEDES Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacia INALÁMBRICOS: ◾ usted de la herramienta. ¡PRECAUCIÓN! ¡NO TOQUE LA CUCHILLA GIRATORIA! ◾ Pare la(s) cuchilla(s) en caso de que sea necesario FORMACIÓN inclinar el cortacésped para transportarlo, así como al atravesar superficies que no sean de hierba y al Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con ◾ transportarlo hasta y desde su lugar de uso. los controles y el uso correcto del aparato. Nunca utilice la herramienta con las protecciones Nunca permita que utilicen la herramienta las personas ◾ ◾ dañadas o sin los dispositivos de seguridad instalados, que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni por ejemplo, los deflectores o los recogedores de hierba. los niños. Es posible que las normativas locales limiten la edad de los usuarios. ◾ Arranque el motor siguiendo las instrucciones y con los pies bien apartados de la cuchilla o cuchillas. ◾ Nunca utilice el cortacésped cuando haya cerca otras personas, especialmente niños, o mascotas. ◾ No incline la herramienta mientras arranca el motor, a menos que sea estrictamente necesario inclinarla El operario o usuario es responsable de cualquier ◾ para poder ponerla en marcha. En ese caso, no incline accidente o peligro que se produzca para otras la herramienta más de lo absolutamente necesario y personas o bienes materiales. eleve únicamente la parte que queda más alejada del usuario. Asegúrese siempre de colocar ambas manos

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 53 en el mismo lugar donde los haya visto anteriormente. en la posición de utilización de la herramienta antes de ◾ Mantenga a los niños apartados de la zona donde se esté volver a apoyarla en el suelo. No ponga en marcha la cortando la hierba y asegúrese de que estén supervisados máquina estando delante de la tobera de descarga. por un adulto responsable que no sea el usuario. ◾ No coloque manos o pies cerca o debajo de los ◾ Manténgase alerta y apague el cortacésped en cuanto elementos en rotación. En el caso de cortacéspedes algún niño penetre en la zona donde se está utilizando la ES rotativos, manténgase apartado en todo momento de herramienta. la tobera de descarga. ◾ Extreme las precauciones al aproximarse a esquinas sin ◾ Nunca levante ni transporte una herramienta con el visibilidad, entradas, arbustos, árboles u otros objetos que motor en marcha. puedan impedirle percatarse de la presencia de algún niño ◾ Desconecte la batería y quítela (o el dispositivo de que pudiese correr hacia el cortacésped. bloqueo) y asegúrese de que todas las piezas móviles ◾ Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no se hayan parado completamente antes de hacer jueguen con el cortacésped. ajustes o limpiar la herramienta: ◾ Apague siempre el cortacésped antes de sacar la batería ◾ siempre que vaya a dejar la herramienta; de la herramienta. Pare la(s) cuchilla(s) en caso de que sea ◾ antes de eliminar un bloqueo o desatascar la descarga; necesario inclinar el cortacésped para transportarlo, así ◾ antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en como al atravesar superficies que no sean de hierba y al el aparato; transportarlo hasta y desde su lugar de uso. ◾ tras haber golpeado algún objeto extraño. En tal caso, examine la herramienta por si hubiera sufrido daños UTILIZACIÓN y efectúe las reparaciones que sean necesarias. FUNCIONAMIENTO GENERAL: ◾ En caso de que se produzcan vibraciones anormales ◾ Lea detenidamente y en su totalidad este manual del en la herramienta (verifique inmediatamente): usuario antes de intentar montar esta herramienta. ◾ Compruebe si está dañada; Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que se ◾ sustituya o repare las piezas dañadas; indican en la herramienta y en los manuales antes de ◾ compruebe si hay piezas flojas y apriételas. utilizar el aparato. Familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto de la herramienta antes de MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO usarla. Guarde este manual en un lugar seguro para ◾ Cuando realice ajustes en la herramienta, tenga cuidado poder consultarlo en el futuro y como referencia para para evitar atraparse los dedos entre las cuchillas en pedir piezas de repuesto. movimiento y las partes fijas del aparato. ◾ Use siempre la herramienta correcta para el trabajo ◾ Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien a realizar. No utilice el cortacésped para ninguna otra apretados para garantizar que la herramienta esté en operación que no sea la prevista. condiciones de funcionar de forma segura. ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil ◾ Compruebe frecuentemente el recogedor de hierba para acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio ver si está desgastado o deteriorado. y los pies firmemente apoyados en el suelo. ◾ Por razones de seguridad, sustituya las piezas ◾ Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped desgastadas o dañadas. podrían salir despedidos y provocar lesiones graves ◾ Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser a las personas. Examine minuciosamente el césped realizadas por niños sin supervisión. y retire los objetos extraños antes de utilizar el cortacésped. ◾ Cuando realice tareas de mantenimiento en las cuchillas, tenga en cuenta que, a pesar de haber apagado la fuente ◾ Antes y mientras se desplaza hacia atrás con el de corriente, las cuchillas pueden seguir girando. cortacésped, compruebe que detrás de usted no haya niños pequeños ni otras personas. ◾ En el caso de cortacéspedes rotativos, asegúrese de utilizar únicamente el tipo correcto de cuchilla de recambio. ◾ Esta herramienta no es un juguete. Por lo tanto, extreme las precauciones en todo momento. Su SEGURIDAD PERSONAL herramienta ha sido diseñada para efectuar un trabajo: Podrían producirse accidentes trágicos si el usuario no se cortar hierba. No la utilice para ningún otro propósito. percata de la presencia de niños. Los niños suelen sentir curiosidad tanto por el cortacésped como por la operación de ◾ No fuerce el cortacésped. Realizará el trabajo mejor y corte de hierba. No siempre son conscientes de los peligros de manera más segura a la velocidad para la que ha implicados. No suponga nunca que los niños permanecerán sido diseñado.

54 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Antes de utilizar la herramienta, examine las cuchillas, ◾ Nunca tire del cortacésped hacia atrás en dirección a sus tornillos y el conjunto del sistema de corte por si usted mientras camina. Si tuviera que retroceder con presentasen desgaste o daños. Sustituya simultáneamente el cortacésped tras haber alcanzado una pared o un las cuchillas desgastadas o dañadas junto con sus tornillos obstáculo, mire primero hacia abajo y detrás de usted y demás componentes, para mantener el equilibrio del para evitar tropezar, y a continuación proceda del conjunto. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles. modo siguiente: ◾ Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacia ◾ Dé un paso hacia atrás para alejarse del ES usted de la herramienta. cortacésped y poder extender totalmente los ◾ Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse brazos. la herramienta. Retire todas las piedras, ramas, alambres, ◾ Asegúrese de mantener un buen equilibrio y los juguetes y demás objetos extraños que podría suponer pies firmemente apoyados en el suelo. un riesgo de tropiezo o ser golpeado por la cuchilla y salir Tire lentamente del cortacésped hacia atrás, tan despedido. Los objetos lanzados podrían causar lesiones ◾ solo hasta una distancia equivalente a la mitad de graves. Planifique su recorrido para evitar la descarga de la longitud de sus brazos. material hacia la calzada, aceras y otras personas que se encuentren cerca. Evite también la descarga de material ◾ Repita estos pasos las veces que sean necesarias. hacia paredes u obstáculos desde donde podría rebotar ◾ No utilice el cortacésped si se encuentra bajo los hacia el usuario. efectos de alcohol o drogas. ◾ Para evitar el contacto con la cuchilla o las lesiones ◾ Manténgase alerta y preste atención a lo que hace. debido a objetos lanzados, manténgase en la zona del Utilice el sentido común. No utilice el cortacésped si usuario detrás del manillar, y mantenga a los niños está cansado. u otras personas y a las mascotas a una distancia La palanca de control del motor/la cuchilla es un mínima de 30 m del cortacésped mientras esté en uso. ◾ dispositivo de seguridad. No intente nunca puentear Pare inmediatamente la herramienta si alguien entra su funcionamiento. De lo contrario, el dispositivo de en la zona donde se está utilizando. seguridad no funcionaría como es debido y podrían ◾ Proteja sus ojos utilizando siempre gafas de seguridad producirse lesiones físicas como consecuencia del o gafas con cristales anti-impacto cuando use la contacto con la cuchilla en rotación. La palanca de herramienta y cuando haga ajustes o reparaciones. control del motor/la cuchilla deberá desplazarse Los objetos lanzados que rebotan pueden provocar fácilmente en ambas direcciones y regresar lesiones oculares graves. Utilice siempre una automáticamente a su posición de desactivación al mascarilla antipolvo si el trabajo genera polvo. soltarla. ◾ Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni ◾ Evite los entornos particularmente peligrosos. No joyas. Podrían quedar atrapadas en las partes móviles. utilice el cortacésped en lugares mojados o húmedos. Se recomienda utilizar de guantes de goma y calzado No lo utilice bajo la lluvia. adecuado cuando trabaje al aire libre. Utilice calzado ◾ de trabajo robusto con suelas gruesas, así como ◾ Asegúrese siempre de tener los pies firmemente pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar apoyados sobre el suelo. Un resbalón o una caída camisas de manga larga y pantalones largos, así como podrían provocar lesiones graves. Si nota que pierde el calzado con punteras de acero. No use nunca esta equilibrio, suelte inmediatamente la palanca de control herramienta descalzo, con sandalias, ni con calzado del motor/ la cuchilla, y la cuchilla dejará de girar al ligero o que resbale (por ejemplo, zapatillas de lona). cabo de tres segundos. ◾ No ponga las manos o los pies cerca de las piezas ◾ Detenga la cuchilla al cruzar con el cortacésped giratorias del cortacésped ni debajo de la plataforma superficies de grava, caminos, calles, carreteras, etc. de corte. El contacto accidental con la cuchilla puede ◾ Si la herramienta empieza a vibrar de forma anómala, provocar lesiones en las manos y los pies. apague el motor e investigue inmediatamente la causa. ◾ En caso de que la tapa de la tobera de descarga esté Las vibraciones suelen indicar alguna anomalía. dañada o ausente, existirá el riesgo de contacto con la Compruebe si está dañada; cuchilla o de sufrir lesiones debido a objetos lanzados. ◾ sustituya o repare cualquier pieza defectuosa o dañada; ◾ Muchas las lesiones se producen porque el cortacésped ◾ para por encima del pie debido a una caída por un tropiezo o ◾ compruebe si alguna pieza está floja y apriétela. resbalón. Si sufre una caída, no se agarre al cortacésped. Suelte ◾ Nunca utilice el cortacésped sin el faldón trasero, inmediatamente el manillar. la tapa de la tobera de descarga, la bolsa colectora

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 55 de hierba, el adaptador para triturado, la tolva de están dañados, sustitúyalos inmediatamente por piezas descarga lateral, la palanca de control del motor/ de repuesto idénticas que se indican en este manual. la cuchilla o cualquier otro dispositivo de seguridad Póngase en contacto con el departamento de atención instalado en su sitio y en perfectas condiciones al cliente de EGO o el centro de servicio técnico de EGO de funcionamiento. Nunca utilice el cortacésped si más cercano. Las reparaciones o sustituciones deberá alguno de sus dispositivos de seguridad está dañado. efectuarlas un técnico cualificado. ES De lo contrario, podrían producirse lesiones. ◾ i el interruptor de protección contra sobrecarga ◾ Si se produce alguna situación que no esté incluida incorporado en el cortacésped se activa con en este manual, actúe con cuidado y sentido común. frecuencia, póngase en contacto con el departamento Póngase en contacto con el departamento de atención de atención al cliente de EGO o el centro de servicio al cliente de EGO para solicitar ayuda. técnico de EGO más cercano. ◾ Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs ◾ No limpie el cortacésped utilizando una manguera. Evite que listes a la fig. A. penetre agua en el motor o en las conexiones eléctricas. ◾ Quite la batería de la herramienta antes de eliminarla. ◾ Retire la llave de seguridad y almacene el cortacésped ◾ La batería deberá eliminarse de manera segura. apagado en interiores cuando no esté en uso. Espere a que el motor se haya enfriado antes de guardarlo UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA EN PENDIENTES: en algún espacio cerrado. El cortacésped deberá Las pendientes son un factor de riesgo importante en almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado con relación con accidentes como resbalones y caídas que llave, fuera del alcance de niños. pueden resultar en lesiones graves. Asegúrese siempre ◾ Al efectuar reparaciones, utilice únicamente recambios de tener los pies firmemente apoyados sobre el suelo idénticos que se indican en este manual. La utilización cuando utilice la herramienta en pendientes. Cuando de recambios que no cumplan las especificaciones de se use el aparato en pendientes hay que extremar las los equipos originales podría provocar un funcionamiento precauciones. Si se siente inseguro en una pendiente, no incorrecto y reducir la seguridad de la herramienta. utilice el cortacésped en ella. ◾ Quite la batería o desconéctela antes de realizar Proceda como sigue: trabajos de mantenimiento o limpieza, o de retirar ◾ Corte el césped desplazándose perpendicularmente a la material del cortacésped. pendiente y nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Extreme ◾ Siga las instrucciones para cambiar accesorios. la precaución al cambiar de dirección mientras utiliza la Mantenga las empuñaduras de la herramienta secas, herramienta en pendientes. ◾ limpias y libres de aceite y grasa. Preste atención a la existencia de socavones, roderas, ◾ Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la tapa piedras, objetos ocultos o bultos que puedan hacerle resbalar ◾ del motor libre de hierba, hojas y suciedad. o tropezar. La hierba alta puede ocultar obstáculos. ◾ Compruebe a intervalos frecuentes que los tornillos Evite lo siguiente: de sujeción de las cuchillas y el motor están bien ◾ No corte el césped cerca de precipicios, zanjas o terraplenes, apretados. Además, examine visualmente la cuchilla ya que podría perder pie o el equilibrio. por si presentara daños (por ejemplo, deformación, grietas o desgaste). Tan solo sustituya la cuchilla por No corte el césped en pendientes de más de 15 grados. ◾ otra idéntica a la original especificada en este manual. No corte hierba mojada. Una posición inestable de los pies ◾ Realice el mantenimiento del cortacésped con cuidado. puede provocar resbalones. ◾ Mantenga la cuchilla afilada y limpia para obtener un SERVICIO TÉCNICO rendimiento seguro y óptimo. La cuchilla del cortacésped está afilada y puede provocar cortes. Envuelva la cuchilla ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa en un paño o utilice guantes y extreme las precauciones colectora de hierba, la tapa de la tobera de descarga, al manipularla para su revisión. la tolva de descarga lateral, el adaptador para triturado y el faldón trasero pueden sufrir daños y desgaste, ◾ Nunca retire o modifique los dispositivos de seguridad. que podrían dejar expuestas las piezas móviles o Compruebe periódicamente su funcionamiento permitir que salga despedido algún objeto, aumentando correcto. Nunca lleve a cabo modificaciones que el riesgo de lesiones. Por razones de seguridad, interfieran con el funcionamiento previsto de los compruebe con frecuencia todos los componentes y, si dispositivos de seguridad o reduzcan el nivel de protección que ofrecen.

56 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Apague siempre el motor antes de ajustar una rueda o la altura de corte. ESPECIFICACIONES ◾ En caso de haber golpeado un objeto extraño, apague Número de modelor LM1900E LM1900E-SP el motor, saque la llave y examine minuciosamente el cortacésped para ver si se ha dañado. Repare cualquier Sistema de autopropulsión No Sí daño antes de volver a utilizar el cortacésped. Tensión 56 V 56 V ES ◾ Limpie o sustituya las etiquetas de instrucciones o Temperatura de seguridad cuando sea necesario. Póngase en contacto funcionamiento 0°C-40°C 0°C-40°C con el departamento de atención al cliente de EGO o recomendada: el centro de servicio técnico de EGO más cercano. Las Temperatura de reparaciones o sustituciones deberá efectuarlas un almacenamiento -20°C-70°C -20°C-70°C técnico cualificado. recomendada: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con ◾ Temperatura ambiente frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C óptima de recarga que vayan a utilizar esta herramienta. En caso de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles Velocidad sin carga 2850/min 2850/min también estas instrucciones para evitar un uso Altura de corte 20-80mm 20-80mm incorrecto y posibles lesiones. Posiciones de la altura 7 7 USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA de corte ◾ Para contribuir a la conservación de los recursos Tamaño de la plataforma 51cm 51cm naturales, recicle o elimine la batería correctamente. Anchura de corte 47cm 47cm Esta herramienta contiene una batería de ion de Capacidad de la bolsa litio. Las normativas nacionales o locales prohíben 55L 55L la eliminación de baterías de ion de litio junto con la colectora de hierba basura doméstica. Consulte a su empresa municipal de Peso del cortacésped (sin recogida de basuras para obtener información acerca de la batería ni el adaptador 23 kg 25 kg las opciones disponibles para su reciclaje o eliminación. para triturado) ◾ Después de quitar la batería para eliminarla o reciclarla, Modelo de cuchilla AB1901 AB1901 cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desmontar la batería, Freno de la cuchilla SÍ SÍ 93.5 dB(A) ni retirar ninguno de sus componentes. Las baterías de Nivel de potencia acústica 93.0 dB(A) ion de litio deben reciclarse o eliminarse correctamente. K=1.82 medido LWA K=1 dB(A) Además, no toque nunca los terminales con objetos dB(A) metálicos ni con partes del cuerpo, ya que podría Nivel de presión acústica 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) provocar un cortocircuito. Manténgala fuera del alcance medido a la altura del oído K=3 dB(A) de niños. Si no se tienen en cuenta estas advertencias, del usuario L K=3 dB(A) puede producirse un incendio o lesiones graves. PA Nivel de potencia acústica EN CONDICIONES DE USO INTENSO, ES POSIBLE ◾ garantizado L (medido QUE SE PRODUZCA UNA FUGA DE LÍQUIDO DE LA WA 96 dB(A) 95 dB(A) conforme a los requisitos BATERÍA. EVITE EL CONTACTO. ENJUAGUE CON AGUA de la Directiva 2000/14/CE) SI SE PRODUCE UN CONTACTO ACCIDENTAL. SI EL LÍQUIDO ENTRA CON CONTACTO CON LOS OJOS, Empuñadura ≤2.5 m/s2 ≤2.5 m/s2 SOLICITE ATENCIÓN MÉDICA. El líquido que emana de Evaluación izquierda K=1.5 m/s2 K=1.5 m/s2 de la la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 2 2 vibración a : Empuñadura ≤2.5 m/s ≤2.5 m/s h derecha K=1.5 m/s2 K=1.5 m/s2

◾ El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas. ◾ El valor total de vibración declarado se puede usar además en una evaluación preliminar del grado de exposición.

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 57 NAVISO: Las vibraciones generadas durante el uso 2) Alinee los bordes con las ranuras de montaje de la real de la herramienta eléctrica pueden diferir del valor tapa de la bolsa y presione el borde hacia abajo hasta declarado en función de la manera en que se utilice. Como que se oiga un "clic" (fig. E). protección, el usuario debería utilizar guantes y protectores E-1 Ranuras E-3 Tapa de la bolsa auditivos en condiciones reales de uso. E-2 Ranura de montaje ES LISTA DEL CONTENIDO AVISO: En condiciones normales de uso, el material de la bolsa se desgasta. Para reducir el riesgo de NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD lesiones, examine con frecuencia el conjunto de la bolsa y cámbiela si hay signos de desgaste o Cortacésped 1 deterioro. Utilice únicamente bolsas colectoras Colector de hierba 1 fabricadas para este cortacésped. Llave de seguridad 1 AJUSTE DEL MANILLAR PLEGABLE Manual del usuario 1 ADVERTENCIA: No intente poner en marcha el cortacésped hasta que el manillar esté correctamente bloqueado en una de sus tres posiciones de uso DESCRIPCIÓN predeterminadas (POSICIÓN ALTA DE FUNCIONAMIENTO, POSICIÓN MEDIA DE FUNCIONAMIENTO o POSICIÓN BAJA FAMILIARÍCESE CON EL CORTACÉSPED (fig. A, B y C) DE FUNCIONAMIENTO). 1. Manillar 2. Indicador de depósito de hierba lleno El cortacésped se suministra con el manillar 3. Asa de la bolsa colectora de hierba en la posición plegada y BLOQUEADA PARA EL 4. Trampilla de descarga trasera ALMACENAMIENTO (fig. F). 5 Empuñadura trasera 1) Mantenga presionada la palanca de ajuste rápido para 6. Tapa de la batería liberar el manillar de la POSICIÓN BLOQUEADA PARA 7. Rueda delantera EL ALMACENAMIENTO. 8. Plataforma de corte 2) Levante el manillar de la posición plegada y después 9. Faro tipo LED suelte la palanca. Con suavidad, eleve el manillar 10. Palanca de ajuste de la altura de corte hasta que se oiga y se note que el pasador de bloqueo 11. Rueda trasera ha encajado en una de las distintas posiciones, como 12. Bolsa colectora de hierba se muestra en la fig. G. 13. Palanca de ajuste rápido Fig. G, ver abajo la descripción de las piezas: 14. Abrazadera de bloqueo del manillar 15. Mando de control de la velocidad de la G-1 Posición G-4 Posición media de autopropulsión bloqueada para funcionamiento 16. Interruptor del embrague (palanca de conmutación) almacenamiento 17. Tubo lateral G-2 Posición para poder G-5 Posición alta de 18. Botón de seguridad colocar o retirar la bolsa funcionamiento 19. Interruptor de la autopropulsión colectora de hierba 20. Ranura para la llave de seguridad G-3 Posición máxima G-6 Nivel de ajuste de la 21. Botón de liberación de la batería elevada para altura de corte 22. Conmutador de los faros tipo LED utilización normal 23. Indicador de potencia de la herramienta

FUNCIONAMIENTO MONTAJE DE LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA O MONTAJE DE LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA EL ADAPTADOR PARA TRITURADO 1) Instale en el bastidor los dos clips laterales y el clip ADVERTENCIA: No realice nunca ajustes en el inferior (fig. D). cortacésped sin parar antes el motor, quitar la llave de seguridad y esperar a que la cuchilla deje de girar. D-1 Clip inferior D-3 Clips laterales D-2 Bastidor AVISO: Instale todos los accesorios en el cortacésped antes de utilizarlo.

58 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Cómo instalar o quitar la bolsa colectora de hierba (fig. H1 y H2) ADVERTENCIA: Es posible que, al utilizar el cortacésped, salgan despedidos objetos que podrían Inserte el tablero de la bolsa colectora de hierba en el causar lesiones oculares graves al usuario y a otras cortacésped y cuelgue la bolsa en el aparato. personas. Por lo tanto, lleve siempre gafas de seguridad cuando utilice el cortacésped y cuando realice ajustes o AVISO: Retire el adaptador para triturado del reparaciones. cortacésped (se vende por separado) antes de colocar ES la bolsa colectora de hierba. ADVERTENCIA: Asegúrese de que las personas y los ◾ Cómo instalar o quitar el adaptador para triturado animales domésticos se mantengan a una distancia mínima de (fig. I) 30 metros de la zona donde se esté utilizando el cortacésped. Levante la trampilla de descarga trasera e inserte el ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando durante adaptador para triturado en el cortacésped. Para quitarlo, tire unos segundos después de haber apagado el cortacésped. de él. Por último, suelte la trampilla de descarga trasera. Espere a que el motor o la cuchilla hayan dejado de girar antes de volver a poner en marcha el aparato. No encienda AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (fig. G) y apague rápidamente el cortacésped. ADVERTENCIA: Mantenga los pies apartados de PELIGRO: Mientras gira, la cuchilla puede provocar la plataforma de corte al ajustar la altura. El cortacésped lesiones graves. Para evitar lesiones graves, quite la llave puede ajustarse a 7 alturas de corte entre 20 mm y 80 de seguridad del cortacésped cuando esté sin vigilancia o mm. Seleccione la altura de corte adecuada según el tipo cuando vaya a realizar ajustes, limpieza, mantenimiento, y estado de la hierba. transporte, elevación o almacenamiento. AVISO: Cuando desplace la herramienta, asegúrese AVISO: No será posible poner en marcha el motor si no de que la altura de corte esté ajustada a la posición 3 o se cumple lo siguiente: superior. De lo contrario, podría dañarse la cuchilla. ◾ El manillar está bloqueado en una de las tres INSTALAR/QUITAR LA BATERÍA (Fig. J) posiciones de funcionamiento, ver AJUSTE DEL MANILLAR PLEGABLE. CARGUE LA BATERÍA ANTES DEL PRIMER USO. ◾ Los tubos laterales están totalmente extendidos (fig. K). ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no ◾ Ambas abrazaderas verdes de bloqueo del manillar intente instalar la batería en el cortacésped ni ponerlo en están correctamente cerradas (fig. L). marcha hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves. PRECAUCIÓN: No intente nunca anular la función del botón de seguridad o del interruptor del embrague. ◾ Instalación Puesta en marcha (fig. M1 y M2) Empuje la batería en el compartimento de la batería hasta que se oiga un "clic". AVISO: Para evitar lesiones graves, le recomendamos que ponga en marcha el cortacésped con la función de Retirada ◾ autopropulsión desactivada. Pulse el botón de liberación de la batería en el compartimento de la batería. ARRANQUE DEL CORTACÉSPED CON LA FUNCIÓN Fig. J, ver abajo la descripción de las piezas: DE AUTOPROPULSIÓN ACTIVADA (fig. M1)

J-1 Llave de seguridad 1) Conecte la batería al cortacésped, inserte la llave de seguridad en la ranura para la llave y cierre la tapa J-2 Ranura para la llave de seguridad de la batería.. J-3 Botón de liberación de la batería 2) Tal como se muestra en la fig. M1, presione hacia abajo el botón de seguridad. AVISO: Asegúrese de que la lengüeta del cortacésped 3) Tire hacia arriba del interruptor del embrague hasta enganche en su lugar y la batería esté sujeta en el el manillar y suelte el botón de seguridad. cortacésped antes de ponerlo en marcha. 4) Presione uno de los interruptores de la autopropulsión. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL CORTACÉSPED

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 59 5) Con la autopropulsión y el botón de seguridad INDICADOR DE DEPÓSITO DE HIERBA LLENO presionados, gire el mando de control de la velocidad (Fig. P1 y P2) de la autopropulsión hasta que se oiga un "clic". LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA NO ESTÁ LLENA (fig. P1). ARRANQUE DEL CORTACÉSPED CON LA FUNCIÓN LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA ESTÁ LLENA (fig. P2). DE AUTOPROPULSIÓN DESACTIVADA (fig. M2) Pare el cortacésped y quite la batería. Limpie la bolsa ES 1) Conecte la batería al cortacésped, inserte la llave de colectora de hierba. seguridad en la ranura para la llave y cierre la tapa de la batería. INDICADOR DE POTENCIA DEL CORTACÉSPED (Fig. Q) El cortacésped está equipado con un indicador de potencia 2) Tal como se muestra en la fig. M2, presione hacia que señala el nivel de carga de la batería y el estado de abajo el botón de seguridad. funcionamiento del cortacésped. El indicador de potencia se 3) Con el botón de seguridad presionado, tire hacia arriba enciende cuando la cuchilla está girando o cuando los faros del interruptor del embrague hasta el manillar y suelte el LED están encendidos. botón de seguridad. Fig. Q, ver abajo la descripción de las piezas: Parada (fig. N) Q-1 Indicador de potencia 1) Suelte totalmente el interruptor del embrague. 2) El freno eléctrico incorporado en el mecanismo Indicador de automático de frenado detendrá la rotación de la potencia en el Significado Acción cuchilla en el transcurso de 3 segundos después de cortacésped soltar el interruptor del embrague. El cortacésped Encendido en funciona Ninguna 3) Gire el mando de control de la velocidad de la verde autopropulsión hasta que ya no se pueda girar más. correctamente La abrazadera de SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN DE VELOCIDAD bloqueo del tubo Vuelva a activar VARIABLE (solo en el modelo LM1900E-SP) del manillar/ la abrazadera de Parpadeando en la palanca de bloqueo del tubo del El cortacésped LM1900E-SP está equipado con una función verde de autopropulsión de velocidad variable. Este sistema es ajuste rápido no manillar/la palanca independiente del interruptor de encendido/apagado de la está activada de ajuste rápido cuchilla; no depende del giro de la cuchilla. correctamente Apague el Para utilizar el sistema sin rotación de la cuchilla (fig. O1): Parpadeando La batería está cortacésped y en rojo agotada 1) Presione uno de los interruptores de la cargue la batería autopropulsión. Quite la batería 2) Gire el mando de control de la velocidad de la del cortacésped autopropulsión hasta que se oiga un "clic". El cortacésped y póngalos a la Para desactivar la autopropulsión, suelte el interruptor de la Naranja fijo se ha sombra. Deje que autopropulsión y gire el mando de control de la velocidad sobrecalentado se enfríen como de la autopropulsión hasta que ya no se pueda girar más. mínimo durante 15 (Fig. O2) minutos Ralentice el ritmo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, El cortacésped de corte o eleve no anule nunca el funcionamiento del interruptor o del Parpadeando en se ha la altura de corte sistema de autopropulsión. Use la autopropulsión solo naranja sobrecargado para disminuir la para el fin previsto. carga Parpadeando FAROS LED (fig. A-9) Límite de tiempo Póngase en alternativamente de comunicación contacto con EGO Pulse durante 1 s el interruptor (fig. C-23) para encender en rojo y verde o apagar los faros LED situados en la parte frontal del compartimento de la batería.

60 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL mantenimiento en la cuchilla del cortacésped. Quite siempre CORTACÉSPED la batería antes de reparar o transportar el cortacésped. Para evitar condiciones de sobrecarga, no trate de cortar Para quitar la cuchilla, demasiada cantidad de hierba de una sola pasada. consulte la fig. R1. Ralentice el ritmo de corte o eleve la altura de corte. AVISO: Si el tornillo gira con el eje del motor al aflojarlo, El cortacésped lleva incorporado un circuito de protección gire manualmente el ventilador para alinear los orificios ES contra sobrecarga. Si el cortacésped se sobrecarga, el del ventilador con los de la cuchilla, y coloque otra motor se parará y el indicador de potencia en el cortacésped varilla metálica en los orificios alineados (fig. R2). parpadeará de color naranja. Quite la batería del cortacésped. Compruebe si se ha acumulado hierba debajo de la ◾ Montaje de la cuchilla plataforma y límpiela en caso necesario. A continuación Siguiendo el orden de montaje indicado en la fig. S, con instale la batería y vuelva a arrancar el cortacésped. la cuchilla del ventilador indicando hacia la plataforma y el lado impreso de la cuchilla hacia fuera, alinee los PROTECCIÓN POR SOBRECALENTAMIENTO DE LA orificios del ventilador con los orificios de la cuchilla (fig. BATERÍA T) y apriete la cuchilla como se muestra en la fig. U. El calor se disipa más despacio cuando hace mucho calor. Si la temperatura de la batería supera los 70 °C durante el Fig. R2 y S, ver abajo la descripción de las piezas: uso, el circuito de protección apagará inmediatamente el cortacésped para proteger la batería de posibles daños. El R2-1 Estabilizador 1 S-2 Brida interior indicador de potencia del cortacésped se encenderá de color R2-2 Estabilizador 2 S-3 Cuchilla naranja y el LED de la batería parpadeará de color naranja. R2-3 Llave de tuercas de S-4 Brida exterior Suelte la palanca del interruptor del embrague, espere a 14 mm que la batería se haya enfriado hasta alcanzar unos 67 °C y S-1 Ventilador S-5 Tornillo vuelva a poner en marcha el cortacésped. AVISO: El par de apriete recomendado para el tornillo MANTENIMIENTO de la cuchilla es de 49 a 59 Nm. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite ALMACENAMIENTO DEL CORTACÉSPED siempre la llave de seguridad del cortacésped antes ◾ Quite la batería del cortacésped y guárdela en un lugar de limpiarlo, de realizar tareas de mantenimiento o de fresco, seco y limpio. No la guarde junto a materiales transportarlo. corrosivos, como fertilizantes o sal gema. ◾ Almacene el cortacésped en un espacio cubierto, ADVERTENCIA: Cuando repare el aparato, utilice cerrado, fresco y seco, fuera del alcance de niños. solo piezas idénticas a las originales. La utilización de otras piezas podría suponer un peligro o causar daños en ◾ No cubra el cortacésped con una funda de plástico el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del gruesa. Las fundas de plástico acumulan humedad aparato, las reparaciones y sustituciones debe realizarlas alrededor del cortacésped, provocando óxido y corrosión. únicamente un técnico cualificado. ◾ El cortacésped se puede guardar en posición vertical u horizontal. (Fig. V y W). MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Si el cortacésped se inclinar desde ADVERTENCIA: Saque siempre la llave de seguridad la posición vertical, pueden producirse daños o lesiones. y la batería antes de reparar o transportar el cortacésped. Mantenga siempre el cortacésped en una posición Deberá limpiarse la superficie inferior de la plataforma del estable y fuera del alcance de niños cuando lo almacene cortacésped después de cada uso, ya que se acumulan verticalmente. Si es posible, almacénelo en posición recortes de hierba, hojas, suciedad y otros residuos. horizontal. Elimine cualquier acumulación de hierba encima o alrededor del eje de accionamiento y del ventilador del motor (no utilice agua). Limpie el cortacésped con un paño húmedo. DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Protéjase siempre las manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando realice trabajos de

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 61 Protección del medio ambiente ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos! ES Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Si los aparatos eléctricos acabaran tirándose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.

62 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguridad y el acumulador antes de efectuar reparaciones en el cortacésped o proceder a transportarlo. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped. ES

ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ El acumulador está agotado. ◾ Recargue el acumulador. ◾ El acumulador no está montado en su lugar en el ◾ Conecte el acumulador al compartimento del acumulador. cortacésped y presiónelo hasta oír un clic. ◾ El acumulador o el circuito del cortacésped se ◾ Espere a que el acumulador o el han sobrecalentado. (El testigo de carga del cortacésped se hayan enfriado acumulador en el cortacésped permanecerá lo suficiente hasta que su El cortacésped encendido en ámbar durante 10 segundos) temperatura sea inferior a 67°C. no se pone en marcha. ◾ Los tubos laterales no están totalmente ◾ Extienda totalmente los tubos extendidos y las abrazaderas no están en su laterales del manillar y cierre posición bloqueada. ambas abrazaderas. ◾ El manillar no se encuentra en ninguna de sus dos ◾ Ajuste el manillar a una de sus dos posiciones de funcionamiento. posiciones de funcionamiento. ◾ La plataforma del cortacésped está obstruida con ◾ Limpie la plataforma del restos de hierba y suciedad. cortacésped y asegúrese de que la cuchilla gira libremente. ◾ La cuchilla está embotada. ◾ Afile o sustituya la cuchilla. ◾ La altura de corte no está correctamente ajustada. ◾ Eleve la plataforma a una posición que permita una mayor altura de El cortacésped no corte. corta de manera uniforme. ◾ La cuchilla no está correctamente instalada. ◾ Vuelva a instalar correctamente la cuchilla. Consulte el apartado titulado "MONTAJE DE LA CUCHILLA" que se incluye en este manual.

CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP 63 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ El acumulador está agotado. ◾ Recargue el acumulador. ◾ El cortacésped está sobrecargado. ◾ Aumente la altura de corte o ralentice su ritmo al cortar la ES hierba. ◾ La plataforma del cortacésped está obstruida con ◾ Retire cualquier acumulación de restos de hierba y suciedad. hierba o suciedad de la plataforma del cortacésped. Aumente la El cortacésped se altura de corte o corte una menor detiene durante anchura de césped. el uso. ◾ El acumulador o el circuito del cortacésped se han ◾ Espere a que el acumulador o el sobrecalentado. (El testigo de carga del acumulador cortacésped se hayan enfriado en el cortacésped permanecerá encendido en ámbar lo suficiente hasta que su durante 10 segundos). temperatura sea inferior a 67°C. ◾ Los tubos laterales se han replegado ligeramente ◾ Abra las abrazaderas de bloqueo. debido a la fuerza de empuje ejercida en el Extienda totalmente los tubos manillar. laterales y vuelva a cerrar las abrazaderas para bloquearlas. ◾ Hay recortes de hierba húmeda adheridos en la ◾ Espere a que la hierba esté seca El cortacésped superficie inferior de la plataforma de corte. antes de cortar el césped. no tritura correctamente la ◾ El cortacésped está ajustado para cortar una ◾ Eleve la plataforma a una posición hierba. elevada cantidad de hierba en cada pasada. que permita una mayor altura de corte. ◾ La cuchilla está suelta. ◾ Apriete el tornillo de fijación de la cuchilla. ◾ La cuchilla está desequilibrada. ◾ Equilibre la cuchilla según las instrucciones proporcionadas en La herramienta el manual. vibra en exceso ◾ La cuchilla está doblada. ◾ Sustituya la cuchilla por otra nueva. ◾ El eje del motor está doblado. ◾ Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Resulta imposible ◾ Los tubos laterales no están totalmente ◾ Extienda totalmente los tubos cerrar las extendidos. laterales y vuelva a cerrar las abrazaderas abrazaderas para bloquearlas. de bloqueo del manillar en su posición correcta.

GARANTÍA POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.

64 CORTACÉSPED INALÁMBRICO CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS — LM1900E/LM1900E-SP Tradução do manual original

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções para sua segurança segurança.

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e Leia o manual compreender o manual do do utilizador utilizador antes de utilizar este AVISO: Para assegurar a segurança e bom produto. PT funcionamento, todas as reparações e substituições deverão Certifique-se de que outras ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado. Mantenha pessoas e animais permanecem Uso pretendido e má utilização previsível: O terceiros a, pelo menos, 30m da máquina produto foi criado para cortar relva apenas em jardins afastados de cortar relva durante a domésticos. Não deve ser utilizada para cortar relva utilização. anormalmente alta, seca ou húmida, por exemplo, relva Mantenha os para pastagem ou para destruir folhas. O produto só deve Mantenha os pés e a mão pés e a mão ser utilizado para o seu uso pretendido. Qualquer outra afastados utilização será considerada má utilização. afastados As lâminas continuam a rodar após desligar o motor. Retire o SÍMBOLOS DE SEGURANÇA dispositivo de desativação antes Tenha cuidado O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção de proceder à manutenção. com as lâminas para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as Desligue e retire a bateria (ou afiadas. respetivas explicações apresentadas requerem a sua atenção e dispositivo de desativação) antes compreensão. Os avisos de segurança, só por si, não eliminam de efetuar quaisquer ajustes ou o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para limpeza. medidas de prevenção adequadas a acidentes. Este produto encontra-se AVISO: Certifique-se de que lê e compreende CE em conformidade com as todas as instruções de segurança neste manual do diretivas CE aplicáveis. utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como “PERIGO”, “AVISO”, e “CUIDADO” Os produtos elétricos residuais antes de utilizar esta ferramenta. Não seguir todas não deverão ser eliminados as instruções apresentadas abaixo pode resultar em juntamente com o lixo REEE choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS autorizado. Nível de potência do som SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica garantido. Emissão de ruído PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser usado juntamente Ruído para o ambiente de acordo com outros símbolos ou imagens. XX com a diretiva da Comunidade AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta Europeia. elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos Proteção contra a entrada de IPX4 Símbolo IP estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem água de grau 4 a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança V Volts Voltagem com proteções laterais e uma proteção completa para a cara, quando necessário. Recomendamos Máscaras de mm Milímetro Comprimento ou tamanho Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou cm Centímetro Comprimento ou tamanho óculos de segurança padrão com proteção lateral. Corrente direta Tipo ou característica da corrente INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA kg Quilograma Peso Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 65 ◾ Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada FERRAMENTAS ELÉTRICAS para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. ◾ Caso o uso de uma ferramenta elétrica num local AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, húmido seja inevitável, utilize uma alimentação INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES protegida com um dispositivo de corrente residual FORNECIDAS COM ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA. Não (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque PT seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode elétrico. resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. SEGURANÇA PESSOAL GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. ◾ Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e use senso comum quando estiver a trabalhar O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às suas com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ferramenta elétrica enquanto estiver cansado ou ou ferramentas elétricas que funcionam com bateria (sem sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um fios). momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões sérias. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO ◾ Use equipamento pessoal de proteção. Utilize ◾ Mantenha a área de trabalho limpa e bem sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, iluminada. As áreas desarrumadas ou escuras como máscara para o pó, sapatos de segurança convidam a acidentes. antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção ◾ Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas auditiva usado para as condições apropriadas irá explosivas, tal como na presença de líquidos reduzir as lesões pessoais. inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas ◾ Evite os arranques sem intenção. Certifique-se geram faíscas que podem provocar a ignição dos de que o interruptor se encontra na posição de fumos ou pó. desligado antes de ligar à alimentação e/ou bateria ◾ Mantenha crianças e terceiros afastados durante a e antes de pegar ou transportar a ferramenta. utilização de uma ferramenta elétrica. As distrações Transportar ferramentas elétricas com o dedo no podem fazer com que perca o controlo. interruptor ou alimentar ferramentas elétricas com o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. SEGURANÇA ELÉTRICA ◾ Retire qualquer chave de ajuste ou chave de ◾ As fichas da ferramenta elétrica têm de fendas antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma corresponder à tomada. Nunca modifique uma ficha chave de porcas ou uma chave deixada ligada a uma de forma alguma. Não utilize fichas de adaptadores peça rotativa da ferramenta elétrica pode provocar com ferramentas elétricas com ligação à terra. O uso uma lesão. de fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduz o risco de choque elétrico. ◾ Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor ◾ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas controlo da ferramenta elétrica em situações à terra, tais como tubos, radiadores, bases e inesperadas. frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. ◾ Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas ◾ Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou afastadas das peças móveis. Roupas largas, jóias ou a condições húmidas. A entrada de água numa cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças ferramenta elétrica aumentará o risco de choque em movimento. elétrico. ◾ Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de ◾ Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio extração de pó e facilidades de recolha, certifique- para transportar, puxar ou desligar a ferramenta se de que estes estão ligados e de que são elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, devidamente utilizados. A utilização de dispositivos arestas afiadas ou peças móveis. Um fio danificado de recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados ou emaranhado vai aumentar o risco de choque com o pó. elétrico.

66 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Não permita que a familiaridade ganha com UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A a utilização de ferramentas o torne mais BATERIA complacente e ignore os princípios de segurança Recarregue apenas com o carregador especificado da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ◾ pelo fabricante. Um carregador que seja adequado lesões severas numa fração de segundo. para um tipo de bateria pode criar um risco de UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA ELÉTRICA incêndio quando usado com outra bateria. ◾ Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ◾ Use ferramentas elétricas apenas com as baterias ferramenta elétrica correta para a utilização especificamente designadas. A utilização de outras PT pretendida. A ferramenta elétrica correta fará o baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para ◾ Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada o qual foi concebida. de outros objetos de metais, como clipes de papel, ◾ Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa pequenos objetos de metal que possam fazer a ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais reparada. da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo. ◾ Desligue a ficha da alimentação e/ou da bateria da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ◾ Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a da bateria; evite o contacto. Se ocorrer contacto ferramenta elétrica. Tais medidas de segurança acidental, lave com água. Se o líquido entrar em preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar contacto com os olhos, procure ajuda médica. O inadvertidamente a ferramenta elétrica. líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. ◾ Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que ◾ Não use a bateria nem a ferramenta se estiverem pessoas não familiarizadas com a ferramenta danificadas ou modificadas. Baterias danificadas elétrica ou com estas instruções utilizem a ou modificadas podem apresentar comportamentos ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são imprevisíveis, dando origem a fogo, explosão ou risco perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. de lesões. ◾ Proceda à manutenção das ferramentas elétricas ◾ Não exponha a bateria ou a ferramenta ao fogo e acessórios. Certifique-se de que as partes ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, a temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma que não há peças quebradas ou qualquer outra explosão. condição que possa afetar o funcionamento da ◾ Siga todas as instruções de carregamento e ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a não carregue a bateria nem a ferramenta a uma ferramenta elétrica para ser reparada antes da temperatura fora dos parâmetros especificados utilização. Muitos acidentes são provocados pela nas instruções. Carregar incorretamente ou a fraca manutenção das ferramentas elétricas. temperaturas fora dos parâmetros especificados pode ◾ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e danificar a bateria e aumentar o risco de fogo. limpas. Ferramentas devidamente mantidas com REPARAÇÃO arestas de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de controlar. ◾ A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, ◾ utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. etc., de acordo com estas instruções, tendo em Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta conta as condições de trabalho e o trabalho a ser elétrica é mantida. efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada ◾ Nunca tente reparar uma bateria danificada. A pode dar origem a uma situação perigosa. reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo fabricante ou por um reparador autorizado. ◾ Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de preensão escorregadias podem dar origem a um manuseamento inseguro e/ou perda de controlo da ferramenta.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 67 gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA para manter o equilíbrio. Substitua as etiquetas DE CORTAR RELVA SEM FIOS danificadas ou ilegíveis. PERIGO: Esta máquina foi criada para ser utilizada FUNCIONAMENTO de acordo com as regras de funcionamento seguro ◾ Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa luz incluídas neste manual. Tal como em qualquer tipo de artificial. equipamento mecânico, o descuido ou erro por parte do ◾ Evite utilizar o equipamento em relva molhada, sempre PT operador pode dar origem a lesões sérias. Esta máquina que possível. é capaz de magoar mãos e pés, e de atirar objetos. O Nos locais inclinados, certifique-se sempre do local incumprimento de todas as instruções de segurança pode ◾ onde coloca os pés. resultar em ferimentos graves ou morte. ◾ Caminhe, nunca corra. AVISO: Ao utilizar uma máquina de cortar relva Em máquinas de cortar relva rotativas com rodas, sem fios, deverá seguir sempre as precauções básicas ◾ corte a relva em encostas de lado, nunca de cima para de segurança, para reduzir o risco de incêndio, choque baixo. elétrico ou lesões pessoais. ◾ Tenha muito cuidado quando mudar de direção em IMPORTANTE encostas. LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. ◾ Não corte a relva em encostas excessivamente GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. inclinadas. REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA DE CORTAR ◾ Tenha muito cuidado quando virar ou puxar o RELVA SEM FIOS: equipamento na sua direção. CUIDADO: NÃO TOQUE NA LÂMINA ROTATIVA! ◾ Pare as lâminas caso a máquina de cortar relva seja inclinada para ser transportada quando passar TREINO por superfícies que não sejam relvadas e quando ◾ Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize- transportar a máquina de cortar relva de e para a área se com os controlos e com a utilização correta do a ser cortada. aparelho. ◾ Nunca utilize o aparelho com proteções defeituosas ◾ Nunca permita que pessoas ou crianças que não ou sem os dispositivos de segurança, por exemplo, estejam familiarizadas com as instruções utilizem o defletores e/ou saco de recolha da relva, no devido aparelho. Há a possibilidade de existirem regulamentos lugar. locais que restrinjam a idade do operador. ◾ Ligue o motor de acordo com as instruções e com os ◾ Nunca corte a relva com pessoas, especialmente pés bem afastados da(s) lâmina(s). crianças, ou animais por perto. ◾ Não incline o equipamento quando ligar o motor, ◾ O operador ou utilizador é o responsável por acidentes exceto se o equipamento tiver de ser inclinado ou riscos provocados a outras pessoas ou à sua para ser ligado. Neste caso, só deve ser inclinado o propriedade. estritamente necessário e levantar apenas a parte que está afastada do operador. Certifique-se sempre PREPARAÇÃO de que ambas as mãos se encontram na posição de ◾ Enquanto corta a relva, utilize sempre calçado funcionamento antes de colocar o aparelho no chão. resistente e calças compridas. Não ligue a máquina enquanto permanecer em frente ◾ Não utilize o equipamento descalço ou de sandálias à conduta de descarga. abertas. Evite usar roupa larga ou que tenha nós ou ◾ Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das cordões, ou uma gravata. peças rotativas. Para as máquinas de corte rotativas, ◾ Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar o mantenha sempre as aberturas de descarga abertas. equipamento e retire quaisquer pedras, paus, ossos e ◾ Nunca segure nem ligue uma máquina de cortar relva outros objetos estranhos. enquanto o motor estiver a funcionar. ◾ Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se ◾ Desligue e retire a bateria (ou dispositivo de as lâminas, parafuso da lâmina e o conjunto de corte desativação) e certifique-se de que todas as peças não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas móveis pararam completamente antes de efetuar

68 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP quaisquer ajustes ou limpeza. possam diminuir a sua visão de uma criança que possa ◾ Sempre que abandonar a máquina; correr na direção da máquina de cortar relva. ◾ Antes de limpar uma peça bloqueada e desentupir ◾ As crianças devem ser supervisionadas, para se assegurar uma saída de descarga; de que não brincam com a máquina de cortar relva. ◾ Antes de verificar, limpar ou trabalhar no ◾ Desligue sempre a máquina de cortar relva quando retirar equipamento; a bateria da ferramenta. Pare as lâminas caso a máquina ◾ Após bater num objeto estranho. Inspecione de cortar relva seja inclinada para ser transportada quando o equipamento quando a danos e efetue as passar por superfícies que não sejam relvadas e quando PT reparações necessárias. transportar a máquina de cortar relva de e para a área a ◾ Se o equipamento começar a vibrar anormalmente ser cortada. (verifique imediatamente). ◾ Verifique se existem danos; FUNCIONAMENTO ◾ Substitua ou repare quaisquer peças danificadas; FUNCIONAMENTO GERAL: ◾ Verifique se existem peças desapertadas e se tal for ◾ Leia com atenção o manual do utilizador por o caso, aperte-as. completo antes de tentar montar esta máquina. Leia, MANUTENÇÃO E ARRUMAÇÃO compreenda e siga todas as instruções na máquina e no manual antes da utilização. Familiarize-se por Tenha cuidado ao ajustar a máquina para impedir que ◾ completo com os controlos e utilização adequada dedos fiquem presos entre as lâminas móveis e as peças desta máquina antes da utilização. Guarde este manual fixas do equipamento. num local seguro para futuras referências e para ◾ Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, encomendar peças sobresselentes. para se certificar de que o equipamento está em boas Utilize o equipamento correto. Não utilize a máquina de condições de funcionamento. ◾ cortar relva para outros trabalhos para além daqueles ◾ Verifique frequentemente a caixa de recolha quanto a para que foi criada. danos ou deterioração. ◾ Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio ◾ As peças desgastadas ou danificadas deverão ser adequados. substituídas por peças de reposição e acessórios de Objetos atingidos pela lâmina da máquina de cortar origem. ◾ relva podem causar lesões sérias. A relva deverá ser ◾ A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por sempre examinada cuidadosamente e deverá retirar crianças sem supervisão. quaisquer objetos antes de proceder ao corte. ◾ Quando reparar as lâminas, tenha em conta que, mesmo ◾ Antes de e enquanto se move para trás, olhe para trás que a alimentação esteja desligada, as lâminas ainda e para baixo para ver se há crianças e outras pessoas. podem estar em movimento. ◾ Esta máquina não é um brinquedo. Assim, tenha ◾ Para máquinas de corte de relva rotativas, certifique-se sempre muito cuidado. O seu aparelho foi criado para de que usa apenas meios de corte sobresselentes do tipo efetuar um trabalho: Cortar relva. Não utilize o aparelho certo. para outra finalidade. SEGURANÇA PESSOAL ◾ Não force a máquina de cortar relva. Ela fará o trabalho melhor e de modo mais seguro ao ritmo para o qual Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não estiver atento à presença de crianças. As crianças costumam ser foi criada. atraídas pela máquina e pela atividade da máquina. Não ◾ Antes da utilização, inspecione sempre visualmente compreendem os perigos. Nunca assuma que as crianças se as lâminas, parafuso da lâmina e o conjunto de permanecem no local onde as viu pela última vez. corte não estão gastos ou danificados. Substitua as lâminas gastas ou danificadas e parafusos e Mantenha as crianças afastadas da área de corte e sob ◾ outros componentes em simultâneo, para preservar constante supervisão por parte de um adulto responsável o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou para além do operador. ilegíveis. Esteja atento e desligue a máquina de cortar relva se uma ◾ Tenha muito cuidado quando virar ou puxar o criança entrar na área. ◾ equipamento na sua direção. Tenha muito cuidado quando se aproximar de ângulos ◾ Inspecione cuidadosamente a área onde o mortos, entradas, arbustos, árvores ou outros objetos que ◾ equipamento vai ser usado. Retire todas as pedras,

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 69 paus, fios, brinquedos e outros objetos estranhos trás, não mais do que metade do caminho até si. que possam ser apanhados e atirados pela lâmina. ◾ Repita estes passos, conforme necessário. Os objetos atirados podem causar lesões pessoais sérias. Planeie o seu padrão de corte para evitar ◾ Não utilize a máquina de cortar relva quando estiver descarregar material para estradas, passeios públicos, sob a influência de álcool ou drogas. outras pessoas ou algo semelhante. Evite também ◾ Mantenha-se alerta e atento ao que está a fazer. Utilize descarregar material contra uma parede ou obstrução, o senso comum. Não utilize a máquina de cortar relva o que pode fazer com que o material ressalte de volta quando estiver cansado. PT contra o operador. ◾ A pega de controlo do motor/lâmina é um ◾ Para ajudar a evitar o contacto da lâmina ou ferimentos dispositivo de segurança. Nunca tente anular o seu devido a objetos projetados, permaneça na zona funcionamento. Se o fizer, torna o dispositivo de do operador atrás das pegas, e mantenha crianças, segurança inoperacional e pode dar origem a lesões terceiros, ajudantes e animais a, pelo menos, 30 m da pessoais devido ao contacto da lâmina rotativa. máquina de cortar relva durante o funcionamento da A pega de controlo do motor/lâmina tem de ser mesma. Pare a máquina se alguém entrar nessa área. utilizada facilmente em ambas as direções e voltar ◾ Use sempre óculos de segurança durante o automaticamente à posição de desativada quando funcionamento e enquanto efetua um ajuste ou libertada. reparação, para proteger os olhos. Os objetos atirados ◾ Evite ambientes perigosos – Não utilize a máquina de que fazem ricochete podem causar lesões sérias nos cortar relva em locais húmidos ou molhados. olhos. Utilize uma máscara ou máscara de pó se a ◾ Não utilize à chuva. operação for poeirenta. ◾ Certifique-se sempre do local onde coloca os pés. ◾ Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou Escorregar e cair pode causar lesões pessoais jóias. Estas podem ficar presas em peças móveis. sérias. Se sentir que está a perder o equilíbrio, liberte A utilização de luvas de borracha é recomendada imediatamente a pega de controlo do motor/lâmina e a para trabalhos no exterior. Use calçado resistente lâmina pára de rodar no espaço de três segundos. com solas grossas e roupa justa. Recomendamos a Pare a lâmina quando atravessar passeios de cascalho, utilização de camisolas e calças que cubram os braços ◾ cascalho ou estradas. e pernas, e calçado com biqueira de aço. Nunca utilize esta máquina descalço, de sandálias, com calçado ◾ Se a máquina começar a vibrar anormalmente, escorregadio ou leve (ex: Lona). desligue o motor e verifique imediatamente as causas. A vibração é normalmente um aviso de problemas. ◾ Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo da cobertura de corte. O contacto com a lâmina pode ◾ Verifique se existem danos; causar lesões nas mãos e pés. ◾ Substitua ou repare as peças danificadas que ◾ Uma cobertura de descarga em falta ou danificada podem ser substituídas pelo utilizador; pode causar o contacto com a lâmina ou lesões devido ◾ Verifique se existem peças desapertadas. Se tal for a objetos projetados. o caso, aperte-as. ◾ Muitas lesões ocorrem como resultado de se puxar ◾ Nunca utilize a máquina de cortar relva sem a a máquina de cortar relva sobre um pé durante uma devida proteção posterior, cobertura de descarga, queda por ter escorregado ou tropeçado. Não se saco de recolha da relva, inserção de adubar, saída segure à máquina de cortar relva se estiver a cair. de descarga lateral, pega de controlo do motor/ Liberte imediatamente a pega. lâmina ou outros dispositivos de proteção de ◾ Nunca puxe a máquina de cortar relva na sua direção segurança no devido lugar e a funcionarem. Nunca enquanto estiver a andar. Se tiver de puxar a máquina utilize a máquina com os dispositivos de segurança de uma parede ou obstrução, olhe primeiro para baixo danificados. O não seguimento das instruções pode e para trás para evitar tropeçar, e siga estes passos: dar origem a lesões pessoais sérias. ◾ Afaste-se da máquina de cortar relva para esticar ◾ Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas por por completo os braços. este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o centro de apoio ao cliente da EGO para Certifique-se de que está bem equilibrado e com ◾ obter assistência. uma base estável para os pés. Utilize apenas com as baterias e carregadores listados Puxe lentamente a máquina de cortar relva para ◾ ◾ na imagem A.

70 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser motor arrefecer antes de guardar em qualquer local eliminada. fechado. A máquina de cortar relva deve ser guardada ◾ A bateria tem de ser eliminada de modo seguro. num local seco e alto, fora do alcance das crianças. ◾ Ao proceder à reparação, utilize apenas peças OPERAÇÃO NUMA ENCOSTA: sobresselentes idênticas às listadas neste manual. As encostas são um fator importante relacionado com A utilização de peças que não vão de encontro às quedas que podem dar origem a lesões severas. Nos especificações do equipamento original pode dar locais inclinados, certifique-se sempre do local onde origem a um desempenho inadequado e comprometer coloca os pés. O funcionamento em encostas requer um a segurança. PT cuidado extra. Se não se sentir à vontade numa encosta, ◾ Retire ou desligue a bateria antes de reparar, limpar ou não corte aí a relva. retirar material da máquina de cortar relva. A fazer: ◾ Siga as instruções quanto à mudança de acessórios. ◾ Corte sempre a relva de lado em locais inclinados, nunca ◾ Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou de cima para baixo. Tenha muito cuidado quando mudar de gordura. direção em encostas. ◾ Para reduzir o perigo de incêndio, mantenha a ◾ Tenha cuidado com buracos, raízes, rochas, objetos cobertura do motor sem relva, folhas ou montes de escondidos ou montes que possam fazê-lo escorregar ou resíduos acumulados. cair. A relva comprida pode esconder objetos. ◾ Verifique os parafusos da lâmina e da estrutura do motor a intervalos frequentes quanto ao devido aperto. Não: Inspecione também visualmente a lâmina quanto ◾ Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros. Pode a danos (ex: Dobras, rachas e desgaste). Substitua perder o apoio para os pés ou o equilíbrio. a lâmina apenas por uma lâmina de substituição ◾ Não corte a relva em locais inclinados com inclinação idêntica, listada neste manual. superior a 15 graus. ◾ Proceda à manutenção cuidadosa da sua máquina de ◾ Não corte a relva molhada. O desequilíbrio pode fazê-lo cortar relva - Mantenha a lâmina da máquina de cortar escorregar. relva afiada e limpa, para um melhor desempenho e mais segurança. As lâminas da máquina estão REPARAÇÃO afiadas e podem cortar. Embrulhe a lâmina ou use AVISO: Os componentes do saco de recolha da relva, luvas e tenha muito cuidado quando proceder à sua cobertura de descarga, saída de descarga lateral, inserção manutenção. de adubar e proteção posterior estão sujeitos a desgaste ◾ Nunca retire nem altere os dispositivos de segurança. e danos, que podem expor as peças móveis ou permitir Verifique regularmente o seu funcionamento correto. que objetos sejam atirados, e podem aumentar o risco de Nunca faça nada que interfira com a função prevista lesões. Por razões de segurança, verifique frequentemente de um dispositivo de segurança, ou para reduzir a todos os componentes e substitua imediatamente os proteção fornecida por um dispositivo de segurança. componentes danificados por peças sobresselentes ◾ Desligue sempre o motor antes de fazer quaisquer idênticas, listadas neste manual. Contacte o centro de ajustes numa roda ou o ajuste da altura de corte. apoio ao cliente da EGO, ou o centro de reparação da EGO mais próximo de si. As reparações ou substituições de ◾ Após bater num objeto estranho, pare o motor, retire peças deverão ser efetuadas por um técnico qualificado! a chave e inspecione cuidadosamente a máquina de cortar relva quanto a danos. Repare os danos antes de ◾ Se o interruptor de proteção contra sobrecargas utilizar a máquina de cortar relva. incorporado na máquina de cortar relva for ativado ◾ Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e frequentemente, contacte o centro de apoio ao cliente instruções, conforme necessário. Contacte o centro da EGO ou o centro de apoio ao cliente da EGO mais de apoio ao cliente da EGO, ou o centro de reparação próximo de si. da EGO mais próximo de si. As reparações ou ◾ Não lave a máquina de cortar relva com uma substituições de peças deverão ser efetuadas por um mangueira. Evite que entre água no motor e nas técnico qualificado! ligações elétricas. ◾ Retire a chave e guarde a máquina de cortar relva desligada no interior quando não em uso. Deixe o

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 71 ◾ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte com Tamanho da cobertura 51cm 51cm frequência e utilize estas instruções para instruir outras pessoas sobre a forma de utilizar este Largura de corte 47cm 47cm equipamento. Se emprestar este aparelho, entregue Volume do saco de 55L 55L também as instruções, para evitar uma má utilização recolha da relva do produto e possíveis lesões. Peso da máquina de cortar relva (sem UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A BATERIA 23 kg 25 kg bateria e inserção de PT ◾ Para preservar os recursos naturais, recicle ou elimine adubar) as baterias de um modo adequado. Este produto contém baterias de ião de lítio. As leis locais ou Modelo da lâmina AB1901 AB1901 nacionais proíbem a eliminação de baterias de ião de Travão da lâmina SIM SIM lítio juntamente com o lixo doméstico comum. Consulte Nível de potência do 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) as autoridades locais quanto ao modo de reciclar e/ou som medido L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) eliminar corretamente. WA Nível da pressão do Ao retirar a bateria para ser eliminada ou reciclada, 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) ◾ som no ouvido do cubra os terminais da bateria com uma fita adesiva K=3 dB(A) K=3 dB(A) operador L resistente. Não tente destruir ou desmontar a bateria, PA nem retirar algum dos seus componentes. As baterias Nível de potência do de ião de lítio têm de ser recicladas ou eliminadas de som garantido L WA 96 dB(A) 95 dB(A) forma adequada. Além disso, nunca toque em qualquer (medido de acordo com dos terminais com objetos de metal ou com o corpo, a norma 2000/14/CE) pois isso pode causar um curto-circuito. Mantenha-se Pega ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 afastado das crianças. Se não seguir estes avisos de Avaliação esquerda K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 segurança, pode originar um incêndio e/ou lesões da vibração 2 2 sérias. a : Pega ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s h 2 2 ◾ SOB CONDIÇÕES ABUSIVAS, PODE SER EJETADO direita K=1,5 m/s K=1,5 m/s LÍQUIDO DA BATERIA. EVITE O CONTACTO. SE OCORRER CONTACTO ACIDENTAL, LAVE COM ÁGUA. ◾ O valor total declarado da vibração foi medido de SE O LÍQUIDO ENTRAR EM CONTACTO COM OS acordo com um método de teste padrão e pode ser OLHOS, PROCURE AJUDA MÉDICA. O líquido ejetado usado para comparar duas ferramentas; da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. ◾ O valor total declarado da vibração também pode ser SPECIFICATIONS usado numa avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da Número do modelo LM1900E LM1900E-SP ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, Sistema autopropulsor Não Sim este deverá usar luvas e proteção auditiva nas condições Voltagem 56 V 56 V atuais de utilização. Temperatura de funcionamento 0°C-40°C 0°C-40°C LISTA DE PEÇAS recomendada: NOME DA PEÇA Temperatura de QUANTIDADE armazenamento -20°C-70°C -20°C-70°C Máquina de cortar relva 1 recomendada: Dispositivo de recolha de relva 1 Temperatura de 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C carregamento ótima Chave de segurança 1 Velocidade sem carga 2850/min 2850/min Manual do utilizador 1 Altura de corte 20-80mm 20-80mm Posições da altura de 7 7 corte

72 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP DESCRIÇÃO AJUSTAR A PEGA DESDOBRÁVEL CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE CORTAR RELVA AVISO: Não tente ligar a máquina de cortar (Imagem A, B, e C) relva até que a pega esteja bloqueada numa das três posições de funcionamento predefinidas 1. Pega (POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO SUPERIOR, POSIÇÃO 2. Indicador de saco cheio DE FUNCIONAMENTO INTERMÉDIA e POSIÇÃO DE 3. Pega do saco da relva FUNCIONAMENTO INFERIOR). 4. Porta de descarga traseira PT 5. Pega traseira A sua máquina de cortar relva é enviada com a pega 6. Cobertura da bateria na posição compacta, POSIÇÃO DE ARMAZENAMENTO 7. Roda dianteira BLOQUEADA (Imagem F). 8. Base da máquina 9. Luzes LED 1) Prima e mantenha premida a alavanca de ajuste 10. Alavanca de ajuste da altura de corte rápido para libertar a pega da POSIÇÃO BLOQUEADA 11. Roda traseira DE ARMAZENAMENTO. 12. Saco de recolha da relva 2) Comece por levantar a pega da sua posição dobrada 13. Alavanca de ajuste rápido e, de seguida, liberte a alavanca. Rode suavemente 14. Braçadeira de fixação da pega a pega para cima até ouvir e sentir a cavilha de 15. Manípulo de controlo da velocidade impulsionado fixação a fixar numa de diferentes posições, conforme automaticamente apresentado na Imagem G. 16. Interruptor de asa (alavanca do interruptor) Imagem G: Descrição das peças apresentada abaixo: 17. Calha lateral 18. Botão de segurança G-1 Posição bloqueada G-4 Posição de 19. Interruptor impulsionado automaticamente de armazenamento funcionamento 20. Ranhura da chave de segurança intermédia 21. Botão de libertação da bateria G-2 Posição de G-5 Posição de 22. Botão de ligação das luzes LED fixação/remoção funcionamento 23. Indicador da energia do saco de recolha inferior da relva FUNCIONAMENTO G-3 Posição de G-6 Nível de ajuste da funcionamento altura de corte MONTAR O SACO DE RECOLHA DA RELVA superior 1) Monte os dois clipes laterais e o clipe inferior na estrutura (Imagem D). FIXAR O SACO DE RECOLHA DA RELVA/INSERÇÃO D-1 Clipe inferior D-3 Clipes laterais DE ADUBAR D-2 Estrutura AVISO: Nunca faça qualquer ajuste na máquina de cortar relva sem desligar primeiro o motor e retirar a chave 2) Alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação de segurança e esperar que a lâmina pare de rodar. na cobertura do saco e pressione a aba para baixo até ouvir um "clique" (Imagem E). AVISO: Fixe quaisquer acessórios à máquina de cortar E-1 Abas E-3 Cobertura do saco relva antes de cortar a relva. E-2 Ranhura de fixação ◾ Fixar/Retirar o saco de recolha da relva (Imagem H1 e H2) AVISO: Numa utilização normal, o material do saco está sujeito a desgaste. Para reduzir o risco de Insira o tabuleiro do saco de recolha da relva na máquina ferimentos, inspecione frequentemente o conjunto do de cortar relva e pendure o saco na máquina. saco e substitua-o se houver sinais de desgaste ou de deterioração. Utilize apenas sacos de recolha da relva AVISO: Retire a inserção de adubar (Tem de ser comprada fabricados para esta máquina de cortar relva.. em separado) da máquina de cortar relva antes de fixar o saco de recolha da relva na máquina.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 73 ◾ Fixar/Retirar a inserção de adubar (Imagem I) AVISO: Certifique-se de que outras pessoas e animais Levante a porta de descarga traseira e insira a inserção permanecem a, pelo menos, 30m da máquina de cortar de adubar na máquina de cortar relva. Para retirar, basta relva durante a utilização. puxar para fora. Por fim, solte a porta de descarga traseira. AVISO: A lâmina continua a rodar durante alguns AJUSTAR A ALTURA DE CORTE (Imagem G) segundos após a máquina de cortar relva ser desligada. AVISO: Mantenha os pés afastados da cobertura Deixe o motor/lâmina pararem por completo antes de voltar PT quando ajustar a altura. A máquina de cortar relva pode a ligar. Não ligue e desligue rapidamente a máquina de ser definida para 7 alturas de corte entre 20 mm e 80 mm. cortar relva. Escolha a altura de corte adequada de acordo com os tipos PERIGO: As lâminas rotativas podem causar ferimentos e condições da relva. graves. Para evitar ferimentos graves, retire a chave de AVISO: Quando mover a ferramenta, certifique-se de segurança quando a máquina de cortar relva não estiver que a altura de corte está ajustada para a posição 3 ou sob vigilância ou ao ajustar, limpar, efetuar a manutenção, superior. Se não o fizer, pode dar origem a danos na transportar, levantar ou armazenar a máquina de cortar lâmina. relva. AVISO: O motor não liga, a não ser que: FIXAR/RETIRAR A BATERIA (Imagem J) ◾ A pega esteja fixada numa das três posições CARREGUE ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. de funcionamento. Consulte AJUSTAR A PEGA AVISO: Se alguma peça estiver partida ou em falta, DESDOBRÁVEL. não tente fixar a bateria na máquina de cortar relva nem ◾ As calhas laterais estejam completamente esticadas utilizar a máquina até que as peças partidas ou em falta (Imagem K). sejam substituídas. Se não o fizer, pode dar origem a ◾ Ambas as braçadeiras verdes de fixação da pega ferimentos graves. estejam bem fechadas (Imagem L). ◾ Para fixar CUIDADO: Não tente anular o funcionamento do botão de Empurre a bateria para o compartimento da bateria até segurança nem do interruptor de asa. ouvir um "clique". Iniciar (Imagem M1 e M2) Para retirar ◾ AVISO: Para evitar lesões sérias, recomendamos que Prima o botão de libertação da bateria no compartimento ligue a máquina de cortar relva com a função de impulso da bateria. automático desligada. Imagem J: Descrição das peças apresentada abaixo: LIGAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA COM A J-1 Chave de segurança FUNÇÃO DE IMPULSO AUTOMÁTICO (Imagem M1) J-2 Ranhura da chave de segurança 1) Fixe a bateria na máquina de cortar relva, insira a J-3 Botão de libertação da bateria chave de segurança na ranhura de segurança e feche a tampa da bateria.

AVISO: Certifique-se de que a aba na máquina de cortar 2) De acordo com a Imagem M1, prima o botão de relva fica fixa, e que a bateria também fica fixa na máquina segurança. de cortar relva antes de começar a utilização. 3) Puxe o interruptor de asa para cima para a pega e liberte o botão de segurança. LIGAR/DESLIGAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA 4) Prima um dos interruptores impulsionados automaticamente. AVISO: O funcionamento de qualquer máquina de cortar relva pode dar origem ao ressalto de quaisquer 5) Com o interruptor de segurança e o interruptor objetos estranhos que podem ser atirados para os olhos, impulsionado automaticamente premidos, rode o podendo dar origem a sérias lesões óticas. Utilize sempre manípulo de controlo da velocidade impulsionado óculos de segurança enquanto utiliza a máquina de cortar automaticamente até ouvir um “clique”. relva ou enquanto efetua quaisquer ajustes ou reparações.

74 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP LIGAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA COM A INDICADOR DA ENERGIA NA MÁQUINA DE CORTAR FUNÇÃO DE IMPULSO AUTOMÁTICO (Imagem M2) RELVA (Imagem Q) 1) Fixe a bateria na máquina de cortar relva, insira a A máquina de cortar relva vem equipada com um indicador chave de segurança na ranhura de segurança e da energia, para indicar o estado de carregamento da feche a tampa da bateria. bateria e o estado de funcionamento da máquina de cortar relva. O indicador da energia acende quando a lâmina 2) De acordo com a Imagem M2, prima o botão de estiver a rodar ou quando as luzes LED acenderem. segurança. Imagem Q: Descrição das peças apresentada abaixo: 3) Com o botão de segurança premido, puxe o PT Q-1 Indicador da energia interruptor de asa para cima para a pega e liberte o botão de segurança. Indicador da Parar (Imagem N) energia na Significado Ação 1) Liberte por completo o interruptor de asa. máquina de cortar relva 2) O travão elétrico do mecanismo de travagem A máquina está automática pára a rotação da lâmina no espaço de 3 Verde brilhante a funcionar N/A segundos após libertar o interruptor de asa. corretamente 3) Rode o manípulo de controlo da velocidade A braçadeira de impulsionado automaticamente até não poder ser fixação da pega/ Volte a acionar mais rodado. Alavanca de a braçadeira de Pisca a verde ajuste rápido não fixação da pega/ SISTEMA AUTOPROPULSOR DE VELOCIDADE está acionada alavanca de ajuste rápido VARIÁVEL corretamente Pare a máquina (apenas para o modelo LM1900E-SP) A bateria está Vermelho a piscar de cortar relva e A máquina de cortar relva LM1900E-SP está equipada gasta recarregue a bateria com capacidade de autopropulsor de velocidade variável. Este sistema é independente do interrutor de ligar/desligar Retire a bateria da lâmina; não depende da rotação da lâmina. máquina de cortar A máquina de Cor-de-laranja relva e leve-a para Utilizar o sistema sem a rotação da lâmina (Imagem O1) cortar relva a sombra e deixe permanente 1) Prima um dos interruptores impulsionados sobreaqueceu arrefecer durante, automaticamente. pelo menos, 15 minutos 2) Rode o manípulo de controlo da velocidade Abrande o ritmo ou A máquina de impulsionado automaticamente até ouvir um Cor-de-laranja a levante a altura de cortar relva está “clique”. corte para diminuir piscar sobrecarregada Para desligar o autopropulsor, liberte o interruptor a carga impulsionado automaticamente e rode o manípulo de Vermelho e Falha na controlo da velocidade impulsionado automaticamente até verde a piscar Contacte a EGO não poder ser mais rodado. (Imagem O2) alternadamente comunicação AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, nunca tente ignorar o funcionamento do interruptor ou sistema PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGAS DA MÁQUINA autopropulsor. Utilize o autopropulsor apenas para o fim a DE CORTAR RELVA que se destina. Para evitar condições de sobrecarga, não tente cortar demasiada relva de uma vez. Abrande o ritmo de corte ou aumente a altura de corte. LUZES LED (Imagem A-9) A sua máquina de cortar relva possui um circuito de Prima o interruptor 1s (Imagem C-23) para ligar/desligar as proteção contra sobrecargas incorporado. Quando a luzes LED na dianteira do compartimento de bateria. máquina de cortar relva estiver sobrecarregada, o motor para e o indicador da energia na máquina pisca a cor- INDICADOR DE SACO CHEIO (Imagem P1 e P2) de-laranja. Retire a bateria da máquina de cortar relva. O SACO NÃO ESTÁ CHEIO (Imagem P1). Verifique se a relva foi recolhida sob a cobertura e limpe-a O SACO ESTÁ CHEIO (Imagem P2). Pare a máquina de cortar se necessário. Depois instale a bateria e reinicie a máquina relva e retire a bateria. Limpe o saco de recolha da relva. de cortar relva.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 75 PROTEÇÃO CONTRA ALTA TEMPERATURA DA alinhar os orifícios de passagem com a ventoinha com BATERIA os orifícios na lâmina e coloque outra haste metálica nos O calor dissipa-se mais lentamente com tempo quente. orifícios alinhados (Imagem R2). Se a temperatura da bateria exceder os 70 ºC durante ◾ Instalar a lâmina o funcionamento, o circuito de proteção desliga imediatamente a máquina de cortar relva para proteger a Na sequência de montagem na Imagem S, com a bateria de danos. O indicador da energia da máquina de lâmina da ventoinha virada para a cobertura e o lado cortar relva acende a cor-de-laranja e o LED na bateria impresso da lâmina virado para fora, alinhe os orifícios PT pisca a cor-de-laranja. Liberte a pega de asa, espere que de passagem na ventoinha com os orifícios na lâmina a bateria arrefeça até cerca de 67 ºC, depois volte a ligar a (Imagem T) e, depois, aperte a lâmina, conforme máquina de cortar relva. apresentado na Imagem U.

Imagem R2 e S: Descrição das peças apresentada abaixo: MANUTENÇÃO R2-1 Estabilizador 1 S-2 Rebordo interior AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire R2-2 Estabilizador 2 S-3 Lâmina sempre a chave de segurança da máquina de cortar R2-3 Chave de 14 mm S-4 Rebordo exterior relva antes de limpar, efetuar qualquer manutenção ou S-1 Ventoinha S-5 Parafuso transportar a máquina de cortar relva. AVISO: O binário recomendado para aperto do parafuso AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças da lâmina é de 49-59 Nm. de substituição idênticas. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. Para assegurar GUARDAR A MÁQUINA DE CORTAR RELVA a segurança e bom funcionamento, todas as reparações ◾ Retire a bateria da máquina de cortar relva e armazene e substituições deverão ser efetuadas por um técnico de num local fresco, seco e limpo. Não guarde perto de reparação qualificado. materiais corrosivos, como fertilizante ou sal grosso. ◾ Armazene a máquina de cortar relva num espaço MANUTENÇÃO GERAL coberto e fechado, fresco e seco, e fora do alcance AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a das crianças. bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina ◾ Não cubra a máquina de cortar relva com um plástico de cortar relva. sólido. As coberturas de plástico prendem a humidade em volta da máquina de cortar relva, provocando A parte inferior da cobertura da máquina de cortar relva corrosão e ferrugem. deve ser limpa após cada utilização, pois os restos de relva, folhas, sujidades e outros resíduos podem ficar ◾ A máquina de cortar relva pode ser armazenada na acumulados. vertical ou na horizontal. (Imagem V e W). Retire quaisquer resíduos de relva no eixo motriz e AVISO: Se a máquina de cortar relva se inclinar, em redor deste e da ventoinha do motor (não utilize isso pode dar origem a danos na máquina ou ferimentos água). Limpe a máquina de cortar relva com um pano pessoais. Mantenha sempre a máquina de cortar relva humedecido. estável e fora do alcance de crianças quando estiver na vertical. Se possível, deite-a para armazenamento. RETIRAR/INSTALAR A LÂMINA AVISO: Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a máquina de cortar relva. ◾ Retirar a lâmina de acordo com a Imagem R1. AVISO: Se o parafuso rodar com o eixo do motor ao soltar o parafuso, rode a ventoinha manualmente para

76 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP Proteção do ambiente Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a norma europeia 2002/19/UE, o equipamento elétrico e eletrónico que deixe de ser usado e de PT acordo com a norma europeia 2006/66/CE, as baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidas em separado. Se os equipamentos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia de alimentação, danificando a sua saúde e bem-estar.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Retire sempre a chave de segurança e a bateria ao efetuar a manutenção ou transportar a máquina de cortar relva. Proteja sempre as suas mãos usando luvas resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer manutenção na lâmina da máquina de cortar relva.

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO PT ◾ A bateria está gasta. ◾ Carregue a bateria. ◾ A bateria não está montada no local do ◾ Fixe a bateria na máquina de compartimento da bateria. cortar relva e pressione até ouvir um clique. ◾ A bateria ou circuito da máquina de cortar relva ◾ Deixe a bateria ou a máquina de está demasiado quente. (O indicador da energia cortar relva arrefecer até que a na máquina de cortar relva acende a cor-de- temperatura desça abaixo dos A máquina de laranja durante 10 segundos) 67 ºC. cortar relva não liga ◾ As calhas laterais não estão esticadas ao máximo ◾ Estique por completo a pega e fixe e as braçadeiras não estão bloqueadas na ambas as braçadeiras. respetiva posição. ◾ A pega não está fixada a uma das duas posições de ◾ Ajuste a pega numa das duas funcionamento. posições de funcionamento. ◾ A cobertura da máquina de cortar relva está ◾ Limpe a cobertura da máquina de obstruída com relva e resíduos. cortar relva e certifique-se de que a lâmina gira livremente. ◾ A lâmina não está afiada. ◾ Afie ou substitua a lâmina. A máquina de ◾ A altura de corte não foi definida corretamente. ◾ Levante a cobertura para uma cortar relva corta altura de corte superior. de um modo pouco uniforme ◾ A lâmina foi montada incorretamente. ◾ Volte a montar a lâmina, tendo em conta a secção "INSTALAR A LÂMINA" neste manual.

78 MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ A bateria está gasta. ◾ Carregue a bateria. ◾ A máquina de cortar relva está em sobrecarga. ◾ Aumente a altura de corte ou abrande enquanto corta relva. ◾ A cobertura da máquina de cortar relva está ◾ Elimine a obstrução na cobertura obstruída com relva e resíduos. da máquina de cortar relva. PT Aumente a altura de corte ou corte A máquina de de um modo mais estreito. cortar relva para enquanto corta ◾ A bateria ou circuito da máquina de cortar relva ◾ Deixe a bateria ou a máquina de relva está demasiado quente. (O indicador da energia na cortar relva arrefecer até que a máquina de cortar relva acende a cor-de-laranja temperatura desça abaixo dos durante 10 segundos.) 67 ºC. ◾ A calha lateral está um pouco retraída pela força ◾ Desbloqueie as braçadeiras. aplicada na pega. Estique por completo as calhas laterais e volte a fixar as braçadeiras.

A máquina de ◾ Existe relva molhada colada na parte inferior da ◾ Espere que a relva seque antes cortar relva cobertura. de cortar. não aduba ◾ A máquina de cortar relva está definida para ◾ Levante a cobertura para uma corretamente cortar demasiada relva de uma única vez. altura de corte superior. ◾ A lâmina de corte está solta. ◾ Aperte o parafuso da lâmina. ◾ A lâmina de corte está desequilibrada. ◾ Equilibre a lâmina, tendo em conta Há muita vibração as instruções. ◾ A lâmina de corte está dobrada. ◾ Substitua a lâmina. ◾ O eixo do motor está dobrado. ◾ Contacte o centro de reparação. As braçadeiras ◾ As calhas laterais não estão esticadas por ◾ Estique por completo as calhas de fixação da completo. laterais e volte a fixar as pega não podem braçadeiras. ser fechadas na respetiva posição.

GARANTIA

POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.

MÁQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS DE IÃO DE LÍTIO DE 56 VOLTS — LM1900E/LM1900E-SP 79 Traduzione delle istruzioni originali

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell'operatore.

LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Per ridurre il rischio di Leggere il infortunio, l'utente deve manuale di leggere e comprendere tutte istruzioni le istruzioni prima di usare AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e questo prodotto. affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono IT essere eseguite da un tecnico qualificato. Assicurarsi che eventuali altre Tenere lontane persone e animali rimangano Uso previsto e uso improprio: il prodotto è destinato le altre persone ad almeno 30m di distanza dal al taglio dell'erba esclusivamente in giardini domestici. Non tosaerba quando è in funzione. deve essere usato per tagliare erba particolarmente alta, asciutta o bagnata, come quella dei pascoli, né per triturare Tieni i piedi e la foglie. Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi Tieni i piedi e la mano lontani previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio. mano lontani Le lame continuano a SIMBOLI DI SICUREZZA ruotare dopo lo spegnimento del motore - Rimuovere il Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione Fare attenzione dispositivo di alimentazione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e alle lame prima delle operazioni di le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione affilate manutenzione. Spegnere e e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze rimuovere il gruppo batteria espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate prima di effettuare operazioni misure di prevenzione contro gli incidenti. di regolazione o pulizia. Questo prodotto è conforme alle CE AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso direttive europee applicabili. tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", I prodotti elettrici non "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare devono essere smaltiti questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di WEEE insieme ai rifiuti domestici. scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Livello di potenza sonora garantito. Emissione di AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, Rumore rumore nell'ambiente AVVERTENZA o ATTENZIONE. Può essere usato in XX conforme alla direttiva combinazione con altri simboli. dell'Unione europea. AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può Protezione contro l'ingresso IPX4 Simbolo IP causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, di acqua di livello 4 con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali V Volts Voltaggio di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera mm Millimetro Lunghezza o dimensioni di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali. cm Centimetro Lunghezza o dimensioni Corrente Tipo o caratteristica della corrente ISTRUZIONI DI SICUREZZA continua kg Chilogrammo Peso Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

80 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE SICUREZZA PERSONALE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ◾ Durante l’uso di un utensile elettrico, prestare ELETTRICO. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto sempre la massima attenzione e utilizzare il riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o buon senso. Non usare un utensile elettrico se gravi infortuni. si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un solo attimo di disattenzione durante l’uso IT CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI dell’utensile elettrico può provocare gravi infortuni. PER FUTURO RIFERIMENTO. ◾ Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle avvertenze sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, (con cavo) o batterie (senza cavo). caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. ◾ Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. ◾ Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi che Aree ingombre e ombreggiate favoriscono gli incidenti. l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di ◾ Non usare gli utensili elettrici in atmosfere sollevare, trasportare o collegare l’utensile elettrico esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici scintille che possono incendiare polveri o fumi. tenendo le dita sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l’interruttore è in posizione di accensione. ◾ Durante l’uso dell’utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le ◾ Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima distrazioni possono far perdere il controllo dell’utensile. di accendere l’utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile SICUREZZA ELETTRICA dell’utensile elettrico può provocare infortuni. ◾ Le spine degli utensili elettrici devono essere ◾ Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili assicura un miglior controllo dell’utensile elettrico in elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). situazioni impreviste. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti di scossa elettrica. ◾ ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le ◾ Evitare il contatto del corpo con superfici collegate mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il nelle parti in movimento. proprio corpo è collegato a terra. ◾ Se sono presenti dispositivi di aspirazione e ◾ Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o trattenimento delle polveri, assicurarsi che siano umidità. L’infiltrazione di acqua all’interno di un collegati e usati correttamente. Tali dispositivi utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. possono ridurre i rischi legati alle polveri. ◾ Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non ◾ Non lasciare che la familiarità con l’apparecchio usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare (derivata da un uso frequente) abbassi il livello l’utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere di attenzione. Anche una minima distrazione può il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o causare gravi infortuni. parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE ELETTRICO ◾ Durante l’uso di un utensile elettrico all’aperto, ◾ Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare l’utensile utilizzare una prolunga idonea per ambienti più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico esterni. L’uso di un cavo idoneo riduce il rischio di è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la scossa elettrica. quale è stato progettato.

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 81 ◾ Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non potrebbero creare un collegamento tra i due funziona correttamente. Un utensile elettrico che non terminali. Il cortocircuito dei terminali della può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. deve essere riparato. ◾ L’utilizzo improprio dell’utensile elettrico può ◾ Scollegare l’utensile elettrico dalla presa di causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, il contatto con tale liquido. In caso di contatto riporlo o sostituire gli accessori. Tale misura accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra in di sicurezza riduce il rischio di avvio accidentale contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido dell’utensile elettrico. fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o IT ◾ Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei ustioni. bambini e non permetterne l’uso a persone che non ◾ Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati hanno familiarità con l’apparecchio o con queste o modificati. Le batterie danneggiate o modificate istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se possono manifestare comportamenti imprevisti, con il utilizzati da persone non competenti. rischio di incendio, esplosione o infortunio. ◾ Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in ◾ Non esporre il gruppo batteria o l’apparecchio a buono stato. Verificare che le parti mobili non fiamme o temperature eccessive. L’esposizione a siano disallineate o piegate, che i componenti fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il non siano danneggiati e che non siano presenti rischio di esplosione. altri problemi che potrebbero pregiudicare il ◾ Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica corretto funzionamento dell’utensile elettrico. Se e non ricaricare il gruppo batteria o l’utensile a danneggiato, fare riparare l’utensile elettrico prima temperature diverse da quelle specificate nelle di usarlo. Molti incidenti sono dovuti a una cattiva istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio manutenzione degli utensili elettrici. o a temperature diverse da quelle specificate può ◾ Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati. Gli danneggiare la batteria e aumentare il rischio di utensili di taglio mantenuti puliti e affilati hanno meno incendio. probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili da controllare. RIPARAZIONI ◾ Usare l’utensile elettrico, gli accessori, le punte ◾ Affidare la riparazione dell’utensile elettrico a ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo tecnici qualificati usando esclusivamente parti di conto delle condizioni dell’area di lavoro e del tipo ricambio identiche. Ciò salvaguarderà la sicurezza di lavoro da svolgere. L’uso dell’utensile elettrico per dell’utensile elettrico. operazioni diverse da quelle per cui è progettato può ◾ Non riparare gruppi batteria danneggiati. La comportare situazioni di pericolo. riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata ◾ Tenere le impugnature e le superfici di presa esclusivamente dal fabbricante o da un centro di asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature assistenza autorizzato. e superfici di presa scivolose non garantiscono l’uso sicuro e/o il controllo dell’utensile. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA TOSAERBA A BATTERIA ◾ Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un PERICOLO! Questo apparecchio è stata costruito caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può per funzionare conformemente alle norme di comportare il rischio di incendio se usato con un altro sicurezza incluse in questo manuale. Come per tutti gruppo batteria. gli apparecchi elettrici, disattenzione o errori da parte ◾ Usare esclusivamente gruppi batteria progettati dell'operatore comportano il rischio di lesioni gravi. specificamente per questo utensile elettrico. L’uso Questo apparecchio comporta il rischio di lesioni a di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio mani e piedi e di lancio di oggetti. Il mancato rispetto e infortunio. di tutte le istruzioni di sicurezza comporta il rischio di ◾ Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lesioni gravi o mortali. lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché AVVERTENZA! Durante l'uso dei tosaerba a batteria

82 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP è necessario rispettare alcune elementari norme di direzione sui terreni pendenti. sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica ◾ Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è e infortunio. eccessiva. IMPORTANTE ◾ Prestare particolare attenzione quando si inverte la LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di sé. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. ◾ Bloccare le lame se è necessario inclinare NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TOSAERBA A l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o BATTERIA durante il trasporto da/verso l'area di lavoro. ATTENZIONE! NON TOCCARE LA LAMA ROTANTE! ◾ Non usare l'apparecchio se i dispositivi di protezione IT sono danneggiati o mancanti, ad esempio se manca il FORMAZIONE deflettore e/o il sacco raccoglierba. ◾ Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i ◾ Accendere il motore conformemente alle istruzioni e comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. tenendo i piedi lontani dalle lame. ◾ Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini ◾ Non inclinare l'apparecchio quando si accende il o persone che non hanno letto queste istruzioni. motore, a meno che non sia espressamente indicato. Normative locali possono limitare l'uso in base all'età. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello ◾ Non azionare mai l'apparecchio se sono presenti stretto necessario e sollevare solo la parte distante persone, soprattutto bambini, o animali nelle vicinanze. dall'operatore. Assicurarsi sempre che entrambe le mani siano in posizione operativa prima di riportare ◾ L'operatore o utente è responsabile per incidenti o l'apparecchio sul terreno. Non avviare l'apparecchio rischi causati ad altre persone o proprietà. stando davanti all'apertura di scarico. PREPARAZIONE ◾ Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti mobili. Nel caso di tosaerba rotativi, tenersi Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre ◾ sempre distanti dalle aperture di scarico. scarpe robuste e pantaloni lunghi. Non sollevare o trasportare l'apparecchio quando il Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando ◾ ◾ motore è in funzione. sandali aperti. Non indossare indumenti ampi o con stringhe e lacci. ◾ Spegnere e rimuovere il gruppo batteria (o il dispositivo di disattivazione) ed accertarsi che le parti mobili Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere ◾ siano completamente ferme prima di regolare o pulire eventuali pietre, rami, cavi, ossi e altri oggetti estranei. l'apparecchio e: Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente ◾ prima di lasciare l'apparecchio incustodito; l'apparecchio per verificare che le lame, i bulloni ◾ prima di eliminare un'ostruzione o liberare lo delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o ◾ scivolo di scarico; danneggiati. Se le lame o i bulloni sono usurati o prima di controllare, pulire o eseguire lavori danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per ◾ sull'apparecchio; mantenere l'apparecchio bilanciato. Sostituire le dopo aver urtato un oggetto estraneo (ispezionare etichette adesive danneggiate o illeggibili. ◾ l'apparecchio per verificare che non abbia subito FUNZIONAMENTO danni e ripararlo se necessario). In caso di vibrazioni anomale (controllare Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una ◾ ◾ immediatamente): buona illuminazione artificiale. verificare l'assenza di danni; Evitare l'uso dell'apparecchio su erba bagnata, se ◾ ◾ sostituire o riparare eventuali componenti possibile. ◾ danneggiati; ◾ Puntare bene i piedi sui terreni pendenti. ◾ controllare l'assenza di componenti allentati e ◾ Camminare e non correre. serrarli se necessario. ◾ Su terreni pendenti, lavorare sempre MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o ◾ Prestare attenzione durante la regolazione dell'apparecchio verso il basso. per evitare di intrappolare le dita tra le lame rotanti e le parti ◾ Prestare particolare attenzione quando si cambia fisse dell'apparecchio.

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 83 ◾ Mantenere serrati tutti i dadi, le viti e i bulloni per garantire ◾ Eventuali oggetti colpiti dalla lama del tosaerba che l'apparecchio sia in condizioni operative sicure. possono causare lesioni gravi. Ispezionare ◾ Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba non attentamente il prato e rimuovere tutti gli oggetti sia usurato o danneggiato. estranei prima di usare l'apparecchio. ◾ Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o ◾ Prima e durante l'uso dell'apparecchio in retromarcia, danneggiate. guardare dietro di sé e verso il basso per verificare l'assenza di bambini piccoli e altre persone. ◾ Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati. ◾ Il tosaerba non è un giocattolo. Pertanto, è necessario prestare estrema attenzione in ogni momento. Questo IT ◾ Manipolare le lame con cautela perché, anche se la batteria apparecchio è progettato per eseguire una sola è stata scollegata o rimossa, le lame possono comunque funzione: tagliare erba. Non usarlo per altri scopi. muoversi. ◾ Non forzare il tosaerba: sarà più efficace e sicuro se ◾ Accertarsi di sostituire gli accessori di taglio esclusivamente usato al regime per cui è stato progettato. con ricambi del tipo corretto. ◾ Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente SICUREZZA PERSONALE l'apparecchio per verificare che le lame, i bulloni Possono verificarsi incidenti anche mortali se l'operatore delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o non si accorge della presenza di bambini. I bambini sono danneggiati. Se le lame, i bulloni o altri componenti spesso attratti dal tosaerba e il suo funzionamento e non sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto comprendono i rischi correlati. Non supporre mai che i il gruppo per mantenere l'apparecchio bilanciato. bambini rimangano dove sono stati visti l'ultima volta. Sostituire le etichette adesive danneggiate o illeggibili. ◾ Tenere i bambini fuori dall'area di lavoro e sotto la stretta ◾ Prestare particolare attenzione quando si inverte la supervisione di un altro adulto responsabile. direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di sé. ◾ Rimanere sempre vigili e spegnere il tosaerba se un ◾ Ispezionare accuratamente l'area in cui verrà usato bambino accede all'area di lavoro. l'apparecchio. Rimuovere oggetti come pietre, rami, cavi, giocattoli e altri oggetti estranei per non Prestare particolare attenzione in prossimità di angoli ciechi, ◾ inciamparvi ed evitare che vengano raccolti e lanciati porte d'ingresso, cespugli, alberi o altri oggetti che possono dalla lama. Eventuali oggetti lanciati dall'apparecchio impedire di accorgersi dell'avvicinamento di un bambino. possono causare lesioni gravi. Pianificare il percorso ◾ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con dell'apparecchio per evitare lo scarico di materiale l’apparecchio. verso strade, marciapiedi, altre persone, ecc. Inoltre, ◾ Spegnere sempre il tosaerba prima di rimuovere il gruppo evitare di scaricare materiale contro pareti o ostruzioni batteria. Bloccare le lame se è necessario inclinare per evitare che il materiale rimbalzi verso l'operatore. l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o ◾ Per evitare il rischio di contatto con la lama o di lesioni durante il trasporto da/verso l'area di lavoro. causate da oggetti lanciati dall'apparecchio, rimanere dietro l'impugnatura e tenere bambini, altre persone, FUNZIONAMENTO assistenti e animali ad almeno 30 m di distanza dal FUNZIONAMENTO GENERALE tosaerba quando è in funzione. Arrestare la macchina ◾ Leggere attentamente questo manuale nella sua se un'altra persona accede all'area di lavoro. interezza prima di tentare di assemblare il tosaerba. ◾ Indossare sempre occhiali di sicurezza o protettivi Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni durante l'uso dell'apparecchio e durante le operazioni riportate sul tosaerba e nel manuale prima dell'uso. di regolazione o riparazione per evitare lesioni oculari. Familiarizzarsi con tutti i comandi e l'uso corretto del Eventuali oggetti lanciati verso l'operatore possono tosaerba prima dell'uso. Conservare il manuale in un causare lesioni gravi agli occhi. Indossare sempre luogo sicuro per rifermento futuro e per acquistare una maschera facciale o antipolvere se l'ambiente è parti di ricambio. polveroso. ◾ Usare l'apparecchio appropriato; non usare ◾ Vestirsi adeguatamente; non indossare indumenti l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è ampi o gioielli perché possono impigliarsi nelle parti in progettato. movimento. Si raccomanda l'uso di guanti in gomma e ◾ Non allungarsi eccessivamente; tenere i piedi a calzature robuste durante i lavori all'aperto. Indossare contatto con il pavimento e mantenere sempre robuste calzature di lavoro antiscivolo e pantaloni l’equilibrio . e magliette aderenti. Si consiglia l'uso di magliette

84 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP a manica lunga, pantaloni lunghi e calzature con la rilasciare immediatamente l'impugnatura di controllo punta in ferro. Non usare mai il tosaerba a piedi nudi o del motore/lama; la lama smetterà di ruotare entro tre indossando sandali o calzature scivolose o leggere (ad secondi. esempio in tela). ◾ Arrestare la lama durante l'attraversamento di strade, ◾ Non posizionare mani o piedi in prossimità delle parti vialetti o sentieri in ghiaia. rotanti o sotto il gruppo di taglio. Il contatto con le lame ◾ Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, comporta il rischio di lesioni a mani e piedi. arrestare il motore e individuare immediatamente la ◾ Se il coperchio dello scarico è danneggiato o causa. La vibrazione è generalmente sintomo di un mancante, sussiste il rischio di lesioni dovute problema. al contatto con la lama o con oggetti lanciati ◾ Verificare l'assenza di danni. IT dall'apparecchio. ◾ Sostituire o riparare eventuali componenti ◾ Numerosi incidenti sono dovuti al trascinamento danneggiati. del tosaerba sui piedi durante una caduta causata da scivolamenti o inciampamenti. Non appoggiarsi ◾ Controllare e serrare eventuali parti allentate. al tosaerba durante la caduta, ma rilasciare ◾ Non usare mai il tosaerba senza il paraspruzzi immediatamente l'impugnatura. posteriore, lo sportello dello scarico, il sacco ◾ Non tirare mai il tosaerba verso di sé mentre si raccoglierba, l'accessorio per pacciamatura, lo cammina. Se è necessario fare arretrare il tosaerba scivolo di scarico laterale, l'impugnatura di controllo per liberarlo da un muro o un'ostruzione, guardare del motore/lama o altri dispositivi di sicurezza preventivamente dietro di sé e in basso per evitare correttamente posizionati e funzionanti. Non usare di inciampare, quindi procedere come descritto di il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati seguito. per evitare il rischio di lesioni. In caso di situazioni non contemplate in questo ◾ Allontanarsi dal tosaerba fino a stendere ◾ completamente le braccia. manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per ◾ Accertarsi di essere in equilibrio e con i piedi assistenza. completamente a contatto con il terreno. ◾ Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i ◾ Tirare lentamente il tosaerba verso di sé, senza caricabatteria elencati in fig. A. superare metà della distanza. ◾ Il gruppo batteria deve essere rimosso dall'apparecchio ◾ Se necessario, ripetere questi passaggi. prima che sia smaltito. ◾ Non usare il tosaerba se si è sotto l'effetto di droghe ◾ La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. o alcol. ◾ Rimanere vigili; prestare attenzione al lavoro che si sta USO SU TERRENI PENDENTI effettuando. Usare il buon senso. Non usare il tosaerba I terreni pendenti hanno un ruolo primario negli incidenti se si è stanchi. relativi a scivolamenti e cadute, che comportano il rischio ◾ L'impugnatura di controllo del motore/lama è un di lesioni gravi. Puntare bene i piedi sui terreni pendenti. dispositivo di sicurezza. Non tentare di manomettere I lavori su terreni pendenti richiedono estrema cautela. il suo funzionamento per non disattivare il dispositivo Se si percepisce insicurezza su un terreno pendente, non di sicurezza ed evitare il rischio di lesioni dovute usare l'apparecchio. al contatto con la lama rotante. L'impugnatura di Da fare: controllo del motore/lama deve essere perfettamente funzionante in entrambe le direzioni e deve ritornare ◾ Su terreni pendenti, lavorare sempre perpendicolarmente alla automaticamente alla posizione originale quando viene discesa, mai verso l'alto o verso il basso. Prestare particolare rilasciata. attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti. ◾ Evitare gli ambienti pericolosi; non usare il tosaerba in ◾ Prestare attenzione a buche, solchi, pietre, oggetti nascosti ambienti umidi o bagnati. o protuberanze che possono causare scivolamenti o cadute. L'erba alta può nascondere eventuali ostacoli. ◾ Non usare l'apparecchio sotto la pioggia. ◾ Mantenere sempre i piedi a contatto con il terreno. Da evitare: Scivolamenti e cadute possono causare lesioni gravi. ◾ Non usare il tosaerba in prossimità di discese ripide, fossi o Se si percepisce l'imminente perdita di equilibrio, argini per evitare di perdere l'equilibrio e cadere.

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 85 ◾ Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore ◾ Mantenere il tosaerba in buono stato - Mantenere le a 15 gradi. lame affilate e pulite per prestazioni sicure e ottimali. ◾ Non usare l'apparecchio sull'erba bagnata. Le superfici Le lame del tosaerba sono affilate e comportano il scivolose comportano il rischio di caduta. rischio di lesioni. Proteggere la lama o indossare guanti e prestare particolare attenzione durante la RIPARAZIONE manutenzione del gruppo di taglio. AVVERTENZA! I componenti del sacco raccoglierba, ◾ Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza. il coperchio dello scarico, lo scivolo di scarico laterale, Controllare con regolarità che funzionino correttamente. l'accessorio per pacciamatura e il paraspruzzi posteriore Non effettuare mai operazioni suscettibili di interferire IT sono soggetti a usura e danni e al conseguente rischio con la destinazione d'uso di un dispositivo di sicurezza o di lesioni dovute al contatto con le parti in movimento ridurre il grado di protezione fornito. o oggetti lanciati dal tosaerba. Per ragioni di sicurezza, ◾ Arrestare sempre il motore prima di regolare una ruota controllare frequentemente tutti i componenti e sostituire o l'altezza di taglio. immediatamente quelli danneggiati con parti di ricambio identiche, riportate in questo manuale. Contattare il ◾ Dopo aver urtato un oggetto estraneo, arrestare servizio clienti EGO o il centro di assistenza EGO più vicino: il motore, rimuovere la chiave e ispezionare riparazioni e sostituzioni devono essere effettuate da un accuratamente il tosaerba per verificare che non tecnico qualificato! abbia subito danni. Riparare il danno prima di usare il tosaerba. Se l'interruttore di protezione contro il sovraccarico ◾ Mantenere pulite le etichette operative e di sicurezza integrato nel tosaerba scatta frequentemente, ◾ e sostituirle se necessario. Contattare il servizio clienti contattare il servizio clienti EGO o il centro di EGO o il centro di assistenza EGO più vicino: riparazioni assistenza EGO. e sostituzioni devono essere effettuate da un tecnico ◾ Non pulire l’apparecchio con tubi per innaffiare; evitare qualificato! le infiltrazioni d'acqua nel motore e nelle connessioni elettriche. ◾ CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Consultarle frequentemente e usarle per istruire gli altri operatori ◾ Rimuovere la chiave e riporre il tosaerba in interni dell'apparecchio. Se si presta questo apparecchio ad quando non è in uso. Attendere che il motore si altre persone, allegare anche queste istruzioni per raffreddi prima di riporre l'apparecchio. Conservare evitare l'uso errato dell'apparecchio e il rischio di il tosaerba in un luogo asciutto, elevato o chiuso a infortunio. chiave, fuori dalla portata dei bambini. ◾ Per la riparazione dell'apparecchio, usare USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA esclusivamente le parti di ricambio elencate in ◾ Per salvaguardare le risorse naturali, riciclare o questo manuale. L'uso di parti che non soddisfano le smaltire le batterie adeguatamente. Questo prodotto specifiche delle parti originali possono compromettere contiene batterie agli ioni di litio. Normative locali le prestazioni e la sicurezza del tosaerba. o nazionali possono vietare lo smaltimento delle ◾ Rimuovere o scollegare il gruppo batteria prima di batterie agli ioni di litio insieme ai rifiuti indifferenziati. riparare, pulire o rimuovere materiale dal tosaerba. Contattare le autorità competente per informazioni relative alle opzioni per il riciclo e/o lo smaltimento. ◾ Seguire le istruzioni relative alla sostituzione degli accessori. ◾ Dopo la rimozione del gruppo batteria a scopo di smaltimento o riciclo, coprire i terminali del gruppo ◾ Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio batteria con del robusto nastro isolante. Non tentare e grasso. di distruggere o disassemblare il gruppo batteria o di ◾ Per ridurre il rischio di incendio, mantenere il vano rimuoverne i componenti. Le batterie agli ioni di litio motore privo di accumuli di detriti, erba e foglie. devono essere riciclate o smaltite adeguatamente. ◾ Controllare a brevi intervalli che la lama e i bulloni Inoltre, non toccare mai i terminali con oggetti metallici di fissaggio del motore siano serrati correttamente. e/o parti del corpo per evitare il rischio di cortocircuito. Inoltre, ispezionare visivamente la lama per verificare Tenere fuori dalla portata dei bambini. Il mancato l'assenza di danni (verificare ad esempio che non rispetto di queste avvertenze comporta il rischio di sia piegata, incrinata o usurata) Sostituire la lama incendio e/o gravi infortuni. esclusivamente con una lama di ricambio identica, riportata in questo manuale.

86 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ L’USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE FUORIUSCITE DI Livello di potenza LIQUIDO DALLA BATTERIA: EVITARE IL CONTATTO sonora garantito L WA 96 dB(A) 95 dB(A) CON TALE LIQUIDO. IN CASO DI CONTATTO (misurazione conforme ACCIDENTALE, LAVARE CON ACQUA. SE IL LIQUIDO a 2000/14/EC) ENTRA A CONTATTO CON GLI OCCHI, CONSULTARE UN MEDICO. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può Impugnatura ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 Valore di 2 2 causare irritazioni o ustioni. sinistra K=1,5 m/s K=1,5 m/s vibrazioni 2 2 a : Impugnatura ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s SPECIFICHE TECNICHE h destra K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

Numero modello LM1900E LM1900E-SP IT ◾ Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato Sistema di misurato con un metodo di valutazione standard e può avanzamento No Sì essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri automatico prodotti analoghi. Tensione 56 V 56 V ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Temperatura di livelli di esposizione. funzionamento 0°C-40°C 0°C-40°C raccomandata NOTA: l'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in Temperatura di base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, conservazione -20°C-70°C -20°C-70°C l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione raccomandata per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso. Temperatura di ricarica 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C ottimale CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Velocità a vuoto 2850/min 2850/min NOME COMPONENTE QUANTITÀ Altezza di taglio 20-80mm 20-80mm Tosaerba 1 Numero di posizioni 7 7 Contenitore dell'erba 1 altezza di taglio Dimensioni dell'unità Chiave di sicurezza 1 51cm 51cm tagliaerba Manuale di istruzioni 1 Ampiezza di taglio 47cm 47cm Volume del contenitore 55L 55L dell'erba DESCRIZIONE Peso del tosaerba (senza gruppo batteria DESCRIZIONE DEL TOSAERBA (Fig. A, B e C) 23 kg 25 kg e accessorio per 1. Impugnatura pacciamatura) 2. Indicatore contenitore pieno 3. Impugnatura del contenitore dell'erba Modello della lama AB1901 AB1901 4. Sportello dello scarico posteriore Freno lama Sì Sì 5. Impugnatura posteriore Livello di potenza 93,0dB(A) 93,5 dB(A) 6. Coperchio del gruppo batteria 7. Ruota anteriore sonora misurato LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) 8. Unità tosaerba Livello di pressione 9. Fanale LED sonora a livello 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) 10. Leva di regolazione dell'altezza di taglio dell'orecchio K=3 dB(A) K=3 dB(A) 11. Ruota posteriore dell'operatore L PA 12. Contenitore dell’erba 13. Leva di regolazione rapida 14. Morsetto di bloccaggio dell'impugnatura

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 87 15. Manopola di controllo della velocità di avanzamento Descrizione delle parti in Fig. G: automatico 16. Barra di avviamento (interruttore a leva) G-1 Posizione ripiegata G-4 Posizione operativa 17. Binario laterale intermedia 18. Pulsante di sicurezza G-2 Posizione di G-5 Posizione operativa 19. Interruttore di avanzamento automatico installazione/ inferiore 20. Fessura per chiave di sicurezza rimozione del 21. Pulsante di rilascio della batteria contenitore 22. Interruttore dei fanali LED dell'erba 23. Indicatore di carica G-3 Posizione operativa G-6 Leva di regolazione IT superiore dell'altezza di taglio UTILIZZO INSTALLAZIONE DEL CONTENITORE DELL'ERBA/ ASSEMBLAGGIO DEL CONTENITORE DELL'ERBA ACCESSORIO PER PACCIAMATURA 1) Fissare i due fermagli laterali e il fermaglio inferiore AVVERTENZA! Non regolare mai il tosaerba senza sul telaio (Fig. D). aver prima arrestato il motore, rimosso la chiave di D-1 Fermaglio inferiore D-3 Fermagli laterali sicurezza e atteso il completo arresto della lama. D-2 Telaio NOTA: installare sul tosaerba uno degli accessori prima 2) Allineare i rilievi con le scanalature di assemblaggio dell'uso. sul coperchio del contenitore e premere i rilievi fino al "clic" (Fig. E). ◾ Installazione/rimozione del contenitore dell'erba (Fig. H1 e H2) E-1 Rilievi E-3 Coperchio del contenitore Inserire il bordo del contenitore dell'erba nel tosaerba e E-2 Scanalatura di appendere il contenitore sul tosaerba. assemblaggio NOTA: Rimuovere l'accessorio per pacciamatura (in vendita separatamente) dal tosaerba prima di installare il NOTA: in condizioni d'uso normali, il materiale del contenitore contenitore dell'erba sul tosaerba. è soggetto a usura. Per ridurre il rischio di lesioni, ispezionare frequentemente il contenitore e sostituirlo se presenta segni di ◾ Installazione/rimozione dell'accessorio per usura o deterioramento. Usare esclusivamente contenitore per pacciamatura (Fig. I) l'erba progettati per questo tosaerba. Sollevare lo sportello di scarico posteriore e inserire REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA PIEGHEVOLE l'accessorio per pacciamatura nel tosaerba. Per rimuoverlo è sufficiente estrarlo. Infine, rilasciare lo sportello dello AVVERTENZA! Non tentare di avviare il tosaerba scarico posteriore. finché l'impugnatura non è stata bloccata in una delle tre posizioni operative predefinite (POSIZIONE OPERATIVA REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO (Fig. G) SUPERIORE, POSIZIONE OPERATIVA INTERMEDIA o AVVERTENZA! Tenere i piedi distanti dal tosaerba POSIZIONE OPERATIVA INFERIORE). durante la regolazione dell'altezza. Il tosaerba è dotato di 7 Il tosaerba è consegnato con l'impugnatura in POSIZIONE altezze di taglio, da 20 mm a 80 mm. Selezionare l'altezza CHIUSA (Fig. F). di taglio più adatta al tipo e alle condizioni dell'erba. 1) Tenere premuta la leva di regolazione rapida per NOTA: durante il trasporto dell'apparecchio, accertarsi che sbloccare l'impugnatura dalla POSIZIONE RIPIEGATA. l'altezza di taglio sia impostata in posizione 3 o superiore 2) Sollevare l'impugnatura dalla posizione ripiegata, quindi per evitare di danneggiare la lama. rilasciare la leva. Ruotare delicatamente l'impugnatura verso l'alto fino a sentire il perno che scatta in una delle INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL GRUPPO diverse posizioni, come illustrato in Fig. G. BATTERIA (Fig. J) RICARICARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.

88 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Entrambi i morsetti verdi di bloccaggio AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati dell'impugnatura sono chiusi saldamente (Fig. L). o mancanti, non tentare di installare il gruppo batteria sul tosaerba e non usare il tosaerba finché le parti danneggiate ATTENZIONE! Non tentare di disabilitare il funzionamento o mancanti sono state sostituite per evitare il rischio di del pulsante di sicurezza e della barra di avanzamento. lesioni gravi. Avvio (Fig. M1 e M2) Installazione ◾ NOTA: per evitare il rischio di lesioni gravi, si raccomanda Spingere il gruppo batteria nel vano batteria fino a udire di avviare l'apparecchio con la funzione di avanzamento un "clic". automatico disattivata. IT Rimozione ◾ AVVIO DEL TOSAERBA CON LA FUNZIONE DI Premere il pulsante di rilascio della batteria nel vano batteria. AVANZAMENTO AUTOMATICO ATTIVATA (Fig. M1) Descrizione delle parti in Fig. J: 1) Installare il gruppo batteria sul tosaerba, inserire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura e chiudere il J-1 Chiave di sicurezza coperchio del vano batteria. J-2 Fessura per chiave di sicurezza 2) Come illustrato in Fig. M1, premere il pulsante di sicurezza. J-3 Pulsante di rilascio della batteria 3) Tirare la barra di avviamento verso l'impugnatura e rilasciare il pulsante di sicurezza. NOTA: accertarsi che il dispositivo di chiusura sul 4) Premere uno degli interruttori di avanzamento tosaerba si incastri in posizione e che il gruppo batteria automatico. sia fissato al tosaerba prima di iniziare il lavoro. 5) Tenendo premuto l'interruttore di avanzamento automatico e il pulsante di sicurezza, ruotare la AVVIO/ARRESTO DEL TOSAERBA manopola di controllo della velocità fino a udire un AVVERTENZA! L'uso del tosaerba può causare il "clic". lancio di oggetti estranei verso l'operatore o altre persone, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Indossare sempre AVVIO DEL TOSAERBA CON LA FUNZIONE DI occhiali di sicurezza durante l'uso, la regolazione o la AVANZAMENTO AUTOMATICO DISATTIVATA (Fig. riparazione del tosaerba. M2) 1) Installare il gruppo batteria sul tosaerba, inserire la AVVERTENZA! Assicurarsi che eventuali altre chiave di sicurezza nell'apposita fessura e chiudere il persone e animali rimangano ad almeno 30 m di distanza coperchio del vano batteria. dal tosaerba quando è in funzione. 2) Come illustrato in Fig. M2, premere il pulsante di sicurezza. AVVERTENZA! La lama continua a ruotare per qualche secondo dopo lo spegnimento del tosaerba. Attendere che 3) Tenendo premuto il pulsante di sicurezza, tirare la il motore/lama smetta di ruotare prima di riavviarlo. Non barra di avviamento verso l'impugnatura e rilasciare accendere e spegnere il tosaerba in rapida successione. il pulsante di sicurezza.

PERICOLO! Le lame rotanti possono causare lesioni gravi. Arresto (Fig. N) Per evitare lesioni gravi, rimuovere la chiave di sicurezza 1) Rilasciare completamente la barra di avviamento. prima di lasciare il tosaerba incustodito o durante le 2) Il freno elettrico del meccanismo di freno automatico operazioni di regolazione, pulizia, riparazione, trasporto, arresterà la rotazione della lama entro 3 secondi dal sollevamento o rimessaggio del tosaerba. rilascio della barra di avviamento. 3) Ruotare la manopola di controllo della velocità di NOTA: affinché il motore possa essere avviato devono avanzamento automatico fino in fondo. essere soddisfatte le seguenti condizioni. ◾ L'impugnatura è bloccata in una delle tre posizioni SISTEMA DI AVANZAMENTO AUTOMATICO A operative (consultare la sezione REGOLAZIONE VELOCITÀ VARIABILE DELL'IMPUGNATURA PIEGHEVOLE). (solo per il modello LM1900E-SP) ◾ I binari laterali sono completamente estesi (Fig. K).

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 89 Il tosaerba LM1900E-SP è dotato di un sistema di Il morsetto di Regolare avanzamento automatico a velocità variabile. Il sistema è bloccaggio nuovamente indipendente dall'interruttore della lama; non dipende dalla dell'impugnatura il morsetto di rotazione della lama. Verde o la leva di bloccaggio lampeggiante regolazione Utilizzo del sistema senza la rotazione della lama (Fig. O1). dell'impugnatura rapida non sono o la leva di 1) Premere uno degli interruttori di avanzamento posizionati regolazione rapida. automatico. correttamente. 2) Ruotare la manopola di controllo della velocità di Arrestare il IT avanzamento automatico fino al "clic". Rosso La batteria è tosaerba e Per disattivare l'avanzamento automatico, rilasciare lampeggiante quasi scarica. ricaricare il gruppo l'interruttore di avanzamento automatico e ruotare la batteria. manopola di controllo della velocità di avanzamento Rimuovere il automatico fino in fondo (Fig. O2). gruppo batteria dall'apparecchio, AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, non Il motore si è spostarli in un'area Arancione fisso tentare di disabilitare il funzionamento dell'interruttore surriscaldato. ombreggiata, o del sistema di avanzamento automatico. Usare quindi lasciarli l'avanzamento automatico esclusivamente per lo scopo raffreddare per previsto. almeno 15 minuti. Ridurre la velocità FANALI LED (Fig. A-9) o aumentare Arancione Il motore è l'altezza di taglio Premere l'interruttore per 1 secondo (Fig. C-23) per lampeggiante sovraccarico. accendere/spegnere i fanali LED situati sulla parte per ridurre il anteriore del vano batteria. carico. Rosso e verde Problema di lampeggianti Collegare EGO. INDICATORE CONTENITORE PIENO (Fig. P1 e P2) comunicazione. alternativamente Il contenitore dell'erba non è pieno (Fig. P1). Il contenitore dell'erba è pieno (Fig. P2). Arrestare PROTEZIONE CONTRO IL SOVRACCARICO l'apparecchio e rimuovere il gruppo batteria, quindi Per evitare danni causati da condizioni di sovraccarico, svuotare il contenitore dell'erba. non tentare di tagliare troppa erba in una sola volta. Rallentare la velocità di taglio o aumentare l'altezza di INDICATORE DI CARICA SUL TOSAERBA (Fig. Q) taglio. Il tosaerba è dotato di un indicatore di carica che segnala Il tosaerba è dotato di un circuito di protezione integrato il livello di carica del gruppo batteria e lo stato operativo contro il sovraccarico. Se il tosaerba è sovraccarico, il motore si arresterà e l'indicatore di carica sul tosaerba del tosaerba. L'indicatore si illumina quando la lama è in lampeggerà di arancione. Rimuovere il gruppo batteria rotazione o quando i fanali LED sono accesi. dal tosaerba. Controllare se l'erba si è accumulata sotto l'unità tosaerba e rimuoverla se necessario, quindi Descrizione delle parti in Fig. Q: installare la batteria e riavviare il tosaerba. Q-1 Indicatore di carica PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO DELLA BATTERIA Indicatore Il calore si dissipa più lentamente in ambienti caldi. Se di carica sul Significato Azione la temperatura della batteria supera i 70°C quando il tosaerba tosaerba è in funzione, il circuito di protezione spegnerà L'apparecchio immediatamente il tosaerba per evitare che il gruppo Verde fisso funziona N/A batteria subisca danni. L'indicatore di carica sul correttamente. tosaerba si accenderà di arancione e l'indicatore sulla batteria lampeggerà di arancione. Rilasciare la barra di avviamento, attendere che la temperatura del gruppo batteria scenda fino a circa 67°C, quindi riavviare il tosaerba.

90 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP R2-2 Stabilizzatore 2 S-3 Lama MANUTENZIONE R2-3 Chiave da 14 mm S-4 Flangia esterna AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere S-1 Ventola S-5 Bullone sempre la chiave di sicurezza dal tosaerba prima delle NOTA: la coppia di serraggio raccomandata per la lama operazioni di pulizia, manutenzione o trasporto del è 49-59 Nm. tosaerba. CONSERVAZIONE DEL TOSAERBA AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di ◾ Rimuovere il gruppo batteria dal tosaerba e riporlo altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di in un luogo pulito, fresco e asciutto. Non conservarlo IT danni all'apparecchio. Per garantire sicurezza e affidabilità, in prossimità di sostanze corrosive, ad esempio tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da fertilizzante o sale. un tecnico qualificato. ◾ Conservare il tosaerba in uno spazio coperto e chiuso, fresco e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. MANUTENZIONE GENERALE ◾ Non coprire il tosaerba con teli cerati. I teli cercati AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di intrappolano l'umidità intorno al tosaerba, favorendo la sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il formazione di ruggine e corrosioni. trasporto del tosaerba. ◾ Il tosaerba può essere conservato in posizione verticale o orizzontale (Fig. V e W). Pulire la parte inferiore del tosaerba dopo ogni utilizzo per evitare l'accumulo di erba tagliata, foglie, sporcizia e altri AVVERTENZA! Se il tosaerba si inclina quando detriti. è in posizione verticale può causare danni o lesioni. Stabilizzare sempre il tosaerba quando è in posizione Rimuovere gli eventuali accumuli di erba e foglie sopra o verticale e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Se intorno all'albero motore e alla ventola motore (non usare possibile, conservarlo in posizione piana. acqua). Pulire la superficie con un panno umido. Protezione dell’ambiente RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA LAMA Non smaltire gli apparecchi elettrici, AVVERTENZA! Proteggere sempre le proprie caricabatteria e batterie/batterie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba. Rimuovere sempre Conformemente alle direttive europee il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di tosaerba. apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatori devono essere raccolti ◾ Rimozione della lama (Fig. R1) separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. NOTA: se il bullone ruota insieme all'albero motore quando viene allentato, ruotare la ventola a mano per Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti allineare i fori nella ventola con i fori nella lama, e nelle discariche, le sostanze pericolose posizionare un'asta metallica attraverso i fori allineati possono infiltrarsi nelle falde acquifere (Fig. R2). e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere. ◾ Installazione della lama Seguendo la sequenza di assemblaggio illustrata in Fig. S, con la ventola rivolta verso l'unità tosaerba e il lato stampato della lama rivolto verso l'esterno, allineare i fori nella ventola con i fori nella lama (Fig. T), quindi serrare la lama come illustrato in Fig. U.

Descrizione delle parti in Fig. R2 e S:

R2-1 Stabilizzatore 1 S-2 Flangia interna

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 91 RISOLUZIONE DEL PROBLEMI

AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba.

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria. IT ◾ ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato correttamente ◾ Spingere il gruppo batteria nel nel vano batteria. vano batteria fino a udire un "clic". ◾ La temperatura del gruppo batteria o del tosaerba ◾ Attendere che la temperatura del è troppo elevata (la spia di carica sul tosaerba si gruppo batteria o del tosaerba illuminerà di arancione per 10 secondi). scenda al di sotto di 67°C. Il tosaerba non si avvia ◾ I binari laterali non sono estesi alla lunghezza ◾ Estendere completamente massima e i morsetti non sono bloccati in l'impugnatura e bloccare entrambe posizione. i morsetti. ◾ L'impugnatura è impostata in una delle due posizioni ◾ Impostare l'impugnatura in una delle operative. due posizioni operative. ◾ Il tosaerba è ostruito da erba e detriti. ◾ Pulire il tosaerba e assicurarsi che la lama sia libera di muoversi.

◾ La lama è smussata. ◾ Affilare o sostituire la lama. L'altezza di taglio non è adeguata. Aumentare l'altezza di taglio. Il tosaerba non ◾ ◾ taglia in modo ◾ La lama è assemblata in modo errato. ◾ Riassemblare la lama seguendo uniforme le istruzioni alla sezione INSTALLAZIONE DELLA LAMA di questo manuale. ◾ Il gruppo batteria è scarico. ◾ Ricaricare il gruppo batteria. ◾ Il tosaerba è sovraccarico. ◾ Ridurre la velocità o aumentare l'altezza di taglio. ◾ Il tosaerba è ostruito da erba e detriti. ◾ Pulire il tosaerba. Aumentare l'altezza di taglio o ridurre la Il tosaerba si quantità di erba tagliata. arresta durante l’uso ◾ La temperatura del gruppo batteria o del tosaerba ◾ Attendere che la temperatura del è troppo elevata (la spia di carica sul tosaerba si gruppo batteria o del tosaerba illuminerà di arancione per 10 secondi). scenda al di sotto di 67°C. ◾ I binari laterali sono leggermente ritratti a causa ◾ Sbloccare i morsetti. Estendere della forza esercitata sull'impugnatura. completamente i binari laterali e bloccare nuovamente i morsetti.

92 TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE

Il tosaerba non ◾ Sulla parte inferiore del tosaerba rimangono incollati ◾ Attendere che l'erba si asciughi esegue una pezzi di erba bagnata. prima di tagliarla. corretta ◾ Il tosaerba è regolato sul taglio di troppa erba in ◾ Aumentare l'altezza di taglio. pacciamatura una sola volta. ◾ La lama di taglio è allentata. ◾ Serrare il bullone della lama. ◾ La lama di taglio non è bilanciata. ◾ Bilanciare la lama conformemente IT Vibrazioni alle istruzioni. eccessive ◾ La lama di taglio è piegata. ◾ Sostituire la lama. ◾ L'albero di comando è piegato. ◾ Contattare il centro di assistenza. Non è possibile ◾ I binari laterali non sono completamente estesi. ◾ Estendere completamente i binari chiudere i morsetti laterali, quindi bloccare i morsetti. di bloccaggio dell’impugnatura

GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

TOSAERBA A BATTERIA LI-ION 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 93 Vertaling van de originele instructies

LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt.

WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en Veiligheidswa- Voorzorgsmaatregelen voor betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en arschuwing uw veiligheid. vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door een vakbekwame reparateur. De gebruiker dient de NL Lees de gebruikershandleiding voor Beoogd gebruik & voorzienbaar misbruik: Het gebruikersh- het gebruik van dit product beoogd gebruik is uitsluitend het maaien van gras in de andleiding te lezen en te begrijpen om tuin van woonhuizen. Hij mag niet worden gebruikt voor het maaien van buitengewoon hoog, droog of nat gras, bijv. risico op letsel te beperken. weilanden; of om bladeren klein te maken. Het product Zorg dat andere personen en mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik. Houd huisdieren zich op minstens omstanders uit 30 meter van de grasmaaier de buurt bevinden wanneer u hem VEILIGHEIDSSYMBOLEN gebruikt. Houd de voeten Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen Houd de voeten en de hand weg op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende en de hand weg aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en De messen draaien nog nadat bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en de motor is uitgeschakeld waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste - Verwijder het blokkerend voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen. Pas op de gereedschap voor onderhoud. scherpe Gereedschap uitschakelen WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle messen op en accupack ontkoppelen (of veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding blokkeer het gereedschap) zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals voordat u instellingen uitvoert "GEVAAR", "WAARSCHUWING", en "OPGELET" of het gereedschap reinigt. voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische Dit product is in schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. CE overeenstemming met de EG-richtlijnen. Gooi afgedankte elektrische BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN producten niet weg met het WEEE huisvuil. Breng ze naar een WAARSCHUWINGSSYMBOOL: Geeft GEVAAR, erkend inzamelpunt. WAARSCHUWING of OPGELET aan. Kan worden gebruikt in combinatie met andere symbolen of pictogrammen. Gewaarborgd geluidsvermogensniveau. WAARSCHUWING: De werking van het gereedschap Geluidsemissie voor de kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die Geluid in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig XX omgeving in overeenstemming oogletsel. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, zorg met de richtlijnen van de er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) Europese Unie. of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een Bescherming tegen het gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met IPX4 IP symbool binnendringen van water zijschermen te gebruiken. klasse 4 V Volt Spanning

94 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP schok is groter als uw lichaam geaard is. mm Millimeter Lengte of afmeting ◾ Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen cm Centimeter Lengte of afmeting of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap binnendringt, vergroot het risico op een elektrische schok. Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek ◾ Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier. kg Kilogram Gewicht Gebruik de kabel nooit om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP kabels vergroten het risico op een elektrische schok. NL ◾ Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis WAARSCHUWING: LEES ALLE bedient, gebruik dan een verlengkabel die geschikt VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES, is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een ILLUSTRATIES EN SPECIFICATIES DIE MET HET kabel die voor gebruik buitenshuis geschikt is, ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ZIJN MEEGELEVERD. Het verkleint het risico op een elektrische schok. negeren van onderstaande instructies kan leiden tot ◾ Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel een vochtige ruimte noodzakelijk is, gebruik een differentieelschakelaar. Het gebruik van BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES een differentieelschakelaar verkleint het risico op VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. elektrische schokken. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met PERSOONLIJKE VEILIGHEID kabel) elektrisch gereedschap of accu-aangedreven ◾ Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik (snoerloos) elektrisch gereedschap. uw gezond verstand wanneer u elektrisch VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS gereedschap gebruikt. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. ◾ invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van veroorzaken. elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig ◾ Gebruik geen elektrisch gereedschap in ruimten persoonlijk letsel. waar een explosieve atmosfeer kan ontstaan, Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare ◾ Draag altijd oogbescherming. vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste creëert vonken, deze kunnen stof of dampen in brand werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming steken. afhankelijk van de aard en het gebruik van het ◾ Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. u een elektrisch gereedschap bedient. Afleiding kan Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt tot controleverlies leiden. ◾ gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand ‘Uit’ ELEKTRISCHE VEILIGHEID is ingesteld voordat u het gereedschap op een stroombron en/of accupack aansluit, vastneemt De stekker van het elektrisch gereedschap dient ◾ of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met het stopcontact overeen te stemmen. Pas met uw vinger op de schakelaar of gereedschap de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan geen adapterstekker met geaard elektrisch ongevallen veroorzaken. gereedschap. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op ◾ Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat een elektrische schok. u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van Vermijd lichaamscontact met geaarde ◾ het elektrisch gereedschap achterlaten kan leiden tot oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, persoonlijk letsel. fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 95 ◾ Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en van het elektrisch gereedschap nadelig wordt stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch beïnvloed. Laat een beschadigd elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder gereedschap eerst repareren voordat u het weer controle kunt houden. in gebruik neemt. Vele ongevallen zijn het gevolg van ◾ Draag passende kleding. Draag geen los hangende slecht onderhouden elektrisch gereedschap. kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en ◾ Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. handschoenen uit de buurt van bewegende Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met onderdelen. Los hangende kleding, juwelen en lang scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. gemakkelijker te beheersen. ◾ Wanneer de montage van stofafzuiging- of ◾ Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met NL ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en deze instructies en houd hierbij rekening met gebruikt worden. Het gebruik van voorzieningen voor de werkomstandigheden en de uit te voeren stofopvang kan helpen om het risico in verband met werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch stof te verlagen. gereedschap voor andere dan de beoogde ◾ Word niet zelfingenomen door de ervaring die u toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. heeft opgedaan door frequent gebruik, waardoor ◾ Houd de handgrepen en greepvlakken droog, u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. schoon en vrij van olie en smeervet. Gladde Een achteloze actie kan binnen een fractie van een handgrepen en greepvlakken kunnen leiden tot seconde ernstig letsel veroorzaken onveilig gebruik en/of het verlies van de controle over het gereedschap. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN ACCU-GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ◾ Overbelast het elektrisch gereedschap niet. ONDERHOUDEN Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw ◾ Opladen alleen met de lader die door de fabrikant toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven bepaald type accupack kan tot brandgevaar leiden vermogensbereik. wanneer hij gebruikt wordt met een ander accupack. ◾ Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de ◾ Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. specifiek aangegeven accupack. Het gebruik van Elektrisch gereedschap dat niet kan worden andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden veroorzaken. gerepareerd. ◾ Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd het ◾ Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals het accupack voordat u het elektrisch gereedschap paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven instelt, accessoires vervangt of het gereedschap of andere kleine metalen voorwerpen die de twee opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten beperken het risico op onbedoeld starten van het van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand elektrisch gereedschap. veroorzaken. ◾ Berg niet-gebruikt elektrisch gereedschap op ◾ Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de buiten het bereik van kinderen en zorg ervoor accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als dat personen die niet vertrouwd zijn met het aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, gereedschap of die deze instructies niet hebben spoel het dan af met water. Als de vloeistof in gelezen het gereedschap niet gebruiken. Elektrisch de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts gereedschap is gevaarlijk wanneer het door onervaren te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt personen wordt gebruikt. uitgespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken. ◾ Onderhoud het elektrisch gereedschap en ◾ Gebruik een accupack of gereedschap dat is de accessoires. Controleer of de bewegende beschadigd of aangepast niet. Beschadigde of onderdelen correct functioneren en niet aangepaste accu’s kunnen resulteren in onvoorzien vastklemmen en of de onderdelen zodanig gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. gebroken of beschadigd zijn dat de werking ◾ Stel een accupack of gereedschap niet bloot aan

96 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan mogen het gereedschap nooit gebruiken. De lokale vuur of temperaturen boven 130°C kunnen leiden tot wetgeving kan de leeftijd van de bediener begrenzen. een explosie. ◾ Maai nooit als er zich mensen, in het bijzonder ◾ Neem alle laadinstructies in acht en laad het kinderen of huisdieren, in de buurt bevinden. accupack of het gereedschap niet buiten ◾ De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor het gespecificeerde temperatuurbereik in ongevallen of gevaren die zich bij ander personen of de handleiding op. Het onjuist laden of bij een hun eigendommen voordoen. temperatuur buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er bestaat een gevaar op brand. VOORBEREIDING SERVICE ◾ Tijdens het maaien, draag altijd gepast schoeisel en een lange broek. ◾ Laat uw elektrisch gereedschap repareren door NL een gekwalificeerde reparateur en alleen met ◾ Gebruik het gereedschap nooit met blote voeten of identieke reserve-onderdelen. Dit waarborgt de sandalen. Voorkom dat u los zittende kleding met los veiligheid van het elektrisch gereedschap. hangende koorden of stropdassen draagt. Controleer het gebied waar u het gereedschap wilt ◾ Repareer beschadigde accupacks nooit. Onderhoud ◾ van accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de gebruiken en verwijder alle stenen, stokken, draden, fabrikant of een geautoriseerde dienstverlener. botten en andere vreemde voorwerpen. ◾ Voordat u het gereedschap gebruikt, dient u de messen, moeren van de messen en de opbouw van de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU messen op slijtage of beschadigingen te controleren. Vervang versleten of beschadigde messen en GRASMAAIER moeren als set om de balans te behouden. Vervang GEVAAR: Dit gereedschap werd gebouwd om beschadigde of onleesbare labels. volgens de veiligheidsvoorschriften, waaronder de GEBRUIK voorschriften in deze handleiding, worden gebruikt. Maai alleen bij daglicht of voldoende kunstmatig licht. Net zoals bij ieder elektrisch gereedschap kunnen ◾ Voorkom naar mogelijkheid het gebruik in nat gras. nalatigheid of fouten van de gebruiker resulteren in ◾ ernstig letsel. Dit gereedschap is in staat handen en ◾ Let op uw houding als u het gereedschap op hellingen gebruikt. voeten te verwonden en voorwerpen rond te slingeren. Het negeren van de veiligheidsinstructies kan ernstig ◾ Altijd lopen, nooit rennen. letsel of de dood tot gevolg hebben. ◾ Met grasmaaiers met wielen dient u de hellingen zijdelings te maaien, nooit naar boven en beneden. WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van ◾ Wees erg voorzichtig als u van richting verandert op accu grasmaaiers, moeten de volgende standaard een helling. veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico Maai niet op extreem steile hellingen. op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te ◾ vermijden. ◾ Wees zeer voorzichtig als u draait of het gereedschap in uw richting trekt. BELANGRIJK ◾ Stop het mes (de messen) als het gereedschap LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK. BEWAAR VOOR LATERE gekanteld wordt voor transport over andere RAADPLEGING. oppervlakten dan gras en als u het gereedschap van en naar het gazon brengt waar u wilt maaien. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE ACCU GRASMAAIERS: ◾ Gebruik het gereedschap nooit met defecte schermen of beschermers, of zonder gemonteerd veiligheidsmechanisme, WAARSCHUWING-RAAK HET ROTERENDE MES NIET AAN! zoals deflectors en/of de opvangzak. OPLEIDING ◾ Schakel de motor volgens de instructies in en houd uw voeten uit de buurt van het mes (de messen). ◾ Lees de instructies aandachtig door. Maak u vertrouwd met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van ◾ Kantel het gereedschap niet als u de motor inschakelt, het gereedschap. tenzij het gereedschap gekanteld moet worden om het in te schakelen. In dit geval dient u het gereedschap ◾ Personen of kinderen die deze instructies niet kennen niet meer dan nodig te kantelen en alleen het gedeelte

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 97 te kantelen, dat het verst weg is van de bediener. Houd ◾ Houd kinderen uit de buurt van het te maaien gebied en beide handen in werkstand voordat u het gereedschap onder toeziend oog van een verantwoordelijke volwassene op de grond inschakelt. Start het gereedschap niet, als die niet tevens de bediener is. u voor de afvoeropening staat. ◾ Wees alert en schakel de grasmaaier uit als een kind in het ◾ Houd uw handen en voeten uit de buurt van de gebied loopt. draaiende onderdelen. In geval van cirkelmaaiers dient Wees uiterst voorzichtig als u in de buurt van blinde hoeken, u uit de buurt van de afvoeropening te blijven. ◾ deuren, struiken, bomen of andere objecten komt dat ◾ Til het gereedschap nooit op en draag het niet als de uw zicht belemmert, waardoor u een kind dat richting de motor is ingeschakeld. grasmaaier rent niet kunt zien. ◾ Schakel uit en verwijder het accupack (of schakel het ◾ Houd toezicht over kinderen zodat ze niet met de gereedschap uit) en zorg ervoor dat alle bewegende grasmaaier spelen. NL onderdelen helemaal tot stilstand zijn gekomen voordat Schakel de grasmaaier altijd uit als u het accupack uit het u veranderingen uitvoert of het gereedschap reinigt: ◾ gereedschap verwijderd. Stop het mes (de messen) als het ◾ Wanneer u het gereedschap zonder toezicht gereedschap gekanteld wordt voor transport over andere achterlaat; oppervlakten dan gras en als u het gereedschap van en ◾ Voordat u een blokkade verwijdert of de koker leeg maakt; naar het gazon brengt waar u wilt maaien. ◾ Voor het controleren, reinigen of onderhouden van het gereedschap; GEBRUIK ◾ Na het raken van een vreemd voorwerp. Controleer ALGEMEEN GEBRUIK: het gereedschap op beschadigingen en voer indien ◾ Lees deze gebruikershandleiding aandachtig en in zijn nodig reparaties uit. geheel door voordat u probeert het gereedschap te ◾ Als het gereedschap overmatig trilt (direct controleren): monteren. Lees, begrijp en volg alle instructies op het ◾ Controleer op beschadigingen; gereedschap en in de handleidingen op voordat u het ◾ Vervang of repareer beschadigde onderdelen; gereedschap gebruikt. Wees volledig vertrouwd met ◾ Controleer op losse onderdelen en draai deze vast. de bedieningselementen en het juiste gebruik van het gereedschap voordat u het in gebruik neemt. Bewaar ONDERHOUD EN OPSLAG deze handleiding voor latere en regelmatige raadpleging ◾ Wees voorzichtig bij het instellen van het gereedschap en voor het bestellen van reserve-onderdelen. om het vast komen te zitten met de vingers tussen de Gebruik het gepaste toebehoor - Gebruik de bewegende messen en vaste delen van het gereedschap ◾ grasmaaier alleen waarvoor hij is bedoeld. te voorkomen. Reik niet te ver - Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. ◾ Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd stevig ◾ vastgedraaid zijn om een veilige werking van het ◾ Voorwerpen die door het mes van de grasmaaier gereedschap te waarborgen. worden geraakt kunnen zwaar persoonlijk letsel veroorzaken. Inspecteer het gazon altijd aandachtig Controleer de opvangzak regelmatig op slijtage of schade. ◾ en verwijder alle voorwerpen voordat u met maaien ◾ Vervang versleten of beschadigde onderdelen uit begint. veiligheidsoverwegingen. ◾ Voor en tijdens het naar achteren bewegen, dient u ◾ Kinderen mogen het gereedschap niet reinigen of naar achteren en beneden te kijken om te zien of er onderhouden zonder toezicht. zich kinderen of andere mensen bevinden. ◾ Als u onderhoud aan de messen uitvoert dient u erop te ◾ Dit gereedschap is geen speelgoed. Ga daarom letten, dat ondanks dat de stroombron is uitgeschakeld, de altijd zeer voorzichtig te werk. Het gereedschap is messen desalniettemin kunnen bewegen. ontworpen met één gebruiksdoeleinde: het maaien van ◾ In geval van cirkelmaaiers dient u ervoor te zorgen, dat de gras. Gebruik het voor geen enkel ander doeleinde. messen door het juiste type wordt vervangen. ◾ Forceer de grasmaaier niet - hij werkt beter en veiliger PERSOONLIJKE VEILIGHEID binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Er kunnen tragische ongelukken gebeuren als de gebruiker ◾ Voordat u het gereedschap gebruikt, dient u de niet alert is bij de aanwezigheid van kinderen. Kinderen messen, moeren van de messen en de opbouw van de worden vaak aangetrokken tot de grasmaaier en de maai- messen op slijtage of beschadigingen te controleren. activiteiten. Zij begrijpen de gevaren niet. Ga er nooit van uit dat kinderen op de plek blijven, waar u ze voor het laatst Vervang versleten en beschadigde messen en bouten heeft gezien. en andere onderdelen gelijktijdig om het evenwicht te

98 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP behouden. Vervang beschadigde of onleesbare labels. struikelt en de volgende stappen in acht te nemen: ◾ Wees zeer voorzichtig als u draait of het gereedschap ◾ Ga met volledig gestrekte armen naar achteren. in uw richting trekt. ◾ Zorg er voor dat u stevig staat. ◾ Inspecteer grondig het gebied waar u het gereedschap ◾ Trek de grasmaaier langzaam terug, niet meer dan wilt gebruiken. Verwijder alle stenen, stokken, draden, de helft in uw richting. speelgoed en andere vreemde voorwerpen waar u over kunt struikelen of die weggeslingerd kunnen ◾ Herhaal deze stappen indien nodig. worden door het mes. Weggeslingerde voorwerpen ◾ Gebruik de grasmaaier niet als u onder de invloed van kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Plan uw alcohol of drugs bent. maaibeeld om het verwijderen van materiaal in richting ◾ Blijf aandachtig – let op wat u doet. Gebruik uw gezond van wegen, paden en omstanders en dergelijke te verstand. Gebruik de grasmaaier niet als u moe bent. voorkomen. Vermijd ook dat materiaal tegen muren NL De motor/mes-bedieningshandvat is een of obstakels vliegen, wat ertoe kan leiden dat het ◾ veiligheidsvoorziening. Probeer deze voorziening materiaal wordt teruggekaatst richting de gebruiker. niet te overbruggen. Door dit te doen wordt de ◾ Om contact met of letsel door weggeslingerde veiligheidsvoorziening onbruikbaar wat in persoonlijk voorwerpen te voorkomen, dient u in de gebruikszone letsel met het roterende mes kan leiden. De motor/ achter de handvatten te blijven en dienen kinderen, mes-bedieningshandvat moet makkelijk in beide omstanders, helpers en dieren minstens 30 meter uit richtingen bediend kunnen worden en automatisch in de buurt te blijven als de grasmaaier in gebruik is. Stop de uitgangspositie gaan als hij wordt losgelaten. het gereedschap als iemand in het gebied komt. ◾ Vermijd gevaarlijke omgevingen – Gebruik de ◾ Draag altijd een veiligheidsbril of werkbril om tijdens grasmaaier niet in een vochtige of natte omgeving. het gebruik en als u instellingen of reparaties uitvoert Gebruik de machine niet als het regent. uw ogen te beschermen. Weggegooide objecten ◾ die terugkaatsen kunnen ernstig letsel aan de ogen ◾ Let altijd op uw houding. Uitglijden en vallen kan veroorzaken. Gebruik altijd een gezichts- of stofmasker ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Als u het gevoel wanneer u in een stoffige omgeving werkt. heeft, uw evenwicht te verliezen, dient u de motor/ mes-bedieningshandvat direct los te laten, waarna het Draag gepaste kleding - Draag geen loshangende ◾ mes binnen drie seconden stopt met draaien. kleding of juwelen. Deze kunnen in de bewegende onderdelen vast komen te zitten. Rubber ◾ Stop het mes als u over grindpaden, stoepen of wegen handschoenen en stevig schoeisel worden aanbevolen loopt. wanneer u buitenshuis werkt. Draag stevig schoeisel ◾ Als het gereedschap abnormaal trilt, stop de motor en met ruwe zool en strak zittende broeken en shirts. zoek onmiddellijk naar de oorzaak. Trilling wijst vaak Aanbevolen worden shirts en broeken die de armen op een storing. en benen bedekken en schoenen met stalen neuzen. Controleer op beschadigingen; Gebruik dit gereedschap nooit blootsvoets, met ◾ sandalen, met wegglijdende of lichtgewicht (bijv. ◾ Vervang of repareer beschadigde onderdelen die canvas) schoenen. door de gebruiker kunnen worden vervangen; ◾ Houd uw handen en voeten uit de buurt van de ◾ Controleer op losse onderdelen en draai deze vast. draaiende onderdelen en de messen. Contact met de ◾ Gebruik de grasmaaier nooit zonder correct messen kan letsel aan handen en voeten veroorzaken. geïnstalleerd sleepscherm, afdekking, ◾ Een missende of beschadigde afdekking van de afvoer opvangzak, mulch-invoer, zijkoker, motor/mes- kan contact met de messen en hierdoor letsel door bedieningshandvat of de gemonteerde en werkende weggeslingerde voorwerpen veroorzaken. veiligheidsvoorzieningen. Gebruik de grasmaaier nooit met beschadigde veiligheidsvoorzieningen. ◾ Veelvuldig letsel ontstaat als de grasmaaier wordt Anders kan dit leiden tot persoonlijk letsel. teruggetrokken en hierbij de voet raakt, als men valt ten gevolg van uitglijden of struikelen. Houd de grasmaaier ◾ Als er zich situaties voordoen die niet in deze niet vast als u valt; laat het handvat direct los. handleiding zijn behandeld, gebruik uw gezond verstand. Neem contact op met het EGO Trek de grasmaaier nooit terug als u wandelt. Als u de ◾ klantenservicecentrum voor bijstand. grasmaaier naar achteren moet bewegen, weg van een wand of obstructie, dient u eerst naar beneden en ◾ Gebruik alleen met in afb. A vermelde accupacks en achterom te kijken om te voorkomen dat u ergens over opladers.

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 99 ◾ Haal het accupack uit het gereedschap alvorens het buiten het bereik van kinderen. gereedschap af te danken. ◾ Gebruik tijdens onderhoud alleen identieke reserve- ◾ Gooi het accupack op een veilige manier weg. onderdelen die in deze handleiding zijn vermeld. Het gebruik van onderdelen die niet aan de specificaties GEBRUIK OP EEN HELLING: van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde Hellingen zijn een belangrijke factor bij ongevallen prestaties leveren en de veiligheid in gevaar brengen. waarbij men uitglijdt en valt. Deze kunnen in ernstig letsel ◾ Verwijder of ontkoppel de accu voor onderhoud, resulteren. Let op uw houding als u het gereedschap op reiniging of verwijdering van vastzittend materiaal uit hellingen gebruikt. U dient extra alert te zijn als u het de grasmaaier. gereedschap op een helling gebruikt. Maai niet op een ◾ Volg de instructies over het vervangen van accessoires. helling, als u zich niet op uw gemak voelt. ◾ Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en NL smeervet. Maai: Om brandgevaar te minimaliseren dient u de afdekking De hellingen zijdelings; nooit naar boven en beneden. Wees ◾ ◾ vrij van gras, bladeren en vuilophopingen te houden. erg voorzichtig als u van richting verandert op een helling. ◾ Controleer regelmatig of het zaagblad en de ◾ Let op gaten, sporen, stenen, verborgen voorwerpen, of motormontagebouten stevig zijn vastgedraaid. bobbels die ertoe kunnen leiden dat u uitglijdt of struikelt. In Inspecteer de messen tevens regelmatig op schade hoog gras kunnen zich obstakels verbergen. (bijv. buigen, barsten of slijtage). Vervang de messen alleen door een origineel reserve-onderdeel, dat in de Maai niet: handleiding wordt genoemd. ◾ In de buurt van afgronden, sloten of dijken; u kunt uw ◾ Ga zorgvuldig om met uw grasmaaier – houd de evenwicht verliezen en vallen. messen scherp en schoon voor het beste en veiligste ◾ Maai geen hellingen van meer dan 15 graden. gebruik. De messen van de grasmaaier zijn scherp en kunnen snijden. Pak de messen in of draag Als het gras nat is. Als een onstabiele stand ertoe kan leiden ◾ handschoenen en ga zeer voorzichtig te werk wanneer dat u uitglijdt. u het onderhoudt. REPARATIES ◾ Verwijder of pas de veiligheidsvoorzieningen nooit aan. Controleer regelmatig of het gereedschap WAARSCHUWING: Componenten van de opvangzak, juist werkt. Doe nooit iets dat de juiste werking van afdekking, zijkoker, mulch-invoer en sleepscherm zijn de veiligheidsvoorziening kan hinderen of dat de onderhevig aan slijtage en beschadigingen, waardoor bescherming die de veiligheidsvoorziening biedt beperkt. bewegende delen vrij toegankelijke kunnen worden en waardoor voorwerpen weggeslingerd kunnen ◾ Breng de motor altijd tot stilstand voordat u worden waardoor het risico op letsel toeneemt. Uit aanpassingen aan het wiel of de maaihoogte maakt. veiligheidsoverwegingen dient u regelmatig alle ◾ Nadat u een vreemd voorwerp heeft geraakt, dient u onderdelen te controleren en beschadigde onderdelen de motor te stoppen, de sleutel te verwijderen, en de direct door identieke onderdelen, die in deze handleiding grasmaaier grondig op beschadigingen te inspecteren. worden genoemd, te vervangen. Neem contact op met Repareer de schade voordat u de grasmaaier weer in de klantenservice van EGO of uw dichtstbijzijnde EGO gebruik neemt. service center. Laat reparaties of vervangingen door een Onderhoud of vervang de veiligheids- en gekwalificeerde servicemonteur uitvoeren! ◾ instructielabels indien dit nodig mocht zijn. Neem ◾ Als de ingebouwde overbelastingsbeveiliging contact op met de klantenservice van EGO of uw regelmatig wordt geactiveerd, dient u contact op dichtstbijzijnde EGO service center. Laat reparaties te nemen met de klantenservice van EGO of uw of vervangingen door een gekwalificeerde dichtstbijzijnde EGO service center. servicemonteur uitvoeren! ◾ Reinig de grasmaaier niet met een tuinslang. Zorg dat ◾ BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Raadpleeg de motor of elektrische componenten niet met water in de gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik deze aanraking komen. om andere personen die dit apparaat zullen gebruiken te instrueren. Al u dit gereedschap aan iemand anders ◾ Verwijder de sleutel en berg de uitgeschakelde grasmaaier binnenshuis als hij niet wordt gebruikt. geeft, doe dan tevens deze gebruikershandleiding erbij Laat de motor afkoelen alvorens hem in een gesloten om verkeerd gebruik en mogelijk letsel te voorkomen. ruimte op te bergen. De grasmaaier dient te worden opgeslagen in een droge, hoge of gesloten ruimte,

100 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP ACCU GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN Gewicht grasmaaier ◾ Om de natuurlijke hulpbronnen te ontzien, dient (zonder accupack, 23 kg 25 kg u de accu's te recyclen of op correcte wijze te zonder mulch-invoer) verwijderen. Dit product bevat lithium-ion accu's. Messenmodel AB1901 AB1901 Lokale of nationale wetten verbieden de verwijdering van lithium-ion accu's via het normale huisafval. Messenrem JA JA Raadpleeg uw lokale overheid voor informatie over de Gemeten geluid-sverm- 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) mogelijkheid tot recycling en/of verwijdering. ogens-niveau LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) ◾ Na verwijdering van het accupack voor afdanking Geluidsdrukniveau 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) of recycling, dient u de aansluitklemmen van het bij het oor van de K=3 dB(A) K=3 dB(A) accupack af te dekken met hoogwaardig plakband. bediener L Probeer niet om het accupack te vernietigen of uit PA NL elkaar te halen, of om componenten te verwijderen. Gewaarborgd Lithium-ion accu's moeten worden gerecycled of geluidsve-rmogen-

correct verwijderd. Raak de polen nooit met metalen sniveau LWA 96 dB(A) 95 dB(A) voorwerpen en/of lichaamsdelen aan aangezien dit tot (gemeten conform kortsluiting kan leiden. Buiten het bereik van kinderen 2000/14/EC) houden. Het negeren van deze waarschuwingen kan Linker ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 leiden tot brand en/of ernstig letsel. han- K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 BIJ VERKEERD GEBRUIK KAN ER VLOEISTOF UIT DE dvat ◾ Insch-atting ACCU WORDEN GESPOTEN; VERMIJD ELK CONTACT. van de Rec- ALS AANRAKING MET DE VLOEISTOF TOEVALLIG 2 2 vibratie ah: hter ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s PLAATSVINDT, SPOEL HET DAN AF MET WATER. ALS han- K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 ER VLOEISTOF IN CONTACT IS GEKOMEN MET DE dvat OGEN, RAADPLEEG DAN OOK EEN ARTS. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritaties of brandwonden veroorzaken. ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten volgens de standaard testmethode en kan worden SPECIFICATIES gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken; Modelnummer LM1900E LM1900E-SP ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens Zelfaangedreven worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op Nee Ja systeem blootstelling. OPMERKING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk Spanning 56 V 56 V gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen Aanbevolen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te 0°C-40°C 0°C-40°C bedrijfstemperatuur: beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik Aanbevolen handschoenen en gehoorbescherming te dragen. -20°C-70°C -20°C-70°C opslagtemperatuur: Optimale 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C INHOUD VAN DE VERPAKKING laadtemperatuur NAAM VAN HET ONDERDEEL Snelheid zonder AANTAL 2850/min 2850/min belasting Grasmaaier 1 Maaihoogte 20-80mm 20-80mm Grasopvang 1 Maaihoogte standen 7 7 Veiligheidssleutel 1 Afmetingen afdekking 51cm 51cm Gebruiksaanwijzing 1 Maaibreedte 47cm 47cm Inhoud van de 55L 55L opvangzak

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 101 BESCHRIJVING AANPASSEN VAN HET INKLAPBARE HANDVAT KEN UW GRASMAAIER (afb. A & B & C) WAARSCHUWING: Probeer de grasmaaier 1. Handgreep niet te starten totdat het handvat in één van 2. Gras vol-indicator de vooraf ingestelde bedienstanden wordt 3. Handgreep van de opvangzak vergrendeld (BOVENSTE BEDIENINGSPOSITIE, 4. Achterklep MIDDELSTE BEDIENINGSPOSITIE en ONDERSTE 5. Achterste handgreep BEDIENINGSPOSITIE). 6. Afdekking accupack Uw grasmaaier wordt verstuurd met het handvat in de 7. Voorwiel compacte, VERGRENDELDE OPSLAGPOSITIE (afb. F). 8. Grasmaaierafdekking 1) Druk de hendel voor de snelle instelling om hem uit de 9. Led werklamp NL VERGRENDELDE OPSLAGPOSITIE te halen. 10. Hendel voor het instellen van de maaihoogte 11. Achterwiel 2) Til het handvat uit de opgevouwen positie en laat 12. Opvangzak vervolgens de hendel los. Beweeg het handvat 13. Hendel voor de instelling langzaam omhoog totdat u hoort en voelt hoe de pin 14. Vergrendelklem voor het handvat in één van de volgende verschillende posities vastklikt 15. Bedienknop voor de snelheid van het zoals weergegeven in afb. G. zelfaangedreven systeem Afb. G beschrijving van de onderdelen zie beneden: 16. Veiligheidsschakelaar (schakelhendel) 17. Zijgeleider G-1 Vergrendelde G-4 Middelste 18. Veiligheidsknop opslag positie bedieningspositie 19. Zelfaangedreven schakelaar G-2 Opvangzak G-5 Onderste 20. Veiligheidssleutel sleuf bevestigings-/ bedieningspositie 21. Accuvrijgaveknop verwijd-ering- 22. Schakelaar voor led werklampen spositie 23. Stroomindicator G-3 Bovenste G-6 Hendel voor het bedieningspositie instellen van de GEBRUIK maaihoogte MONTAGE VAN DE OPVANGZAK BEVESTIGEN VAN DE OPVANGZAK/MULCH-INVOER 1) Monteer de twee zijclips en de onderste clip op het WAARSCHUWING: Voer op geen enkel moment frame (afb. D). aanpassingen uit aan de grasmaaier zolang de motor niet D-1 Onderste clip D-3 Zijclips is uitgeschakeld, de veiligheidssleutel is verwijderd en het D-2 Frame mes is gestopt met draaien.

2) Lijn de geleiders uit met de montagesleuven op OPMERKING: Bevestig één van de toebehoren aan de de afdekking van de zak en druk de geleider naar grasmaaier alvorens te maaien. beneden tot u een “klik” hoort (afb. E). ◾ Bevestigen/verwijderen van de opvangzak (afb. E-1 Geleiders E-3 Zakafdekking H1 & H2) E-2 Montagegleuf Plaats de plaat van de opvangzak in de grasmaaier en hang de opvangzak aan de grasmaaier. OPMERKING: Bij normaal gebruik is de zak onderhevig aan slijtage. Om het risico op letsel te reduceren, dient OPMERKING: Verwijder de mulch-inzet (moet apart u de montage van de zak regelmatig te controleren en worden gekocht) uit de grasmaaier voordat u de graszak deze te vervangen indien u slijtage of aantasting vaststelt. bevestigd aan de grasmaaier. Gebruik uitsluitend opvangzakken die zijn gemaakt voor Bevestigen/verwijderen van de mulch-invoer (afb. I) deze grasmaaier. ◾ Til de achterklep omhoog en plaats de mulch-invoer in de grasmaaier. Om te verwijderen trekt u hem eruit. Tenslotte maakt u de achterklep weer los.

102 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP AANPASSEN VAN DE MAAIHOOGTE (afb. G) WAARSCHUWING: Het mes roteert nog enkele WAARSCHUWING: Houd uw voeten uit de buurt van seconden nadat de grasmaaier is uitgeschakeld. Laat de de messen terwijl u de hoogte instelt. De grasmaaier kan motor/het mes eerst tot rust komen voordat u hem weer start. in 7 verschillende hoogtes tussen 20mm en 80mm worden Start en stop de grasmaaier niet te vaak vlak achter elkaar. ingesteld. Kies de juiste maaihoogte aan de hand van het soort gras en de toestand ervan. GEVAAR: Draaiende messen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Om ernstig letsel te voorkomen dient u de OPMERKING: Als u het gereedschap beweegt, dient u veiligheidssleutel uit de grasmaaier te verwijderen als deze ervoor te zorgen dat de maaihoogte op 3 of hoger is ingesteld. onbeheerd is. Dit geldt ook als u de grasmaaier instelt, reinigt, Mocht u dit niet doen, kan dit resulteren in beschadiging van onderhoudt, transporteert, optilt of opbergt. de messen. OPMERKING: De motor kan niet worden gestart tenzij: NL HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN (afb. J) ◾ De hendel is vergrendeld in een van de drie OPLADEN VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME. bedieningsposities, zie AANPASSEN VAN HET INKLAPBARE HANDVAT. WAARSCHUWING: Als er onderdelen ontbreken De zijgeleiding zijn geheel uitgetrokken (afb. K) of defect zijn, mag u niet proberen het accupack aan de ◾ grasmaaier te bevestigen of de grasmaaier in gebruik te ◾ Beide groene handvat-vergrendelklemmen zijn veilig nemen totdat de defecte of ontbrekende onderdelen zijn gesloten (afb. L). vervangen. Anders kan dit leiden tot ernstig letsel. OPGELET: Probeer niet de werking van de veiligheidsknop en ◾ Installeren veiligheidsschakelaar te overbruggen. Druk het accupack in het accupackvak totdat u een “klik” Starten (afb. M1 & M2) hoort. OPMERKING: Om ernstig letsel te voorkomen, raden wij ◾ Verwijderen u aan de grasmaaier te starten met een uitgeschakelde Druk op de ontgrendelingsknop in het accupackvak. zelfaandrijving.

Afb. J beschrijving van de onderdelen zie beneden: START DE GRASMAAIER MET ZELFAANGEDREVEN J-1 Veiligheidssleutel FUNCTIE AAN (afb. M1) J-2 Veiligheidssleutel sleuf 1) Bevestig het accupack op de grasmaaier, steek de veiligheidssleutel in de sleutelsleuf en sluit de J-3 Accuvrijgaveknop accuvakafdekking. 2) Zoals weergegeven op afb. M1 drukt u de OPMERKING: Zorg dat de vergrendeling op de veiligheidsknop naar beneden. grasmaaier op zijn plaats klikt en het accupack stevig aan het grasmaaier is vastgemaakt voordat u begint te 3) Trek de veiligheidsschakelaar naar boven richting het maaien. handvat en laat de veiligheidsknop los. 4) Druk een van de schakelaars voor de zelfaandrijving. STARTEN/STOPPEN VAN DE GRASMAAIER 5) Met de knop voor de zelfaandrijving en de veiligheidsknop ingedrukt, draait u de knop voor de WAARSCHUWING: De werking van elke grasmaaier zelfaandrijving tot u een “klik” hoort. kan leiden tot het rondslingeren van vreemde objecten die in uw of andermans ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden START DE GRASMAAIER MET ZELFAANGEDREVEN tot ernstig oogletsel. Draag altijd een veiligheidsbril tijdens FUNCTIE UIT (afb. M2) het bedienen van de grasmaaier of tijdens het uitvoeren van eventuele aanpassingen of reparaties. 1) Bevestig het accupack op de grasmaaier, steek de veiligheidssleutel in de sleutelsleuf en sluit de WAARSCHUWING: Zorg dat andere personen en accuvakafdekking. huisdieren zich op minstens 30 meter van de grasmaaier 2) Zoals weergegeven op afb. M2 drukt u de bevinden wanneer u hem gebruikt. veiligheidsknop naar beneden.

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 103 3) Met de veiligheidsknop gedrukt, trekt u de Afb. Q beschrijving van de onderdelen zie beneden: veiligheidsschakelaar naar boven richting het Q-1 Stroomindicator handvat en laat u de veiligheidsknop los. Stoppen (afb. N) Stroo-mind- 1) Laat de veiligheidsschakelaar helemaal los. icator op de Betekenis Actie grasmaaier 2) De elektrische rem in de automatische Grasmaaier remmechanisme zal de mesrotatie binnen 3 Groen brandend werkt naar N.v.t. seconden nadat de veiligheidsschakelaar werd behoren losgelaten stoppen. Vergrendelklem De vergrendelklem 3) Draai de snelheidsregelknop van de zelfaandrijving voor het handvat/ voor het handvat/ NL uit totdat deze niet meer draait. hendel voor Groen knipperend hendel voor de de instelling VARIABELE SNELHEID VOOR HET instelling opnieuw is niet correct activeren ZELFAANGEDREVEN SYSTEEM geactiveerd (alleen voor model LM1900E-SP) Stop de LM1900E-SP grasmaaier is voorzien van een Rood knipperend De accu is leeg grasmaaier en laad zelfaangedreven systeem met variabele snelheid. Het het accupack op systeem is onafhankelijk van de aan/uit-schakelaar van het mes; het is niet afhankelijk van rotatie van het mes. Verwijder de accu uit de grasmaaier Om het systeem zonder rotatie van het mes te gebruiken en verplaats (afb. O1) De grasmaaier is Oranje brandend hem naar de oververhit 1) Druk op een van de schakelaars voor de schaduw en laat zelfaandrijving. hem minstens 15 2) Draai aan de snelheidsregelknop van de minuten afkoelen zelfaandrijving tot u een “klik” hoort. Beweeg u langzamer of Om de zelfaandrijving uit te schakelen, laat u de schakelaar De grasmaaier is Oranje knipperend verhoog de hoogte van de zelfaandrijving los en draait u de snelheidsregelknop overbelast van de zelfaandrijving uit totdat deze niet kan meer kan om de belasting te worden gedraaid. (Afb. O2) verlagen Rood en groen Communicatie WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te knipperen EGO aansluiten time-out reduceren, mag u nooit proberen de werking van de afwisselend schakelaar of het zelfaangedreven systeem te overbruggen. Gebruik het zelfaangedreven systeem alleen voor het beoogde gebruiksdoeleinde. OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE GRASMAAIER LED WERKLAMPEN (afb. A-9) Om overbelasting te voorkomen, dient u niet te veel gras Druk de schakelaar 1s (afb. C-23) om de led-werklampen in één keer te maaien. Loop langzamer of verhoog de aan de voorkant van het accuvak aan-/uit te schakelen. maaihoogte. Uw grasmaaier heeft een ingebouwde GRAS VOL-INDICATOR (afb. P1 & P2) overbelastingsbeveiliging. Als de grasmaaier overbelast is, DE OPVANGZAK IS NIET VOL (afb. P1). gaat de motor uit en knippert de stroomindicator van de DE OPVANGZAK IS VOL (afb. P2). Stop de grasmaaier en grasmaaier oranje. Haal het accupack uit de grasmaaier. verwijder het accupack, maak uw opvangzak schoon. Controleer of zich gras onder de grasmaaier heeft verzameld. Het kan nodig zijn, het te verwijderen en de STROOMINDICATOR OP DE GRASMAAIER (afb. Q) accu weer te plaatsen en vervolgens de grasmaaier weer te starten. De grasmaaier is voorzien van een stroomindicator die de laadtoestand van het accupack en de werkstatus van de grasmaaier aangeeft. De stroomindicator begint te branden zodra de messen roteren of als de led werklampen zijn ingeschakeld.

104 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP ACCUBEVEILIGING TEGEN HOGE TEMPERATUREN ◾ Het mes installeren De warmte verdwijnt langzamer bij warm weer. Als de Volg voor de montage de volgorde in afb. S, met het accutemperatuur boven 70°C stijgt, zal de beveiliging  de grasmaaier direct uitschakelen om het accupack te ventilatorblad naar de afdekking en het mes richting de beschermen tegen schade. De stroomindicator op de buitenkant, lijn de gaten van de ventilator uit met de gaten grasmaaier zal oranje branden en de led op de accu zal van het mes (afb. T) en maak vervolgens het mes vast oranje knipperen. Laat de beugelhandgreep los, wacht zoals getoond in afb. U. totdat het accupack afkoelt op ongeveer 67°C, waarna u de grasmaaier opnieuw kunt starten. Afb. R2 & S beschrijving van de onderdelen zie beneden:

R2-1 Stabilisator 1 S-2 Binnenflens ONDERHOUD R2-2 Stabilisator 2 S-3 Mes R2-3 14mm sleutel S-4 Buitenflens NL WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel S-1 Ventilator S-5 Bout te voorkomen, dient u de veiligheidssleutel altijd te verwijderen voordat u de grasmaaier reinigt, onderhoud OPMERKING: Het aanbevolen moment voor het uitvoert of hem transporteert. aanhalen van de bout van het mes is 49-59 Nm.

WAARSCHUWING: Gebruik tijdens reparaties DE GRASMAAIER OPBERGEN uitsluitend identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van Verwijder het accupack uit de grasmaaier en bewaar andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan ◾ het op een koele, droge en schone plek. Bewaar hem het product veroorzaken. Om een continue veiligheid en niet naast corrosieve stoffen, zoals kunstmest of zout. betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door ◾ Bewaar de grasmaaier op een afgedekte, gesloten een vakbekwame reparateur. plek, waar het koel en droog is en die zich buiten het bereik van kinderen bevindt. ALGEMEEN ONDERHOUD ◾ Dek de grasmaaier niet af met een stevig plastic zeil. Plastic afdekkingen laten vocht rondom de grasmaaier WAARSCHUWING: Verwijder altijd de niet ontsnappen, waardoor roest en corrosie kunnen veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud of ontstaan. transport van de grasmaaier. ◾ De grasmaaier kan rechtop staand of plat liggend De onderkant van de afdekking van de grasmaaier dient na worden opgeborgen. (Afb. V & W). elk gebruik te worden gereinigd aangezien gras, bladeren, verontreinigingen of andere rommel zich hier ophoopt. WAARSCHUWING: Als de grasmaaier kantelt vanuit de rechtopstaande positie, kan dit leiden tot schade of Verwijder eventuele ophoping van gras op of rond persoonlijk letsel. Houd de grasmaaier altijd stabiel en aandrijfas en de motorventilator (gebruik geen water). buiten het bereik van kinderen als deze rechtop staat. Maak de grasmaaier schoon met een vochtige doek. Indien mogelijk dient u hem neer te leggen tijdens het opbergen. VERWIJDEREN/INSTALLEREN VAN HET MES WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de grasmaaier. ◾ Het mes verwijderen volgens afb. R1. OPMERKING: Als de bout met de motoras meedraait terwijl u hem los wilt draaien, draait u de ventilator met de hand naar de positie waar de gaten van de ventilator en het mes overeen komen en plaatst u een metalen stang in de uitgelijnde gaten (afb. R2).

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 105 Het milieu beschermen Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare batterijen met het huisafval weg! Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte accupacks/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk worden ingezameld. Als elektrische apparaten op een NL stortterrein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen komen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.

106 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING: Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud of transport van de grasmaaier. Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert.

PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Het accupack is uitgeput. ◾ Laad het accupack op. ◾ Het accupack is niet op zijn plek in het ◾ Bevestid het accupack aan de batterijvak gemonteerd. grasmaaier totdat u een klik hoort. NL ◾ De accu is niet op de grasmaaier ◾ Laat het accupack of de aangesloten. grasmaaier afkoelen totdat de temperatuur lager dan 67°C is.

De grasmaaier start niet ◾ De accu of de grasmaaier is te warm. (De ◾ Trek het handvat volledig uit en stroomindicator op de grasmaaier brandt vergrendel beide klemmen. gedurende 10 seconden oranje) ◾ De zijgeleiders zijn niet uitgetrokken tot de ◾ Stel het handvat in één van beide maximale lengte en de klemmen zijn niet bedieningsposities in. vergrendeld. ◾ Het handvat bevindt zich niet in één van de ◾ Reinig de afdekking van de beide bedieningsposities. grasmaaier en controleer of het mes vrij kan bewegen. ◾ Het mes is bot. ◾ Slijp of vervang het mes. ◾ De maaihoogte is niet goed ingesteld. ◾ Stel een hogere maaihoogte in. De grasmaaier maait ongelijk ◾ Het mes is niet goed gemonteerd. ◾ Monteer het mes weer. Volg hierbij de instructies in de paragraaf "INSTALLATIE VAN HET MES" in deze gebruikershandleiding.

56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP 107 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Het accupack is uitgeput. ◾ Laad het accupack op. ◾ De grasmaaier is overbelast. ◾ Verhoog de maaihoogte of maai langzamer. ◾ De afdekking van de grasmaaier is ◾ Reinig de afdekking van verstopt door gras en vuil. de grasmaaier. Verhoog de maaihoogte of maai in smalle De grasmaaier stopt banen. tijdens het maaien NL ◾ De accu of de grasmaaier is te warm. (De ◾ Laat het accupack of de stroomindicator op de grasmaaier brandt grasmaaier afkoelen totdat de gedurende 10 seconden oranje.) temperatuur lager dan 67°C is. ◾ De zijgeleider is een beetje ingetrokken ◾ Maak de klemmen los. Trek door de kracht die op het handvat wordt de zijgeleiders helemaal uit en uitgeoefend. vergrendel de klemmen weer. ◾ Nat gemaaid gras blijft aan de onderkant ◾ Wacht totdat het gras droog is De maaier verspreidt het van de afdekking plakken. voordat u het maait. gras niet goed ◾ De grasmaaier is zo ingesteld dat hij te ◾ Stel een hogere maaihoogte in. veel gras in een keer moet maaien. ◾ Het mes zit los. ◾ Draai de bouten van het mes vast. ◾ Het mes is niet in balans. ◾ Balanceer het mes volgens de Er is sprake van instructies uit. excessieve trillingen ◾ Het snijmes is gebogen. ◾ Vervang het mes. ◾ De motoras is verbogen. ◾ Neem contact op met het service center. De ◾ De zijgeleiding is niet volledig ◾ Trek de zijgeleiders helemaal uit en vergrendelingsklemmen uitgetrokken. vergrendel de klemmen weer. van het handvat zijn niet in hun positie vergrendeld.

GARANTIE

EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid.

108 56 VOLT LITHIUM-ION DRAADLOZE GRASMAAIER — LM1900E/LM1900E-SP Oversættelse af de originale vejledninger

RLÆS ALLE ANVISNINGER! Sikkerhed- Forholdsregler, der omfatter LÆS BRUGANVISNING svarsel din sikkerhed.

For at nedsætte risikoen ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, for personskade, skal Læs brugsanv- bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en brugeren læse og forstå isningen kvalificeret servicetekniker. brugsanvisningen, før dette produkt tages i brug. Anvendelsesformål og forudseelig misbrug: Produktet er kun beregnet til at slå græs i almindelige Hold Sørg for at andre personer og haver. Den må ikke bruges til at klippe usædvanligt højt, tørt nærstående kæledyr er mindst 30 meter eller vådt græs, som fx græsgange, eller til at skære blade i personer på væk fra maskinen, når den DK stykker. Produktet må kun bruges til dets tilsigtede formål. afstand er i brug. Al anden brug anses for at være misbrug. Hold fødderne Hold fødderne og hånden væk SIKKERHEDSSYMBOLER og hånden væk Formålet med sikkerhedssymboler er at gøre dig Klingerne fortsætter med at opmærksom på mulige farer. Du bør være meget dreje, når motoren er slukket - opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringer til Fjern deaktiveringsenheden før Pas på de dem og lære at forstå dem. Symboladvarsler fjerner ikke i vedligeholdelse. Sluk apparatet skarpe klinger sig selv eventuelle farer. Anvisningerne og advarslerne er og tag batteripakken ud (eller ingen erstatning for korrekte forebyggelsesforanstaltninger mod ulykker. den afbrydende enhed), inden apparatet justeres eller rengøres. ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle Dette produkt er i sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, inklusive CE overensstemmelse med alle sikkerhedssymboler, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG",før du bruger dette værktøj. Hvis du ikke gældende EU-direktiver. følger advarsler og anvisninger, kan det resultere i elektrisk Affald fra elektriske produkter stød, brand og/eller alvorlig personskade. bør ikke bortskaffes sammen WEEE med husholdningsaffald. Bring det til en godkendt SYMBOLBETYDNING genbrugsplads. SYMBOL FOR SIKKERHEDSVARSEL: Angiver FARE, Garanteret lydniveau. ADVARSEL eller FORSIGTIG. Kan anvendes i kombination Støj Støjemission til miljøet med andre symboler eller piktogrammer. XX opfylder EF-direktivet. ADVARSEL: Brugen af et elværktøj kan resultere i, at Beskyttelse mod indtrængen du får fremmedlegemer i øjnene, hvilket kan give alvorlige IPX4 IP-symbol øjenskader. Inden du begynder at bruge et elværktøj, skal af vand grad 4 du altid bære beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse og om nødvendigt en fuld ansigtsmaske. V Volt Spænding Vi anbefaler en maske med bredt udsyn til brug over briller mm Millimeter Længde eller størrelse eller standardsikkerhedsbriller med sidebeskyttelse. cm Centimeter Længde eller størrelse

SIKKERHEDSANVISNINGER Jævnstrøm Type af eller egenskab for strøm Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kg Kg Vægt kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 109 GENERALLE SIKKERHEDSADVARSLER OM PERSONLIG SIKKERHED ◾ Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug ELEKTRISKE APPARATER din sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. Brug ikke apparatet, hvis du er træt eller er påvirket ADVARSEL: LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER, af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks ANVISNINGER, ILLUSTRATIONER OG SPECIFIKATIONER, uopmærksomhed, kan føre til alvorlige personskader. DER FØLGER MED DETTE ELVÆRKTØJ. Hvis ◾ Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til beskyttelsesbriller. Værnemidler, såsom støvmaske, elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL anvendes under passende betingelser, nedsætter FREMTIDIG REFERENCE. risikoen for personskade. Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til eldrevet ◾ Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/sluk- DK (ledningsforbundet) og batteridrevet (ledningsfrit) elværktøj. knappen er slukket, inden apparatet sluttes til strømkilden eller batteripakken, samt inden det SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN løftes op eller bæres rundt. Hvis elværktøjer bæres ◾ Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. med fingeren på kontakten, eller oplades med tænd/ Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker. sluk-knappen tændt, øger det risikoen for ulykker. ◾ Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, såsom ◾ Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før ved tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller elværktøjet startes. En skruenøgle eller en nøgle støv. Elværktøj kan slå gnister og antænde støv og dampe. sidder i en roterende del af elektrisk værktøj, kan ◾ Hold børn og tilskuere på afstand, når et elværktøj er i resultere i personskade. brug. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. ◾ Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ordentligt fast og i god balance. Dette giver bedre kontrol SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET af det elektriske værktøj når uventede situationer. Stikket på elværktøjet skal passe i stikkontakten. ◾ ◾ Kjole ordentligt. Brug ikke løstsiddende tøj Stikket må på ingen måde ændres. Jordforbundet eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker fra

elværktøj må ikke bruges med et adapterstik. bevægelige dele. Løse tøj, smykker eller langt hår kan Når der ikke ændres på stikket og det passer i blive fanget i bevægelige dele. stikkontakten, reduceres risikoen for elektrisk stød ◾ Hvis der monteres tilbehør til opsamling af støv ◾ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, eller andet, skal det sikres, at disse monteres og

såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. bruges korrekt. Anvendelse af støvanordninger kan Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er mindske støvrelaterede risici. jordforbundet. ◾ Selvom du ofte bruger og har et godt kendskab til ◾ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller våde værktøjer, må du ikke være overmodig eller glemme . forhold Vand kommer ind et elværktøj øger risikoen for sikkerhedsprincipperne. En uagtsom handling kan elektrisk stød. forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund ◾ Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig ledningen til at bære eller trække elværktøjet eller BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJET til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ◾ Elværktøjet må ikke tvinges under brug. Brug den ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og korrekte elværktøj til din ansøgning. Det korrekte elværktøj bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. formålet. ◾ Når et elværktøj bruges udendørs, skal der bruges ◾ Brug ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan tænde og en forlængerledning, der er egnet til udendørs slukke. Alt elværktøj, hvor kontakterne ikke dur, er farligt og brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, skal repareres. reducerer risikoen for elektrisk stød. ◾ Træk stikket til apparatets strømforsyning ud af ◾ Hvis det ikke kan undgås at benytte apparatet stikkontakten og/eller fjern batteripakken, inden du foretager i fugtige omgivelser, så brug et stik med justeringer, skifter tilbehør eller lægger elværktøjet til fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et fejlstrømsrelæ opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for elektrisk stød. mindsker risikoen for at starte elværktøjet utilsigtet.

110 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Opbevar ubenyttet elværktøj utilgængeligt for børn, ◾ Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og tillad ikke personer, der ikke kender elværktøjet og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for eller disse anvisninger, at benytte elværktøjet. temperaturområdet angivet i anvisningerne. Forkert Elværktøj er farligt i hænderne på brugere, der ikke opladning eller temperaturer uden for det angivne kender dets rette brug. område kan beskadige batteriet og øge risikoen for ◾ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontroller, at de brand. bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder SERVICE eller er i en tilstand, der kan påvirke elværktøjets drift. Få beskadigede elværktøjet repareret ◾ Har Elektrisk værktøj skal serviceres af en før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt kvalificeret reparatør kun bruger originale vedligeholdt elværktøj. reservedele. På denne måde sikrer man, at elværktøjet forbliver sikkert at bruge. ◾ Hold skæreværktøj skarpe og rene. Skæreværktøjer med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er ◾ Udfør aldrig selv service på beskadigede batterier. mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. Service på batterier bør kun udføres af producenten DK eller godkendte servicecentre. ◾ Elværktøjet, tilbehør og bits osv. skal bruges i overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, SIKKERHEDSREGLER FOR DEN LEDNINGSFRI skal tages i betragtning. Anvendelse af elværktøj til andre formål end dem, de er beregnet til, kan medføre PLÆNEKLIPPER en farlig situation. FARE: Denne maskine er fremstillet i henhold til ◾ Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for reglerne for sikker drift, som står i denne vejledning. olie og fedt. Glatte håndtag og overflader, der griber fat, kan medføre usikker håndtering og/eller tab af Som med alle kraftige maskiner, kan skødesløshed kontrollen over værktøjet. eller fejlbetjening af brugeren føre til alvorlige skader. Denne maskine kan skade hænder og fødder, og BATTERIVÆRKTØJETS BRUG OG PLEJE udstøde genstande. Manglende overholdelse af ◾ Genoplad kun med opladeren er angivet af samtlige sikkerhedsinstrukser, kan føre til alvorlige fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnet til én slags skader eller dødsfald. batteri, bruges med en anden slags batteri, kan det føre til brand. ADVARSEL: Når du bruger trådløse plæneklippere, skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger Anvend kun elektrisk værktøj med særligt ◾ altid følges, så risikoen for brand, elektrisk stød og udpegede batteripakker. Brug af andre batterier kan personskader reduceres. skabe risiko for personskade og brand. ◾ Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes VIGTIG væk fra andre metalgenstande som papirclips, LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG. BEHOLD DISSE mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små OPLYSNINGER TIL SENERE REFERENCE. metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en SIKKERHEDSREGLER FOR TRÅDLØSE PLÆNEKLIPPERE: pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan forårsage forbrændinger eller brand. FORSIGTIG! RØR IKKE DE DREJENDE KLINGER! ◾ Ved forkert anvendelse kan der slippe væske ud UNDERVISNING af batteriet: Undgå kontakt. Hvis det alligevel Læs vejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med alle skulle ske, skylles med vand. Hvis væsken kommer ◾ knapper og håndtag og den korrekte brug af apparatet. i øjnene, skal man også søge læge. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. ◾ Børn må ikke bruge apparatet. Og lad aldrig personer, der ikke er bekendt med disse instruktioner bruge apparatet. Anvend ikke et batteri eller et værktøj, der er ◾ Lokale forskrifter kan sætte aldersgrænser for en operatør. beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og ◾ Plæneklipperen må ikke bruges, hvis der er børn eller forårsage brand, eksplosion eller risiko for personskade. kæledyr i nærheden. ◾ Udsæt ikke et batteri eller et værktøj for ild eller for ◾ Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker eller farer høj temperatur. Udsættelse for ild eller temperaturer for andre personer eller deres ejendom. over 130°C kan forårsage eksplosion.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 111 FORBEREDELSE ◾ Undgå altid, at samle en genstand op eller bære en ◾ Når plæneklipperen bruges, skal brugeren altid bære genstand, når motoren kører. passende fodtøj og langbukser. ◾ Sluk apparatet, og tag batteripakken ud (eller den ◾ Apparatet må ikke bruges med bare fødder eller med afbrydende enhed), og sørg for, at alle bevægelige dele åbne sandaler på. Undgå at bære løstsiddende tøj, eller er stoppet helt, inden apparatet justeres eller rengøres tøj med hængende snore eller bånd. - gør også dette, hvis: ◾ Undersøg området, hvor græsset skal slås, og ◾ Hvis du forlader maskinen; fjern evt. sten, pinde, ledninger, knogler og andre ◾ Før du rydder en blokering eller tager ting ud af fremmedlegemer. udstødningen; ◾ Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på ◾ Inden apparatet tages i brug, skal klingen, apparatet klingeboltene og klingesamlingen ses efter for slidt og ◾ Hvis du rammer et fremmedlegeme. Se apparatet skader. Nedslidte eller beskadigede klinger og bolte efter for skader, og foretag de nødvendige DK skal skiftes på samme tid, så balancen opretholdes. reparationer. Beskadigede eller ulæselige etiketter skal skiftes. ◾ Hvis apparatet begynder at vibrere unormalt (kontroller BETJENING straks): Se maskinen efter for skader; ◾ Klip kun i dagslys eller godt kunstigt lys. ◾ ◾ Udskift eller reparér eventuelle beskadigede dele; ◾ Undgå, at bruge plæneklipperen på vådt græs, hvis ◾ Sørg for, at alle løse dele strammes. muligt. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING ◾ Sørg for, at du har et ordentligt fodfæste på skråninger. Hvis apparatet skal justeres, skal du være forsigtig med Gå, undgå at løbe. ◾ ◾ ikke at få fingrene i klemme mellem bevægelige klinger og ◾ Hvis du bruger en plæneklipper med hjul på skråninger, fastsiddende dele. skal du køre langs skråningen, og ikke op og ned ad Sørg altid for, at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt skråningen. ◾ ordentligt fast, så det er sikkert at bruge apparatet. ◾ Vær forsigtig, når du vender plæneklipperen om på en skråning. ◾ Se regelmæssigt græsfanger efter for slid og forringelse. Udskift slidte eller beskadigede dele. ◾ Klip ikke på for stejle skråninger. ◾ ◾ Vær meget forsigtig, hvis du kører baglæns eller ◾ Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af trækker apparatet mod dig. børn uden opsyn. ◾ Stop plæneklipperen, hvis den skal vippes for at kører ◾ Hvis klingerne skal repareres eller skiftes, skal du være over andre overflader end græs, og når den flyttes til opmærksom på at de stadig kan bevæge sig, selvom og fra området, der skal klippes. apparatet ikke er strømtilsluttet. ◾ Plæneklipperen må aldrig bruges uden at ◾ På plæneklippere med klinger, skal du sørge for at klingerne beskyttelsesskærmene eller sikkerhedsudstyret, som skiftes med den rigtige type. fx afbøjningsplader og/eller græsfangere, er sat på PERSONLIG SIKKERHED apparatet. Der kan opstå ulykker, hvis brugeren ikke er opmærksom ◾ Tænd for motoren i henhold til instruktionerne, og med på tilstedeværelsen af børn. Børn er ofte tiltrukket af fødderne væk fra klingen. plæneklipperen, når man klipper græs. De forstår ikke faren ◾ Apparatet må ikke vippes, når motoren tændes, ved plæneklipperen. Du må aldrig antage, at børn bliver der, medmindre apparatet skal vippes for at kunne starte. hvor du sidst så dem. I dette tilfælde må apparatet ikke vippes mere end Børn skal holdes ude af græsområdet der skal slås, og de absolut nødvendigt, og løft kun den del, der er væk ◾ skal være under nøje opsyn af en anden ansvarlig voksen fra brugeren. Sørg altid for at have begge hænder end personen, der slår græsset. klar til at styre apparatet, inden apparatet sættes på jorden. Undgå, at starte apparatet, hvis du står foran ◾ Vær opmærksom, og sluk apparatet, hvis et barn kommer udstødningen. ind i området. ◾ Dine hænder eller fødder må ikke komme i nærheden ◾ Vær meget forsigtig, når man nærmer sig blinde hjørner, af eller under drejende dele. På plæneklippere med døråbninger, buske, træer eller andre forhindringer, hvor du ikke kan se et barn, der kan komme løbende ind i klinger, skal du altid holde dig væg fra udstødningen. apparatet.

112 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Børn skal være under opsyn, så du sikre at de ikke leger ◾ For at undgå kontakt med klingen eller skader fra udstødte med apparatet. genstande, skal brugeren blive bag håndtagene og holde børn, andre personer, hjælpere og kæledyr mindst 30 meter Apparatet skal altid slukkes, inden batteripakken tages ◾ fra apparatet, når det er i brug. Stop apparatet, hvis nogen ud. Stop plæneklipperen, hvis den skal vippes for at kører kommer ind i området. over andre overflader end græs, og når den flyttes til og fra området, der skal klippes. ◾ Brug altid beskyttelsesbriller når apparatet bruges, samt hvis det skal justeres eller repareres, så dine øjne BETJENING beskyttes. Udstødte genstande, der rikochetterer kan GENEREL BRUG: føre til alvorlige øjenskader. Brug altid en ansigts- eller støvmaske, hvis det støver, når apparatet bruges. ◾ Læs hele denne brugsvejledning omhyggeligt, inden apparatet samles. Læs, forstå og følg alle ◾ Brug det rigtige tøj – undgå, at bære løstsiddende tøj instruktioner på apparatet og i vejledningerne, inden eller smykker. De kan komme i klemme i bevægelige apparatet tages i brug. Sørg for at du er helt fortrolig dele. Det anbefales at bruge gummihandsker og med betjeningsknapperne, og hvordan apparatet fodtøj, når du arbejder udendørs. Brug arbejdssko med DK bruges korrekt, inden det tages i brug. Behold denne robuste såler, og tætsiddende bukser og skjorter. Det brugsvejledning på et sikkert sted til senere og anbefales at bruge skjorter og bukser, som dækker regelmæssig reference, og til bestilling af reservedele. arme og ben og sikkerhedssko med ståltå. Dette apparat må aldrig bruges i bare fødder, med sandaler ◾ Brug den rigtige apparat – brug ikke plæneklipperen til eller med glatte eller lette sko (fx af lærredssko). noget andet, end hvad det er beregnet til. ◾ Hænder eller fødder må ikke komme i nærheden af ◾ Undgå, at række for langt ud – hold ordentligt fodfæste drejende dele eller under klippedækket. Kontakt med og balance på alle tidspunkter. klingen kan skade hænder og fødder. ◾ Genstande, der rammes af plæneklipperens klinge, ◾ Hvis udstødningslågen mangler eller beskadiges, kan kan føre til alvorlige personskader. Græsplænen skal man komme i kontakt med klingen, og skader kan altid ses nøje efter, og ryddes for alle slags genstande, opstå fra udstødende genstande. inden den slås. ◾ Mange skader opstår ved at brugeren glider eller ◾ Inden og mens du køre baglæns med plæneklipperen, snubler, hvorefter plæneklipperen kører over fødderne. skal du se bagud og nedad, og holde øje efter små Hold ikke fast i plæneklipperen, hvis du falder. Slip børn og andre personer. straks håndtaget. ◾ Dette apparat er ikke et legetøj. Du skal derfor altid ◾ Træk aldrig plæneklipperen tilbage mod dig, mens du være ekstrem forsigtighed. Apparatet er beregnet til at går. Hvis plæneklipperen skal trækkes væk fra en væg udføre en opgave: At klippe græs. Apparatet må ikke eller en anden genstand, skal du først kikke nedad og bruges til andre formål. bagud, så du ikke snubler, og følg derefter disse trin: ◾ Tving ikke plæneklipperen - den udfører jobbet bedre og ◾ Gå tilbage fra plæneklipperen, og stræk armene mere sikkert i den hastighed, som den er designet til. helt ud. ◾ Inden apparatet tages i brug, skal klingen, ◾ Sørg for, at du er velafbalanceret og har et godt klingeboltene og klingesamlingen ses efter for slidt og fodfæste. skader. Slidte eller beskadigede klinger og bolte, samt ◾ Træk plæneklipperen langsomt tilbage, men højst andre dele, skal skiftes på samme tid, så balancen halvvejs mod dig selv. bevares. Beskadigede eller ulæselige etiketter skal Gentag disse trin efter behov. skiftes. ◾ ◾ Plæneklipperen må ikke bruges, hvis du er under ◾ Vær meget forsigtig, hvis du kører baglæns eller indflydelse af alkohol eller narkotika. trækker apparatet mod dig. ◾ Vær opmærksom – hold øje med, hvad du laver. Brug ◾ Se grundigt området, hvor apparatet skal bruges, din sunde fornuft. Undgå, at bruge plæneklipperen, hvis efter. Fjern alle sten, pinde, kabler, legetøj og andre du er træt. fremmedlegemer, som man kan falde over, eller ◾ Styrehåndtaget til motoren/klingen en som klingen kan ramme og slynge ud. Genstande, sikkerhedsenhed. Apparatet skal altid bruges med der slynges ud af apparatet, kan føre til alvorlige styrehåndtaget. Hvis dette ikke gøres, kan du miste personskader. Planlægge det mønster, som du vil slå herredømmet over apparatet, som kan føre til græsset i, så græsset ikke udstødes på veje, fortove, personskader ved kontakt med klingen. Styrehåndtaget personer eller lignende. Undgå også, at græsset til motoren/klingen skal kunne køre let i begge udstødes på vægge eller andre genstande, som kan retninger, og det skal automatisk gå tilbage til den rikochettere græsset og sten tilbage mod brugeren. åbne indstilling, når det udløses.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 113 ◾ Undgå farlige miljøer – plæneklipperen må ikke bruges Gør ikke følgende: på fugtige eller våde steder. ◾ Klip ikke i nærheden af lodrette klippesider, grøfter eller volde, ◾ Apparatet må ikke bruges i regn. da du kan miste dit fodfæste eller balance. ◾ Sørg altid for at have et godt fodfæste. Hvis du glider ◾ Undgå, at klippe skråninger, der er over 15 grader. og falder, kan det føre til alvorlige personskader. Hvis ◾ Undgå, at slå vådt græs. Et ustabilt fodfæste kan gøre at du er ved at miste dit fodfæste, skal du straks slippe du glider. styrehåndtaget, hvorefter klingen efter 3 sekunder. SERVICE ◾ Stop klingen, inden du kører apparatet over grus, ADVARSEL: Græsbeholderkomponenterne, fortove og veje. udstødningslågen, sideudstødningen, tildækningsindsatsen ◾ Hvis apparatet begynder at vibrere unormalt, skal du og bagskærmen udsættes for slid og skader, som med tiden straks stoppe motoren og finde årsagen til vibrationen. kan udsætte personer for bevægelige dele eller genstande DK Hvis apparatet begynder at vibrere, betyder det kan udstødes, hvilket kan forøge risikoen for skader. For sandsynligvis at der er opstået et problem. en sikkerheds skyld, skal alle komponenter regelmæssigt ses efter, og skift straks beskadigede komponenter med Se maskinen efter for skader; ◾ identiske reservedele, der er anført i denne vejledning. ◾ Udskift eller reparér eventuelle beskadigede dele; Kontakt EGO's kundeservice eller dit nærmeste EGO- ◾ Sørg for, at alle løse dele strammes. servicecenter. Reparationer og udskiftninger skal udføres af en kvalificeret servicetekniker! ◾ Brug aldrig plæneklipperen uden den rigtige bagskærm, udstødningsdæksel, græspose, ◾ Hvis plæneklipperens indbygget overbelastningsbeskyttelse tildækningsindsats, sideudstødningen, ofte går i gang, bedes du kontakte EGO's kundeservice eller motor/klinge-håndtag eller uden at andre dit nærmeste EGO-servicecenter. beskyttelsesanordninger er på plads og virker. ◾ Plæneklipper må ikke vaskes med en slange. Undgå, at der Plæneklipperne må aldrig bruges med beskadigede kommer vand ind i motoren eller de elektriske forbindelser. dele. Hvis dette sker, kan det føre til personskader. ◾ Tag nøglen ud og opbevar plæneklipperen indendørs, ◾ Ved situationer, der ikke er dækket i denne vejledning: når den ikke er i brug. Lad motoren køle ned, inden Vær forsigtig, og arbejd med omtanke. Kontakt EGO's apparatet opbevares indendørs. Plæneklipperen skal kundeservicecenter for at få hjælp. opbevares på et tørt og højtliggende eller indelåst sted, ◾ Produktet må kun bruges med batteripakkerne og så den er utilgængelig for børn. opladerne, der står på listen i fig. A ◾ Hvis plæneklipperen skal serviceres, må kun identiske ◾ Batteripakken skal fjernes fra apparatet, inden det reservedele, der er anført i denne vejledning, bruges. bortskaffes. Hvis der bruges dele, der ikke opfylder de oprindelige deles specifikationer, kan det påvirke apparatets Batteriet skal bortskaffes sikkert. ◾ ydeevne og sikkerheden. BRUG PÅ EN SKRÅNING: ◾ Fjern eller afbryd batteripakken inden servicering, Skråninger er en væsentlig faktor i forbindelse med og rengøring, og inden materialer fjernes fra glide- og faldulykker, hvilket kan føre til alvorlige skader. plæneklipperen. Sørg altid for, at have et godt fodfæste på skråninger. ◾ Følg anvisningerne for udskiftning af tilbehør. Hvis apparatet bruges på skråninger, bedes du være ◾ Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. yderst forsigtig. Hvis du ikke har et ordentligt fodfæste på For at reducere risikoen for brand, skal motorlåget skråningen, skal du ikke klippe den. ◾ holdes fri for græs, blade og snavs. Gør følgende: ◾ Kontroller regelmæssigt at monteringsboltene på ◾ Klip langs en skråning. Klip aldrig op- og nedad. Vær forsigtig, klingen og motoren er spændt ordentligt fast. Se også når du vender plæneklipperen om på en skråning. klingen efter for skader (om den fx bøjet, har revner eller er slidt). Klingen må kun skiftes med en identisk ◾ Hold øje med huller, riller, klipper, skjulte genstande eller klinge, som anført i denne vejledning. bump, som du kan glide på eller falde over. Genstande og forhindringer kan være skjult i højt græs. ◾ Vedligeholde din plæneklipper med omhu – hold plæneklippers klinge skarp og ren, for at få de bedste og sikreste resultater. Plæneklipperens klinge er skarp, som man nemt kan skære sig på. Vikl et klæde om

114 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP klingen eller brug handsker, og vær ekstra forsigtig, når den skal repareres eller skiftes. SPECIFIKATIONER ◾ Beskyttelsesenhederne må aldrig fjernes eller Modelnummer LM1900E LM1900E-SP manipuleres med. Kontroller regelmæssigt, at de virker ordentligt. Du må aldrig gøre noget, der kan påvirke en Selvkørende system Nej Ja beskyttelsesenheds påtænkte funktion, eller som kan Spænding 56 V 56 V reducere den beskyttelse, som en beskyttelsesenhed Anbefalet giver. 0°C-40°C 0°C-40°C driftstemperatur: ◾ Motoren skal altid stoppes, inden hjulene eller Anbefalet opbev-aring- klippehøjden justeres. -20°C-70°C -20°C-70°C stem-peratur: ◾ Hvis plæneklipperen rammer en genstand, Optimal opladning skal motoren stoppes, nøglen skal tages ud og 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C Temperatur plæneklipperen skal ses grundigt efter for eventuelle DK skader. Skaden skal repareres, inden plæneklipperen Hastighed ubelastet 2850/min 2850/min tages i brug igen. Klippehøjde 20-80mm 20-80mm ◾ Vedligehold og skift sikkerheds- og instruktionsetiketterne, hvis nødvendigt. Kontakt EGO's Klippehøjdeindstillinger 7 7 kundeservice eller dit nærmeste EGO-servicecenter. Dækstørrelse 51cm 51cm Reparationer og udskiftninger skal udføres af en kvalificeret servicetekniker! Trimmebredde 47cm 47cm Græsbeholderens ◾ GEM DISSE VEJLEDNINGER. Brug dem regelmæssigt, 55L 55L og brug dem til at instruere andre, der skal bruge kapacitet dette værktøj. Hvis du låner dette apparat til en anden, Plæneklipperens vægt skal disse vejledninger følge med, så produktet ikke (uden batteripakke og 23 kg 25 kg misbruges og eventuelle skader undgås. tildækningsindsats) BRUG OG PLEJE AF BATTERIET Sværdmodel AB1901 AB1901 ◾ For at bevare naturlige ressourcer, skal batterier Klingebremse JA JA 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) genbruges eller bortskaffes korrekt. Dette produkt Målt lydeffektniveau L indeholder litium-ion-batterier. Lokale eller nationale WA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) love forbyder, at bortskaffe litium-ion-batterier Lydtryk ved brugerens 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) samme med almindeligt affald. Kontakt din lokale øre L K=3 dB(A) K=3 dB(A) affaldsmyndighed for oplysninger om, hvor produktet PA

kan genbruges og/eller bortskaffes. Garanteret lydeffekt LWA (målt i henhold til 96 dB(A) 95 dB(A) ◾ Når batteripakken tages ud, og skal bortskaffes eller sendes til genbrug, skal batteriterminalerne tapes til 2000/14/EF) med stærkt tape. Ingen af delene på batteripakken Venstre ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 må tages af, og batteripakken må ikke ødelægge eller Vibr-atio- håndtag K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 nsv-ærdi adskilles. Litium-Ion-batterier skal genbruges eller 2 2 a : Højre ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s bortskaffes korrekt. Batteriterminalerne må aldrig røres h håndtag K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 med metalgenstande og/eller kropsdele, da dette kan kortslutte batteriet. Skal holdes væk fra børn. Hvis ◾ Den deklarerede vibrationer samlede værdi er målt i disse advarsler ikke overholdes, kan det føre til brand overensstemmelse med en standard testmetode og og/eller alvorlige skader. kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et ◾ BATTERIET KAN LÆKKE VÆSKE, HVIS DET andet; MISBRGUES. UNDGÅ KONTAKT MED DENNE ◾ Den samlede angivne værdi for vibrationer kan også VÆSKE. HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED anvendes ved en foreløbig vurdering af eksponeringen. HUDEN, SKAL HUDEN SKYLLES MED VAND. HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED ØJNENE, SKAL BEMÆRK: vibrationer emission ved faktisk brug af DU ØJEBLIKKELIGT SØGE LÆGEHJÆLP. Væske fra elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, hvor batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. værktøjet anvendes; For at beskytte operatøren, bør brugeren bære handsker og høreværn i de faktiske brugsforhold.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 115 E-1 Ribbe E-3 Bagbeslag PAKKELISTE E-2 Monteringsrille

RESERVEDELENS NAVN ANTAL BEMÆRK: Under normal brug, udsættes Plæneklipper 1 beholdermaterialet for slid. For at reducere risikoen for skader, skal beholderen regelmæssigt ses efter for skader, Græsfanger 1 og skift evt. dele der viser tegn på slid eller forringelse. Brug kun græsbeholdere, der er beregnet til denne Sikkerhedsnøgle 1 plæneklipper. Brugervejledning 1 SÅDAN INDSTILLES DET FOLDBARE HÅNDTAG

ADVARSEL: Plæneklipperen må ikke startes, før DK BESKRIVELSE håndtaget er låst fast på en af de tre forudindstillede GØR DIG BEKENDT MED DIN PLÆNEKLIPPER (billede positioner (ØVRE POSITION, MIDTERSTE POSITION og A & B & C) NEDRE POSITION). 1. Håndtag Din plæneklipper leveres med håndtaget i kompakt, LÅST 2. Fuld-græs-indikator OPBEVARINGSPOSITION (fig. F). 3. Håndtag til græspose 1) Hold hurtig-justeringshåndtaget nede, for at løsne det 4. Låge til bagudstødning fra den LÅSTE OPBEVARINGSPOSITION. 5. Bageste håndtag 6. Dæksel til batteripakke 2) Løft håndtaget fra sin foldede position, og slip det. Drej 7. Forhjul håndtaget forsigtigt opad, indtil du hører og mærker 8. Plæneklipperdæk lås-stiften låse sig fast i en af de forskellige positioner, 9. LED-forlygter som vist på fig. G. 10. Justeringshåndtag til klippehøjde Beskrivelse af dele i fig. G, se nedenfor: 11. Baghjul G-1 Låst opbe-varin- G-4 Mellem driftsposition 12. Græsbeholder gspo-sition 13. Hurtig justeringshåndtag G-2 Position til G-5 Nedre driftsposition 14. Låsehåndtag fastgørelse/ 15. Hastighedsknap til det selvkørende system fjernelse af 16. Afbryder (håndtag) græsposen 17. Sidestang 18. Sikkerhedsknap G-3 Øvre driftsposition G-6 Justeringshåndtag til 19. Knap til selvkørende funktion klippehøjde 20. Nøglehul til sikkerhedsnøgle 21. Knap til frigørelse af batteri MONTERING AF GRÆSBEHOLDEREN/ 22. 22. Tænd/sluk-knap til forlygterne TILDÆKNINGSINDSATSEN 23. Strømindikator ADVARSEL: Plæneklipperen må aldrig justeres BETJENING på nogen måde, før motoren er blevet stoppet og sikkerhedsnøglen er trukket ud, og før klingen er SÅDAN SAMLES GRÆNBEHOLDEREN stoppet helt. 1) Monter de to sideklemmer og bundklemmen på rammen (fig. D). BEMÆRK: Sæt alle nødvendige dele på plæneklipperen, inden den tages i brug. D-1 Bundklemme D-3 Sideklemmer D-2 Ramme ◾ Sådan sættes græsbeholderen på og tages af (fig. H1 & H2) 2) Hold ribbenene med monteringsrillerne på Sæt pladen på græsposen i plæneklipperen, og hæng posedækslet, og tryk ribben nedad, indtil du hører et græsposen på plæneklipperen. "klik" (fig. E).

116 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP BEMÆRK: Tag tildækningsindsatsen (skal købes separat) ud af plæneklipperen, inden græsbeholderen sættes på ADVARSEL: Sørg for at andre personer og kæledyr er plæneklipperen. mindst 30 meter væk fra maskinen, når den er i brug. ◾ Sådan sættes tildækningsindsatsen på og tages ADVARSEL: Klingen bliver ved med at dreje rundt i et ud (fig. I) par sekunder efter apparatet slukkes. Lad motoren/klingen Løft lågen til bagudstødningen, og sæt indsatsen i standse helt, inden apparatet startes igen. Plæneklipperen plæneklipperen. Indsatsen tages ud, ved blot at trække i må ikke tændes umiddelbart efter den slukkes. den. Slip derefter lågen til bagudstødningen. FARE: Drejende klinger kan føre til alvorlige skader. For at forhindre alvorlige skader, skal sikkerhedsnøglen tags ud, JUSTERING AF KLIPPEHØJDEN (fig. G) når plæneklipperen ikke er under opsyn, samt hvis den skal ADVARSEL: Hold dine fødder fra dækket, når højden justeres, rengøres, serviceres, transporteres, løftes op eller indstilles. Apparatet kan indstilles til 7 klippehøjder, mellem gemmes væk. 20 og 80 mm. Vælg den korrekte klippehøjde i henhold til DK græsset. BEMÆRK: Motoren kan ikke startes, medmindre: Håndtaget er låst i en af de tre driftspositioner, se BEMÆRK: Når apparatet flyttes, skal du sørge for at ◾ JUSTERING AF DET FOLDBARE HÅNDTAG. klippehøjden er indstillet til 3 eller derover. I modsat fald kan klingen beskadiges. ◾ Sideskinnerne er trukket helt ud (fig. K). ◾ Begge grønne klemmer på håndtaget er lukket helt ISÆTTELSE/UDTAGNING AF BATTERIPAKKEN (fig. J) (fig. L). OPLAD INDEN FØRSTE BRUG. ADVARSEL: Sikkerhedsknappen og koblingsbøjlen skal altid bruges. ADVARSEL: Hvis nogen af delene beskadiges eller mangler, må batteripakken ikke sættes i plæneklipperen, Sådan startes enheden (fig. M1 & M2) og plæneklipperen må ikke bruges, før den beskadigede del repareres eller manglende del tilføjes. Hvis dette ikke BEMÆRK: For at undgå alvorlig skade, anbefales det at gøres, kan det føre til alvorlige skader. starte maskinen med den selvkørende funktion fra. ◾ Påsætning START AF PLÆNEKLIPPEREN MED DEN Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil du hører et "klik". SELVKØRENDE FUNKTION TIL (fig. M1) Aftagning 1) Sæt batteripakken i plæneklipperen, stik ◾ sikkerhedsnøglen i nøglehullet og luk batteridækslet. Tryk på udløserknappen til batteriet i batterirummet. 2) Tryk sikkerhedsknappen ned i henhold til figur M1. Beskrivelse af dele på fig. J, se nedenfor: 3) Træk afbryderen opad til håndtaget og slip sikkerhedsknappen. J-1 Sikkerhedsnøgle J-2 Nøglehul til sikkerhedsnøgle 4) Tryk på en af knapperne til det selvkørende system. J-3 Udløserknap til batteri 5) Hold knappen til det selvkørende system nede, og drej hastighedsknappen til den selvkørende, indtil du hører et "klik". BEMÆRK: Sørg for at låsen på plæneklipperen låses på plads, og at batteripakken sidder ordentligt fast i START AF PLÆNEKLIPPEREN MED DEN plæneklipperen, inden den tages i brug. SELVKØRENDE FUNKTION FRA (fig. M2) 1) Sæt batteripakken i plæneklipperen, stik SÅDAN STARTES/STOPPES PLÆNEKLIPPEREN sikkerhedsnøglen i nøglehullet og luk batteridækslet. ADVARSEL: Alle plæneklippere kan se, at slynge 2) Tryk sikkerhedsknappen ned i henhold til figur M2. genstande i dit eller andres øjne, hvilket kan skade øjnene 3) Når sikkerhedsknappen er trykket ned, skal du alvorligt. Brug altid beskyttelsesbriller når plæneklipperen trække afbryderen opad til håndtaget og slippe bruges, og hvis den skal justeres eller repareres. sikkerhedsknappen.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 117 Sådan stoppes plæneklipperen (fig. N) Strøm-indik- 1) Slip afbryderen. atoren på Betydning HANDLING 2) Den elektriske bremse i den automatiske plæn-eklip- bremsemekanisme stopper klingens inden for 3 peren sekunder efter afbryderen slippes. Plæneklipper Lyser grøn Ikke relevant fungerer korrekt 3) Drej hastighedsknappen til den selvkørende funktion, indtil den ikke kan drejes mere. Håndtag-låsen/ Hurtigj-usteri- Genudløs håndtag- SELVKØRENDE SYSTEM MED FORSKELLIGE Blinker grønt ngsh-ånd-taget låsen/hurtig-juster- HASTIGHEDER udløses ikke ingsh-ånd-taget (kun på modellen LM1900E-SP) korrekt Stop LM1900E-SP plæneklipperen er udstyret med en Batteriet er løbet selvkørende funktion, der kan indstilles til forskellige Blinker rødt plæneklipperen, og DK tør for strøm hastigheder. Dette system er uafhængigt af klingen tænd/ oplad batteriet sluk-knap. Det er ikke afhængig af klingens drejning. Fjern batteriet fra plæneklipperen. Stil For at betjene systemet uden drejning af klingen (fig. O1) Plæneklipperen er Lyser orange det i skyggen, og 1) Tryk på en af knapperne til det selvkørende system. overophedet lad det køle ned i 2) Drej hastighedsknappen til den selvkørende, indtil du mindst 15 min. hører et "klik". Kør langsommere For at slukke for det selvkørende system, skal du med slippe knappen til det selvkørende system, og drej Plæneklipperen er plæneklipperen, og Blinker orange hastighedsknappen, indtil den ikke kan drejes mere. (Fig. overbelastet hæv klippehøjden, O2) så den ikke ADVARSEL: For at mindske risikoen for skade, må overbelastes. Rød og du aldrig forsøge at tilsidesætte brug af kontakten eller Tiden udløb på grøn blinker Tilslut EGO det selvkørende systemet. Brug kun det selvkørende kommunikationen system til dets tiltænkte formål. skiftevis

LED-FORLYGTER (fig. A-9) BESKYTTELSE MOD OVERBELASTNING Tryk på tænd/sluk-knappen 1s (figur C-23) for at tænde/ For at forhindre skader på grund af overbelastning, skal slukke for LED-forlygterne på forsiden af batterirummet. du undgå at klippe for meget græs på én gang. Sænk farten eller hæv klippehøjden. FULD GRÆS-INDIKATOR (fig. P1 & P2) Din plæneklipper har en indbygget beskyttelsesfunktion GRÆSPOSEN ER IKKE FULD (fig. P1). mod overbelastning af kredsløbet. Hvis plæneklipperen GRÆSPOSEN ER FULD (fig. P2). Stop plæneklipperen og tag overbelastes, stopper motoren og strømindikatoren batteriet ud. Rengør græsposen. på plæneklipperen begynder at blinke orange. Tag batteripakken ud af plæneklipperen. Se om græs har STRØMINDIKATOR PÅ PLÆNEKLIPPEREN (fig. Q) samlet sig sammen under dækket, og fjern det, hvis Plæneklipperen er udstyret med en strømindikator, nødvendigt. Sæt derefter batteripakken i og start der viser opladningsstatus på batteriet og maskinens plæneklipperen igen. funktionsstatus. Strømindikatoren lyser, når klingen drejer BESKYTTELSE MOD OVEROPHEDNING AF og når LED-forlygterne tændes. BATTERIET Se beskrivelsen af delene i fig. Q nedenfor: Varmen forsvinder langsommere i varmt vejr. Hvis Q-1 Strømindikator batteriets temperatur kommer over 70°C under brug, slukker beskyttelsesfunktionen automatisk plæneklipperen, så batteripakken beskyttes mod skader. Strømindikatoren på plæneklipperen lyser orange og LED-lyset på batteriet blinker orange. Slip koblingsbøjlen, vent indtil batteripakken er kølet ned til ca. 67° C og start derefter plæneklipperen igen.

118 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Det anbefalede drejningsmoment, når bolten til klingen strammes, er 49-59 Nm. ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, skal sikkerhedsnøglen altid tages ud af plæneklipperen, OPBEVARING AF PLÆNEKLIPPEREN inden den rengøres eller vedligeholdes. ◾ Tag batteripakken ud af plæneklipperen, og opbevar den på et køligt, tørt og rent sted. Plæneklipperen må ADVARSEL: Ved service må der kun bruges originale ikke opbevares ved siden af ætsende stoffer, såsom reservedele. Brug af andre reservedele kan medføre fare gødning og stensalt. eller forårsage skader på produktet. For at sikre sikkerhed Plæneklipperen skal opbevares i et overdækket, lukket og pålidelighed bør alle reparationer og udskiftninger ◾ rum, som er kold og tørt, og utilgængelig for børn. udføres af en kvalificeret servicetekniker. ◾ Plæneklipperen må ikke tildækkes af en solid GENEREL VEDLIGEHOLDELSE plastiktildækning. En tæt plastiktildækning kan danne fugt omkring plæneklipperen, der forårsager rust og DK ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal korrosion. altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller Plæneklipperen kan opbevares opretstående eller transporteres et andet sted hen. ◾ vandret. (Fig. V & W). Undersiden af plæneklipperdækket skal rengøres efter hver ADVARSEL: Hvis plæneklipperen vælter, når den brug, da græs, blade, jord og andet snavs kan samle sig. står på højkant, kan den beskadiges eller forårsage Fjern eventuelt ophobning af græs på eller omkring personskader. Plæneklipperen skal altid holdes stabil drivakslen og motorfladen (brug ikke vand). Tør og utilgængeligt for børn, når den står på højkant. Læg plæneklipperen ren med en fugtig klud. plæneklipperen ned, når den skal opbevares, hvis muligt. SÅDAN SÆTTES KLINGEN PÅ OG TAGES AF Beskyttelse af miljøet ADVARSEL: Din hænder skal altid beskyttes med Elektrisk udstyr, batterier, opladere og kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud genopladelige batterier må ikke eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på bortskaffes med almindeligt anden måde vedligeholdes. Batteripakken skal altid tages husholdningsaffald! ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres Ifølge EU-lovene 2012/19/EC og 2006/66/EU, et andet sted hen. skal elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke længere er brugbart, samt defekte Fig. R1 viser, hvordan klinge tages af. ◾ og opbrugte batteripakker/batterier, BEMÆRK: Hvis bolten drejer med motorakslen, når indsamles særskilt. den løsnes, skal du dreje blæseren manuelt for at justere Hvis elektriske apparater bortskaffes på gennemgangshullerne i blæseren med hullerne på lossepladser, kan farlige stoffer lække i klingen, og stik en anden metalstang ind i de tilpassede grundvandet og komme ind i fødekæden, som kan være skadeligt for din sundhed Sådan sættes klingen på ◾ og velvære. Følg monteringsrækkefølgen i figur S, med ventilatorbladet mod dækket og siden med tryk udad, juster gennemgangshullerne i ventilatoren med hullerne på klingen (fig. T) og stram derefter klingen som vist i figur U.

Beskrivelse af delene i fig. R2 og S, se nedenfor:

R2-1 Stabilisator 1 S-2 Indre flange R2-2 Stabilisator 2 S-3 Kniv R2-3 14 mm S-4 Ydre flange skruenøgle S-1 Ventilator S-5 Bolt

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 119 FEJLFINDING

ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres et andet sted hen. Din hænder skal altid beskyttes med kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på anden måde vedligeholdes.

PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ Batteripakken er løbet tør for strøm. ◾ Oplad batteripakken. ◾ Batteriet er ikke at ordentligt i batterirummet. ◾ Sæt batteripakken til plæneklipperen, tryk den nedad indtil du hører et klik. DK ◾ Batteripakken eller plæneklipperen er for varmt. ◾ Lad batteripakken eller (Strømindikatoren på plæneklipperen lyser orange plæneklipperen køle ned, indtil i 10 sekunder) temperaturen kommer under 67°C. Plæneklipperen kan ikke starte ◾ Sidestængerne er ikke trukket ud til deres ◾ Træk håndtaget helt ud, og spænd maksimale længde, og klemmerne er ikke begge klemmer. spændt fast. ◾ Håndtaget er ikke indstillet på en af de to ◾ Indstil håndtaget til en af de to driftspositioner. driftspositioner. ◾ Plæneklipperdækket er tilstoppet med græs og ◾ Rengør plæneklipperdækket, og snavs. sørg for at klingen kan dreje rundt uden modstand. ◾ Klingen er døv. ◾ Slib eller skift klingen. ◾ Klippehøjden er ikke indstillet korrekt. ◾ Hæv dækket til en højere klippehøjde. Plæneklipperen skærer ujævnt ◾ Klingen er monteret forkert. ◾ Sæt klingen på igen i henhold til afsnittet "SÅDAN SÆTTES KLINGEN PÅ" i denne brugsvejledning. ◾ Batteripakken er løbet tør for strøm. ◾ Oplad batteripakken. ◾ Plæneklipperen er overbelastet. ◾ Hæv klippehøjden, eller kør langsommere, når du slår græsset. ◾ Plæneklipperdækket er tilstoppet med græs og ◾ Rengør plæneklipperdækket. Hæv snavs. klippehøjden, eller klip i smallere Plæneklipperen linjer. stopper, når man slår græs. ◾ Batteripakken eller plæneklipperen er for varmt. ◾ Lad batteripakken eller (Strømindikatoren på plæneklipperen lyser orange i plæneklipperen køle ned, indtil 10 sekunder.) temperaturen kommer under 67°C. ◾ Sidestængerne er blevet presset lidt tilbage på ◾ Spænd klemmerne. Træk grund af trykket på håndtaget. sidestængerne helt ud, og spænd klemmerne igen.

120 56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ En samling af vådt græs sidder fast på undersiden ◾ Vent, indtil græsset tørrer, inden Plæneklipperen af dækket. det slås. klipper ikke græsset ordentligt ◾ Plæneklipperen er indstillet til at klippe for meget ◾ Hæv dækket til en højere græs på én gang. klippehøjde. ◾ Klingen sidder løs. ◾ Stramme bolten på klingen. ◾ Klingen er ubalanceret. ◾ Balancer klingen i henhold til Plæneklipper vejledningerne. vibrerer meget ◾ Skærekniven er bøjet. ◾ Skift klingen. DK ◾ Motorakslen er bøjet. ◾ Kontakte servicecentret. ◾ Sidestængerne er ikke trukket helt ud. ◾ Træk sidestængerne helt ud, og Spændebøjlerne spænd spændebøjlerne. til håndtaget kan ikke låses fast.

GARANTI

EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik.

56 VOLT LITIUM-IONTRÅDLØS PLÆNEKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 121 Översättning av originalinstruktionerna

LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Säkerh- Åtgärder som involverar din etsvarning säkerhet.

LÄS BRUKSANVISNINGEN Användaren bör läsa igenom Läs igen-om och förstå bruksanvisningen bruksa-nvis- innan produkten tas i bruk ningen för att minska risken för VARNING: Alla reparationer bör utföras av en personskada. kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla produktens säkerhet och driftssäkerhet. Se till att andra personer och Avsedd användning och förutsett missbruk: Håll åskådare djur håller sig minst 30m på avstånd från gräsklipparen när den Produkten är endast avsedd för att klippa gräs i hushållsträdgårdar. Den får inte användas för att klippa används. onormalt högt, torrt eller vått gräs. t.ex. betesgräs eller för att Håll fötterna strimla löv. Produkten får enbart användas för det föreskrivna Håll fötterna och hand borta SE ändamålet. All annan användning betraktas som missbruk. och hand borta Kniven fortsätter att rotera efter att motorn stängts av - SÄKERHETSSYMBOLER ta bort urkopplingsenheten Se upp med innan underhåll. Stäng Syftet med säkerhetssymboler är att fästa din den vassa av och ta bort löstagbara uppmärksamhet på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna kniven och deras betydelser bör uppmärksammas noga och batteripaketet (eller förstås. Själva varningssymboler kan dock inte förebygga avaktivera enheten) innan någon fara. De instruktioner och varningar som de hänvisar inställning eller rengöring. till kan aldrig ersätta lämpliga olycksförebyggande åtgärder. Denna produkt VARNING: Se till att läsa igenom och förstå alla CE överensstämmer med säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen, inklusive alla gällande EG-direktiv. varningssymboler såsom "RISK", "VARNING" och "VAR Förbrukade elektriska FÖRSIKTIG", innan produkten tas i bruk. Underlåtenhet produkter får inte kasseras WEEE att följa alla nedan angivna instruktioner kan leda till elstöt, som hushållssopor. Lämna in brand och/eller svår personskada till en återvinningsstation. Garanterad ljudeffektsnivå. YMBOLERNAS BETYDELSE Brus Bullerutsläpp i miljön uppfyller EG-direktiv. SÄKERHETSRELATERAD VARNINGSSYMBOL: XX Skyddar mot inträngande av Betecknar RISK, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG. Kan IPX4 IP-symbol vatten grad 4 förekomma i samband med andra symboler eller piktogram. V Volt Spänning VARNING: Användning av något elverktyg kan resultera i att främmande föremål kastas in i dina ögon mm Millimeter Längd eller storlek vilket kan resultera in allvarliga ögonskador. Innan cm Centimeter Längd eller storlek elverktyget börjar användas skall alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och full ansiktsskydd Likström Strömtyp eller -specifikation användas när så behövs. Vi rekommenderar att en ansiktsmask med brett synfält används ovanpå glasögonen kg Kilogram Vikt eller standard skyddsglasögon med sidoskydd. SÄKERHETSINSTRUKTIONER På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den.

122 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Om du måste använda ett motordrivet verktyg ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. En ELVERKTYG jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. VARNING: LÄS IGENOM ALLA PERSONLIG SÄKERHET SÄKERHETSVARNINGAR, INSTRUKTIONER, ◾ Var uppmärksam och observant samt använd sunt ILLUSTRATIONER OCH SPECIFIKATIONER SOM förnuft när du använder ett elverktyg. Använd MEDFÖLJER DETTA MOTORDRIVNA VERKTYG. inte ett motordrivet verktyg om du är trött eller Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas under påverkan av droger, alkohol eller medicin. nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller Ett ögonblick av ouppmärksamhet under arbete med elverktyg kan resultera i allvarliga personskador. allvarliga personskador Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR ◾ skyddsglasögon. Minska risken för personskador genom FRAMTIDA REFERENS att använda skyddsutrustning som t.ex. ansiktsmask, Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd. starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller SE Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. ◾ strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter ARBETSPLATSSÄKERHET till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar ◾ Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. upp eller bär verktyget. Att bära elverktyget med Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. fingret på strömbrytaren eller verktyg som är påslagna inbjuder till olyckor. ◾ Använd inte motordrivna verktyg i explosiva miljöer som t.ex. i närvaron av brandfarliga vätskor, ◾ Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar innan gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor vilka kan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller en nyckel antända dammet eller ångorna. som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada. ◾ Håll barn och åskådare borta medan elverktyget arbetar. Störningarna kan göra att du tappar kontrollen. ◾ Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av ELEKTRISK SÄKERHET elverktyget i oväntade situationer. ◾ Elverktygets kontakter måste matcha uttaget. ◾ Klä dig på lämpligt sätt. Använd inte löst sittande Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd kläder eller smycken. Håll ditt hår, kläder och inte några adapterkontakter med jordanslutna handskar borta från rörliga delar. Löst sittande (jordade) elektriska verktyg. Kontakter som ej är kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. modifierade och matchande uttag minskar risken för ◾ Om enheter för anslutning av dammuppsamlare elektriska stötar finns tillgängliga, se till att de är anslutna ◾ Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller och används på korrekt sätt. Användning av jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror. kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om ◾ Var alltid uppmärksam vid användning av din kropp är jordansluten eller jordad. verktyget, även efter många användningstillfällen, ◾ Utsätt inte elverktyg för regn eller våta och ignorera inte verktygets säkerhetsprinciper. En förhållanden. Vatten som kommer in i ett elektriskt vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador verktyg ökar risken för elektriska stötar. inom bråkdelen av en sekund ◾ Vanvårda inte sladden. Använd aldrig kabeln för att ELVERKTYG ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL bära, släpa eller dra ut kontakten för elverktyget. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter ◾ Forcera inte elverktyget. Använd ett korrekt och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar elverktyg för din tillämpning. Ett korrekt elverktyg ökar risken för elektrisk stöt. utför jobbet bättre och säkrare om det används för rätt tillämpning. ◾ Vid användning av motordrivna verktyg utomhus, använd en förlängningskabel som är ◾ Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan avsedd för utomhusbruk. Användning av en sladd slås på eller stängas av. Ett elverktyg som inte kan som passar för utomhusanvändning minskar risken för kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste elektrisk stöt. repareras.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 123 ◾ Koppla ifrån kontakten från strömkällan och/ i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. eller batteripaketet från elverktyget innan några Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och justeringar gör, tillbehör byts eller elverktyget brännskador. läggs undan. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder ◾ Använd inte ett batteripack eller verktyg som minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt. skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade ◾ Förvara elverktyg som går på tomgång utom batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som räckhåll för barn och låt inte personer som är leder till brand, explosion eller risk för personskador. ovana med elverktyget eller dessa instruktioner ◾ Utsätt inte batteripacket eller verktyget för eld använda elverktyget. Elektriska verktyg är farliga i eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller händerna på outbildade användare. temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. ◾ Underhåll motordrivna verktyg och tillbehör. ◾ Följ alla laddningsinstruktioner och ladda Kontrollera felinställningar eller om rörliga inte batteripacket eller verktyget utanför det delar har fastnat, bristning hos delar och andra temperatursområde som anges i instruktionerna. eventuella förhållanden som kan komma att Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet SE påverka elverktygets funktion. Om skadad, lämna temperatursområde kan skada batteriet och ökar in elverktyget för reparation innan det används. risken för brand. Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg. ◾ Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt SERVICE underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter ◾ Serva ditt elverktyg hos en kvalificerad är mindre sannolika att fastna och är lättare att servicetekniker som endast använder identiska kontrollera. utbytesdelar. Det säkerställer att säkerheten hos det ◾ Använd det motordrivna verktyget, tillbehör, motordrivna verktygets underhålls. insatsverktyg osv. i enlighet med dessa ◾ Utför aldrig service på skadade batteripack. Service instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållanden av batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller och det arbete som ska utföras. Om elverktyget auktoriserade serviceverkstäder. används för andra tillämpningar än det är avsett för kan det resultera i farliga situationer. SÄKERHETSREGLER FÖR SLADDLÖS ◾ Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Halkiga handtag och greppytor kan GRÄSKLIPPARE leda till osäker hantering och/eller tappad kontroll av verktyget. FARA: Denna maskin har byggts för att arbeta i enlighet med reglerna för säker drift som inkluderas i ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVET denna manual. Såsom med alla typer av elutrustning kan VERKTYG oförsiktighet eller fel hos operatören resultera i allvarliga ◾ Ladda endast med den laddare som skador. Denna maskin kan skadad händer och fötter rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är och kasta iväg föremål. Underlåtenhet att följa dessa lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för säkerhetsinstruktioner kan resultera i allvarlig skada eller brand när den används med ett annat batteripaket. dödsfall. ◾ Använd endast elverktyg med deras särskilt avsedda batteripaket. Användning av andra VARNING: När sladdlösa gräsklipparen används batteripaket kan medföra risk för personskador och skall grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas för eld. att minska risken för brand, elektriska faror och skador på personer. ◾ När batteripacket inte används, håll det borta från metallobjekt som t.ex. pappersgem, mynt, nycklar, VIKTIGT spikar, skruvar och andra små metallobjekt som LÄS IGENOM NOGA FÖRE ANVÄNDNING. SPARA FÖR kan bilda en anslutning från en batterikontakt till FRAMTID REFERENS. den andra. Kortslutning av batteriets terminaler kan orsaka brännskador eller en brand. SÄKERHETSREGLER FÖR SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE: ◾ Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta FÖRSIKTIGHET-VIDRÖR INTE ROTERANDE KNIV! ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer

124 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP UTBILDNING ◾ Luta inte apparaten när motorn startas förutom om ◾ Läs igenom instruktionerna noggrant. Bekanta dig med apparaten måste lutas för start. I detta fall luta inte kontroller och hur apparaten används korrekt. mer än nödvändigt och lyft endast den del som är längst bort från användaren. Se alltid till att båda ◾ Låt aldrig personer som är obekanta med dessa händerna är i operativt läge innan apparaten sätts ned instruktioner eller barn använda apparaten. Lokala på marken. Starta inte maskinen om du står framför föreskrifter kan begränsa åldern för användare. utkastaröppningen. ◾ Klipp aldrig medan personer, särskilt barn eller djur ◾ Placera inte händer eller fötter i närheten eller finns i närheten. under roterande delar. För rotationsklippare håll ◾ Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor utkastaröppningen ren hela tiden. eller faror som uppstår för andra personer eller deras ◾ Lyft aldrig upp eller bär apparaten när motorn körs. egendom. ◾ Stäng av och ta bort det löstagbara batteripaketet (eller FÖRBEREDELSE avaktivera enheten) och se till att alla rörliga delar har stannat helt innan inställning eller rengöring görs: ◾ Vid klippning använd alltid solida skodon och långbyxor. ◾ När du lämnar maskinen; SE Innan rengöring av en blockering eller rensning av Använd inte denna apparat när du är barfota eller ◾ ◾ utkastaren; använder öppna sandaler. Undvik att använda kläder Innan kontroll, rengöring eller arbete med som sitter löst eller som har hängande remmar eller ◾ apparaten; band. ◾ När apparaten kört på ett främmande föremål. ◾ Undersök grundligt området där apparaten ska Kontrollera om apparaten har skador och reparera användas och ta bort alla stenar, pinnar, trådar, ben och om så behövs. andra främmande föremål. ◾ Om apparaten börjar vibrera onormalt (kontrollera ◾ Före användning kontrollera alltid visuellt så att omedelbart): kniv, knivbultar och klippmontage inte är slitna eller ◾ Inspektera om det finns skador; skadade. Byt ut slitna eller skadade knivar och bultar ◾ Byt ut eller reparera skadade delar; i set för att bibehålla balansen. Byt skadade eller ◾ Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dessa. oläsliga etiketter. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING ANVÄNDNING ◾ Var försiktig vid justeringar av maskinen för att ◾ Klipp endast i dagsljus eller i bra artificiellt ljus. förhindra att fingrar fastnar mellan rörliga knivar och fasta delar på apparaten. ◾ Undvik att använda apparaten i vått gräs då det är möjligt. ◾ Se till att alla skruvar, muttrar och bultar är åtdragna ◾ Se alltid till att ha bra fotfäste när marken lutar. för att säkra att apparaten är säker att arbeta med. Gå , spring aldrig. ◾ ◾ Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage ◾ För hjulförsedda rotationsgräsklippare, rör dig alltid eller förslitning. längs med lutningar aldrig uppåt och nedåt. ◾ Byt ut slitna eller skadade delar av säkerhetsskäl. Var extra försiktig när du byter riktning i sluttningar. ◾ ◾ Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Använd inte gräsklipparen i mycket branta sluttningar. ◾ ◾ Vid service på kniven var medveten om att, även om ◾ Var extra försiktig när du backar eller drar apparaten strömkällan är urkopplad kan kniven fortfarande vara mot dig. i rörelse. ◾ Stoppa kniven om apparaten ska lutas för transport ◾ För rotationsgräsklippare, se till att byta ut när andra ytor än gräs korsas och när apparaten klipphjälpmedel mot korrekt sort. transporteras från ett område till ett annat som ska klippas. PERSONLIG SÄKERHET ◾ Använd aldrig apparaten med defekta skydd och Tragiska olyckor kan ske om operatören inte är skärmar eller utan säkerhetsenheter, exempelvis uppmärksam om barn finns i närheten. Barn är ofta strålningsskydd och/eller gräsuppsamlare på plats. attraherade av gräsklipparen och gräsklippningen. De förstår inte faran. Anta aldrig att barn kommer att vara Starta motorn enligt instruktionerna och med fötterna ◾ kvar där du senast såg dem. borta från kniven.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 125 ◾ Håll barnen utanför klippområdet och under uppsikt av ◾ Inspektera noga det område där utrustningen skall annan vuxen är operatören. användas. Ta bort alla stenar, pinnar, ledningar, ◾ Var uppmärksam och stäng av gräsklipparen om en leksaker och andra främmande föremål som du barn kommer in i området. kan snubbla över eller lyftas upp och kastas iväg av bladet. Föremål som kastas iväg kan orsaka allvarliga ◾ Var extremt försiktig när du närmar dig hörn, personskador. Planera hur du skall klippa för att dörröppningar, buskage, träd eller andra föremål som undvika att material kastas mot vägar, trottoarer, kan hindra att du ser ett barn som kan springa in i åskådare och liknande. Undvik också att material gräsklipparen. kastas mot väggar eller mot hinder vilka kan göra att ◾ Barn bör övervakas så att de inte leker med material studsar tillbaka mot operatören. gräsklipparen. ◾ För att hjälpa till att undvika kontakt eller att ◾ Stäng alltid av gräsklipparen när batteripaketet tas bort skadas av föremål som kastas iväg, var kvar i från verktyget. Stoppa kniven om apparaten ska lutas operatörszonen bakom handtagen och håll barn, för transport när andra ytor än gräs korsas och när åskådare, medhjälpare och husdjur minst 30 m från apparaten transporteras från ett område till ett annat gräsklipparen är den används. Stanna maskinen om SE som ska klippas. någon kommer in i området. ANVÄNDNING ◾ Använd alltid säkerhetsglasögon eller skyddsglasögon under arbetet och när justeringar eller reparationer ALLMÄN ANVÄNDNING: utförs för att skydda ögonen. Föremål som kastas iväg ◾ Läs igenom denna bruksanvisning noga i dess helhet kan studsa om orsaka allvarliga skador på ögonen. innan du försöker att montera maskinen. Läs igenom, Använd också ansiktsmask eller dammfilterskydd om förstå och följ alla instruktioner på maskinen och i arbetet är dammigt. manualerna innan den används. Bekanta dig ordentligt Klä dig korrekt - Bär inte löst sittande kläder eller med kontrollerna och korrekt användning av denna ◾ smycken. De kan fastna i maskinens rörliga delar. maskin innan den används. Spara manualen på en Användning av gummihandskar och skor rekommenderas säker plats för framtida och återkommande referens vid arbete utomhus. Använd stadiga arbetssko0r med och för att beställa reservdelar. grov sula och åtsittande byxor och tröjor. Tröjor och ◾ Använd rätt apparat - Använd inte gräsklipparen för byxor som täcker armar och ben och skor med stålhätta andra jobb än vad den är avsedd för. rekommenderas. Använd aldrig maskinen barfota, i ◾ Sträck dig inte - Ha ordentligt fotfäste och balans hela sandaler, hala eller lätta skor (t.ex. canvas). tiden. ◾ Placera inte händer eller fötter i närheten av roterande ◾ Föremål som träffas av gräsklipparens kniv kan orsaka delar eller under klippdäcket. Kontakt med bladet kan allvarliga skador på personer. Gräsklipparen skall alltid skada händer eller fötter. undersökas noga och alla föremål skall rensas bort ◾ Ett saknat eller skadat lock till utkastaren kan leda till före varje klippning. bladkontakt eller skador från kastade föremål. ◾ Innan och under klippning bakåt, titta bakåt och nedåt ◾ Många skador sker om gräsklipparen dras över foten efter små barn eller andra personer. vid fall som orsakas av att personen halkar eller ◾ Denna maskin är ingen leksak. Var därför extremt snubblar. Håll inte i gräsklipparen och du ramlar, släpp försiktig hela tiden. Din enhet har designats för att handtaget omedelbart. utföra ett jobb: klippa gräs. Använd inte den för andra ◾ Dra aldrig gräsklipparen bakåt medan du går. Om du syften. måste backa gräsklipparen bort från en vägg eller ◾ Tvinga inte gräsklipparen – den kommer att göra ett hinder, titta förs ned och bakåt för att undvika att jobbet bättre och säkrare i den hastighet som den snubbla och följ sedan dessa steg: konstruerats för. ◾ Kliv bakåt från gräsklipparen tills armarna är helt ◾ Före användning kontrollera alltid visuellt så att utsträckta. kniv, knivbultar och klippmontage inte är slitna eller ◾ Se till att du har god balans och bra fotfäste. skadade. Byt slitna eller skadade knivar och bultar ◾ Dra gräsklipparen bakåt sakta, inte mer än halvvägs och alla andra komponenter samtidigt för att undvika mot dig. obalans. Byt skadade eller oläsliga etiketter. ◾ Upprepa dessa steg ovan om så behövs. Använd inte gräsklipparen om du är påverkad av Var extra försiktig när du backar eller drar apparaten ◾ ◾ alkohol eller droger. mot dig.

126 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Var uppmärksam - Titta på det du gör. Använd sunt Gör följande: förnuft. Använd inte gräsklipparen när du är trött. ◾ Klipp längs med sluttningar aldrig uppåt och nedåt. Var extra ◾ Motorns/knivens kontrollhandtag är en säkerhetsenhet. försiktig när du byter riktning i sluttningar. Försök aldrig att kringgå dess funktion. Om så görs ◾ Se upp för hål, stenar, dolda föremål eller gupp som kan göra blir säkerhetsenheten inaktiv och kan resultera i att du halkar eller snubblar. Högt gräs kan dölja hinder. personskador vid kontakt med de roterande bladen. Motorns/knivens kontrollhandtag måste fungera enkelt Gör inte följande: i båda riktningarna och automatiskt återgå till den Klipp inte nära branta sluttningar, diken eller jordvallar, du kan avaktiverade positionen när det släpps. ◾ förlora fotfästet eller balansen. Undvik farliga miljöer - använd inte gräsklipparen på ◾ Klipp inte sluttningar med större lutning än 15 grader. fuktiga eller våta platser. ◾ ◾ Klipp inte i vått gräs. Instabilt fotfäste kan göra att du halkar. ◾ Använd inte i regn. ◾ Var alltid stadig på foten. Att halka eller falla kan SERVICE orsaka allvarliga personskador. Om du känner att du VARNING: Gräsbehållarkomponenter, tappar fotfästet, släpp motorns/knivens kontrollhandtag SE utkastartäckning, sidoutkastarrör, mullinsats och omedelbart och kniven kommer att stanna inom tre frihängande skydd slits vilket kan exponera rörliga delar sekunder. eller att föremål kastas ut och utgöra en risk för skador. Av ◾ Stoppa kniven när du korsar grusvägar, trottoarer eller säkerhetsskäl kontrollera regelbundet alla komponenter vägar. och byt skadade komponenter omedelbart med identiska ◾ Om utrustningen börjar vibrera onormalt, stoppa delar som listas i denna manual. Kontakta EGO kundtjänst motorn och kontrollera omedelbart orsaken. Vibrationer eller ditt närmaste EGO servicecenter och reparationer är vanligtvis en varning för problem. och byte av delar skall utföras av en kvalificerad servicetekniker! ◾ Inspektera om det finns skador; ◾ Byt ut eller reparera utbytbara skadade delar; ◾ Om gräsklipparen inbyggda överbelastningskydd ofta utlöses, kontakta EGO kundtjänst eller ditt närmaste Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dessa. ◾ EGO servicecenter. Använd inte gräsklipparen utan korrekt frihängande ◾ Tvätta inte gräsklipparen med en slang, undvik att få skydd, utkastartäckning, gräsuppsamlare, ◾ vatten i motorn och i elektriska anslutningar. mullinsats, sidoutkastarrör, motorns/bladets kontrollhandtag eller andra säkerhetsskydd på plats ◾ Ta bort nyckeln och förvara gräsklipparen inomhus när och fungerande. Använd aldrig gräsklipparen med den inte används. Låt motorn svalna innan förvaring i skadade säkerhetsenheter. Om inte detta görs finns något slutet utrymme. Gräsklipparen skall förvaras på det risk för allvarliga personskador. en torr, hög plats eller i ett låst utrymme utom räckhåll för barn. ◾ Om situationer som inte omfattas av denna bruksanvisning uppstår, var försiktig och använd sunt ◾ Vid service, använd endast identiska reservdelar som förnuft. Kontakta EGO:s kundtjänst för hjälp. listas i denna manual. Användning av delat som inte uppfyller originaldelarnas specifikationer kan leda till Använd endast med de batteripack och laddare som ◾ felaktig prestanda och riskera säkerheten. listas i bild A. Ta bort eller koppla ifrån batteripaketet före Batteripaketet måste tas ur apparaten innan det ◾ ◾ service, rengöring eller borttagning av material från skrotas. gräsklipparen. ◾ Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. ◾ Följ instruktionerna för hur man byter ut tillbehör. ARBETE I EN SLUTTNING: ◾ Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja Sluttningar är en stor faktor för halka-och-falla olyckor och fett. vilket kan resultera i allvarlig skada. Se alltid till att ha ◾ För att minska brandrisken, håll motorhöljet fritt från bra fotfäste när marken lutar. Arbete i sluttningar kräver gräs, löv och skräp som samlas. extra försiktighet. Om du känner dig osäker i en sluttning, klipp den inte.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 127 ◾ Kontrollera kniven och motorns monteringsbultar ◾ UNDER OLÄMPLIGA FÖRHÅLLANDEN KAN VÄTSKA regelbundet för korrekt åtdragning. Inspektera också SPRUTA UT FRÅN BATTERIET. UNDVIK KONTAKT. kniven visuellt om det har några skador (t.ex. är böjt, VID OAVSIKTLIG KONTAKT, SPOLA MED VATTEN. OM sprucket eller slitet). Byt endast kniven mot en identisk VÄTSKAN KOMMER I KONTAKT MED ÖGONEN, SÖK utbyteskniv som listas i denna manual. OCKSÅ LÄKARHJÄLP. Vätska som sprutar ur batteriet ◾ Sköt om din gräsklippare - håll gräsklipparens kniv kan orsaka sveda och brännskador. vass och ren för bästa och säkraste prestandan. Klipparknivar är vassa och kan skära. Linda in kniven SPECIFIKATIONER eller använd handskar och var extra försiktig när det Modellnr LM1900E LM1900E-SP får service. Självgående system Nej Ja ◾ Ta aldrig bort eller förändra säkerhetsenheter. Kontrollera regelbundet att de fungerar korrekt. Gör Spänning 56 V 56 V inget för att störa den avsedda funktionen på en Rekommenderad säkerhetsenhet för att minska skyddet som ges via en 0°C-40°C 0°C-40°C driftstemperatur: säkerhetsenhet. SE Rekommenderad Stoppa alltid motorn innan några justeringar görs på -20°C-70°C -20°C-70°C ◾ förvaringstemperatur: ett hjul eller klipphöjden justeras. Optimal Om den slår emot ett främmande föremål, stoppa 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C ◾ laddningstemperatur motorn, ta bort nyckeln och inspektera noga Ingen gräsklipparen för att se om den skadats. Reparera 2850/min 2850/min skadan innan gräsklipparen används igen. belastningshastighet ◾ Behåll eller ersätt säkerhets- och instruktionsetiketter Klipphöjd 20-80mm 20-80mm när så behövs. Kontakta EGO kundtjänst eller ditt Klipphöjdslägen 7 7 närmaste EGO servicecenter och reparationer och byte av delar skall utföras av en kvalificerad Däckstorlek 51cm 51cm servicetekniker! Skärbredd 47cm 47cm ◾ TA VÄL VARA PÅ SÄKERHETSANVISNINGARNA. Läs Volym gräsuppsamlare 55L 55L igenom dem regelbundet och använd dem för att Gräsklipparens vikt instruera andra som kan komma att använda detta (utan batteripaket och 23 kg 25 kg verktyg. Om du lånar ut detta verktyg till någon annan mullinsats) låna då också ut dessa instruktioner för att förhindra missbruk av produkten och eventuella skador. Knivmodell AB1901 AB1901 Knivbroms JA JA BATTERI ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) Uppmätt ljudeffektnivå L ◾ För att spara på naturresurser, återvinn eller kassera WA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) batterier på korrekt sätt. Denna produkt innehåller ett litium-jon batterier. Lokala eller nationella Ljudtrycksnivå vid 80,7 dB(A) 80,3 dB(A)

lagar förbjuder kassering av litium-jon batterier i operatörens öra LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) vanliga soporna. Rådfråga din lokala myndighet för Garanterad sophantering om tillgänglig information och återvinning ljudeffektnivå LWA 96 dB(A) 95 dB(A) och/eller kasseringsalternativ. (mätt enligt 2000/14/EG) ◾ Vid borttagning av batteripaketet för kassering eller Vänster ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 återvinning, täck över batteripaketets terminalen Värdering handtag K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 med kraftig självhäftande tejp. Försök inte att förstöra av vibration Höger ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 eller demontera batteripaketet eller att ta bort någon a : h handtag K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 av dess komponenter. Litium-jonbatterier måste återvinnas eller kasseras korrekt. Vidrör heller aldrig Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i terminalerna med metallföremål och/eller kroppsdelar ◾ enlighet med en standardtestmetod och kan användas då det kan resultera i kortslutning. Förvara utom för att jämföra ett verktyg med ett annat. räckhåll för barn. Om inte dessa varningar följs kan det leda till brand och/eller allvarlig skada. ◾ Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär utvärdering av exponeringen.

128 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP OBS! Vidrationsutstrålningen under verklig användning 2) Rikta in listen mot monteringsöppningarna på säcklocket av elverktyg kan skilja sig från det deklarerade värdet i och tryck ned listen tills du hör ett “klick” (bild E). vilken verktyget används. För att skydda användaren skall E-1 Ribbor E-3 Säcklock skyddshandskar och hörselskydd användas under faktiska E-2 Monteringsspår användningsförhållandet. NOTERA: Vid normal användning kommer PACKLISTA uppsamlarens material att slitas. För att minska risken för skador, inspektera behållarmontaget och byt om ARTIKELNAMN KVANTITET det finns tecken på slitage eller förslitning. Använd endast gräsuppsamlaren som tillverkats för denna Gräsklippare 1 gräsklippare. Gräsuppsamlare 1 INSTÄLLNING AV DET VIKBARA HANDTAGET Säkerhetsnyckel 1 Bruksanvisning 1 VARNING: Försök inte att starta gräsklipparen innan handtaget låsts i en av de tre förinställda driftpositionerna SE (ÖVRE DRIFTPOSITION, MELLERSTA DRIFTPOSITIONEN eller NEDRE DRIFTPOSITION). BESKRIVNING Din gräsklippare levereras med handtaget i hopfällt, LÅST LÄR KÄNNA DIN GRÄSKLIPPARE (bild A och B och C) FÖRVARINGSPOSITION (bild F). 1. Handtag 1) Tryck på och håll kvar snabbinställningsspaken för att 2. Indikator fullt med gräs lossa handtaget från LÅST LAGRINGSPOSITION. 3. Handtag gräsuppsamlare 4. Bakre utkastarlucka 2) Lyft upp handtaget från dess hopvikta position, släpp 5. Bakre handtag sedan spaken. Luta försiktigt handtaget uppåt tills du 6. Lucka batterifack hör och känner att låspinnen aktiveras i en av följande 7. Framhjul olika positionerna såsom visas i bild G. 8. Gräsklippardäck Bild G. Se nedan för beskrivning av delar: 9. LED-strålkastare 10. Inställningsspak klipphöjd G-1 Låst G-4 Mellersta driftposition 11. Bakhjul förvaringsposition 12. Grässäck G-2 Position för G-5 Nedre driftposition 13. Snabbinställningsspak montering/ 14. Låsklämma handtag borttagning av 15. Hastighetskontrollerande ratt självdrivning gräsuppsamlare 16. Bågomkopplare (omkopplarspak) G-3 Övre driftposition G-6 Inställningsspak 17. Sidoskena klipphöjd 18. Säkerhetsknapp 19. Självdrivande system FÄSTA/TA BORT GRÄSBEHÅLLAREN/ 20. Säkerhetsnyckelhål MULLINSATSEN 21. Frigöringsknapp för batteriet 22. Omkopplarknapp för LED-strålkastare VARNING: Gör aldrig under några förhållanden några 23. Strömindikator justeringar på gräsklipparen utan att först ha stoppat motorn, tagit bort säkerhetsnyckeln och väntat tills kniven ANVÄNDNING har slutat att rotera. MONTERING AV GRÄSUPPSSÄCK NOTERA: Fäst någon av tillsatserna på gräsklipparen 1) Montera de två sidoklämmorna och bottenklämman i innan klippning. ramen (bild D). ◾ Fästa/ta bort gräsbehållaren (bild H1 och H2) D-1 Under klämma D-3 Sidoklämmor För in ramen till gräsuppsamlaren i gräsklipparen och häng D-2 Ram gräsuppsamlaren på gräsklipparen.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 129 NOTERA: Ta bort den förinstallerade mullinsatsen (köpes separat) från gräsklipparen innan gräsuppsamlaren fästs på VARNING: Se till att andra personer och djur gräsklipparen. håller sig minst 30 m från gräsklipparen när den används. ◾ Fästa/ta bort mullinsatsen (bild I) Lyft på den bakre utkastarluckan och sätt in mullinsatsen i VARNING: Kniven fortsätter att rotera i några gräsklipparen. För att ta bort, dra den bara rakt ut. Slutligen sekunder efter det att gräsklipparen stängts av. Låt lossa bakre utkastarluckan. motorn/kniven slut rotera innan den "slås på" igen. Växla inte snabbt mellan på och av. INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJDEN (bild G) FARA: Roterande knivar kan orsaka allvarliga skador. VARNING: Håll fötter undan från däcket när höjden För att förhindra allvarlig skada skall säkerhetsnyckeln ställs in. Gräsklipparen kan ställas i på 7 olika klipphöjder tas bort när gräsklipparen är utan uppsikt eller vid mellan 20 mm och 80 mm. Välj korrekt klipphöjd enligt typ inställningar, rengöring, service, lyft eller förvaring av och förhållandet hos gräset. gräsklipparen.

SE NOTERA: När verktyget förflyttas se till att klipphöjden är NOTERA: Motorn kan inte starta såvida inte: inställd på position 3 eller högre. Om inte så görs kan det resultera i skador på kniven. ◾ Handtaget är låst i ett av de tre driftpositionerna, se INSTÄLLNING AV DET VIKBARA HANDTAGET. FASTSÄTTNING/BORTTAGNING AV BATTERIPAKETET Sidoskenorna är helt utdragna (bild K). (bild J) ◾ ◾ Båda gröna handtagsklämmorna är låsta (bild L). LADDA INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING. FÖRSIKTIGHET: Försök inte att åsidosätta funktionen VARNING: Om någon del är trasig eller saknas, försök hos säkerhetsknappen och bågomkopplaren. inte att fästa batteripaketet på gräsklipparen eller använd gräsklipparen innan den trasiga eller saknade delen ersatts. Starta (bild M1 och M2) Om inte detta görs finns det risk för allvarliga personskador. NOTERA: För att förhindra allvarliga skador rekommenderar vi att gräsklipparen startas med den självdrivande Fästa ◾ funktionen avstängd. Skjut batteripaketet in i batterifacket tills du hör ett "klick". STARTA GRÄSKLIPPAREN MED SJÄLVDRIVANDE ◾ Ta bort FUNKTIONEN PÅSLAGEN (bild M1) Tryck ned batterilåsknappen i batterifacket. 1) Sätt i batteripaketet i gräsklipparen, sätt i Bild J delarnas beskrivning se nedan: säkerhetsnyckeln i nyckelhålet och stäng batteriluckan. J-1 Säkerhetsnyckel 2) Enligt bild M1, tryck ner säkerhetsknappen. J-2 Säkerhetsnyckelhål 3) Dra bågomkopplaren uppåt mot handtaget och släpp J-3 Batterilåsknapp säkerhetsknappen. 4) Tryck ned omkopplaren för självdrivning. NOTERA: Se till att haken på gräsklipparen snäpper på 5) Med knappen för självdrivning och knappen för plats och att batteripaketet sitter fast i gräsklipparen säkerhet nedtryckta, vrid på hastighetskontrollerande innan arbetet påbörjas. ratten för självdrivning till du hör ett ”klick”.

STARTA/STOPPA GRÄSKLIPPAREN STARTA GRÄSKLIPPAREN MED SJÄLVDRIVANDE FUNKTIONEN AVSTÄNGD (bild M2) VARNING: Användning av något gräsklippare 1) Sätt i batteripaketet i gräsklipparen, sätt i kan resultera i att främmande föremål kastas in säkerhetsnyckeln i nyckelhålet och stäng batteriluckan. i dina eller andras ögon vilket kan resultera in 2) Enligt bild M2, tryck ner säkerhetsknappen. allvarliga ögonskador. Använd alltid skyddsglasögon när gräsklipparen används eller när justeringar eller 3) Med säkerhetsknappen nedtryckt, dra reparationer görs på den. bågomkopplaren uppåt mot handtaget och släpp säkerhetsknappen.

130 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP Att stoppa (bild N) Strömindikator 1) Frigör bågomkopplaren helt. på Innebörd Åtgärd 2) Den elektriska bromsen i den automatiska gräsklipparen Gräsklipparen bromsmekanismen kommer att stoppa knivens Lyser grönt N/A rotation inom 3 sekunder efter att bågomkopplarens fungerar korrekt släppts. Handtagets Tryck in låsklämma/ 3) Vrid ratten till av hastighetskontrollen för handtagets snabb-inställ- självdrivning tills den inte kan vridas längre. Blinkar grönt låsklämma/snabb- nings-spaken inställni-ngss- SJÄLVGÅENDE SYSTEM MED VARIABEL HASTIGHET är inte intryckt paken (endast för modell LM1900E -SP) korrekt LM1900E-SP gräsklippare är utrustad med variabel Stoppa självdrivande hastighet. Detta system är oberoende av Batteriet är helt gräsklipparen Blinkar rött knivens omkopplare, den är inte beroende av knivens tomt och ladda rotation. batteripaketet SE För att använda systemet utan knivrotation (bild O1) Ta bort batteriet 1) Tryck på omkopplaren för självdrivning. från gräsklippare Gräsklipparen är och flytta dem till Fast orange 2) Vrid på hastighetskontrollerande ratten för överhettad skuggan och låt självdrivning till du hör ett ”klick”. dem svalna i minst För att stänga av självdrivningen, släpp omkopplaren för 15 minuter självdrivning och vrid hastighetskontrollratten till av för Sakta ned självdrivning tills den inte kan vridas längre. (bild O2) farten eller öka Gräsklipparen är Blinkar orange klipphöjden VARNING: För att minska risken för skador, överladdad försök aldrig att åsidosätta driften av omkopplaren eller för att minska självdrivande systemet. Använd det självdrivande systemet belastningen endast för vad det är avsett för. Röd och Kom-unikat- grön blinkar ionen har Anslut EGO LEDSTRÅLKASTARE (bild A-9) alternerande tidsutlösts Tryck på omkopplarknappen 1s (bild C-23) för att slå på/ stänga av LED-strålkastarna framför batterifacket. GRÄSKLIPPARE ÖVERBELASTNINGSSKYDD För att förhindra överbelastning, försök att inte klippa för INDIKATOR FULLT MED GRÄS (bild P1 och P2) mycket gräs på en gång. Skata ned klipphastigheten eller GRÄSUPPSAMLAREN ÄR INTE FULL ( P1). öka klipphöjden. Din gräsklippare har en inbyggd kretsskydd mot GRÄSUPPSAMLAREN ÄR FULL (bild P2). Stoppa överbelastning. När gräsklipparen är överbelastad gräsklipparen och ta bort batteripaketet, rengör kommer motorn att stoppa och strömindikatorn på gräsuppsamlaren. gräsklipparen att blinka orange. Ta bort batteriet från gräsklipparen. Kontrollera om gräs har samlats under STRÖMINDIKATOR PÅ GRÄSKLIPPAREN (bild Q ) däcket och rensa om så behövs, installera sedan batteriet Gräsklipparen är utrustad med en strömindikator för och start om gräsklipparen. att indikera laddningsstatusen hos batteripaketet och arbetsstatusen för gräsklipparen. Strömindikatorn kommer SKYDD HÖG BATTERITEMPERATUR att lysa när kniven rotera5r eller när LED-strålkastaren är Värmen försvinner långsammare vid varmt väder. Om påslagen. batteritemperaturen överstiger 70 °C under drift kommer skyddskretsen omedelbart att stänga av gräsklipparen för Bild Q se nedan för beskrivning av delar: att skydda batteripaketet från att skadas. Strömindikatorn på gräsklipparen kommer att lysa orange och LED på Q-1 Strömindikator batteriet kommer att blinka orange. Släpp båghandtaget, vänta tills batteripaketet kylts ned till ungefär 67 °C, starta sedan om gräsklipparen.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 131 UNDERHÅLL NOTERA: Det rekommenderade vridmomenten för åtdragning av kniven är 49-59 Nm. VARNING: För att undvika allvarliga personskador skall alltid säkerhetsnyckeln tas bort innan rengöring, FÖRVARA GRÄSKLIPPAREN utförande av underhåll eller transport av gräsklipparen. ◾ Ta bort batteripaketet från gräsklipparen och förvara det på en kall, torr och ren plats. Förvara det inte VARNING: Vid service ska enbart identiska nära korrosiva material, såsom gödningsmedel eller utbyteskomponenter användas. Användning av andra bergssalt. delar kan skapa risker eller orsaka produktskador. För För vara gräsklipparen i ett täckt och slutet utrymme att garantera säkerheten och pålitligheten skall alla ◾ som är svalt, torrt och utom räckhåll för barn. reparationer och utbyten utföras av en kvalificerad servicetekniker. ◾ Täck inte över gräsklipparen med ett tätt plastskynke. Plastskynken över fukten runt gräsklipparen vilket ALLMÄNT UNDERHÅLL orsakar rost och korrosion. Gräsklipparen kan förvaras upprätt eller plant. (Bild V SE VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och ◾ och W). batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. VARNING: Om gräsklipparen tippar över från upprätt Undersidan av gräsklippardäcket skall rengöras efter varje position kan gräsklipparen eller personer skadas. Ha alltid användning efter som gräsklipp, löv, smuts och annat skräp gräsklipparen stabilt placerad och utom räckhåll för barn kommer att ackumuleras. när den är i upprätt position. Om möjligt, lägg den plant vid Ta bort allt uppsamlat gräs på och runt drivaxeln och förvaring. motorfläkten (använd inte vatten). Torka rent gräsklipparen med en fuktig trasa. Skydda miljön Kasta inte elektrisk utrustning, BORTTAGNING/INSTALLATION AV KNIVEN batteriladdare och batterier/laddningsbara VARNING: Skydda alltid händer genom att använda batterier i hushållssoporna. kraftiga handskar eller linda in klippkanterna med trasor I enlighet med Europeisk lag 2012/19/EU eller annat material när underhålls görs av kniven. Ta måste elektrisk och elektronisk utrustning alltid bort batteripaketet vid service eller transport av som inte längre är användbara, och enligt gräsklipparen. Europeisk lag 2006/66/EG, defekta eller förbrukade batteripaket/batterier samlas Borttagning av kniven Följ bild R1. ◾ in separat. NOTERA: Om bulten roterar med motoraxeln lossa Om elektriska apparater kasseras bulten, vrid fläkten för hand för att rikta in hålen på i fyllnadsgropar på marken eller fläkten mot hålen på kniven och placera en annan soptippar kan farliga substanser läcka metallstång i de inriktade hålen (bild R2). ut i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan och skada din hälsa och Installera kniven ◾ ditt välbefinnande. Följ monteringssekvensen i bild S med fläktbladet riktat mot däcket och kniven med dess skrivna text mot utsidan, rikta in hålen i fläkten mot hålen i kniven (bild T) och dra sedan åt kniven såsom bild U visar.

Bild R2 och S delarnas beskrivning se nedan:

R2-1 Stabilisator 1 S-2 Innerfläns R2-2 Stabilisator 2 S-3 Kniv R2-3 14 mm S-4 Yttre fläns skiftnyckel S-1 Fläkt S-5 Bult

132 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP FELSÖKNING

VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. Skydda alltid händer genom att använda kraftiga handskar eller linda in skärkniven med trasor eller annat material när underhålls görs av kniven.

PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ Batteriet är helt tömt. ◾ Ladda batteripaketet. ◾ Batteriet är inte monterad på plats i batterifacket. ◾ Fäst batteripaketet i gräsklipparen, tryck tills du hör ett klick. ◾ Batteriet eller gräsklipparens kretssystem är för ◾ Låt batteripaketet eller hett. (Strömindikatorn på gräsklipparen kommer gräsklipparen svalna tills att lysa orange under 10 sekunder) temperaturen sjunker under 67 °C. SE Gräsklipparen startar inte ◾ Sidoskenorna är inte utdragna till dess maximala ◾ Dra ut hantaget helt och lås båda längd och klämmorna är inte låsta på plats. klämmorna.

◾ Handtaget är inte inställt i en av de två ◾ Ställ in handtaget till en av de två driftpositionerna. driftpositionerna. ◾ Gräsklipparkåpan är igensatt med gräs och skräp. ◾ Rengör gräsklipparkåpan och se till att kniven kan röra sig fritt.

◾ Kniven är slö. ◾ Slipa eller byt kniven. Klipphöjden är inte korrekt inställd. Höj däcket till en högre klipphöjd. Gräsklipparen ◾ ◾ klipper ojämnt. ◾ Kniv är felaktigt monterad. ◾ Montera tillbaka kniven, följ sektionen "INSTALLERA KNIVEN” i denna manual. ◾ Batteriet är helt tömt. ◾ Ladda batteripaketet. ◾ Gräsklipparen är överbelastad. ◾ Öka klipphöjden eller sakta ned klippningen. ◾ Gräsklipparkåpan är igensatt med gräs och skräp. ◾ Rensa gräsklipparkåpan. Höj klipphöjden eller klipp en smalare Gräsklipparen sträng. stannar under klippningen ◾ Batteriet eller gräsklipparens kretssystem är för hett. ◾ Låt batteripaketet eller (Strömindikatorn på gräsklipparen kommer att lysa gräsklipparen svalna tills orange i 10 sekunder) temperaturen sjunker under 67 °C. ◾ Sidoskenan är tillbakadragen något genom att ◾ Lås upp klämmorna. Dra tryck skett på handtaget. ut sidoskenan helt och lås klämmorna igen. ◾ Vått gräsklipp har fastnat på undersidan av kåpan. ◾ Vänta tills gräset torkar innan Gräsklipparen klippning. finfördelar inte ordentligt ◾ Gräsklipparen är inställd att klippa för mycket ◾ Höj kåpan till en högre klipphöjd. gräs i taget.

56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP 133 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ Klippkniven är lös. ◾ Dra åt alla knivbultar. ◾ Klippkniven är i obalans. ◾ Balansera kniven enligt Det förkommer instruktionerna. kraftiga vibrationer ◾ Skärbladet är böjt. ◾ Byt kniven. ◾ Motoraxeln är böjd. ◾ Kontakta servicecentret. Låsklämmorna ◾ Sidoskenorna är inte helt utdragna. ◾ Dra ut sidoskenorna helt och lås på handtaget kan klämmorna igen. inte stängas i positionen. SE GARANTI

GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO.

134 56 VOLT LITIUM-JON SLADDLÖS GRÄSKLIPPARE — LM1900E/LM1900E-SP Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisu- Varotoimet, jotka liittyvät usvaroitus turvallisuuteesi.

LUE KÄYTTÖOPAS Tapaturmariskin pienentämiseksi käyttäjän Lue käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää käsikirja käyttäjän käsikirja ennen VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa tuotteen käyttöä. kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö. Varmista, että muut ihmiset ja lemmikkieläimet ovat Käyttötarkoitus ja ennakoidut Pidä sivulliset vähintään 30 m päässä loitolla väärinkäyttömahdollisuudet: Tuote on tarkoitettu trimmeristä sen ollessa ruohon leikkaamiseen vain kotipuutarhoissa. Sitä ei ole tarkoitettu erityisen pitkän, kuivan tai kostean käytössä. ruohon leikkaamiseen, esim. laidunruohon, tai Pidä jalat ja lehtien silppuamiseen. Tuotetta tulee käyttää vain Pidä jalat ja kädet pois sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö kädet pois FI katsotaan väärinkäytöksi. Terät jatkavat pyörimistään senkin jälkeen, kun moottori TURVAMERKIT on sammutettu – Poista Varo teräviä estolaite ennen huoltoa. Turvamerkkien tavoitteena on kiinnittää huomio teriä Kytke virta pois ja poista mahdollisiin vaaroihin. Sinun tulee lukea huolellisesti käyttöohjeet ja ymmärtää turvamerkit ja niiden selitteet. irrotettava akku (tai estolaite) Turvamerkit eivät itsessään poista vaaraa. Niiden ennen kuin säädät tai antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa asianmukaisia puhdistat laitetta. tapaturman torjuntatoimenpiteitä. Tämä tuote vastaa CE sovellettavia EU-direktiivejä. VAROITUS: Varmista, että luet ja ymmärrät kaikki tämän käyttäjän käsikirjan turvallisuusohjeet, mukaan Vanhoja sähkölaitteita lukien kaikki vaaramerkit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ei saa hävittää ja "HUOMIO", ennen kuin käytät työkalua. Alla mainittujen WEEE kotitalousjätteen mukana. ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen. MERKIN SISÄLTÖ Taattu äänitehotaso. Melupäästöt ympäristöön Melu VAROITUSMERKKI: Ilmaisee seuraavia: VAARA, XX Euroopan yhteisön direktiivin VAROITUS TAI HUOMIO. Voidaan käyttää yhdessä muiden mukaiset. merkkien tai kuvamerkkien kanssa. Suojattu vesiroiskeilta (IP- VAROITUS: Minkä tahansa sähkötyökalun käyttö saattaa IPX4 IP-symbolit aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen silmiin, mikä voi luokitus 4) aiheuttaa vakavia silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, joissa V Voltti Jännite on sivusuojat, ja tarvittaessa koko kasvot peittävää suojaa, kun käytät sähkötyökaluja. Silmälasien päällä suosittelemme mm Millimetri Pituus tai koko käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa on sivusuojat. cm Senttimetri Pituus tai koko Virran tyyppi tai virtajännite- Tasavirta TURVALLISUUSOHJEET ominaiskäyrä Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen kg Kilogramma Paino mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen kuin kasaat koneen ja käytät sitä.

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 135 ◾ Jos et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) TURVALLISUUSVAROITUKSET suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS: LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN MUKANA TULLEET TURVALLISUUSVAROITUKSET, HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS OHJEET, PIIRUSTUKSET JA TEKNISET TIEDOT. Jos ◾ Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen loukkaantuminen. alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET sähkötyökalua käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. henkilökohtaisen vamman. Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa ◾ Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina joko verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai silmäsuojaimia. Suojavarusteiden, kuten akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, TYÖALUEEN TURVALLISUUS suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa FI vähentää loukkaantumisvaaraa. ◾ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat ◾ Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, onnettomuuksia. että kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität virtalähteen ja/tai akun, nostat laitteen tai kannat ◾ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä sitä. Sähkötyökalujen kantaminen niin, että sormesi ympäristössä, kuten syttyvien nesteiden, kaasujen tai on kytkimellä, tai sähkötyökaluihin virran kytkeminen pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut saattavat aiheuttaa kytkin päällä voi aiheuttaa onnettomuuksia. kipinöitä, jotka voivat sytyttää tomun tai höyryjä. ◾ Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet ◾ Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät tai kiintoavaimet ennen kuin käynnistät

sähkötyökaluja. Häiriötekijät voivat aiheuttaa sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään osaan hallinnan menettämisen. jätetty avain tai kiintoavain saattaa aiheuttaa SÄHKÖTURVALLISUUS henkilövamman. ◾ Sähkötyökalun pistotulpan on vastattava ◾ Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa tasapaino. Näin hallitset sähkötyökalun parhaalla millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa. sovitinpistotulppia maadoitettujen sähkötyökalujen ◾ Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita kanssa. Muokkaamattomat pistotulpat ja niihin sopivat tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa poissa liikkuvien osien läheltä. Väljät vaatteet, korut ◾ Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ◾ Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä on maadoitettu. käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö voi ◾ Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. ◾ Älä anna tuotteen tuttuuden toistuvan käytön takia ◾ Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä työkalun tai vedä laitetta johdosta tai irrota pistoketta turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto poissa toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien sekunnin murto-osassa. läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO sähköiskun vaaraa. ◾ Älä pakota sähkötyökalua. Käytä omaan ◾ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä käyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua.

ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Oikea sähkötyökalu suoriutuu parhaiten ja tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. riskiä.

136 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei saa ◾ Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä käynnistettyä ja suljettua kytkimellä. johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket Sähkötyökalun, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä on vaarallista ja laite on korjattava. pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta ◾ Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai akku valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään ◾ Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut muutoksia, vaihdat apuvälineitä tai laitat tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut sähkötyökalun varastoon. Nämä estävät akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa turvallisuustoimenpiteet vähentävät sähkötyökalun tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran. vahingossa käynnistämisen riskiä. ◾ Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai ◾ Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten äärimmäisille lämpötiloille. Altistaminen yli 130 °C:n ulottumattomissa, äläkä anna henkilöiden, jotka lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää ◾ Noudata kaikkia latausohjeita. Älä lataa akkua tai sähkötyökalun. Sähkötyökalut ovat vaarallisia työkalua lämpötilassa, joka ole ohjeissa ilmoitetun kokemattomien käyttäjien käsissä. lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai ◾ Huolla sähkötyökalut ja lisävarusteet. Tarkista, lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä FI osat ovat ehjiä, ja että sähkötyökalussa ei ole palovaaraa. muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, HUOLTO korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet ◾ Huollata sähkötyökalusi asiantuntevalla johtuvat huonosti ylläpidetyistä sähkötyökaluista. korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. ◾ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Näin taataan sähkötyökalun turvallisuuden säilyminen. Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät ◾ Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä huollon saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttamat on helpompi hallita. huoltoliikkeet. ◾ Käytä sähkötyökaluja, lisävarusteita ja teriä yms. näiden ohjeiden mukaisesti ja niin, että otat huomioon käyttöolosuhteet ja tehtävän työn. Sähkötyökalujen AKKUKÄYTTÖISEN RUOHONLEIKKURIN käyttö muihin kuin niille suunniteltuihin tarkoituksiin TURVALLISUUSOHJEET saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. ◾ Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, VAARA: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tämän käyttöoppaan turvallisten käyttöohjeiden tartuntapinnat aiheuttavat vaaraa ja/tai työkalun mukaisesti. Kuten kaikkien sähkölaitteiden hallinnan menettämisen. yhteydessä, käyttäjän tekemä virhe tai yleinen huolimattomuus saattaa aiheuttaa vakavan vamman. AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA KUNNOSSAPITO Tämä laite voi vahingoittaa käsiä tai jalkoja ja singota ◾ Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. irtoesineitä. Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, Tietynlaisen laturin käyttö tietynlaisen akun kanssa seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. saattaa aiheuttaa tulipalon riskin, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. VAROITUS: Kun käytät akkukäyttöisiä ◾ Käytä sähkötyökaluja vain niille erikseen ruohonleikkureita, noudata aina perusturvallisuusohjeita. määriteltyjen akkujen kanssa. Muunlaisten akkujen Niiden noudattaminen vähentää tulipalon, sähköiskun ja käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai tulipalon henkilövamman riskiä. vaaran. TÄRKEÄÄ Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään ◾ LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ metalliesineistä, kuten paperiliittimet, MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa AKKUKÄYTTÖISTEN RUOHONLEIKKUREIDEN palovammoja tai tulipalon. TURVALLISUUSOHJEET:

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 137 HUOMIO – ÄLÄ KOSKE PYÖRIVÄÄN TERÄÄN! ◾ Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti niin, että jalat ovat riittävän kaukana teristä. ENNEN KÄYTTÖÄ ◾ Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottoria, paitsi ◾ Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen säätimiin ja jos laitetta on kallistettava käynnistystä varten. Siinä oikeanlaiseen käyttöön. tapauksessa kallista laitetta vain sen verran kuin ◾ Älä anna ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden tai on pakko, ja nosta vain sitä osaa, joka on kaukana lasten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat käyttäjästä. Varmista, että molemmat kädet ovat rajoittaa käyttäjän ikää. käyttöasennossa ennen kuin palautat laitteen maan ◾ Älä ikinä käytä ruohonleikkuria, kun lähellä on ihmisiä, tasolle. Älä käynnistä laitetta, kun seisot poistoaukon erityisesti lapsia, tai lemmikkieläimiä. edessä. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai ◾ Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista tai ◾ vaaratilanteista, jotka tapahtuvat muille ihmisille tai niiden alle. Pyörivien leikkureiden tapauksessa pidä heidän omaisuudelleen. huolta, että poistoaukko on aina puhdas. ◾ Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, jonka moottori on KÄYTÖN VALMISTELU käynnissä. ◾ Käytä ruohoa ajaessasi tukevia jalkineita ja ◾ Sammuta laite ja poista irrotettava akku (tai estolaite) FI pitkälahkeisia housuja. ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet ◾ Älä käytä laitetta paljain jaloin tai avonaisin sandaalein. täysin ennen kuin säädät tai puhdistat laitetta: Vältä löysien vaatteiden tai sellaisten vaatteiden ◾ Aina kun lähdet pois koneen luota; käyttöä, joissa on roikkuvia nauhoja tai solmuja. ◾ Ennen kuin puhdistat tukoksen tai tyhjennät kourun; ◾ Tarkasta alue, jolla laitetta on tarkoitus käyttää. ◾ Ennen kuin tarkastat tai puhdistat laitteen tai teet Poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, luut ja muut sille muita toimenpiteitä; vierasesineet. ◾ Vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkasta, onko laite vahingoittunut ja korjaa tarvittaessa. Tarkista aina ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit ◾ Jos laite alkaa täristä epänormaalisti (tarkasta heti): ja leikkurikokoonpano ole kuluneet tai vahingoittuneet. ◾ Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit ◾ Tarkasta vaurioiden varalta; sarjoina, jotta laitteen tasapaino säilyy. Vaihda ◾ Vaihda tai korjaa kaikki vahingoittuneet osat; vahingoittuneet tai lukukelvottomat merkinnät. ◾ Tarkasta ja kiristä mahdolliset löystyneet osat. KÄYTTÖ KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS Ole varovainen, kun säädät laitetta, etteivät sormesi jää Leikkaa ruoho vain päivänvalossa tai hyvässä ◾ ◾ puristuksiin liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden osien keinovalaistuksessa. väliin. Mikäli mahdollista, vältä laitteen käyttöä märässä ◾ Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat ruohikossa. ◾ tiukasti kiinni, jotta laite on turvallinen käyttää. ◾ Varmista, että seisot tukevasti rinteissä. ◾ Tarkasta ruohonkerääjä säännöllisesti kulumien tai ◾ Kävele, älä juokse. heikkenemisen varalta. ◾ Renkaallisten pyörivien leikkureiden tapauksessa ◾ Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat leikkaa ruoho rinteissä aina poikittaissuunnassa, ei turvallisuussyistä. koskaan ylös ja alas. ◾ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman ◾ Ole erittäin varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteissä. aikuisen valvontaa. ◾ Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. ◾ Huomioi teriä huoltaessasi, että terät voivat silti liikkua ◾ Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai vedät laitetta vaikka virtalähde olisi pois päältä. itseäsi kohti. ◾ Pyörivien leikkureiden tapauksessa varmista, että ◾ Pysäytä terät, jos laitetta on kallistettava ylittäessäsi käytössä on vain oikean tyyppisiä leikkausosien muita pintoja kuin ruohoa, ja kun kuljetat laitetta varaosia. leikattavalle alueelle ja siltä pois. HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS Älä koskaan käytä konetta viallisten suojusten ◾ Jos käyttäjä ei huomioi lasten paikallaoloa, saattaa tapahtua kanssa tai ilman paikallaan olevia turvalaitteita, kuten vakavia onnettomuuksia. Lasten mielestä leikkuri ja sen ruohosuojuksia ja/tai ruohonkerääjiä.

138 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP toiminta on usein kiehtovaa. He eivät ymmärrä miten ◾ Tarkasta alue, jossa laitetta on tarkoitus käyttää. vaarallinen se voi olla. Älä ikinä oleta, että lapset pysyvät siellä, Poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, lelut ja muut missä heidät viimeksi näit. vierasesineet, joihin voi kompastua tai jotka voivat sinkoutua leikkurin terästä. Sinkoutuneet esineet Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja toisen ◾ saattavat aiheuttaa vakavan henkilövamman. vastuuntuntoisen aikuisen valvonnassa. Suunnittele leikkuureitti niin, että vältät leikkuujätteen ◾ Ole tarkkaavainen ja sammuta leikkuri, jos lapsi tulee tyhjentymisen teille, jalkakäytäville, sivullisten päälle alueelle. jne. Vältä myös leikkuujätteen suuntautumista seiniin ◾ Ole erityisen varovainen, kun lähestyt kulmia, oviaukkoja, tai esteisiin, joista se saattaa sinkoutua takaisin pensaikkoja, puita tai muita kohtia, jotka voivat estää käyttäjää kohti. ruohonleikkurin eteen ryntäävää lasta näkymästä. ◾ Vältät teräkosketuksen ja vammat sinkoutuneista ◾ Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki leikkurin kanssa. esineistä, kun pysyt käyttäjäalueella kahvojen takana. Pidä lapset, sivulliset ja lemmikit vähintään 30 m:n Sammuta leikkuri aina, kun poistat akun työkalusta. Pysäytä ◾ päässä käytössä olevasta leikkurista. Sammuta laite, terät, jos laitetta on kallistettava kuljetusta varten muilla jos joku tulee tuolle alueelle. pinnoilla kuin nurmella, ja kun kuljetat laitetta leikattavalle alueelle ja siltä pois. ◾ Käytä aina suojalaseja käytön aikana ja kun säädät laitetta tai korjaat sitä. Kimmonneet tai sinkoutuneet FI KÄYTTÖ esineet saattavat aiheuttaa vakavia silmävammoja. YLEINEN KÄYTTÖ: Käytä aina hengityssuojainta, jos työ on pölyistä. ◾ Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan ennen kuin ◾ Pukeudu asianmukaisesti – älä käytä löysiä yrität koota laitetta. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia vaatteita tai koruja. Ne voivat juuttua liikkuviin osiin. koneen ja käyttöoppaan ohjeita ennen kuin yrität Kumihanskojen ja jalkineiden käyttöä suositellaan käyttää sitä. Tutustu laitteen säätimiin ja oikeanlaiseen ulkona työskennellessä. Käytä tukevia kenkiä, joissa käyttöön ennen sen käytön aloittamista. Säilytä on kuvioitu pohja, ja istuvia housuja ja paitoja. tämä käyttöopas turvallisessa paikassa, jotta voit Suosittelemme paitoja, jotka peittävät käsivarret, tulevaisuudessa tarkistaa siitä tietoja ja tilata varaosia. housuja, jotka ovat nilkkoihin asti, ja teräskärkisiä ◾ Käytä oikeaa laitetta – Älä käytä ruohonleikkuria kenkiä. Älä ikinä käytä tätä laitetta paljain jaloin, muunlaisiin töihin kuin sellaisiin, joihin se on sandaaleilla tai liukkailla tai kevyillä (esim. kankaisilla) tarkoitettu. kengillä. ◾ Älä kurota liian pitkälle – varmista, että asentosi ja ◾ Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai jalansijasi ovat aina vakaat. leikkauskannen alle. Terään koskeminen saattaa vahingoittaa käsiä ja jalkoja. ◾ Ruohonleikkurin terän sinkoamat esineet voivat aiheuttaa vakavia henkilövammoja. Nurmikko tulee ◾ Puuttuva tai vahingoittunut poistokansi saattaa aina tutkia tarkkaan ja siitä tulee poistaa kaikki vieraat aiheuttaa kosketuksen teriin tai vammoja esineet ennen leikkausta. sinkoutuneista esineistä. ◾ Varmista ennen peruuttamista ja sen aikana taakse- ja ◾ Monet vammat tapahtuvat silloin, kun leikkuri osuu alaspäin katsomalla, ettei lapsia tai muita ihmisiä ole tiellä jalkaan käyttäjän liukastuessa tai kompastuessa. Älä pidä kiinni leikkurista kun kaadut, päästä kahvasta irti ◾ Tämä laite ei ole leikkikalu. Ole siis aina erittäin varovainen välittömästi. sen kanssa. Laite on tarkoitettu yhteen tarkoitukseen: ruohon leikkaamiseen. Älä käytä sitä mihinkään muuhun ◾ Älä koskaan vedä leikkuria itseäsi kohden, kun kävelet. tarkoitukseen. Jos sinun täytyy peruuttaa ruohonleikkuri seinästä tai esteestä, katso ensin maahan ja taaksesi, jotta vältät ◾ Älä pakota ruohonleikkuria – teet työn paremmin ja kompastumisen, ja toimi sen jälkeen seuraavasti: turvallisemmin laitteelle tarkoitetulla teholla. ◾ Astu taaksepäin leikkurista, kunnes kätesi ovat ◾ Tarkasta aina ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit täysin suorana. ja leikkurikokoonpano ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit ◾ Varmista, että olet täysin tasapainossa ja seisot samanaikaisesti, jotta laitteen tasapaino säilyy. Vaihda tukevasti. vahingoittuneet tai lukukelvottomat merkinnät. ◾ Vedä leikkuria taaksepäin hitaasti korkeintaan ◾ Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai vedät laitetta puoleen väliin sinun ja leikkurin alkuperäisestä itseäsi kohti. matkasta.

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 139 ◾ Toista nämä vaiheet tarvittaessa. KÄYTTÖ RINTEESSÄ: ◾ Älä käytä leikkuria, kun olet huumeiden tai alkoholin Rinteet ovat merkittävä tekijä liukastumis- ja vaikutuksen alaisena. kaatumisonnettomuuksissa, jotka saattavat aiheuttaa ◾ Ole valpas – tee työ tarkkaavaisesti. Käytä merkittävän vamman. Varmista, että seisot tukevasti rinteissä. maalaisjärkeä. Älä käytä ruohonleikkuria, kun olet Käyttö rinteissä vaatii erityistä tarkkaavaisuutta. Jos et tunne väsynyt. oloasi turvalliseksi rinteessä, älä aja ruohoa rinteestä. ◾ Moottorin/terän hallintakahva on turvallisuuslaite. Tee: Älä ikinä yritä ohittaa sen toimintaa. Saatat aiheuttaa Leikkaa ruoho aina rinteen sivusuunnassa, älä ylhäältä alas. turvallisuuslaitteen toimimattomuuden ja siten ◾ Ole erittäin varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteissä. aiheuttaa henkilövamman, koska pyörivään terään voi koskea. Moottorin/terän hallintakahvan on oltava ◾ Varo kuoppia, uurteita, piilossa olevia esineitä tai kumpuja, helposti käytettävissä molemmissa suunnissa ja jotka saattavat aiheuttaa liukastumisen tai kompastumisen. automaattisesti palauduttava vapaaseen asentoon Pitkä ruohikko saattaa piilottaa esineitä. vapautettaessa. Älä: Vältä vaarallisia olosuhteita – älä käytä ◾ Leikkaa ruohoa lähellä kielekkeitä, ojia tai penkereitä; saatat ruohonleikkureita kosteissa tai märissä olosuhteissa. ◾ FI menettää tasapainosi tai astua harhaan. Älä käytä sateessa. ◾ ◾ Älä leikkaa ruohoa rinteiltä, jotka ovat jyrkempiä kuin 15 ◾ Varmista, että seisot tukevasti. Liukastuminen astetta. ja kaatuminen saattavat aiheuttaa vakavan Älä leikkaa märkää ruohoa. Huono jalansija saattaa aiheuttaa henkilövamman. Jos sinusta tuntuu, että olet ◾ liukastumisen. kaatumassa, vapauta moottorin/terän hallintakahva välittömästi ja terä lopettaa pyörimisen kolmen HUOLTO sekunnin kuluessa. VAROITUS: Ruohopussiosat, poistoluukku, sivulla ◾ Pysäytä terä, kun ylität soralla päällystettyjä teitä tai oleva poistosuppilo, silppuriosa ja lokasuoja voivat kulua polkuja. ja vahingoittua, mikä saattaa aiheuttaa liikkuvien osien ◾ Jos laite alkaa täristä poikkeavasti, pysäytä moottori näkymistä tai esineiden sinkoutumista ja näin lisätä ja tarkasta välittömästi syy. Tärinä on yleensä merkki vammariskiä. Turvallisuussyistä tarkasta kaikki komponentit häiriöistä. säännöllisin väliajoin ja vaihda vahingoittuneet komponentit Tarkasta vaurioiden varalta; välittömästi identtisiin varaosiin, jotka on lueteltu tässä ◾ käyttöoppaassa. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun tai ◾ Vaihda tai korjaa kaikki vahingoittuneet osat, jotka lähimpään EGO-huoltokeskukseen, niin asiantunteva käyttäjä voi itse vaihtaa; huoltoteknikko tekee korjaukset tai vaihdot! ◾ Tarkasta ja kiristä mahdolliset löystyneet osat. ◾ Jos leikkurin sisäänrakennettu ylikuormitussuojakytkin Älä koskaan käytä leikkuria ilman sopivaa ja naksahtaa käyttöön jatkuvasti, ota yhteyttä EGO- ◾ asiakaspalveluun tai lähimpään EGO-huoltokeskukseen. toimivaa lokasuojaa, poistokantta, ruohopussia, maankattolisäkettä, sivulla olevaa poistosuppiloa, ◾ Älä pese leikkuria kasteluletkulla; vältä veden pääsyä moottorin/terän hallintakahvaa tai muuta suojaavaa moottoriin tai elektronisiin liitäntöihin. turvallisuuslaitetta. Älä koskaan käytä leikkuria, ◾ Poista avain ja varastoi käyttämätön ruohonleikkuri jonka turvallisuuslaitteet ovat vahingoittuneet. sisätiloissa. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa varastoit laitteen suljettuun tilaan. Ruohonleikkuria aiheuttaa henkilövammoja. tulee säilyttää kuivassa paikassa, korkealla tai lukitussa tilassa, poissa lasten ulottuvilta. ◾ Jos kohtaat tilanteen, jota ei tässä käyttöoppaassa käsitellä, toimi varoen ja käytä omaa harkintakykyäsi. ◾ Käytä huollossa vain identtisiä varaosia, jotka Pyydä lisäohjeita EGO-asiakaspalvelusta. luetellaan tässä käyttöoppaassa. Sellaisten osien käyttö, jotka eivät vastaa alkuperäisiä laitemäärityksiä, ◾ Käytä vain kuvassa A lueteltujen akkujen ja latureiden saattaa aiheuttaa vääränlaisen toiminnan ja heikentää kanssa. turvallisuutta. ◾ Akku tulee poistaa laitteesta ennen laitteen ◾ Poista tai irrota akku ennen kuin huollat, puhdistat tai hävittämistä. poistat materiaalia ruohonleikkurista. ◾ Akku tulee hävittää turvallisesti. ◾ Noudata ohjeita, kun vaihdat lisävarusteita.

140 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi rasvattomina. aiheuttaa tulipalon ja/tai vakavan vamman. ◾ Tulipalovaaran vähentämiseksi pidä moottorin kansi ◾ AKUSTA VOI VALUA NESTETTÄ VÄÄRÄSTÄ puhtaana ruohosta, lehdistä ja irtoaineksesta. KÄYTÖSTÄ JOHTUEN. VÄLTÄ KOSKETUSTA ◾ Tarkasta terän ja moottorin kiinnityspulttien oikea NESTEESEEN. JOS KOSKET NESTEESEEN kireys säännöllisin väliajoin. Tarkista terä myös VAHINGOSSA, HUUHTELE VEDELLÄ. JOS NESTETTÄ silmämääräisesti vaurioiden (esim. taipumisen, säröilyn PÄÄSEE SILMIIN, HAKEUDU LÄÄKÄRIN HOITOON. tai kulumisen) varalta. Vaihda terä vain identtiseen Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai varaterään, joka löytyy tämän käyttöoppaan luettelosta. palovammoja. ◾ Kunnossapidä leikkuriasi huolellisesti – pidä leikkurin terä terävänä ja puhdista se, jotta laite toimisi TEKNISET TIEDOT mahdollisimman hyvin ja turvallisesti. Leikkurin terät ovat teräviä ja voivat aiheuttaa viiltoja. Kääri terä Mallinumero LM1900E LM1900E-SP suojaan tai käytä hanskoja ja ole erityisen varovainen, Itsevetojärjestelmä Ei Kyllä kun huollat terää. ◾ Älä ikinä poista tai muokkaa turvallisuuslaitteita. Jännite 56 V 56 V Tarkasta niiden oikea toiminta säännöllisesti. Älä Suositeltu FI 0°C-40°C 0°C-40°C koskaan tee mitään, mikä saattaa aiheuttaa häiriöitä käyttölämpötila: turvallisuuslaitteen suunniteltuun toimintaan tai Suositeltu vähentää turvallisuuslaitteen suojaavuutta. -20°C-70°C -20°C-70°C säilytyslämpötila: Pysäytä moottori aina ennen kuin säädät rengasta tai ◾ Ihanteellinen leikkuukorkeutta. 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C latauslämpötila Jos osut vieraaseen esineeseen, sammuta moottori, ◾ Tyhjäkäyntinopeus 2850/min 2850/min poista avain ja tutki leikkuri perusteellisesti vahinkojen varalta. Korjaa vahingot ennen kuin käytät leikkuria. Leikkuukorkeus 20-80mm 20-80mm Ylläpidä tai vaihda turvallisuus- ja ohjemerkinnät Leikkuukorkeuden ◾ 7 7 tarpeen mukaan. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun asennot tai lähimpään EGO-huoltokeskukseen, niin Kannen koko 51cm 51cm asiantunteva huoltoteknikko tekee korjaukset tai vaihdot! Leikkuuleveys 47cm 47cm ◾ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue ohjeet säännöllisesti Ruohopussin tilavuus 55L 55L ja käytä niitä muiden työkalujen käyttäjien Ruohonleikkurin ohjeistamisessa. Jos lainaat tämän laitteen jollekulle paino (ilman akkua ja 23 kg 25 kg muulle, lainaa samalla myös nämä ohjeet laitteen silppuriosaa) väärinkäytön tai mahdollisen vamman estämiseksi. Terämalli AB1901 AB1901 AKUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO Terän jarru KYLLÄ KYLLÄ ◾ Suojele luonnonvaroja ja kierrätä tai hävitä akut Mitattu äänitehotaso 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) oikeaoppisesti. Tämä tuote sisältää litium-ioniakun. LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) Paikalliset ja kansalliset lait kieltävät litium-ioniakkujen Äänenpaineen taso hävittämisen kotitalousjätteen seassa. Kysy neuvoa 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) käyttäjän korvien paikallisilta jätehuollon asiantuntijoilta, jos et tiedä K=3 dB(A) K=3 dB(A) miten akku tulee kierrättää ja/tai hävittää. tasolla LPA Taattu äänitehotaso L ◾ Kun poistat akun hävitystä tai kierrätystä varten, WA peitä akun navat kestävällä teipillä. Älä yritä (mitattu direktiivin 96 dB(A) 95 dB(A) tuhota tai purkaa akkua tai poistaa mitään sen 2000/14/EY mukaan) komponentteja. Litium-ioniakut tulee kierrättää tai Vasen ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 hävittää oikeaoppisesti. Älä myöskään koske napoihin Tärinäarvo kahva K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 metalliesineillä ja/tai rungon osilla, koska se saattaa a : Oikea ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 aiheuttaa oikosulun. Pidä poissa lasten ulottuvilta. h kahva K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 141 ◾ Ilmoitettu tärinän kokonaispäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla TOIMINTA voidaan vertailla työkaluja keskenään; RUOHOPUSSIN KOKOAMINEN Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan ◾ 1) Kiinnitä kaksi sivukiinnikettä ja pohjakiinnike runkoon käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. (kuva D). HUOMAA: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta D-1 Pohjakiinnike D-3 Sivukiinnikkeet kokonaispäästöarvosta työkalun käyttötavasta johtuen; D-2 Runko käyttäjän suojaamiseksi tulee käyttää käsineitä ja 2) Kohdista ulokkeet kiinnitysaukkoihin pussin kannessa kuulosuojaimia varsinaisissa käyttöolosuhteissa. ja paina ulokkeita alas, kunnes kuulet naksahduksen (kuva E). PAKKAUSLUETTELO E-1 Ulokkeet E-3 Pussin kansi E-2 Kiinnitysaukko OSAN NIMI MÄÄRÄ Ruohonleikkuri 1 HUOMAA: Tavallisessa käytössä pussin materiaali FI Ruohonkerääjä 1 kuluu. Loukkaantumisvaaran pienentämiseksi tarkista pussikokoonpano säännöllisesti ja vaihda se, jos huomaat Turva-avain 1 kulumista tai rapistumista. Käytä vain tälle leikkurille Käyttöopas 1 valmistettuja ruohopusseja. TAITETTAVAN KAHVAN SÄÄTÄMINEN KUVAUS VAROITUS: Älä yritä käynnistää leikkuria ennen kuin kahva on lukittu johonkin esiasetetuista käyttöasennoista TUNNE LEIKKURISI (kuvat A, B, ja C) (YLEMPI KÄYTTÖASENTO, KESKITASON KÄYTTÖASENTO ja 1. Kahva ALEMPI KÄYTTÖASENTO). 2. Täyden ruohopussin merkkivalo 3. Ruohopussin kahva Leikkurin kahva on toimitettaessa tilaa säästävässä, 4. Takana oleva poistoluukku LUKITUSSA VARASTOASENNOSSA (kuva F). 5. Takakahva 1) Paina pikasäätövipua ja pidä sitä painettuna, niin 6. Akun kansi kahva vapautuu LUKITUSTA VARASTOASENNOSTA. 7. Etupyörä 8. Ruohonleikkurin kansi 2) Nosta kahva taitetusta asennosta ja vapauta sitten 9. LED-AJOVALO vipu. Käännä kahvaa varovasti ylöspäin, kunnes kuulet 10. Leikkuukorkeuden säätövipu ja tunnet lukkotapin lukittuvan johonkin kuvassa G 11. Takapyörä näkyvistä asennoista. 12. Ruohopussi Kuvan G osien kuvaus alla: 13. Pikasäätövipu 14. Kahvan lukituskiristin G-1 Lukittu G-4 Keskitason 15. Itsevetonopeuden säätönuppi varastoasento käyttöasento 16. Sankakytkin (kytkinvipu) G-2 Ruohopussin G-5 Alempi käyttöasento 17. Sivutanko kiinnitys-/ 18. Turvapainike irrotusasento 19. Itsevetokytkin G-3 Ylempi G-6 Leikkuukorkeuden 20. Turva-avaimen avaimenreikä käyttöasento säätötaso 21. Akun vapautuspainike 22. LED-ajovalojen kytkinpainike RUOHOPUSSIN/SILPPURIOSAN LIITTÄMINEN 23. Virran merkkivalo VAROITUS: Älä tee muutoksia ruohonleikkuriin ilman, että ensin sammutat moottorin, poistat turva-avaimen ja odotat, että terä lopettaa pyörimisen.

142 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP HUOMAA: Liitä kaikki osat ruohonleikkuriin ennen LEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN leikkaamista. VAROITUS: Minkä tahansa ruohonleikkurin ◾ Ruohopussin liittäminen/irrottaminen (kuvat H1 käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden sinkoutumisen ja H2) käyttäjän tai sivullisten silmiin, mikä voi aiheuttaa vakavia Työnnä ruohopussin levy ruohonleikkuriin ja ripusta silmävammoja. Käytä aina suojalaseja, kun käytät leikkuria, ruohopussi ruohonleikkuriin. tai kun säädät tai korjaat sitä.

HUOMAA: Poista silppuriosa (ostettava erikseen) VAROITUS: Varmista, että muut ihmiset ja lemmikit ruohonleikkurista ennen kuin liität leikkuriin ruohopussin. ovat vähintään 30 m päässä leikkurista, kun se on käytössä. ◾ Silppuriosan liittäminen/irrottaminen (kuva I) Nosta takana oleva poistoluukku ja aseta silppuriosa VAROITUS: Terä pyörii vielä muutaman sekunnin leikkuriin. Poista vetämällä se ulos. Vapauta viimeiseksi ajan senkin jälkeen, kun leikkuri on sammutettu. Anna takana oleva poistoluukku. moottorin/terän pysähtyä ennen kuin käynnistät sen uudelleen. Älä sammuta ja käynnistä leikkuria nopeasti LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÄMINEN (kuva G) peräjälkeen. FI VAROITUS: Pidä jalkasi poissa kannelta, kun säädät VAARA: Pyörivät terät voivat aiheuttaa vakavan vamman. sen korkeutta. Leikkurissa on 7 leikkuukorkeutta väliltä Vakavien vammojen välttämiseksi poista turva-avain aina, 20–80 mm. Valitse sopiva leikkuukorkeus ruohon tyypin ja kun leikkuri on vartioimatta tai kun säädät, puhdistat, olosuhteiden mukaan. huollat, kuljetat, nostat tai varastoit leikkurin.

HUOMAA: Kun siirrät laitetta, varmista, että HUOMAA: Moottoria ei voi käynnistää, ellei: leikkuukorkeus on kohdassa 3 tai korkeammalla. Muuten terä saattaa vahingoittua. ◾ Kahva on lukittu johonkin kolmesta käyttöasennosta, katso kohta TAITETTAVAN KAHVAN SÄÄTÄMINEN. AKUN KIINNITTÄMINEN/POISTAMINEN (kuva J) ◾ Sivutankoja ei ole pidennetty kokonaan (kuva K). Molempia vihreitä kahvalukituskiristimiä ei ole suljettu LATAA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. ◾ tiukasti (kuva L). VAROITUS: Jos jokin osa on rikki tai puuttuu, älä HUOMIO: Älä yritä ohittaa turvapainikkeen tai yritä liittää akkua leikkuriin tai käyttää leikkuria ennen kuin vapautuskytkimen toimintaa. rikkinäinen tai puuttuva osa on korvattu. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan Käynnistäminen (kuvat M1 ja M2) vamman. HUOMAA: Suosittelemme käynnistämään ruohonleikkurin ◾ Liittäminen itsevetotoiminnon ollessa pois päältä, jotta vältetään Paina akkua akkulokeroon, kunnes kuulet naksahduksen. vakavat henkilövahingot.

◾ Poistaminen KÄYNNISTÄ RUOHONLEIKKURI ITSEVETOTOIMINNON Paina akkulokerossa olevaa akun vapautuspainiketta ja OLLESSA PÄÄLLÄ (kuva M1) vedä akku ulos. 1) Kiinnitä akku leikkuriin, aseta turva-avain Kuvan J osien kuvaukset alla: avaimenreikään ja sulje akun kansi. 2) Paina turvapainike pohjaan kuvan M1 mukaisesti. J-1 Turva-avain 3) Vedä sankakytkin ylös kahvaan asti ja vapauta sitten J-2 Turva-avaimen avaimenreikä turvapainike. J-3 Akun vapautuspainike 4) Vedä itsevetokytkintä. 5) Pidä itseveto- ja turvapainiketta painettuina ja kierrä HUOMAA: Varmista, että leikkurin salpa napsahtaa sitten itsevetonopeuden säätönuppia, kunnes kuulet paikalleen, ja että akku on turvallisesti kiinni leikkurissa naksahduksen. ennen kuin käytät laitetta.

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 143 KÄYNNISTÄ RUOHONLEIKKURI ITSEVETOTOIMINNON silloin, kun terä pyörii tai kun LED-etuvalot ovat päällä. OLLESSA POIS PÄÄLTÄ (kuva M2) Kuvan Q osien tiedot alla: 1) Kiinnitä akku leikkuriin, aseta turva-avain avaimenreikään ja sulje akun kansi. Q-1 Virran merkkivalo 2) Paina turvapainike pohjaan kuvan M2 mukaisesti. Leikkurin virran 3) Samalla kun turvapainiketta painetaan pohjaan, Merkitys Toimenpide merkkivalo vedä sankakytkin ylös kahvaan asti ja vapauta sitten Leikkuri toimii turvapainike. Palaa vihreänä Ei ole oikein Sammutus (kuva N) Kahvan Kiinnitä kahvan lukituskiristin / 1) Vapauta vapautuskytkin täysin. Vilkkuu vihreänä lukituskiristin / pikasäätövipu ei pikasäätövipu 2) Sähköinen jarru automaattisessa jarrumekanismissa ole kunnolla pysäyttää terän pyörimisen 3 sekunnin kuluessa Pysäytä leikkuri ja sankakytkimen vapauttamisesta. Vilkkuu punaisena Akku on tyhjä lataa akku 3) Kierrä itsevetonopeuden säätönuppia, kunnes se ei enää Poista akku FI kierry. leikkurista, siirrä Leikkuri on Palaa oranssina ne varjoon ja anna VAIHTELEVANOPEUKSINEN ITSEVETOJÄRJESTELMÄ ylikuumentunut jäähtyä vähintään (vain mallissa LM1900E-SP) 15 minuuttia LM1900E-SP-leikkurissa on vaihtelevanopeuksinen Hidasta itsevetomahdollisuus. Järjestelmä on erillinen terän leikkuuvauhtia virtakytkimestä. Se ei ole riippuvainen terien pyörimisestä. Leikkuri on tai nosta Vilkkuu oranssina Jos haluat käyttää järjestelmää ilman, että terät pyörivät ylikuormittunut leikkuukorkeutta (kuva O1) kuormituksen 1) Paina itsevetokytkintä. vähentämiseksi Punainen ja 2) Kierrä itsevetonopeuden säätönuppia, kunnes kuulet Yhteyden vihreä vilkkuvat Yhdistä EGO naksahduksen. aikakatkaisu vuorotellen Saat itsevedon pois päältä vapauttamalla itsevetokytkimen ja kiertämällä itsevetonopeuden säätönuppia, kunnes se ei enää kierry. (Kuva O2) LEIKKURIN YLIKUORMITUSSUOJAUS Ylikuormituksen välttämiseksi vältä liian suurten VAROITUS: Loukkaantumisvaaran pienentämiseksi ruohikkoalueiden leikkaamista kerralla. Hidasta älä ikinä yritä ohittaa kytkimen toimintaa tai leikkuuvauhtia tai nosta leikkuukorkeutta. itsevetotoimintoa. Itsevetotoimintoa käytetään vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Leikkurissa on sisäänrakennettu ylikuormitussuojaus. Kun leikkuri on ylikuormittunut, moottori sammuu ja leikkurin virran merkkivalo vilkkuu oranssina. Poista akku leikkurista. LED-ETUVALOT (kuva A-9) Tarkista, onko kannen alle kertynyt ruohoa ja poista se Paina vaihtopainiketta 1 s (kuva C-23) sytyttääksesi/ tarvittaessa. Asenna sitten akku takaisin ja käynnistä sammuttaaksesi LED-etuvalot akkulokeron edestä. leikkuri uudelleen.

TÄYDEN RUOHOPUSSIN MERKKIVALO AKUN YLIKUUMENEMISSUOJAUS (kuva P1 ja P2) Lämpö haihtuu hitaammin kuumalla säällä. Jos akun lämpötila ylittää 70 °C käytön aikana, suojauspiiri RUOHOPUSSI EI OLE TÄYSI (kuva P1). sammuttaa leikkurin välittömästi suojatakseen akkua RUOHOPUSSI ON TÄYSI (kuva P2). Pysäytä leikkuri ja poista vahingoittumiselta. Leikkurin virran merkkivalo palaa akku, tyhjennä ruohopussi. oranssina ja akun LED vilkkuu oranssina. Vapauta sankakytkin ja odota, kunnes akku jäähtyy noin 67 °C:een ja käynnistä leikkuri sitten uudelleen. LEIKKURIN VIRRAN MERKKIVALO (kuva Q) Leikkurissa on virran merkkivalo, joka näyttää akun lataustason ja leikkurin käyttötilan. Virran merkkivalo palaa

144 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP KUNNOSSAPITO HUOMAA: Suositeltu momentti terän pultin kiristämiselle on 49–59 Nm. VAROITUS: Poista turva-avain leikkurista aina, kun kokoat osia, teet muutoksia laitteeseen, puhdistat laitetta RUOHONLEIKKURIN VARASTOIMINEN tai siirrät sitä vakavan henkilövamman välttämiseksi. ◾ Poista akku leikkurista ja säilytä sitä kuivassa, viileässä ja puhtaassa paikassa. Älä säilytä sitä syövyttävien VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain identtisiä materiaalien, kuten lannoitteiden tai suolojen, vieressä. varaosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran tai Säilytä leikkuria viileässä, kuivassa, katetussa ja laitteen vaurioitumisen. Anna asiantuntevan huoltoteknikon ◾ suljetussa tilassa, johon lapset eivät pääse käsiksi. tehdä kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta laite on varmasti turvallinen ja luotettava. ◾ Älä peitä ruohonleikkuria muovisuojuksella. Muovisuojukset eivät päästä läpi leikkurissa olevaa YLEINEN KUNNOSSAPITO kosteutta, mikä aiheuttaa ruostumista ja syöpymistä. Leikkuri voidaan varastoida pystyasennossa tai VAROITUS: Poista aina turva-avain ja akku, kun ◾ litteänä. (Kuva V ja W). huollat tai kuljetat leikkuria. VAROITUS: Jos leikkuri kaatuu pystyasennosta, Leikkurin kannen alaosa tulee puhdistaa jokaisen leikkuri saattaa vahingoittua tai saattaa aiheutua FI käyttökerran jälkeen, sillä ruoho, lehdet, lika ja muu henkilövammoja. Pidä leikkuri aina vakaana ja lasten irtoaines kertyvät sinne. ulottumattomissa, kun se on pystyasennossa. Mikäli Poista kaikki kertynyt ruoho ajoakselin ympäriltä ja mahdollista, varastoi se litteänä. moottorin tuulettimesta (älä käytä vettä). Puhdista leikkuri kostealla liinalla. Ympäristönsuojelu Älä hävitä sähkölaitteita, akun TERÄN POISTAMINEN/ASENTAMINEN latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä kotitalousjätteen mukana! tai käärimällä leikkauspinnat riepuihin tai muihin Euroopan parlamentin ja neuvoston materiaaleihin silloin, kun teet ylläpitotöitä leikkurin terälle. direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja Poista aina akku, kun huollat tai kuljetat leikkuria. elektroniikkalaitteet, jotka eivät ole enää käyttökelpoisia, ja Euroopan parlamentin ◾ Terän poistaminen, kuva R1 ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akkuyksiköt/ HUOMAA: Jos pultti pyörii moottorin akselin kanssa,  akut täytyy kerätä erikseen. kun pulttia löysätään, käännä tuuletinta käsin, kunnes tuulettimen aukot ovat samassa linjassa terän aukkojen Jos sähkölaitteet hävitetään viemällä kanssa, ja laita toinen metallitangoista kohdistettuihin kaatopaikoille tai roskaläjiin, vaarallisia reikiin (kuva R2). aineita voi vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vahingoittaa täten ◾ Terän asentaminen ihmisten terveyttä ja hyvinvointia. Seuraa kuvan S kokoamisjärjestystä. Kun tuulettimen terä on kohti kantta ja kuviollinen terän puoli ulospäin, kohdista tuulettimen aukot terän aukkoihin (kuva T) ja kiristä sitten terä kuvan U osoittamalla tavalla.

Kuvien R2 ja S osien kuvaukset alla:

R2-1 Vakain 1 S-2 Sisälaippa R2-2 Vakain 2 S-3 Terä R2-3 14 mm S-4 Ulkolaippa kiintoavain S-1 Tuuletin S-5 Pultti

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 145 VIANETSINTÄ

VAROITUS: Poista aina turva-avain ja akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat ruohonleikkuria. Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä tai kietomalla leikkuusärmiin rättejä tai muita materiaaleja, kun huollat ruohonleikkurin terää.

ONGELMA SYY RATKAISU ◾ Akkuyksikkö on tyhjä ◾ Lataa akkuyksikkö ◾ Akkua ei ole kiinnitetty paikalleen akkulokerossa. ◾ Kiinnitä akku leikkuriin. Paina sitä, kunnes kuulet naksahduksen. ◾ Akku tai ruohonleikkuri on liian kuuma. ◾ Anna akkuyksikön tai (Ruohonleikkurin virran tilan osoitin palaa ruohonleikkurin jäähtyä, kunnes oranssina 10 sekuntia) lämpötila laskee alle 67 °C:een. Ruohonleikkuri ei FI käynnisty ◾ Sivukiskot eivät ole täydessä pituudessaan ja ◾ Pidennä kahva täyteen pituuteen ja kiinnikkeitä ei ole lukittu asentoon lukitse molemmat kiinnikkeet.

◾ Kahvaa ei ole asetettu kumpaankaan käyttöasentoon. ◾ Säädä kahva toiseen käyttöasentoon. ◾ Ruoho ja leikkuujätteet ovat tukkineet ◾ Puhdista ruohonleikkurin runko ruohonleikkurin rungon. ja varmista, että terä pääsee liikkumaan. ◾ Terä on tylsä. ◾ Teroita tai vaihda terä. ◾ Leikkuukorkeutta ei ole asetettu oikein. ◾ Nosta runkoa korkeampaan Ruohonleikkuri ei leikkuukorkeusasetukseen. leikkaa tasaisesti ◾ Terä on koottu väärin. ◾ Kokoa terä uudelleen, noudattaen tämän käsikirjan osiota "TERÄN ASENNUS". ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. ◾ Lataa akkuyksikkö. ◾ Ruohonleikkuri on ylikuormitustilassa. ◾ Nosta leikkuukorkeutta tai hidasta leikkuunopeutta. ◾ Ruoho ja leikkuujätteet ovat tukkineet ◾ Puhdista ruohonleikkurin runko. Ruohonleikkuri ruohonleikkurin rungon. Nosta leikkuukorkeutta tai leikkaa sammuu kapeampaa väylää. ruohonleikkuun aikana ◾ Akku tai ruohonleikkuri on liian kuuma ◾ Anna akkuyksikön tai (Ruohonleikkurin virran tilan osoitin palaa oranssina ruohonleikkurin jäähtyä, kunnes 10 sekuntia.). lämpötila laskee alle 67 °C:een. ◾ Sivukisko on vetäytynyt hieman takaisin sisään ◾ Avaa kiinnikkeiden lukitus. Pidennä kahvaan käytetyn työntövoiman seurauksena. sivukiskot täyteen pituuteen ja lukitse kiinnikkeet uudelleen.

146 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP ONGELMA SYY RATKAISU ◾ Märkä leikkuujäte tarttuu rungon alapuolelle. ◾ Odota, kunnes ruoho kuivaa ennen Ruohonleikkuri ei kuin jatkat leikkaamista. silppua oikein ◾ Ruohonleikkuri on asetettu leikkaamaan liikaa ◾ Nosta runkoa korkeampaan ruohoa kerralla. leikkuukorkeusasetukseen. ◾ Leikkuuterä on löysällä. ◾ Kiristä terän pultti. ◾ Leikkuuterä on tasapainoton. ◾ Tasapainota terä ohjeiden mukaan. Liiallista tärinää esiintyy ◾ Leikkausterä on vääntynyt. ◾ Vaihda terä. ◾ Moottorin akseli on taipunut. ◾ Ota yhteyttä EGO- asiakaspalveluun. Kahvan lukitus ei ◾ Kiskot eivät ole täysin auki. ◾ Vedä kiskot mahdollisimman auki toimi. ja lukitse salvat. FI

TAKUU

EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan.

56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA TOIMIVA RUOHONLEIKKURI — LM1900E/LM1900E-SP 147 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene

LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikker-hets- Forsiktighetsregler som har varsel med sikkerheten din å gjøre.

LES BRUKERMANUALEN For å redusere risikoen for Les bruk-erma- skader, må brukeren lese og ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og nu-alen forstå bruksanvisningen før påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert produktet brukes. servicetekniker. Rikosjetter Sørg for at andre mennesker Planlagt bruk og forutsigbart misbruk: Produktet og avstand og kjæledyr er minst 30m er beregnet for å klippe gress i private hager. Den må til personer i unna klipperen når den er ikke brukes til å klippe uvanlig høyt, tørt eller vått gress, narheten i bruk. f.eks beitegress; eller til å rive opp blader. Produktet skal bare brukes til det foreskrevne formålet sitt. All Hold føttene og annen bruk anses å være misbruk. Hold føttene og hånden unna hånden unna Bladene fortsetter å rotere SIKKERHETSSYMBOLER etter at motoren er slått av NO Formålet med sikkerhetssymbolene er å trekke – fjern deaktiveringsenheten oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Pass deg for før vedlikehold. Slå av Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle skarpe blader. og fjern den avtagbare oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer batteripakken (eller deaktiver ikke farer på egen hånd. Instruksjonene og advarslene enheten) før justering eller som finnes i dem er ikke erstatninger for passende rengjøring. ulykkesforebyggende tiltak. Dette produktet er utformet ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle CE i tråd med gjeldende EC- sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, direktiver. inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler så som Elektrisk avfall må ikke «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle instruksjonene kastes sammen med vanlig nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller WEEE husholdningsavfall. Må alvorlig personskade. avleveres på en godkjent gjenvinningsstasjon. SYMBOLFORKLARINGER Garantert lydeffektnivå. Støy Noise i omgivelsene er i henhold til SIKKERHETSSYMBOL: Indikerer FARE, ADVARSEL eller EUs direktiv. FORSIKTIG. Kan brukes sammen med andre symboler eller XX piktogrammer. Beskyttelse mot inntrengning IPX4 IP Symbol ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy av vann, grad 4 kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, V Volt Spenning og dette kan føre til alvorlig øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid bruke vernebriller eller mm Millimeter Lengde eller størrelse vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktsskjerm der det trengs.Vi anbefaler en Wide Vision Safety Mask cm Centimeter Lengde eller størrelse til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. Type eller karakteristikk for Likestrøm spenningen SIKKERHETSINSTRUKSER kg Kilogram Vekt Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på maskinen før begynner montering og bruk.

148 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR omgivelser, så benytt en jordfeilbryter. Bruk av ELEKTROVERKTØY jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. ADVARSEL: LES ALLE SIKKERHETSADVARSLENE, PERSONLIG SIKKERHET INSTRUKSJONENE, ILLUSTRASJONENE OG ◾ Vær årvåken, se hva du gjør, og følg sunn fornuft SPESIFIKASJONENE SOM FØLGER MED DETTE når du bruker et elektroverktøy. Ikke bruk ELEKTROVERKTØYET. Manglende etterlevelse av alle elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av instruksjonene under kan resultere i elektrisk støt, narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks brann og/eller alvorlig skade uoppmerksomhet mens du bruker elektroverktøy kan føre til alvorlige personskader. TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. FOR FREMTIDIG BRUK. ◾ Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm Betegnelsen “elektroverktøy” i advarslene refererer til eller hørselsvern når omgivelsene krever det, reduserer elektroverktøy som kobles til strømnettet (med ledning), risikoen for personskader. eller batteridrevet (trådløst) elektroverktøy. ◾ Unngå utilsiktet oppstart. Pass på at bryteren SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET er i av-stilling før du kobler til strømkilden og/ ◾ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller batteripakken, eller når du løfter og bærer eller mørke områder gjør at ulykker lettere oppstår. verktøyet. Bærer du elektroverktøy med fingeren på NO bryteren eller kobler det til strømkilden mens bryteren Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige ◾ står i på-posisjon, vil det øke faren for ulykker. omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister ◾ Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på som kan antenne støv eller damp. elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som sitter igjen i en roterende del av elektroverktøyet, kan føre til Hold barn og andre personer unna når ◾ personskade. elektroverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. ◾ Ikke strekk deg for langt. Pass på å ha skikkelig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette muliggjør bedre ELEKTRISK SIKKERHET kontroll over elektroverktøyet i uventede situasjoner. ◾ Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i ◾ Kle deg riktig. Ikke bruk løse klær eller smykker. stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i sammen med jordede elektroverktøy. Uforandrede bevegelige deler. støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen ◾ Hvis det følger med utstyr for tilkopling av for elektrisk støt. støvavsug og oppsamlingsutstyr, skal disse kobles ◾ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som til og brukes riktig. Bruk av støvenheter kan redusere rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt støvrelaterte farer. risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. ◾ Selv om du har opparbeidet deg erfaring gjennom ◾ Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte hyppig bruk av verktøyet må du alltid være omgivelser. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, årvåken og følge sikkerhetsinstruksjonene. Et ørlite øker risikoen for elektrisk støt. øyeblikks uoppmerksomhet er alt som skal til for at ◾ Ikke utsett ledningen for feil behandling. Unngå å alvorlige personskader kan oppstå. bære eller dra i verktøyet ved hjelp av ledningen, BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØY eller å dra i ledningen når du skal ta verktøyet ut av stikkontakten. Hold ledningen på avstand fra ◾ Ikke legg press på elektroverktøyet. Bruk et varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. elektroverktøy som er egnet for det du skal gjøre. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen Et egnet elektroverktøy vil gjøre jobben på en bedre for elektriske støt. og tryggere måte, i den hastigheten verktøyet er konstruert for. ◾ Når du bruker et elektroverktøy utendørs må du bruke skjøteledning som er godkjent for dette. Bruk ◾ Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke slår av ledning som er egnet for utendørs bruk reduserer det på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres risikoen for elektrisk støt. med bryteren er farlig og må repareres.

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 149 ◾ Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta ◾ Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy som batteripakken ut av verktøyet før du foretar er skadet eller tilpasset. Skadde eller modifiserte justeringer, skifter tilbehør eller setter bort batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre maskinen. Slike forebyggende sikkerhetstiltak brann, eksplosjon eller risiko for personskade. reduserer risikoen for at det elektriske verktøyet starter ◾ Ikke eksponer batteripakken eller verktøyet for ild utilsiktet. eller svært høye temperaturer. Eksponering for ild eller ◾ Oppbevar elektroverktøy utilgjengelig for barn, og temperaturer over 130 °C kan forårsake eksplosjon. ikke la personer som ikke er kjent med verktøyet ◾ Følg alle ladeinstruksjonene, og ikke lad eller disse instruksjonene, betjene maskinen. batteripakken eller verktøyet utenfor Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne temperaturområdet som er angitt i instruksjonene. personer. Hvis batteriet lades på feil måte eller ved temperaturer ◾ Elektroverktøy og tilbehør må vedlikeholdes. Se som er utenfor det angitte området, kan batteriet bli etter feiljusteringer eller oppbinding av bevegelige skadet og brannrisikoen øke. deler, skadede deler og eventuelle andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon. Hvis SERVICE det er skadet, må elektroverktøyet repareres før ◾ Elektroverktøyet må repareres av et kvalifisert bruk. Mange ulykker forårsakes av elektroverktøy som serviceverksted som kun bruker identiske ikke er godt vedlikeholdt. reservedeler. Dette opprettholder sikkerheten til NO ◾ Hold skjæreverktøyet skjerpet og rent. Riktig elektroverktøyet. vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe kanter gjør ◾ Batteripakker som er skadet, må aldri brukes. at det er mindre sannsynlighet for oppbinding, og at Service på batteripakker må bare utføres av det er lettere å kontrollere. produsenten eller autoriserte tjenesteleverandører. ◾ Bruk elektroverktøy, tilbehør, bits, osv. i henhold til disse anvisningene, og ta hensyn til omgivelsene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy SIKKERHETSREGLER FOR TRÅDLØS til andre formål enn det som er angitt, kan føre til GRESSKLIPPER farlige situasjoner. ◾ Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og fri FARE: Denne maskinen ble bygget for å brukes i for olje og fett. Glatte håndtak og grep kan gi usikker henhold til reglene for sikker drift som finnes i denne håndtering og/eller manglende kontroll på verktøyet. bruksanvisningen. Som med alle typer elektroutstyr, kan uforsiktighet eller feil fra operatørens side føre til BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY alvorlig skade. Denne maskinen er i stand til å skade ◾ Lades bare med ladere som er spesifisert av hender og føtter, og kaste ut gjenstander. Å ikke følge produsenten. En lader som passer for én type sikkerhetsinstruksene til fulle kan resultere i alvorlige batteripakke, kan gi brannfare dersom den brukes med skader eller død. andre batteripakker. ◾ Elektroverktøyet skal bare brukes med spesifiserte ADVARSEL: Når du bruker trådløse gressklippere, batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler for å risiko for skader og brann. redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade. ◾ Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes VIKTIG unna andre metallgjenstander som binders, LES NØYE FØR BRUK. BEHOLD FOR SENERE BRUK. mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én SIKKERHETSREGLER FOR TRÅDLØSE GRESSKLIPPERE: terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene FORSIKTIG – IKKE RØR ROTERENDE BLAD! kan forårsake brannskader eller brann. TRENING ◾ Under farlige forhold kan væske komme ut av batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt ◾ Les instruksene nøye. Vær fortrolig med oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske betjeningsinstrumentene og riktig bruk av produktet. i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. ◾ La aldri folk som ikke er kjent med disse Væske som blir slynget ut av batteriet, kan forårsake instruksjonene eller barn bruke produktet. Lokale irritasjon eller brannsår. regelverk kan ha krav til aldersgrense for operatøren.

150 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Aldri klipp mens personer, spesielt barn eller kjæledyr ◾ Ikke plasser hender eller føtter nær eller under er i nærheten. roterende deler. Hold deg alltid unna utkasteråpningen ◾ Operatøren er ansvarlig for skade som skjer andre folk ved bruk av klippere med roterende blader. eller annens eiendom. ◾ Løft aldri opp eller bær produktet mens motoren er i gang. FORBEREDELSE ◾ Slå av og fjern den avtagbare batteripakken (eller ◾ Du skal alltid ha på deg kraftig fottøy og lange bukser deaktiveringsenheten) og sørg for at alle bevegelige mens du klipper. deler har stoppet helt før justering eller rengjøring: ◾ Ikke bruk produktet når du er barbent eller bruker åpne ◾ Når du forlater maskinen; sandaler. Unngå å bruke klær som er løstsittende eller ◾ Før du fjerner en blokkering og rensker rennen; som har hengende snorer eller bånd. ◾ Før du sjekker, rengjør eller arbeider på produktet; ◾ Kontroller området der maskinen skal brukes nøye, ◾ Etter å ha støtt på et fremmedlegeme. Inspiser og fjern alle steiner, pinner, tråder, bein og andre produktet for skader og utfør reparasjoner som fremmedlegemer. nødvendig. Hvis apparatet begynner å vibrere unormalt (sjekk ◾ Før bruk skal du alltid kontrollere visuelt at knivene, ◾ knivboltene og knivkomponenter ikke er slitte eller umiddelbart): ødelagte. Bytt ut slitte eller ødelagte kniver og bolter ◾ Inspiser for skader i sett for å opprettholde balansen. Skadede eller ◾ Bytt eller reparere eventuelle skadede deler; NO uleselige etiketter. ◾ Se etter og stram eventuelle løse deler. DRIFT VEDLIKEHOLD OG LAGRING Klipp kun i dagslys eller god kunstig belysning. ◾ Vær forsiktig når du justerer maskinen, slik at fingrene ikke ◾ blir sittende fast mellom bevegelige blader og de faste ◾ Unngå å bruke apparatet i vått gress, når det er mulig. delene av produktet. ◾ Vær alltid sikker på at du har fotfeste i bakker. ◾ Hold alle mutrer, bolter og skruer stramme for å sikre at ◾ Gå, løp aldri. produktet er i sikker brukstilstand. ◾ Ved bruk av klippere med hjul, skal man klippe på ◾ Kontroller oppsamleren med jevne mellomrom for slitasje tvers i bakker; aldri opp og ned. eller forringelse. ◾ Utvis ekstrem forsiktighet når du endrer retning i ◾ Skift ut slitte og ødelagte deler for sikkerhet. skråninger. ◾ Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med ◾ Ikke klipp på svært bratte bakker. mindre de har tilsyn. ◾ Vær ekstremt forsiktig når du rygger eller trekker ◾ Ved service på bladene må man være klar over at selv om produktet mot deg. strømforsyningen er slått av, kan bladene fortsatt flyttes på. ◾ Stopp blad(ene) hvis apparatet må vippes for transport ◾ For rotasjonsplenklippere skal det sikres at nye kuttedeler når du krysser overflater annet enn gress, og ved er av riktig type. transport av apparatet til og fra området som skal klippes. PERSONLIG SIKKERHET Bruk aldri apparatet med defekte vern eller skjermer, Det kan skje tragiske ulykker dersom brukeren ikke er på ◾ vakt når det er barn i nærheten. Barn blir ofte tiltrukket av eller hvis sikkerhetsutstyr, for eksempel deflektorer og/ klipperen og klippingen. De forstår ikke farene. Stol aldri på eller gressoppsamlere, ikke er på plass. at barna holder seg i ro der du så dem sist. ◾ Slå på motoren i henhold til instruksjonene, og med føttene godt unna blad(er). ◾ Hold barn borte fra bevegelsesområdet og under nøye overvåking av en annen ansvarlig voksen person annen ◾ Ikke vipp apparatet når du slår på motoren, bortsett fra enn operatøren. hvis apparatet må vippes for å starte det. I slike tilfeller må du ikke vippe det mer enn absolutt nødvendig, og ◾ Vær på vakt og slå av klipperen hvis det kommer barn inn løfte kun den delen som vender bort fra operatøren. i området. Pass alltid på at begge hender er i driftsstilling ◾ Vær ekstremt forsiktig når du nærmer deg blinde hjørner, før maskinen senkes til bakken. Stå ikke foran døråpninger, busker, trær eller andre gjenstander som kan utkastingsåpningene når maskinen startes. hindre sikten og oppdagelse av barn som kan kollidere med klipperen.

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 151 ◾ Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med ◾ For å unngå bladkontakt eller skade fra gjenstander klipperen. som slynges ut, skal brukeren holde seg i sonen bak ◾ Slå alltid klipperen av når du tar ut batteripakken fra håndtakene og holde barn, tilskuere, hjelpere og verktøyet. Stopp blad(ene) hvis apparatet må vippes for kjæledyr minst 30 m fra klipperen mens den er i bruk. transport når du krysser overflater annet enn gress, og ved Stopp maskinen hvis noen kommer inn i området. transport av apparatet til og fra området som skal klippes. ◾ Bruk alltid vernebriller under drift og ved utføring av justering eller reparasjon, for å beskytte øynene. DRIFT Gjenstander som slynges ut og spretter tilbake kan VANLIG BRUK: forårsake alvorlig skade på øynene. Alltid bruk ansikts- ◾ Les denne bruksanvisningen nøye i sin helhet før du eller støvmaske hvis arbeidet er støvete. prøver å sette sammen denne maskinen. Les, forstå ◾ Kle deg riktig – Ikke bruk løstsittende klær eller og følg alle instruksjoner på maskinen eller i manualen smykker. Disse kan sette seg fast i bevegelige deler. før bruk. Gjør deg helt kjent med kontrollene og riktig Bruk av gummihansker og fottøy anbefales når du bruk av denne maskinen før du bruker den. Oppbevar arbeider utendørs. Bruk solide, grovsålede arbeidssko, denne håndboken på et trygt sted for fremtidig og og tettsittende bukser og skjorter. Skjorter og bukser regelmessig referanse, og for bestilling av reservedeler. som dekker armer og ben, og vernesko anbefales. Aldri bruk denne maskinen i bare føtter, sandaler, eller med ◾ Bruk riktig produkt – ikke bruk gressklipperen til glatte eller lette (f.eks lerret) sko. jobber som den ikke er laget for. NO ◾ Ikke plasser hender eller føtter nær eller under ◾ Ikke strekk deg for langt – pass på å ha skikkelig klippeaggregatet. Kontakt med bladet kan skade fotfeste og balanse til enhver tid. hender og føtter. ◾ Objekter som treffes av gressklipperblader kan ◾ Manglende eller skadet utløpsdeksel kan føre til forårsake alvorlige skader på personer. Plenen bør bladkontakt eller skader fra gjenstander som slynges alltid undersøkes nøye og ryddes for alle gjenstander ut. før hver klipping. ◾ Mange skader oppstår som et resultat av at ◾ Før og under kjøring i revers skal du se bakover og gressklipperen trekkes over foten ved fall, på grunn av ned for kontrollere at det ikke er småbarn eller andre at man glir eller snubler. Ikke hold på klipperen hvis du personer i området. faller; slipp håndtaket umiddelbart. ◾ Denne maskinen er ikke et leketøy. Derfor skal man ◾ Trekk aldri klipperen bakover mot deg mens du går. alltid være ekstremt forsiktig. Enheten din har blitt Hvis du må rygge klipperen bort fra en vegg eller laget for ett formål: å klippe gress. Ikke bruk til noen hindring, ser du først ned og bakover for å unngå å annen ting. snuble, og deretter gjør du følgende: Ikke tving gressklipperen – den vil gjøre jobben bedre ◾ Ta et steg tilbake fra klipperen slik at armene dine ◾ er helt strukket ut. og sikrere i den hastigheten som den er konstruert for. Vær sikker på at du har god balanse og fotfeste. ◾ Før bruk skal du alltid kontrollere visuelt at knivene, ◾ knivboltene og knivkomponenter ikke er slitte eller ◾ Trekk klipperen sakte bakover, ikke mer enn ødelagte. Skift ut slitte eller skadde blader, bolter og halvveis mot deg. andre komponenter samtidig som balansen beholdes. ◾ Gjenta disse trinnene etter behov. Skadede eller uleselige etiketter. ◾ Ikke bruk klipperen hvis du er påvirket av alkohol eller ◾ Vær ekstremt forsiktig når du rygger eller trekker medikamenter. produktet mot deg. ◾ Vær på vakt – følg med på det du gjør. Bruk sunn ◾ Undersøk nøye området der utstyret skal benyttes. fornuft. Ikke bruk gressklipperen når du er trett. Fjern alle steiner, pinner, tråder, leker og andre ◾ Motor-/bladspaken er en sikkerhetsanordning. fremmedlegemer som kan snubles i eller plukkes opp Forsøk aldri å omgå denne funksjonen. Gjør du det og kastes ut av bladet. Gjenstander som kastes ut kan kan sikkerhetsanordningen bli virkningsløs, og føre føre til alvorlig personskade. Planlegg klippemønsteret til personskade gjennom kontakt med det roterende for å unngå at materialet kastes mot veier, fortau, bladet. Motor-/bladspaken må kunne flyttes lett i tilskuere og lignende. Unngå også utkasting av begge retninger, og automatisk tilbake til utkoplet materialer mot vegger eller hindringer, som kan stilling når den slippes. forårsake at utladet materiale spretter tilbake mot ◾ Unngå farlige miljøer – ikke bruk gressklippere på operatøren. fuktige eller våte steder.

152 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Må ikke brukes når det regner. SERVICE ◾ Vær alltid sikker på at du har fotfeste. Å gli og falle kan ADVARSEL: Gressoppsamlerens deler, utløpsdekslet, føre til alvorlige personskader. Hvis du føler at du mister sideutkast, bioklipp-innsats og etterfølgende skjold er utsatt fotfestet, slipp motor-/bladkontrollspaken umiddelbart, slik for slitasje og skader, noe som kan avdekke bevegelige deler at bladet slutter å rotere i løpet av tre sekunder. eller la gjenstander kastes ut, og kan øke risikoen for skader. ◾ Stopp bladet når du krysser grusveier, stier eller veier. For sikkerhets skyld skal komponentene sjekkes ofte, og ◾ Hvis utstyret begynner å vibrere unormalt, må motoren ødelagte komponenter byttes umiddelbart med identiske stoppes og sjekkes umiddelbart, for å finne årsaken. reservedeler, som er oppført i denne bruksanvisningen. Vibrasjoner er vanligvis en advarsel om at noe er galt. Kontakt EGOs kundeservice eller ditt nærmeste EGO- servicesenter. Reparasjoner eller utskiftninger skal utføres av Inspiser for skader ◾ en kvalifisert servicetekniker! ◾ Bytt eller reparer eventuelle brukerutskiftbare, skadede deler ◾ Hvis klipperens innebygde overbelastningsvern ofte utløses, tar du kontakt EGOs kundeservice eller ditt Se etter og stram eventuelle løse deler. ◾ nærmeste EGO-servicesenter. Bruk aldri gressklipperen uten riktig skjermer ◾ Ikke vask klipperen med hageslange; unngå å få vann i montert, samt utløpsdeksel, gressoppsamler, ◾ motoren og i elektriske kontakter. bioklipp-innsats, sideutkast, motor-/bladspaker og andre sikkerhetsanordninger på plass og ◾ Ta ut nøkkelen og oppbevar den deaktiverte fungerende. Bruk aldri gressklipperen med skadede gressklipperen innendørs når den ikke er i bruk. NO sikkerhetsanordninger. Unnlatelse av å gjøre dette La motoren avkjøles før du lagrer den i et skap. kan resultere i personskade. Gressklipperen skal oppbevares i et tørt, høyt eller låst skap, og utilgjengelig for barn. ◾ Hvis situasjoner oppstår som ikke er dekket i denne håndboken, må du utvise forsiktighet og sunn fornuft. ◾ Ved service skal det kun brukes identiske reservedeler Kontakt EGOs servicesenter for hjelp. som nevnt i denne bruksanvisningen. Bruk av deler som ikke oppfyller de opprinnelige utstyrsspesifikasjonene kan ◾ Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført i føre til feil i ytelsen og dårligere sikkerhet. fig. A ◾ Fjern eller koble fra batteripakken før det utføres service, ◾ Batteripakken må fjernes fra apparatet før det renhold, eller materiale fjernes fra gressklipperen. kasseres. ◾ Følg instruksjonene for bytte av tilbehør. Batteriet skal avhendes på en sikker måte. ◾ ◾ Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. BRUK I SKRÅNINGER: ◾ For å redusere brannfaren skal motordekselet holdes Skråninger er en viktig faktor i forbindelse med skli- og fritt for gress, løv og rusk-oppbygging. fallulykker som kan resultere i alvorlig skade. Vær alltid ◾ Sjekk bladet og motorfesteboltene ofte, for å se at de er sikker på at du har fotfeste i bakker. Bruk i skråninger riktig strammet. Bladet skal også visuelt inspiseres for krever ekstra forsiktighet. Hvis du føler deg usikker i en skade (for eksempel bøying, sprekker og slitasje). Bladet skråning, skal den ikke klippes. skal bare byttes med et identisk, som oppført i denne bruksanvisningen. Gjør: ◾ Vær nøye med vedlikeholdet av klipperen – hold ◾ Klipp på tvers i bakker; aldri opp og ned. Utvis ekstrem klipperblader skarpe og rene for å sikre best mulig forsiktighet når du endrer retning i skråninger. og trygg ytelse. Gressklipperens kniver er skarpe og ◾ Se etter hull, hjulspor, steiner, skjulte objekter eller støt som kan kutte. Pakk inn bladet eller bruk hansker og utvis kan gjøre at du sklir eller snubler. Høyt gress kan skjule ekstra forsiktighet når du utfører service på det. hindringer. ◾ Sikkerhetsutstyr skal aldri fjernes eller tukles med. Sjekk jevnlig at de fungerer riktig. Aldri gjøre noe for å forstyrre Ikke: den tiltenkte funksjonen til en sikkerhetsanordning, eller for ◾ Ikke klipp nær stup, grøfter eller fyllinger; du kan miste å redusere beskyttelsen som en sikkerhetsanordning gir. fotfestet eller balansen. ◾ Stopp alltid motoren før du foretar justeringer på hjul ◾ Ikke klipp skråninger som er brattere enn 15 grader. eller høydejustering av kuttingen. ◾ Ikke slå vått gress. Ustabilt fotfeste kan føre til at man glir.

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 153 ◾ Etter å ha truffet på et fremmedlegeme, skal motoren Optimal ladetemperatur 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C stoppes, nøkkelen tas ut, og klipperen grundig Hastighet uten inspiseres for eventuelle skader. Reparer skaden før du 2850/min 2850/min bruker gressklipperen. belastning ◾ Vedlikehold eller erstatt sikkerhets- og Klippehøyde 20-80mm 20-80mm instruksjonsskilt, når det blir nødvendig. Kontakt EGOs Klippehøyde- 7 7 kundeservice eller ditt nærmeste EGO-servicesenter. innstillinger Reparasjoner eller utskiftninger skal utføres av en kvalifisert servicetekniker! Dekkstørrelse 51cm 51cm ◾ TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.Referer til dem Kuttebredde 47cm 47cm ofte, og bruk dem til å instruere andre som kan komme Gressposevolum 55L 55L til å bruke verktøyet.Hvis du låner ut verktøyet til noen Klipperens vekt (uten andre, må de også få låne disse instruksjonene, for å batteripakke og 23 kg 25 kg hindre feilbruk av produktet og mulige skader. bioklippinnsats) BRUK AV OG OMSORG FOR BATTERI Bladmodell AB1901 AB1901 ◾ For å bevare naturressurser, skal batterier resirkuleres Bladbrems JA JA eller kastes på riktig måte. Dette produktet inneholder 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) Målt lydeffektnivå L NO lithium-ion-batterier. Lokale eller nasjonale lover forbyr WA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) deponering av lithium-ion batterier i vanlig søppel. Ta kontakt med det lokale renholdsverket ditt for å få Lydtrykknivå ved 80,7 dB(A) 80,3 dB(A)

informasjon om tilgjengelige resirkulerings- og/eller brukerens øre LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) deponeringsløsninger. Garantert lydeffektnivå L 96 dB(A) 95 dB(A) ◾ Ved fjerning av batteripakken for avhending eller WA resirkulering, dekkes batteripakkens terminaler med (målt iht. 2000/14/EC) tykk tape. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere Venstre ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 batteripakken, eller fjerne noen av komponentene. Vibr- håndtak K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 Lithium-ion batterier må resirkuleres eller avhendes asjon- 2 2 på riktig måte. Polene må aldri komme i kontakt med snivå a : Høyre ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s h 2 2 metallgjenstander og/eller kroppsdeler, da dette kan håndtak K=1,5 m/s K=1,5 m/s føre til kortslutning. Hold utstyret utilgjengelig for barn. Hvis du ikke følger disse advarslene, kan det føre til ◾ Erklært total vibrasjonsverdi er målt i brann og/eller alvorlig personskade. overensstemmelse med en standard testmetode og ◾ UNDER FARLIGE FORHOLD, KAN VÆSKE KASTES UT kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet; FRA BATTERIET. UNNGÅ KONTAKT. HVIS KONTAKT ◾ Erklært total vibrasjonsverdi kan også brukes i en OPPSTÅR VED UHELL, SKYLL MED VANN. HVIS MAN foreløpig vurdering av eksponering. FÅR VÆSKE I ØYNENE, SKAL DET I TILLEGG SØKES MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet MEDISINSK HJELP. Væske som renner ut av batteriet, kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; kan forårsake irritasjon eller brannsår. For å beskytte brukeren skal det alltid benyttes hansker og SPESIFIKASJONER hørselsvern under faktiske bruksforhold. Modellnummer LM1900E LM1900E-SP PAKKELISTE Selvgangssystem Nei Ja NAVN PÅ DEL ANTALL Spenning 56 V 56 V Gressklipper 1 Anbefalt 0°C-40°C 0°C-40°C driftstemperatur Oppsamler 1 Anbefalt Sikkerhetsnøkkel -20°C-70°C -20°C-70°C 1 lagringstemperatur Bruksanvisning 1

154 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP Gressklipperen leveres med håndtak inkludert, LÅST BESKRIVELSE LAGRINGSSTILLING (Fig. F). KJENN KLIPPEREN DIN (Fig. A og B og C) 1) Trykk og hold hurtigjusteringshåndtaket for å frigjøre 1. Håndtak håndtaket fra LÅST LAGRING-POSISJON 2. Full gress-indikator 2) Løft håndtaket fra sammenbrettet posisjon, og slipp 3. Gressposevolum spaken. Sving håndtaket forsiktig oppover til du 4. Bakre utløpsdør hører og føler at låsestiften tar tak i en av de ulike 5. Bakre håndtak posisjonene som vist i fig. G. 6. Batteripakkedeksel 7. Forhjul Se Fig. G under for beskrivelse av delene: 8. Klippeenhet 9. LED-frontlys G-1 Låst posisjon for G-4 Midtre posisjon 10. Spak for klippehøydejustering oppbevaring for kjøring av 11. Bakhjul gressklipper 12. Gresspose G-2 Gressoppsamler/ G-5 Nedre posisjon 13. Hurtigjusteringsspak posisjon for å ta av for kjøring av 14. Håndtakslåsende klemme gressklipper 15. Spak for selvgående hastighet-kontroll G-3 Øvre posisjon G-6 Justeringsnivå for 16. Dødmannsknapp (koplingshendel) for kjøring av klippehøyde NO 17. Sidespor gressklipper 18. Sikkerhetsknapp 19. Selvdrevet spak FESTE GRESSPOSEN / BIOKLIPPINNSATS 20. Nøkkelspor 21. Utløserknapp for batteri ADVARSEL: Det skal aldri noen gang foretas 22. Bryterknapp for LED-frontlys justeringer på gressklipperen uten først at motoren stoppes 23. Strømindikator på klipperen og sikkerhetsnøkkelen fjernes, og deretter må bladet slutte å rotere.

BRUK MERK: Fest et av tilbehørene på gressklipperen før klippingen startes. MONTERING AV GRESSOPPSAMLER 1) Sett sammen de to sideklemmene og den nederste ◾ Slik fester / fjerner du gressposen (fig. H1 & H2) klipsen til rammen (fig. D). Sett brettet til gressposen i klipperen og heng gressposen på klipperen. D-1 Bunnklipp D-3 Sideklemmer D-2 Ramme MERK: Fjern bioklipp-innsatsen (må kjøpes separat) fra 2) Juster ribbenene med monteringssporene på posedekselet klipperen før du fester gressposen til klipperen. og trykk ribben ned til du hører et "klikk" (fig. E). ◾ Slik fester / fjerner du bioklipp-innsatsen (fig. I) E-1 Ribb E-3 Posetrekk Løft den bakre utslippsdøren og sett inn bioklipp-innsatsen E-2 Festespor i klipperen. For å fjerne den er det bare å dra den ut. Slipp til slutt ut bakdekselet. MERK: Ved normal bruk, blir posematerialet utsatt for slitasje. For å redusere risikoen for skader, skal JUSTERING AV KLIPPEHØYDE (fig. G) oppsamleren inspiseres ofte for å se om det finnes tegn ADVARSEL: Hold føttene borte fra dekselet når du på slitasje eller skade. Bruk kun gressoppsamleren som justerer høyden. Klipperen kan stilles inn til 7 klippehøyder er produsert for denne klipperen. mellom 20 mm og 80 mm. Velg riktig klippehøyde i JUSTERING AV DET SAMMENLEGGBARE HÅNDTAKET henhold til typen gress og forholdene i gresset.

ADVARSEL: Ikke prøv å starte klipperen før håndtaket MERK: Ved flytting av verktøyet, må klippehøyden justeres er låst i en av de tre forhåndsinnstilte driftsposisjonene til posisjon 3 eller høyere. Unnlatelse av å gjøre det, kan (ØVRE DRIFTSPOSISJON, MIDTRE DRIFTSPOSISJON og føre til skade på bladet. NEDRE DRIFTSPOSISJON).

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 155 FESTE/FJERNE BATTERIPAKKEN (fig. J) FORSIKTIG: Ikke forsøk å overstyre driften av sikkerhetsknappen og dødmannsknappen. LAD OPP FØR FØRSTE GANGS BRUK. ADVARSEL: Hvis deler er ødelagte eller mangler, må Å starte (Fig. M1 & M2) du ikke forsøke å feste batteripakken på klipperen eller MERK: For å forhindre alvorlig personskade anbefaler vi betjene klipperen før de ødelagte eller manglende delene deg å starte klipperen med den selvkjørende funksjonen av. blir byttet. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til alvorlig skade. STARTE KLIPPEN MED SELVPROPLEFUNKSJON PÅ (Fig. M1) ◾ Slik setter du den på 1) Fest batteripakken til klipperen, sett inn Skyv batteripakken inn i batterirommet til du hører et «klikk». sikkerhetsnøkkelen i nøkkelsporet og lukk batteridekselet. ◾ Slik tar du den av 2) I henhold til fig. M1, trykk sikkerhetsknappen ned. Trykk inn batteriutløserknappen i batterirommet. 3) Trekk kausjonsbryteren oppover for å møte håndtaket Se delebeskrivelsen for Fig. J nedenfor: og slipp sikkerhetsknappen. 4) Trykk på en av selvkjøringsbryterene. J-1 Sikkerhetsnøkkel 5) Når bryteren for selvkjøring og sikkerhetsknappen J-2 Nøkkelspor er trykket inn, vri deretter den selvkjørende NO J-3 Batteriutløsningsknapp hastighetskontrollknappen til du hører et "klikk". STARTE KLIPPEN MED SELVPROFILFUKSJON AV MERK: Sørg for at låsen på klipperen klikker på plass og (Fig. M2) at batteripakken er festet til klipperen før du begynner. 1) Fest batteripakken til klipperen, sett inn START/STOPP AV KLIPPEREN sikkerhetsnøkkelen i nøkkelsporet og lukk batteridekselet. ADVARSEL: Driften av enhver gressklipper kan 2) I henhold til fig. M2, trykk sikkerhetsknappen ned. resultere i at fremmedlegemer blir kastet mot dine eller 3) Når sikkerhetsknappen er trykket inn, trekker du andres øyne, noe som kan skade øynene alvorlig. Bruk kausjonsbryteren oppover for å møte håndtaket og alltid vernebriller når du bruker gressklipperen, eller mens deretter slipp sikkerhetsknappen. du utfører justeringer eller reparasjoner på den. Å stoppe (fig. N) ADVARSEL: Sørg for at andre mennesker og kjæledyr er minst 30 m unna klipperen når den er i bruk. 1) Slipp dødmannsknappen helt opp. 2) Den elektriske bremsen i den automatiske ADVARSEL: Bladet vil fortsette å rotere i noen bremsemekanismen vil stoppe bladrotasjonen innen sekunder etter at klipperen slås av. La motoren/bladet 3 sekunder etter at dødmannsknappen slippes. slutte å rotere før du starter klipperen på nytt. Ikke slå 3) Slå av den selvkjørende hastighetskontrollknappen til den klipperen raskt av og på. ikke kan roteres. FARE: Roterende blader kan forårsake alvorlige skader. VARIABEL HASTIGHETS SELVGANGSSYSTEM For å unngå alvorlig personskade, skal sikkerhetsnøkkelen (bare for modell LM1900E-SP) fjernes når klipperen er uten tilsyn, samt ved justering, LM1900E-SP klipperen er utstyrt med et variabel hastighets rengjøring, vedlikehold, transport, løfting eller lagring av selvgangssystem. Dette systemet er uavhengig av bladets klipperen. på-/av-bryter; det er ikke avhengig av at bladene roterer. For å betjene systemet uten knivrotasjon (Fig. O1) MERK: Motoren kan ikke startes, med mindre: 1) Trykk på en de selvdrevne brytere. ◾ Håndtaket er låst i en av de tre betjeningsposisjonene, 2) Drei den selvkjørende hastighetskontrollknappen til se JUSTERE DET FOLDBARE HÅNDTAKET. du hører et "klikk". ◾ Sideskinnene er helt forlenget (fig. K) For å slå selvkjøringen av, slipp selvkjøringsbryteren og vri ◾ Begge grønne håndtak-låseklemmer er ordentlig den selvkjørende hastighetskontrollknappen til den ikke lukket (fig. L). kan roteres. (Fig. O2)

156 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP Gressklipperen har innebygget overbelastningsvern. ADVARSEL: For å redusere risikoen for skader, skal Når klipperen er overbelastet, vil motoren stoppe og man aldri forsøke å overstyre driften av bryteren eller strømindikatoren på klipperen vil blinke oransje. Fjern selvgangssystemet. Selvkjøringen skal bare brukes for det batteripakken fra klipperen. Se etter om gresset har samlet tiltenkte formålet. seg opp under dekket, og fjern det om nødvendig. Deretter installeres batteripakken og klipperen startes. LED FRONTLYS (Fig. A-9) HØY-TEMPERATUR BESKYTTELSE AV BATTERIET Trykk på bryterknappen 1s (Fig. C-23) for å slå av / på LED- Varmen forsvinner saktere i varmt vær. Hvis frontlyktene foran på batterirommet. batteritemperaturen overstiger 70 °C under drift, vil vernekretsen umiddelbart slå klipperen av for å beskytte FULL GRESSINDIKATOR (Fig. P1 og P2) batteriet mot skade. Strømindikatoren på klipperen lyser oransje, og LED-en på batteriet blinker oransje. Slipp GRESSPOSEN ER IKKE FULL (Fig. P1). dødmannsknappen, vent helt til batteriet kjøles ned til ca 67 GRESSPOSEN ER FULL (Fig. P2). Stopp klipperen og fjern °C, og start deretter klipperen igjen. batteripakken, rengjør gressposen.

STRØMINDIKATOR PÅ KLIPPEREN (fig. Q) VEDLIKEHOLD Klipperen er utstyrt med en strømindikator for å indikere ADVARSEL: For å unngå alvorlige personskader, ladestatus for batteripakken og klipperens arbeidsstatus. Strømindikatoren vil lyse når bladet roterer eller når LED- skal sikkerhetsnøkkelen og batteripakken alltid tas ut av NO frontlyktene er på. klipperen før rengjøring, vedlikehold eller transport av klipperen.. Fig. Q-beskrivelse, se nedenfor: ADVARSEL: Når verktøyet trenger service, må bare Q-1 Strømindikator identiske reservedeler benyttes. Bruk av uoriginale deler kan forårsake fare eller skader på produktet. For å ivareta Strøm- sikkerheten og påliteligheten må alle reparasjoner og indik-ator Betydning Handling utskiftinger utføres av en kvalifisert servicetekniker. på klipperen Klipperen fungerer Lyser grønt N/A GENERELT VEDLIKEHOLD som den skal Håndlåseklemme Utløse håndtakets ADVARSEL: Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og / hurti-gjus-teri- låseklemme / hurti- batteripakken ved service eller transport av klipperen. Blinker grønt ngssp-aken utløses gjust-erings-spa- Undersiden av klippeaggregatet skal rengjøres etter hver ikke ordentlig ken på nytt bruk, der gressrester, blader, skitt og annet rusk samler Batteripakken er Stopp klipperen og Blinker rødt seg. utladet. lad batteriet Fjern batteriet fra Fjern eventuell gressoppbygging på eller rundt drivakselen klipperen, flytt dem og motorviften (ikke bruk vann). Tørk av klipperen med en Klipperen er Solid oransje til skyggen og avkjøl fuktig klut. overopphetet dem i minst 15 FJERNING/INSTALLERING AV BLADET minutter Klipp saktere, eller ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med tunge Blinkende Klipperen er hev kuttehøyden hansker eller ved å pakke inn klippekanter med oransje overbelastet for å redusere eller andre materialer når det utføres vedlikehold på belastningen klipperblader. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller Blinker rødt transport av klipperen. Timeout for og grønt Koble til EGO kommunikasjon vekselvis ◾ Slik fjerner du bladet etter fig. R1. MERK: Hvis bolten roterer sammen med motorakselen OVERBELASTNINGSVERN PÅ KLIPPEREN når du løsner bolten, vrir du viften for hånd for å justere For å unngå overbelastning, skal man ikke prøve å flytte inn hullene i viften med hullene i bladet, og setter en for mye gress på en gang. Senk klippetempoet eller hev metallstang inn gjennom hullene (fig. R2). klippehøyden.

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 157 ◾ Installering av bladet Beskytt miljøet Følg monteringssekvensen i fig. S, med viftebladet mot Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ dekket og den trykte bladsiden mot utsiden, juster de oppladbare batterier skal ikke kastes i gjennomgående hullene i viften med hullene i bladet (fig. husholdningsavfall. T) og stram deretter bladet som vist i fig. U. Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal elektrisk og elektronisk utstyr som ikke Fig. R2 & S beskrivelse av deler, se nedenfor: lenger er brukbart, og som i henhold til EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller R2-1 Stabilisator 1 S-2 Indre flens brukte batteripakker/batterier, samles inn R2-2 Stabilisator 2 S-3 Knivblad separat. R2-3 14 mm S-4 Ytre flens Hvis elektrisk apparater kastes på fastnøkkel søppelfyllinger, kan farlige stoffer S-1 Vifte S-5 Skrue lekke ut i grunnvannet og komme inn i MERK: Anbefalt dreiemoment for stramming av næringskjeden, og forår knivbolten er 49 til 59 Nm.

OPPBEVARING AV KLIPPEREN NO ◾ Fjern batteripakken fra klipperen og oppbevar den på et kjølig, tørt og rent sted. Ikke oppbevar den ved siden av etsende stoffer, så som gjødsel eller steinsalt. ◾ Oppbevar klipperen tildekket i et lukket rom, kjølig, tørt og utilgjengelig for barn. ◾ Ikke dekk til gressklipperen med solide plastplater. Plastdeksler fanger fuktigheten rundt klipperen, noe som fører til rust og korrosjon. ◾ Klipperen kan lagres stående eller flatt. (Fig. V & W). ADVARSEL: Hvis klipperen begynner å velte fra oppreist stilling, kan klipperen få skader eller det kan føre til personskader. Hold alltid klipperen stabil og utilgjengelig for barn når den er i oppreist stilling. Hvis mulig, legg den flatt ved lagring.

158 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP FEILSØKING

ADVARSEL: Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken ved service eller transport av klipperen. Beskytt alltid hendene med tunge hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperblader.

PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ Batteripakken er tom. ◾ Lad opp batteripakken. ◾ Batteripakken er ikke montert på plass i ◾ Fest batteripakken i klipperen, og batterirommet. trykk den ned til du hører et klikk. ◾ Batteriet eller klipperens kretser er for varme. ◾ La batteripakken eller klipperen (Strømindikatoren på klipperen vil lyse i oransje i kjøle seg ned til temperaturen 10 sekunder) synker under 67 °C. Klipperen starter ikke ◾ Sideskinnene er ikke trukket ut til maksimal ◾ Strekk håndtaket helt ut, og lås lengde, og klemmene er ikke i låst posisjon. begge klemmene. NO

◾ Håndtaket er ikke innstilt til en av de to ◾ Juster håndtaket til én av de to driftsstillingene. driftsposisjonene. ◾ Klippeaggregatet er tilstoppet med gress og rusk. ◾ Rengjør klipperaggregatet og sørge for at bladet har bevegelsesfrihet.

◾ Bladet er sløvt. ◾ Skjerp eller bytt bladet. ◾ Klippehøyden er ikke riktig innstilt. ◾ Hev dekket til en høyere Klipperen klipper klippehøyde. ujevnt ◾ Bladet er satt sammen feil. ◾ Monter bladet igjen – se avsnittet «INSTALLASJON AV BLADET» i denne bruksanvisningen. ◾ Batteripakken er tom. ◾ Lad opp batteripakken. ◾ Klipperen er i overbelastningstilstand. ◾ Hev klippehøyden eller klipp saktere. ◾ Klippeaggregatet er tilstoppet med gress og rusk. ◾ Fjern blokkeringer i klippeaggregatet. Hev klippehøyden, eller klipp et smalt Klipperen stopper område. under klipping ◾ Batteriet eller klipperens kretser er for varme. ◾ La batteripakken eller klipperen (Strømindikatoren på klipperen vil lyse i oransje i 10 kjøle seg ned til temperaturen sekunder.) synker under 67 °C. ◾ Sideskinnen trekkes inn litt av skyvekraften på ◾ Lås opp klemmene. Strekk håndtaket. skinnene helt ut, og lås klemmene igjen.

56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP 159 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ Våte gressrester sitter fast på undersiden av ◾ Vent til gresset tørker før du Klipperen aggregatet. klipper det. bioklipper ikke riktig ◾ Klipperen er satt til å klippe for mye gress på en ◾ Hev dekket til en høyere gang. klippehøyde. ◾ Kuttebladet er løst. ◾ Stram bladbolten. ◾ Kappeskiven er ubalansert. ◾ Balanser bladet i følge Det er overdrevne instruksjonene. vibrasjoner ◾ Kutterbladet er bøyd. ◾ Bytt knivbladet ut. ◾ Motorakselen er bøyd. ◾ Kontakt servicesenteret. Håndtakets ◾ Sideskinnene ikke er trukket helt ut. ◾ Strekk sideskinnene helt ut, og lås låseklemmer klemmene. kan ikke lukkes i NO posisjon.

GARANTI

EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene.

160 56 VOLT LITHIUM-ION TRÅDLØS GRESSKLIPPER — LM1900E/LM1900E-SP Перевод оригинальных инструкций

(при необходимости). Поверх очков или стандартных ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! защитных очков рекомендуется надевать безопасную маску с широким обзором. ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее приведено изображение и описание символов безопасности, которые могут присутствовать на данном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы обеспечить устройстве. Перед сборкой или использованием безопасность и надежность устройства, его ремонт и замену внимательно прочитайте все инструкции, приведенные частей должен выполнять квалифицированный специалист. на устройстве, и соблюдайте их. Назначение и возможное неправильное Предупреж- Меры предосторожности, дение об использование Данное устройство предназначено касающиеся безопасности. только для скашивания травы на домашних участках. опасности Оно не предназначено для скашивания слишком Чтобы уменьшить риск высокой, сухой или мокрой травы (например на пастбищах), а также для измельчения листьев. Внимательно получения травм, перед Устройство должно использоваться только по прочитайте использованием устройства назначению. Любое другое использование, кроме руководство необходимо прочитать упомянутого, считается ненадлежащим. пользователя. и понять руководство по эксплуатации. RU СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Не позволяйте Следите за тем, чтобы Символы безопасности предназначены для привлечения посторонним люди и животные не внимания к возможным рискам. Символы безопасности, людям приближались к работающей а также объяснения к ним, требуют особого внимания и находиться газонокосилке на расстояние понимания. Предупреждения по технике безопасности поблизости. менее 30 метров. сами по себе не устраняют опасность. Инструкции и предупреждения не заменяют соответствующие меры по Держите ноги Держите ноги и руки предотвращению несчастных случаев. и руки После отключения Перед использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. двигателя режущие устройства внимательно прочитайте все инструкции элементы продолжают в данном руководстве пользователя и ознакомьтесь с Будьте вращаться. Извлекайте предупреждающими символами безопасности, такими осторожны при отключающее устройство как «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» и обращении «ВНИМАНИЕ». Несоблюдение всех приведенных перед выполнением с острыми ниже инструкций может привести к поражению обслуживания. Перед режущими электрическим током, возникновению пожара и/или настройкой или очисткой элементами получению серьезных травм. устройства выключите его и извлеките аккумулятор (или ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ отключающее устройство). Соответствует основным ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ Означает требованиям стандартов CE УВЕДОМЛЕНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и безопасности Европейских ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. Может использоваться с директив. другими символами или изображениями. Неисправные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В результате работы электрические устройства электроинструмента в глаза могут попасть посторонние нельзя выбрасывать предметы, что приведет к серьезному повреждению WEEE вместе с бытовым глаз. Перед началом использования электроинструмента мусором. Сдавайте их в всегда надевайте защитную маску или защитные очки с авторизованные пункты боковыми щитками и полнопрофильную защитную маску сбора и утилизации.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 161 Гарантированный ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ уровень звуковой ◾ Вилка электроинструмента должна мощности. Уровень шума соответствовать розетке. Никогда не Шум XX в окружающей среде в переделывайте вилку. Не используйте соответствии с директивой переходники для заземленного ЕС. электроинструмента. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток IPX4 Класс защиты Защита от воздействия уменьшает риск поражения электрическим током. IP воды 4 степени ◾ Избегайте прикосновений к V Вольт Напряжение заземленным объектам, таким как трубы, радиаторы, плиты mm Миллиметр Длина или размер и холодильники. Риск поражения cm Сантиметр Длина или размер электрическим током выше, когда тело заземлено. Не подвергайте электроинструменты Постоянный Тип или характеристика ◾ воздействию дождя или влаги. ток тока При попадании воды в электроинструмент kg Килограмм Масса увеличивается риск поражения электрическим током. ◾ Обращайтесь с кабелем аккуратно. RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Никогда не переносите, не тяните и не выключайте электроинструмент БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ за кабель. Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ предметов и движущихся частей. Поврежденные и запутанные кабели повышают риск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все поражения электрическим током. правила безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые ◾ Для работы с электроинструментом к этому электроинструменту. Невыполнение вне помещения используйте изложенных ниже инструкций может привести к поражению предназначенный для этого электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам. удлинительный кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне Сохраните все предупреждения и инструкции помещения, снижает риск поражения электрическим для использования в будущем. током. Термин «электроинструмент» в предупреждениях ◾ Если использование означает электрический инструмент с питанием от сети электроинструмента в сыром месте (с кабелем) или электрический инструмент с питанием неизбежно, подключайте его через от аккумулятора (без кабеля). устройство защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА поражения электрическим током. ◾ Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего места. Загроможденные и плохо ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ освещенные места служат причиной несчастных случаев. ◾ При использовании электроинструмента ◾ Не используйте электроинструменты будьте бдительны, следите за во взрывоопасных местах, например своими действиями и следуйте вблизи горючих жидкостей, газов или здравому смыслу. Не пользуйтесь пыли. Электроинструменты генерируют искры, электроинструментом, если которые могут воспламенить пыль или испарения. вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, ◾ Не позволяйте детям и посторонним алкоголя или медикаментов. Даже находиться вблизи работающего кратковременная невнимательность при работе с электроинструмента. Отвлекающие факторы электроинструментом может привести к тяжелым могут привести к потере контроля. травмам.

162 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Используйте средства индивидуальной для ваших задач электроинструмент. защиты. Всегда используйте Правильно выбранный электроинструмент более защитные средства для глаз. Защитное эффективен и безопасен при номинальной нагрузке. оборудование, такое как противопылевая маска, ◾ Не используйте электроинструмент, нескользкая предохранительная обувь, жесткая если его выключатель неисправен. каска или устройства защиты органов слуха Электроинструменты с неисправным выключателем в соответствующих условиях уменьшает риск опасны и подлежат ремонту. травмирования. ◾ Перед регулировкой, сменой Не допускайте случайного запуска ◾ аксессуаров или хранением отключите инструмента. Перед подключением электроинструмент от сети питания электроинструмента к сети питания (или и (или) аккумулятора. Такие меры аккумулятору) и перед его переноской предосторожности уменьшают риск случайного убедитесь, что выключатель находится запуска электроинструмента. в выключенном положении. Не держите палец на выключателе при переноске ◾ Храните неиспользуемые электроинструментов и не включайте вилку в электроинструменты в местах, розетку, если электроинструмент включен. Это недоступных для детей, и не доверяйте может привести к несчастному случаю. электроинструмент лицам, не знакомым с ним и с этими инструкциями. Перед включением электроинструмента ◾ Электроинструменты опасны в руках снимите с него регулировочные неподготовленных пользователей. инструменты и гаечные ключи. RU Регулировочный инструмент или гаечный ◾ Выполняйте техническое ключ, оставленный на вращающейся части обслуживание электроинструментов электроинструмента, может стать причиной травмы. и принадлежностей. Проверьте выравнивание и сцепление подвижных ◾ Не тянитесь. Всегда сохраняйте деталей, наличие поломок и прочие устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент условия, которые могут повлиять на в непредвиденных ситуациях. работу электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, перед ◾ Одевайтесь надлежащим образом. использованием его необходимо Не надевайте свободную одежду и отремонтировать. Недостаточный уход за украшения. Держите волосы, одежду электроинструментом является причиной многих и перчатки подальше от движущихся несчастных случаев. частей. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части. ◾ Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном состоянии. ◾ При наличии устройств для отвода Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные и сбора пыли убедитесь, что они режущие инструменты меньше заклинивают и лучше подключены и правильно работают. контролируются. Использование пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью. ◾ Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки и т. п. в ◾ Не допускайте небрежности, которая соответствии с этими инструкциями, может возникнуть из-за частого учитывая условия и специфику использования инструмента и выполняемой работы. Использование повлечь за собой самоуверенность и электроинструмента для выполнения игнорирование правил безопасности. непредусмотренных операций может привести к Неосторожное действие может причинить серьезную опасным ситуациям. травму за доли секунды. ◾ Следите за тем, чтобы рукоятки и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ поверхности захвата были сухими и чистыми и на них не было масла ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА или смазочного материала. Скользкие ◾ Не прикладывайте к рукоятки и поверхности захвата могут привести к электроинструменту чрезмерных небезопасному обращению и (или) потере контроля усилий. Используйте подходящий над инструментом.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 163 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ производиться квалифицированным ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ специалистом с использованием только идентичных запасных частей. Это АККУМУЛЯТОРА обеспечит безопасную работу электроинструмента. ◾ Заряжайте аккумулятор только с ◾ Никогда не выполняйте обслуживание помощью зарядного устройства, поврежденного аккумулятора. указанного изготовителем. Зарядное Обслуживание аккумуляторов должно выполняться устройство, предназначенное для одного типа только производителем или в авторизованном аккумуляторных батарей, может стать причиной сервисном центре. пожара при использовании с другим типом батарей. ◾ Используйте электроинструмент только ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ со специально предназначенными для него аккумуляторами. Использование любого ПРИ РАБОТЕ С БЕСПРОВОДНОЙ другого вида аккумуляторных батарей может стать ГАЗОНОКОСИЛКОЙ причиной несчастных случаев или пожара.

◾ Когда аккумулятор не используется, ОПАСНО! При использовании данного храните его отдельно от металлических устройства необходимо соблюдать меры предметов — канцелярских скрепок, предосторожности, указанные в настоящем монет, ключей, гвоздей, винтов и др. — руководстве. При работе с данным устройством, как они могут соединить контакты. Короткое и с любым электрооборудованием, небрежности RU замыкание контактов аккумуляторной батареи или ошибки оператора могут привести к серьезным может стать причиной ожогов или пожара. травмам. Данное устройство может травмировать ◾ При неблагоприятных обстоятельствах руки или ноги, а также отбрасывать предметы. из аккумулятора может потечь Несоблюдение всех инструкций по безопасности электролит; избегайте контакта с ним. может привести к серьезным травмам или При случайном контакте промойте летальному исходу. водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь к врачу. Жидкость из аккумуляторной батареи может вызвать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При использовании раздражение и ожоги. беспроводной газонокосилки необходимо соблюдать основные меры предосторожности для уменьшения ◾ Не используйте аккумулятор и вероятности возникновения пожара, поражения инструмент, если они повреждены электрическим током и получения травм. или подвергались модификациям. Поведение поврежденных или модифицированных ВАЖНО! аккумуляторов может быть непредсказуемым, что ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД приведет к возгоранию, взрыву и риску получения ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТО травм. РУКОВОДСТВО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ◾ Не подвергайте аккумуляторную БУДУЩЕМ. батарею и инструмент воздействию ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130 °C может привести С БЕСПРОВОДНОЙ ГАЗОНОКОСИЛКОЙ к взрыву. ВНИМАНИЕ! НЕ КАСАЙТЕСЬ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ◾ Следуйте всем инструкциям по РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА! зарядке и не заряжайте аккумулятор ОБУЧЕНИЕ и инструмент при температуре, Внимательно прочитайте инструкцию. Освойтесь выходящей за пределы указанного ◾ с органами управления и научитесь правильно диапазона. Если зарядка выполняется неправильно или в условиях неподходящей пользоваться устройством. температуры, это может привести к повреждению ◾ Не разрешайте пользоваться устройством лицам, аккумулятора и возгоранию. не прочитавшим настоящие инструкции, а также детям. Местные нормы могут ограничивать возраст РЕМОНТ оператора. ◾ Ремонт электроинструмента должен

164 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Не используйте устройство, если рядом находятся ◾ Включите двигатель в соответствии с инструкцией. люди, особенно дети, или животные. Ноги должны находиться на безопасном расстоянии ◾ Оператор или владелец несут ответственность за от режущих элементов. несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим ◾ Не наклоняйте устройство при включении двигателя, людям или их имуществу. если процедура запуска этого не требует. В этом случае наклоняйте устройство в сторону от себя ПОДГОТОВКА и не выше, чем требуется. Прежде чем опустить ◾ Для работы с газонокосилкой надевайте прочную устройство на землю, убедитесь, что обе руки обувь и длинные брюки. находятся в рабочем положении. Не запускайте ◾ Не работайте босиком или в открытых сандалиях. устройство, стоя перед разгрузочным отверстием. Не надевайте свободную длинную одежду, а также ◾ Держите руки и ноги подальше от вращающихся одежду со свисающими завязками или ремнями. деталей. Всегда держитесь на достаточном ◾ Тщательно осмотрите участок, где будет расстоянии от разгрузочных отверстий ротационных использоваться устройство, и уберите все камни, газонокосилок. палки, провода, кости и другие посторонние ◾ Никогда не поднимайте и не переносите устройство предметы. с работающим двигателем. ◾ Перед работой всегда осматривайте режущие ◾ Перед выполнением регулировки или очистки элементы, болты и весь режущий узел на наличие отключите устройство и извлеките аккумулятор признаков износа или повреждений. Заменяйте (или отключающее устройство) и убедитесь, что все изношенные и поврежденные режущие элементы движущиеся детали полностью остановились. Это RU и болты сразу комплектом, чтобы не нарушать необходимо также в следующих случаях: балансировку. Заменяйте поврежденные или ◾ когда отходите от устройства; неразборчивые этикетки. ◾ перед устранением засорения и очисткой ИСПОЛЬЗОВАНИЕ разгрузочного желоба; ◾ перед проверкой, очисткой или ремонтом ◾ Работайте только при дневном свете или хорошем устройства; искусственном освещении. ◾ после столкновения с посторонним предметом. ◾ По возможности избегайте использования Осмотрите устройство на наличие повреждений и устройства в мокрой траве. при необходимости отремонтируйте его. ◾ На склонах всегда следите за тем, чтобы находиться ◾ В случае чрезмерной вибрации устройства в устойчивом положении. немедленно выполните следующее: ◾ Передвигайтесь шагом, не бегайте. ◾ проверьте на наличие повреждений; замените или отремонтируйте поврежденные При использовании ротационных газонокосилок ◾ ◾ детали; на колесиках перемещайтесь поперек склона — проверьте наличие плохо закрепленных частей и никогда не косите траву сверху вниз и снизу вверх. ◾ при необходимости затяните их.

◾ Будьте очень осторожны при перемене направления ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ движения по склону. ◾ Соблюдайте осторожность во время регулировки ◾ Не косите на слишком крутых склонах. устройства, чтобы пальцы не застряли между ◾ Будьте предельно осторожны, двигаясь задним вращающимися режущими элементами и ходом или перемещая устройство по направлению неподвижными частями устройства. к себе. ◾ Следите за тем, чтобы все гайки, болты и винты были ◾ Чтобы наклонить устройство для транспортировки плотно затянуты — это обеспечит безопасную работу через нетравянистый участок, а также для устройства. транспортировки на участок для обработки и с него, ◾ Регулярно проверяйте травосборник на наличие остановите вращающиеся режущие элементы. признаков износа и повреждений. ◾ Не используйте устройство с поврежденными ◾ В целях безопасности заменяйте изношенные и щитками и кожухами или без средств защиты, поврежденные детали. например без отражателей и (или) контейнера для ◾ Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое сбора травы. обслуживание устройства без наблюдения взрослых.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 165 ◾ При выполнении сервисного обслуживания режущих одной цели — скашивания травы. Не используйте его в элементов помните, что они могут продолжать других целях. вращаться даже после отключения источника питания. ◾ Не прилагайте к газонокосилке чрезмерных усилий. ◾ На ротационных газонокосилках используйте только Устройство работает эффективнее и безопаснее режущие элементы соответствующего типа. при номинальной нагрузке. ◾ Перед работой всегда осматривайте режущие ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ элементы, болты и весь режущий узел на наличие Недостаточная осторожность в присутствии детей признаков износа или повреждений. Изношенные может привести к несчастным случаям. Детей часто и поврежденные режущие элементы, болты и привлекают газонокосилки. Они не понимают, насколько любые другие детали заменяйте комплектом — это это может быть опасно. Помните, что дети никогда не позволит сохранить балансировку устройства. сидят на месте и могут очень быстро оказаться там, где Заменяйте поврежденные и неразборчивые вы не ожидали. этикетки. ◾ Будьте предельно осторожны, двигаясь задним ходом ◾ Не подпускайте детей к работающей газонокосилке. За или перемещая устройство по направлению к себе. ними должны присматривать другие взрослые. ◾ Тщательно проверьте участок, где будет ◾ Будьте готовы выключить газонокосилку, если в рабочей использоваться устройство. Уберите все камни, палки, зоне окажется ребенок. провода, игрушки и другие посторонние предметы, ◾ Будьте крайне осторожны при работе в местах с о которые можно споткнуться и которые могут быть ограниченным обзором: в проходах, возле деревьев, отброшены устройством. Отбрасываемые предметы кустов и других объектов, которые могут помешать могут нанести серьезные травмы. Планируйте маршрут передвижения таким образом, чтобы косилка не увидеть ребенка, бегущего к газонокосилке. RU выбрасывала отходы на дорожки, тротуары, прохожих ◾ Следите за тем, чтобы дети не играли с газонокосилкой. и т. д. Также следите за тем, чтобы выбрасываемые ◾ Всегда выключайте устройство, прежде чем извлечь отходы не попадали на стены и другие препятствия, так аккумулятор. Чтобы наклонить устройство для как выброшенные предметы могут отскочить и попасть транспортировки через нетравянистый участок, а также в вас. для транспортировки на участок для обработки и с него, ◾ Во избежание контакта с режущим элементом остановите вращающиеся режущие элементы. и получения травм от выброшенных предметов стойте строго на месте оператора позади рукояток. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Следите за тем, чтобы дети, посторонние и ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ животные находились на расстоянии не менее 30 ◾ Перед сборкой устройства внимательно м от работающей газонокосилки. При появлении на прочитайте настоящее руководство пользователя. участке посторонних лиц остановите устройство. Перед работой внимательно прочитайте и ◾ Во время работы и при выполнении регулировки соблюдайте все инструкции, приведенные на или ремонта устройства надевайте защитные устройстве и в руководстве пользователя. Перед использованием газонокосилки полностью изучите очки. Выброшенные предметы могут отскочить и все органы управления и научитесь правильному травмировать глаза. При работе в пыльной среде использованию устройства. Сохраните настоящее обязательно надевайте маску или респиратор. руководство в надежном месте для справки и заказа ◾ Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте запасных частей. свободную одежду и украшения. Они могут попасть ◾ Используйте подходящее для ваших задач в движущиеся части. При работе на открытом оборудование. Газонокосилку можно использовать воздухе рекомендуется использовать резиновые только по назначению. перчатки и прочную обувь. Надевайте прочные ◾ Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое ботинки на жесткой подошве, облегающие брюки положение и равновесие. и рубашки. Рубашки и брюки должны полностью ◾ Предметы, попавшие под режущий элемент закрывать руки и ноги. Кроме того, рекомендуется газонокосилки, могут стать причиной серьезных носить ботинки со стальным носком. Не работайте травм. Перед работой внимательно осмотрите газон босиком, в сандалиях, в скользкой или легкой обуви и уберите с него все посторонние предметы. (например, в кедах). ◾ Прежде чем двигаться назад, оглянитесь и посмотрите вниз — сзади могут оказаться дети или ◾ Не подставляйте руки и ноги под платформу другие люди. газонокосилки и не держите их рядом с ◾ Данный инструмент — не игрушка. Всегда соблюдайте вращающимися деталями. Контакт с режущими осторожность. Устройство предназначено только для элементами может привести к травмам рук или ног.

166 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Отсутствие крышек на разгрузочных отверстиях немедленно остановите двигатель и найдите или использование поврежденных крышек может причину. Обычно вибрация указывает на привести к травмам из-за контакта с режущим возникновение проблемы. Выполните следующее: элементом или от выброшенных предметов. ◾ проверьте на наличие повреждений; ◾ Частой причиной травм является ситуация, когда ◾ замените или отремонтируйте поврежденные оператор споткнулся или поскользнулся и упал, детали; потянув на себя газонокосилку, которая проехала по его ноге. В случае падения не держитесь за ◾ проверьте наличие плохо закрепленных частей и газонокосилку, немедленно отпустите ее рукоятки. при необходимости затяните их.

◾ Не тяните газонокосилку на себя, когда идете. Если ◾ Никогда не используйте газонокосилку, необходимо отодвинуть газонокосилку от стены или если щиток, крышка разгрузочного желоба, препятствия, сначала оглянитесь и посмотрите под травосборник, вставка для приготовления ноги, чтобы не поскользнуться, а затем выполните мульчи, рукоятка управления двигателем/ следующие действия. режущим элементом или другие устройства безопасности не установлены или не работают. ◾ Отступите назад от газонокосилки, чтобы Не используйте газонокосилку с поврежденными полностью выпрямить руки. защитными устройствами. В противном случае ◾ Убедитесь, что находитесь в устойчивом велика вероятность получения травм. положении. ◾ При возникновении ситуаций, не описанных в ◾ Медленно потяните газонокосилку назад не данном руководстве, соблюдайте осторожность и более чем на половину разделяющего вас руководствуйтесь здравым смыслом. Обратитесь в RU расстояния. сервисный центр EGO за помощью. ◾ При необходимости повторите эти действия. ◾ Используйте только аккумуляторы и зарядные ◾ Не используйте газонокосилку в состоянии устройства, указанные на рис. A. алкогольного или наркотического опьянения. ◾ Прежде чем выбрасывать устройство, необходимо ◾ Будьте осторожны и следите за своими действиями. извлечь аккумулятор. Руководствуйтесь здравым смыслом. Не ◾ Аккумулятор необходимо утилизировать пользуйтесь газонокосилкой в состоянии усталости. безопасным способом.

◾ Рукоятка управления двигателем/режущим РАБОТА НА СКЛОНЕ элементом является защитным устройством. Не вмешивайтесь в ее работу. В противном На склоне легко поскользнуться и упасть, что может стать случае она не сможет выполнять свои защитные причиной серьезных травм. На склонах всегда следите за функции, что приведет к получению травмы от тем, чтобы находиться в устойчивом положении. Работа контакта с вращающимся режущим элементом. на склонах требует повышенной внимательности. Не Рукоятка управления двигателем/режущим скашивайте траву на склоне, если вам неудобно на нем элементом должна свободно перемещаться в обоих направлениях и автоматически возвращаться в работать. исходное положение при отпускании. Рекомендуется ◾ Не работайте в опасных условиях. Не используйте ◾ Перемещайтесь только поперек склона, а не вверх и вниз. газонокосилку во влажных и мокрых местах. Будьте очень осторожны при перемене направления ◾ Не используйте во время дождя. движения по склону. ◾ Следите за тем, чтобы находиться в устойчивом ◾ Осмотрите склон на наличие ям, ухабов, камней, положении. В результате соскальзывания или незаметных объектов или неровностей, в результате падения можно получить серьезную травму. Если вы которых можно поскользнуться или споткнуться. чувствуете, что потеряли равновесие, немедленно Препятствия могут быть незаметны из-за высокой травы. отпустите рукоятку управления двигателем/режущим элементом. Режущий элемент остановится через Не рекомендуется три секунды. ◾ Не скашивайте траву возле обрывов, канав и на берегах: ◾ Останавливайте режущий элемент при пересечении вы можете потерять равновесие и упасть. гравийных дорожек, тропинок и улиц. ◾ Не работайте на уклонах более 15 градусов. ◾ Если устройство начало сильно вибрировать, ◾ Не скашивайте мокрую траву. Вы можете поскользнуться.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 167 РЕМОНТ износа). Заменяйте режущие элементы только на идентичные (указаны в настоящем руководстве). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Травосборник, крышка разгрузочного отверстия, боковой разгрузочный ◾ Не забывайте ухаживать за газонокосилкой. Чтобы желоб, вставка для приготовления мульчи и задний устройство работало эффективно и безопасно, щиток изнашиваются, вследствие чего движущиеся режущий элемент должен быть острым и чистым. детали могут оказаться открытыми и устройство может Режущие элементы газонокосилки очень острые начать выбрасывать посторонние предметы, что — не порежьтесь. Будьте осторожны: при работе с создает риск получения травм. В целях безопасности режущими элементами их необходимо обернуть во регулярно проверяйте все компоненты и немедленно что-нибудь или надеть перчатки. заменяйте поврежденные детали на аналогичные, ◾ Никогда не демонтируйте и не модифицируйте как указано в настоящем руководстве. Обратитесь в защитные устройства. Регулярно проверяйте службу поддержки клиентов EGO или в ближайший их функционирование. Никогда не выполняйте сервисный центр EGO. Замена деталей и ремонтные таких действий, которые могут помешать работе работы должны производиться квалифицированными защитных устройств или снизить их эффективность. специалистами! ◾ Перед регулировкой колес или высоты среза всегда Если встроенная система защиты от перегрузок стала останавливайте двигатель. срабатывать слишком часто, обратитесь в службу ◾ При наезде на посторонний предмет остановите поддержки клиентов EGO или в ближайший сервисный двигатель, извлеките ключ и тщательно осмотрите центр EGO. газонокосилку на предмет повреждений. Прежде чем RU продолжать работу, отремонтируйте газонокосилку ◾ Не мойте газонокосилку водой из шланга, не при необходимости. допускайте попадания воды в двигатель и на электрические компоненты. ◾ Следите за состоянием этикеток с инструкциями и заменяйте их при необходимости. Обратитесь ◾ Если газонокосилка не используется, извлеките ключ и в службу поддержки клиентов EGO или в уберите устройство в помещение. Прежде чем убрать ближайший сервисный центр EGO. Замена деталей устройство на хранение в закрытое помещение, дайте и ремонтные работы должны производиться двигателю остыть. Газонокосилку следует хранить квалифицированными специалистами! в сухом помещении, где она будет недоступна для детей. Для этого расположите ее высоко над полом ◾ СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. либо закройте помещение на замок. Регулярно просматривайте их и предоставляйте для ознакомления другим пользователям. Одалживая ◾ При обслуживании устройства используйте кому-либо устройство, передайте также данные только идентичные запасные части, указанные в инструкции для предотвращения неправильного настоящем руководстве. Использование деталей использования и травм. с другими характеристиками может привести к снижению эффективности работы и безопасности ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ устройства. АККУМУЛЯТОРА ◾ Перед выполнением обслуживания, очистки и перед ◾ Чтобы сохранить природные ресурсы, обеспечьте удалением отходов из газонокосилки снимите или надлежащую переработку и утилизацию отключите аккумулятор. аккумулятора. В этом устройстве используется ◾ Соблюдайте инструкции по замене литий-ионный аккумулятор. Местное и федеральное принадлежностей. законодательство могут запрещать выбрасывать литий-ионные аккумуляторы вместе с бытовыми ◾ Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и отходами. Для получения информации о чистыми и на них не было масла или смазочного возможности переработки и способах утилизации материала. обратитесь в местную организацию по утилизации. ◾ Во избежание возгорания следите за тем, чтобы на ◾ После извлечения аккумулятора для утилизации крышке двигателя не скапливалась трава, листья и мусор. или вторичной переработки закройте его контакты ◾ Периодически проверяйте надежность фиксации сверхпрочной изоляционной лентой. Не пытайтесь режущего элемента и крепежных болтов. уничтожить или разобрать аккумулятор и не Осматривайте режущий элемент на предмет извлекайте из него компоненты. Литий-ионные повреждений (например изгибов, трещин и аккумуляторы необходимо перерабатывать или утилизировать надлежащим образом.

168 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP Не прикасайтесь к клеммам металлическими Уровень звукового 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) предметами и (или) частями тела — это может давления на уши привести к короткому замыканию. Храните в K=3 dB(A) K=3 dB(A) оператора, L недоступном для детей месте. Несоблюдение PA данных правил может стать причиной возгорания и Гарантированный (или) получения серьезной травмы. уровень звуковой мощности, L ◾ ПРИ НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ WA 96 dB(A) 95 dB(A) ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ИЗ АККУМУЛЯТОРА (измеренный в МОЖЕТ ПОТЕЧЬ ЭЛЕКТРОЛИТ. соответствии со ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С НИМ. ПРИ стандартом 2000/14/EC) СЛУЧАЙНОМ КОНТАКТЕ ПРОМОЙТЕ Левая ≤2,5 м/с2 ≤2,5 м/с2 ВОДОЙ. ЕСЛИ ЖИДКОСТЬ ПОПАЛА В Значение рукоятка K=1,5 м/с2 K=1,5 м/с2 вибрации ГЛАЗА, ОБРАТИТЕСЬ К ВРАЧУ. Жидкость 2 2 из аккумуляторной батареи может вызвать a : Правая ≤2,5 м/с ≤2,5 м/с h 2 2 раздражение и ожоги. рукоятка K=1,5 м/с K=1,5 м/с

◾ Указанное общее значение вибрации было ХАРАКТЕРИСТИКИ определено с помощью стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных Номер модели LM1900E LM1900E-SP инструментов. Самоходная функция Нет Да ◾ Указанное общее значение вибрации также может использоваться для предварительной оценки уровня RU Напряжение 56 В 56 В воздействия. Рекомендуемая 0–40 °C 0–40 °C ПРИМЕЧАНИЕ. Реальное вибрационное воздействие рабочая температура электроинструмента может отличаться от указанного Рекомендуемая –20–70 °C –20–70 °C в зависимости от способа использования. В целях температура хранения безопасности оператор должен надевать перчатки Оптимальная и средства защиты органов слуха во время 5–40 °C 5–40 °C температура зарядки использования устройства. Скорость вращения 2850 об/мин 2850 об/мин без нагрузки КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Высота скашивания 20–80 мм 20–80 мм НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ КОЛИЧЕСТВО Положения высоты 7 7 Газонокосилка скашивания 1 Размер платформы 51 см 51 см Травосборник 1 Ширина резания 47 см 47 см Ключ безопасности 1 Объем травосборника 55 л 55 л Руководство по эксплуатации 1 Масса газонокосилки (без аккумулятора и вставки для 23 кг 25 кг ОПИСАНИЕ приготовления мульчи) ЧАСТИ ГАЗОНОКОСИЛКИ (Рис. A, B и C) Модель режущего 1. Рукоятка AB1901 AB1901 элемента 2. Индикатор заполнения травосборника Тормоз режущего 3. Рукоятка травосборника ДА ДА элемента 4. Дверца задней разгрузки Измеренный уровень 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) 5. Задняя рукоятка звуковой мощности, L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) WA 6. Крышка аккумуляторной батареи

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 169 7. Переднее колесо (заблокированном) положении (Рис. F). 8. Платформа газонокосилки 1) Нажмите и удерживайте рычаг быстрой 9. Светодиодная подсветка регулировки, чтобы освободить рукоятку из 10. Рычаг регулировки высоты скашивания заблокированного положения. 11. Заднее колесо 2) Поднимите рукоятку из сложенного положения, 12. Травосборник затем отпустите рычаг. Осторожно поворачивайте рукоятку вверх, пока не услышите и не 13. Рычаг быстрой регулировки почувствуете, что стопорный штифт вошел в одно 14. Фиксатор рукоятки из следующих положений, как показано на Рис. G. 15. Регулятор скорости самоходной функции Описание частей на Рис. G 16. Дуговой переключатель (рукоятка управления) 17. Боковая штанга G-1 Заблокированное G-4 Среднее рабочее положение для положение 18. Предохранительная кнопка хранения 19. Переключатель самоходной функции G-2 Положение G-5 Нижнее рабочее для установки 20. Замок ключа безопасности положение и демонтажа 21. Кнопка фиксации аккумулятора травосборника 22. Выключатель светодиодной подсветки G-3 Верхнее рабочее G-6 Рычаг регулировки положение высоты скашивания RU 23. Индикатор питания ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА/ВСТАВКИ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ МУЛЬЧИ СБОРКА ТРАВОСБОРНИКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не проводите 1) Прикрепите два боковых зажима и нижний зажим к никаких работ на газонокосилке, пока двигатель раме (Рис. D). не остановится. Извлеките из устройства D-1 Нижний зажим D-3 Боковые зажимы предохранительный ключ и дождитесь, пока D-2 Рама режущий элемент не остановится.

2) Совместите ребра с монтажными пазами на ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом работы установите крышке травосборника и прижмите ребро вниз до на косилку необходимые приспособления. щелчка (Рис. E.) ◾ Установка и снятие травосборника E-1 Ребра E-3 Крышка (Рис. H1 и H2) травосборника Вставьте травосборник внутрь газонокосилки и зацепите. E-2 Крепежное отверстие ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем устанавливать травосборник, снимите вставку для приготовления ПРИМЕЧАНИЕ. В процессе нормального мульчи (приобретается отдельно). использования материал, из которого изготовлен мешок, изнашивается. Для снижения риска получения ◾ Установка и извлечение вставки для травм регулярно проверяйте состояние травосборника. приготовления мульчи (Рис. I) При обнаружении признаков износа замените Поднимите лючок заднего разгрузочного отверстия мешок. Используйте только мешки для травы, и установите вставку для приготовления мульчи. предназначенные для данной газонокосилки. Чтобы извлечь вставку, просто вытяните ее. Отпустите лючок заднего разгрузочного отверстия. РЕГУЛИРОВКА СКЛАДНОЙ РУКОЯТКИ РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СКАШИВАНИЯ (Рис. G) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не запускайте устройство, если рукоятка не зафиксирована в одном из трех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подставляйте ноги под рабочих положений (верхнем, среднем или нижнем). платформу во время регулировки ее высоты. Можно Газонокосилка поставляется с рукояткой в компактном выбрать один из 7 вариантов высоты скашивания от

170 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 20 до 80 мм. Выбирайте высоту скашивания исходя из двигателя и режущего элемента. Не включайте типа и состояния травы. устройство сразу после выключения.

ПРИМЕЧАНИЕ. При перемещении устройства ОПАСНО! Вращающийся режущий элемент может убедитесь, что для высоты скашивания выбрано стать причиной серьезных травм. Во избежание положение 3 или выше. В противном случае это травм всегда извлекайте ключ безопасности, если может привести к повреждению режущего элемента. оставляете устройство без присмотра, а также перед регулировкой, очисткой, обслуживанием, УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА транспортировкой, подъемом и уборкой на хранение. (РИС. J) ПРИМЕЧАНИЕ. Двигатель не будет запускаться в ЗАРЯДИТЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. следующих случаях. ◾ Если рукоятка не зафиксирована в одном из трех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не устанавливайте рабочих положений (см. РЕГУЛИРОВКА СКЛАДНОЙ аккумулятор в газонокосилку и не включайте РУКОЯТКИ). устройство, если какие-либо детали неисправны или отсутствуют. Их необходимо отремонтировать или ◾ Если боковые штанги не вытянуты полностью заменить. В противном случае это может привести к (Рис. K). получению серьезных травм. ◾ Если оба зеленых фиксатора рукоятки не закрыты (Рис. L). ◾ Установка RU Вставьте аккумулятор в отсек до щелчка. ВНИМАНИЕ! Не вмешивайтесь в работу предохранительной кнопки и дугового переключателя. ◾ Демонтаж Нажмите кнопку фиксации аккумулятора в отсеке. Запуск (Рис. M1 и M2) Описание частей на Рис. J ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание серьезных травм рекомендуется запускать газонокосилку с J-1 Ключ безопасности отключенной самоходной функцией. J-2 Замок ключа безопасности J-3 Кнопка фиксации аккумулятора ЗАПУСК КОСИЛКИ С ВКЛЮЧЕННОЙ САМОХОДНОЙ ФУНКЦИЕЙ (Рис. M1) ПРИМЕЧАНИЕ. Перед началом работы убедитесь, что 1) Установите аккумулятор, вставьте ключ фиксатор защелкнулся на месте и аккумулятор надежно безопасности и закройте крышку аккумулятора. закреплен. 2) Нажмите предохранительную кнопку (см. Рис. M1). ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ГАЗОНОКОСИЛКИ 3) Потяните дуговой переключатель вверх по направлению к рукоятке, затем отпустите кнопку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В результате работы 4) Нажмите переключатель самоходной функции. газонокосилки в глаза могут попасть посторонние 5) Удерживая переключатель самоходной функции и предметы, что приведет к серьезному повреждению предохранительную кнопку нажатыми, поверните глаз. Перед использованием устройства, а также для регулятор скорости самоходной функции до щелчка. проведения регулировки или ремонта обязательно надевайте защитные очки. ЗАПУСК КОСИЛКИ С ОТКЛЮЧЕННОЙ САМОХОДНОЙ ФУНКЦИЕЙ (Рис. M2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следите за тем, чтобы люди и животные не приближались к работающей 1) Установите аккумулятор, вставьте ключ газонокосилке на расстояние менее 30 метров. безопасности и закройте крышку аккумулятора. 2) Нажмите предохранительную кнопку (см. Рис. M2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Режущий элемент продолжает вращаться в течение нескольких секунд 3) Удерживая кнопку нажатой, потяните дуговой после выключения газонокосилки. Прежде чем переключатель вверх по направлению к рукоятке, снова включать устройство, дождитесь остановки затем отпустите кнопку.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 171 Остановка (Рис. N) Описание частей на Рис. Q 1) Полностью отпустите дуговой переключатель. Q-1 Индикатор питания 2) Электрический тормоз автоматического тормозного механизма остановит вращение режущего элемента Индикатор в течение трех секунд после отпускания дугового питания на Значение Действие переключателя. газонокосилке 3) Поверните регулятор скорости самоходной функции Газонокосилка Светится в выключенное положение до упора. работает Не требуется. зеленым нормально. СИСТЕМА РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ ДЛЯ Фиксатор рукоятки Установите САМОХОДНОГО РЕЖИМА или рычаг быстрой фиксатор рукоятки (только для модели LM1900E-SP) регулировки не или рычаг быстрой Мигает зеленым Косилка LM1900E-SP оборудована системой установлены регулировки механического привода с регулировкой скорости. в правильное в правильное Эта система не зависит от переключателя работы положение. положение. режущего элемента и от вращения режущего элемента. Остановите Аккумулятор газонокосилку Использование системы без вращения режущего элемента Мигает красным и зарядите (Рис. O1) разряжен. RU аккумулятор. 1) Нажмите переключатель самоходной функции. Извлеките 2) Поверните регулятор скорости самоходной функции до аккумулятор из щелчка. Светится Газонокосилка газонокосилки, оранжевым перегрелась. уберите его в тень Чтобы отключить самоходную функцию, отпустите и дайте остыть не переключатель и поверните регулятор скорости менее 15 минут. самоходной функции в выключенное положение до Снизьте скорость упора. (Рис. O2). работы или Мигает Газонокосилка увеличьте высоту ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм оранжевым перегружена. скашивания, чтобы никогда не пытайтесь вмешиваться в работу уменьшить нагрузку. переключателя и самоходной функции. Используйте Попеременно самоходную функцию только по прямому назначению. Обратитесь в мигает красным Задержка связи. EGO. СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА (Рис. A-9) и зеленым Чтобы включить или выключить светодиодную подсветку спереди аккумуляторного отсека, нажмите ЗАЩИТА ГАЗОНОКОСИЛКИ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ переключатель 1s (Рис. C-23). Для защиты устройства от перегрузки старайтесь не ИНДИКАТОР ЗАПОЛНЕНИЯ ТРАВОСБОРНИКА скашивать очень много травы за один проход. Снизьте скорость движения и увеличьте высоту скашивания. (Рис. P1 и P2) Газонокосилка оборудована встроенной системой защиты Травосборник не заполнен (Рис. P1). электрических компонентов от перегрузки. В случае Травосборник заполнен (Рис. P2). Остановите перегрузки двигатель останавливается, а индикатор газонокосилку и извлеките аккумулятор, затем питания начинает мигать оранжевым светом. Извлеките опорожните травосборник. аккумулятор из устройства. Проверьте, не набилась ли трава под платформу и при необходимости очистите. Установите ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ НА ГАЗОНОКОСИЛКЕ (РИС. Q) аккумулятор на место и запустите газонокосилку. Устройство оснащено индикатором питания, который ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРЕВА отображает уровень заряда аккумулятора и рабочее В жаркую погоду тепло рассеивается медленно. состояние газонокосилки. Индикатор питания светится, Если во время работы температура аккумулятора когда вращается режущий элемент или когда включены превышает 70 °C, система защиты немедленно светодиодные фары. отключает газонокосилку, чтобы защитить аккумулятор

172 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP от повреждения. Индикатор питания на газонокосилке отверстия в вентиляторе с отверстиями в режущем будет светиться оранжевым светом, а светодиод элементе, и вставьте металлический стержень в на аккумуляторе будет мигать оранжевым светом. выровненные отверстия (Рис. R2). Отпустите дуговой переключатель, дождитесь, пока Установка режущего элемента аккумулятор остынет примерно до 67 °C, а затем снова ◾ запустите газонокосилку. Выполните сборку в последовательности, указанной на Рис. S. Поверните лопасть вентилятора к платформе, а сторону режущего элемента с ОБСЛУЖИВАНИЕ маркировкой — наружу. Затем выровняйте сквозные отверстия вентилятора с отверстиями в режущем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм всегда элементе (Рис. T) и закрепите режущий элемент, как извлекайте из устройства ключ безопасности перед показано на Рис. U. очисткой, обслуживанием и перевозкой газонокосилки. Описание частей на Рис. R2 и S ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При ремонте используйте только идентичные запасные части. Использование других запасных частей может привести к R2-1 Стабилизатор 1 S-2 Внутренний фланец возникновению опасной ситуации или повреждению R2-2 Стабилизатор 2 S-3 Режущий элемент устройства. Для обеспечения безопасной и надежной R2-3 Ключ 14 мм S-4 Внешний фланец работы устройства его ремонт и замену частей должен S-1 Вентилятор S-5 Болт выполнять квалифицированный специалист. ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендованный момент затяжки ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ болта составляет 49–59 Нм. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед проведением ХРАНЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте ключ безопасности и ◾ Извлеките из устройства аккумулятор и поместите аккумулятор. газонокосилку в прохладное, сухое и чистое место. Не храните устройство рядом с веществами, Нижнюю поверхность платформы газонокосилки вызывающими коррозию, такими как удобрения или необходимо очищать после каждого использования, так как там скапливаются обрезки травы, листья и каменная соль. другой мусор. ◾ Храните газонокосилку в закрытом прохладном и Удалите все накопившиеся отложения травы и листьев сухом месте, недоступном для детей. с приводного вала и вентилятора двигателя (не ◾ Не накрывайте газонокосилку сплошными используйте воду). Протирайте газонокосилку начисто пластиковыми листами. Пластиковая защита может влажной тканью. способствовать скоплению влаги, что приведет к образованию ржавчины. СНЯТИЕ И УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО ЭЛЕМЕНТА ◾ Газонокосилку можно хранить вертикально или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При выполнении любых горизонтально (Рис. V и W). работ по обслуживанию режущих элементов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если вертикально стоящее всегда надевайте прочные перчатки либо устройство наклоняется, оно может упасть. Это может обматывайте режущий элемент ветошью или другим привести к получению травм и поломке газонокосилки. материалом. Перед проведением обслуживания или При вертикальном размещении следите за тем, чтобы транспортировкой устройства обязательно извлекайте устройство находилось в устойчивом положении аккумулятор. и было недоступно для детей. По возможности старайтесь хранить устройство в горизонтальном ◾ Снятие режущего элемента (см. Рис. R1) положении. ПРИМЕЧАНИЕ. Если при ослаблении болта он вращается вместе с валом двигателя, поверните вентилятор вручную, чтобы выровнять сквозные

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 173 Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Неиспользуемое электрическое и электронное оборудование (в соответствии с законом ЕС 2012/19/EU), а также неисправные или разряженные аккумуляторные батареи (в соответствии с законом ЕС 2006/66/EC) должны утилизироваться отдельно от другого мусора. При утилизации электроприборов на свалках и полигонах ТБО опасные вещества могут попасть в грунтовые воды, а следовательно и в пищу, что создает угрозу здоровью и благосостоянию людей.

RU

174 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом.

ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Разряжена батарея. ◾ Зарядите батарею. ◾ Аккумуляторная батарея не установлена ◾ Установите батарею в устройство в отсек. и нажмите до щелчка. ◾ Перегрев батареи или электрических цепей ◾ Подождите, пока батарея или устройства. (Индикатор питания будет газонокосилка не остынут до 67°C. светиться оранжевым светом в течение 10 секунд) Газонокосилка не запускается ◾ Боковые направляющие не раскрыты ◾ Вытяните рукоятку до упора и полностью, на сработали фиксаторы. зафиксируйте с помощью обоих фиксаторов. RU ◾ Рукоятка не установлена в одно из двух ◾ Установите рукоятку в одно из рабочих положений. двух рабочих положений. ◾ Платформа газонокосилки забита травой и ◾ Очистите платформу устройства мусором. и убедитесь, что нож свободно вращается. ◾ Затупился нож. ◾ Заточите или замените нож. ◾ Неправильно установлена высота среза. ◾ Поднимите платформу повыше. Устройство неровно скашивает траву. ◾ Нож установлен неправильно. ◾ Установите нож на место, как описано в разделе «УСТАНОВКА НОЖА» настоящего руководства. ◾ Разряжена батарея. ◾ Зарядите батарею. ◾ Перегрузка устройства. ◾ Увеличьте высоту среза или снизьте скорость работы. ◾ Платформа газонокосилки забита травой ◾ Очистите платформу и мусором. газонокосилки. Увеличьте высоту среза или скашивайте более узкую Устройство полосу травы. неожиданно прекращает работу ◾ Перегрев батареи или электрических цепей ◾ Подождите, пока батарея или устройства. (Индикатор питания будет газонокосилка не остынут до 67°C. светиться оранжевым светом в течение 10 секунд). ◾ Боковая направляющая немного сложилась ◾ Ослабьте фиксаторы. Вытяните из-за усилия, приложенного к рукоятке. боковые направляющие до конца и снова зафиксируйте их.

БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP 175 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю ◾ Дождитесь, пока трава подсохнет, Устройство сторону платформы. прежде чем скашивать ее. плохо выполняет ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает ◾ Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход.

◾ Разболтался нож. ◾ Затяните болт крепления ножа. ◾ Нож разбалансирован. ◾ Отбалансируйте нож в Устройство сильно соответствии с инструкциями в вибрирует руководстве. ◾ Режущее приспособление погнуто. ◾ Замените нож. ◾ Погнулся вал двигателя. ◾ Свяжитесь с сервисным центром. Фиксаторы рукоятки ◾ Боковые направляющие вытянуты не до ◾ Вытяните боковые направляющие не удерживают конца. до упора и затяните фиксаторы. нужное положение RU

ГАРАНТИЯ

ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO.

176 БЕСПРОВОДНАЯ КОСИЛКАС ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В — LM1900E/LM1900E-SP Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE! Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczeństwa, które mogą występować na produkcie. Przed podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przeczytać i PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące urządzenia oraz zastosować się do nich.

OSTRZEŻENIE Aby zagwarantować bezpieczeństwo i Ostrzeżenie Środki ostrożności istotne dla niezawodność, wszystkie naprawy i wymiany części powinny dotyczące być wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. bezpieczeństwa użytkownika. bezpieczeństwa Przeznaczenie i przewidywalne przykłady Aby zmniejszyć ryzyko Przeczytaj urazów, użytkownik musi niewłaściwego użycia: Urządzenie jest przeznaczone do koszenia trawy wyłącznie w ogrodach domowych. Kosiarki instrukcję przeczytać i zrozumieć nie należy używać do koszenia trawy wyjątkowo wysokiej, operatora instrukcję przed rozpoczęciem suchej lub mokrej, np. pastwisk, a także do rozdrabniania korzystania z produktu. liści. Narzędzia należy używać wyłącznie do przewidzianych celów. Wszelkie inne zastosowania uznaje się za niezgodne Osoby Upewnij się, że inne osoby z przeznaczeniem. postronne oraz zwierzęta pozostają w trzymaj z odległości co najmniej 30m od SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA daleka włączonej kosiarki. Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie Trzymaj stopy i Trzymaj stopy i dłoń z daleka PL uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia. Symbole dłoń z daleka bezpieczeństwa i objaśnienia do nich zasługują na to, by je uważnie przestudiować i zrozumieć. Symbole Po wyłączeniu silnika bezpieczeństwa nie eliminują same z siebie jakichkolwiek ostrza nadal się kręcą zagrożeń. Podawane w nich instrukcje i ostrzeżenia nie – przed czynnościami zastępują odpowiednich środków zapobiegania wypadkom. konserwacyjnymi wyjmij Uwaga na ostre urządzenie blokujące. Przed ostrza OSTRZEŻENIE Przed użyciem narzędzia prosimy regulacją lub czyszczeniem przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące wyłącz i wyjmij wymienny bezpieczeństwa podane w podręczniku użytkownika, akumulator (lub urządzenie łącznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak blokujące). „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i „UWAGA”. Niestosowanie się do wszystkich podanych Produkt jest zgodny z CE niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, obowiązującymi dyrektywami WE. pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy ZNACZENIE SYMBOLI wyrzucać razem ze zwykłymi WEEE SYMBOL OSTRZEGAWCZY: Oznacza odpadami domowymi. Należy NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub je oddać do autoryzowanego PRZESTROGĘ. Może być używany razem z innymi punktu recyklingu. symbolami lub piktogramami. Gwarantowany poziom mocy OSTRZEŻENIE Praca elektronarzędziami może akustycznej. Emisja hałasu spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, Hałas do środowiska zgodnie co może doprowadzić do poważnych urazów oczu. Przed z dyrektywą Wspólnoty rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze XX założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, Europejskiej. a w stosownych przypadkach także pełną osłonę na Zabezpieczenie przed twarz. Zalecamy nakładanie na zwykłe okulary maski IPX4 Symbol IP dostaniem się wody do zabezpieczającej o szerokim polu widzenia lub stosowanie środka, stopień 4 standardowych okularów zabezpieczających z osłonami bocznymi. V Wolt Napięcie

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 177

mm Milimetr Długość lub rozmiar ◾ Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Woda dostająca się do cm Centymetr Długość lub rozmiar wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Prąd stały Rodzaj lub charakterystyka prądu ◾ Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy kg Kilogram Ciężar nie należy używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie należy chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przewód należy OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE chronić przed gorącem, ropą, olejem, BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA ostrymi krawędziami i poruszającymi się częściami. Zaplątane lub uszkodzone przewody ELEKTRONARZĘDZI zwiększają ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: PROSIMY PRZECZYTAĆ ◾ Podczas używania elektronarzędzia na WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE dworze należy stosować przedłużacz ORAZ PRZESTUDIOWAĆ SPECYFIKACJĘ nadający się do używania na dworze. I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania na ELEKTRONARZĘDZIEM. Niestosowanie się do dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem. wszystkich podanych niżej instrukcji może doprowadzić do ◾ Jeżeli użycie elektronarzędzia w miejscu porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. o dużej wilgotności jest nieuniknione, należy stosować zasilanie zabezpieczone PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ wyłącznikiem różnicowoprądowym. WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE. PL Używanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy ryzyko porażenia prądem. narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego). BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ◾ Podczas pracy narzędziem należy BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY zachowywać czujność, patrzeć, co się ◾ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie robi i kierować się zdrowym rozsądkiem. w miejscu pracy. Bałagan i złe oświetlenie sprzyjają Nie należy używać elektronarzędzia, wypadkom. gdy użytkownik jest zmęczony, albo jest pod wpływem narkotyków, alkoholu lub ◾ Nie należy używać elektronarzędzi w leków. Chwila nieuwagi w czasie posługiwania się miejscach zagrożonych wybuchem, np. w elektronarzędziami może spowodować poważne obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub obrażenia. pyłu. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić opary lub pył. ◾ Należy używać środków ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ◾ W czasie pracy elektronarzędzie ochronne. Stosowanie w odpowiednich należy trzymać z dala od dzieci i osób warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować przeciwpyłowa, obuwie ochronne z podeszwami utratę kontroli nad urządzeniem. antypoślizgowymi, kask lub ochronniki słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Nie należy dopuszczać do przypadkowego Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do ◾ ◾ włączenia. Należy pilnować, aby przed gniazdek. Nigdy w jakikolwiek sposób nie podłączeniem narzędzia do zasilania wolno przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi i/lub baterii akumulatorowej oraz wymagających uziemienia nie należy używać przed podniesieniem i przenoszeniem przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich przełącznik był ustawiony w pozycji gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku ◾ Należy unikać dotykania ciałem włączającym w czasie przenoszenia elektronarzędzi powierzchni uziemionych, takich jak lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. ustawiony jest w pozycji „włączone”, może doprowadzić Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem. do wypadku.

178 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Przed włączeniem elektronarzędzia należy dla dzieci. Osobom, które nie znają usunąć wszystkie klucze regulacyjne i narzędzia lub nie zapoznały się z inne narzędzia. Klucz zaczepiony o obracającą się instrukcją nie należy pozwalać go część elektronarzędzia może spowodować obrażenia. używać. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników ◾ Nie należy sięgać za daleko. Należy elektronarzędzia mogą stanowić zagrożenie. zawsze dbać o utrzymanie równowagi i ◾ Elektronarzędzia i akcesoria należy pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych utrzymywać w dobrym stanie. Należy sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad kontrolować, czy części ruchome nie elektronarzędziem. są odchylone od osi, nie zacinają się i ◾ Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nie są pęknięte lub uszkodzone w inny powinno się nosić luźnych ubrań ani sposób, który mógłby wpłynąć na działanie biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy elektronarzędzia. W razie uszkodzenia, przed trzymać z dala od poruszających się użyciem narzędzie należy oddać do naprawy. Wiele wypadków wynika ze złej konserwacji elektronarzędzi. części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zaczepić się o poruszające się części. ◾ Należy dbać o czystość i naostrzenie Odpowiednio utrzymane narzędzia ◾ Jeżeli urządzenie jest przystosowane narzędzi tnących. tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażone na do podłączania do odsysacza pyłu zakleszczanie się i łatwiej jest je kontrolować. i urządzenia zbierającego, należy dopilnować, aby systemy te były ◾ Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, podłączone i właściwie stosowane. itp. należy używać zgodnie z niniejszą Używanie urządzeń służących do pochłaniania pyłu instrukcją, z uwzględnieniem warunków może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem. i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może PL Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie ◾ prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. znajomości narzędzia wynikające z jego częstego używania doprowadziło ◾ Należy dbać o to, aby uchwyty i do lekceważenia i ignorowania zasad powierzchnie do trzymania były suche, bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie czyste i niezaplamione olejem lub smarem. może w ułamku sekundy doprowadzić do ciężkich Śliskie uchwyty i powierzchnie do trzymania mogą urazów. prowadzić do niebezpiecznych sytuacji i/lub utraty kontroli nad narzędziem. UŻYWANIE I KONSERWOWANIE UŻYWANIE I KONSERWOWANIE NARZĘDZI ELEKTRONARZĘDZI AKUMULATOROWYCH ◾ Elektronarzędzia nie należy forsować. ◾ Do ładowania należy używać wyłącznie Należy używać narzędzia dostosowanego ładowarki wskazanej przez producenta. do wykonywanej pracy. Odpowiednie narzędzie Użycie ładowarki pochodzącej od jednego akumulatora elektryczne wykona pracę lepiej i bezpieczniej, gdy do ładowania innego akumulatora grozi pożarem. pozwoli mu się pracować z prędkością/obrotami do jakich zostało zaprojektowane. ◾ Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z dedykowanymi do nich akumulatorami. ◾ Nie należy używać elektronarzędzia, Użycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go obrażeniami i pożarem. lub nie wyłącza. Elektronarzędzie, którego nie da się kontrolować przełącznikiem, jest potencjalnie ◾ Jeżeli akumulator nie jest używany, niebezpieczne i wymaga naprawy. należy go przechowywać z dala od innych przedmiotów metalowych, np. spinaczy, ◾ Przed jakąkolwiek regulacją, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych wymianą akcesoriów lub schowaniem drobnych przedmiotów metalowych, które elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę mogłyby spowodować zwarcie wyprowadzeń z gniazdka i/lub odłączyć od narzędzia akumulatora. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może akumulator. Tego typu zapobiegawcze środki doprowadzić do oparzenia lub pożaru. ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia się elektronarzędzia. ◾ W niesprzyjających warunkach może dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy Nieużywane elektronarzędzia należy ◾ wtedy unikać wszelkiego kontaktu z tą przechowywać w miejscu niedostępnym cieczą. W razie przypadkowego kontaktu

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 179 ze skórą, zabrudzone miejsce należy porażenia prądem i obrażeń ciała. obficie przemyć wodą. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć WAŻNE porady lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED ZASTOSOWANIEM. może powodować podrażnienie lub oparzenia. ZACHOWAJ, GDYŻ MOŻE BYĆ UŻYTECZNE W ◾ Nie należy używać akumulatora lub PRZYSZŁOŚCI. narzędzia, które są uszkodzone lub ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KOSIARKI DO zostały poddane przeróbkom. Uszkodzone TRAWY: lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może doprowadzić do UWAGA-NIE DOTYKAJ RUCHOMYCH OSTRZY! pożaru lub wybuchu lub stwarzać ryzyko urazów. SZKOLENIE ◾ Nie należy narażać akumulatora lub ◾ Przeczytaj uważnie instrukcje. Zapoznaj się z funkcjami narzędzia na kontakt z ogniem lub zbyt sterowania oraz właściwym korzystaniem z urządzenia wysokimi temperaturami. Ogień lub temperatury przekraczające 130°C mogą doprowadzić do wybuchu. ◾ Nigdy nie pozwalaj dzieciom lub osobom, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją na używanie urządzenia. ◾ Należy przestrzegać wszystkich Miejscowe rozporządzenia mogą ograniczać wiek operatora. instrukcji ładowania. Nie należy ładować akumulatora lub narzędzia poza ◾ Nie używaj kosiarki, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci przedziałem temperatur podanym w lub zwierzęta. instrukcji. Ładowanie w sposób nieprawidłowy lub ◾ Operator lub użytkownik ponoszą odpowiedzialność w w temperaturze wykraczającej poza określony zakres przypadku wypadków lub zagrożeń dla innych osób lub może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i ich własności. PL zwiększa ryzyko pożaru. PRZYGOTOWANIE SERWISOWANIE ◾ Podczas koszenia noś zawsze solidne buty oraz długie ◾ Serwisowanie elektronarzędzia spodnie. należy powierzać wykwalifikowanemu ◾ Nie używaj urządzenia bez butów lub w sandałach. Nie serwisantowi, a do naprawy używać noś luźnych ubrań lub z wiszącymi frędzlami. wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to ◾ Uważnie skontroluj obszar, na którym zamierzasz bezpieczeństwo eksploatacji elektronarzędzia. stosować urządzenie, usuń wszystkie kamienie, patyki, przewody, kości i inne obce przedmioty. ◾ Uszkodzonych akumulatorów nie należy nigdy naprawiać. Jakiekolwiek ◾ Przed użyciem sprawdzaj zawsze wizualnie czy czynności serwisowe przy akumulatorach powinny ostrza, śruby ostrzy i zestaw tnący nie są zużyte lub być wykonywane wyłącznie przez producenta lub uszkodzone. Wymień uszkodzone lub zużyte ostrza pracowników autoryzowanego serwisu. i śruby parami, aby zachować równowagę. Wymień uszkodzone lub nieczytelne etykiety. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KOSIARKI OBSŁUGA DO TRAWY ◾ Koś trawnik jedynie przy dziennym świetle lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Urządzenie to powinno być obsługiwane zgodnie z zasadami bezpiecznego ◾ Unikaj używania urządzenia w mokrej trawie, w miarę działania zawartymi w niniejszej instrukcji. Jak w przypadku możliwości. innego sprzętu elektrycznego, niedbalstwo lub błąd ◾ Upewnij się zawsze, że masz punkt oparcia na stokach. użytkownika może spowodować poważne obrażenia. ◾ Nigdy nie biegaj. Urządzenie to może być przyczyną obrażeń rąk i stóp i może wyrzucać przedmioty. Nieprzestrzeganie wszystkich ◾ W przypadku kosiarek obrotowych na kółkach, koś tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia lub naprzeciw zbocza, nigdy z góry na dół ani z dołu do śmierć. góry Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku OSTRZEŻENIE: Przy używaniu bezprzewodowych ◾ na zboczu. kosiarek do trawy należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, ◾ Nie koś na bardzo stromych zboczach.

180 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Zachowaj szczególną uwagę, kiedy cofasz lub ◾ Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik na trawę nie jest pociągasz urządzenie w swoją stronę. zużyty lub zniszczony. ◾ Zatrzymaj nóż, jeśli urządzenie musi być przechylone w ◾ Wymień zużyte lub uszkodzone części dla celu przeniesienia przy przekraczaniu powierzchni bez bezpieczeństwa. trawy i przy przenoszeniu urządzenia na obszar pracy. ◾ Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności ◾ Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonymi osłonami, związanych z czyszczeniem i konserwacją. bez zamontowanego pojemnika na trawę, bez ◾ Podczas prac serwisowych pamiętaj, że nawet zamontowanej osłony przeciwkamiennej lub innych jeśli źródło zasilania jest odłączone, to ostrza mogą się elementów ochronnych. ruszać. ◾ Włącz silnik zgodnie z instrukcjami i uważaj, aby nogi ◾ W przypadku kosiarek obrotowych upewnij się, były oddalone od noży. że używane są tylko odpowiedniego rodzaju elementy tnące. ◾ Nie pochylaj urządzenia przy włączaniu silnika, chyba, że urządzenie musi być pochylone przy rozruchu. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE W tym przypadku nie pochylaj więcej niż potrzeba Tragiczne wypadki mogą się zdarzyć, jeśli użytkownik jest i podnieś jedynie część, która jest oddalona od powiadomiony o obecności dzieci. Dzieci często pociąga operatora. Zawsze upewnij się, że obie ręce są w kosiarka i czynność koszenia. Nie zdają sobie sprawy z pozycji obsługi zanim skierujesz urządzenie do ziemi. niebezpieczeństwa. Nigdy nie oczekuj, że dzieci pozostaną ◾ Nie włączaj urządzenia, kiedy stoisz naprzeciw kanału w tym samym miejscu, gdzie je widziałeś po raz ostatni. wyładowania trawy. ◾ Pilnuj, by dzieci były oddalone od strefy koszenia i ◾ Nie umieszczaj rąk lub nóg w pobliżu lub pod ruchomymi znajdowały się pod uważną opieką odpowiedzialnej częściami. W przypadku kosiarek obrotowych zawsze osoby dorosłej innej niż użytkownik kosiarki. PL należy stać poza otworem wylotowym. ◾ Zachowaj ostrożność i wyłącz kosiarkę, jak tylko ◾ Nigdy nie przenoś lub nie noś urządzenia przy dziecko znajdzie się w strefie koszenia. włączonym silniku. ◾ Zachowaj szczególną ostrożność, gdy zbliżasz ◾ Przed regulacją lub czyszczeniem wyłącz i wyjmij się ślepych rogów, przejść, krzaków lub innych zdejmowany akumulator (lub urządzenie odłączające) przedmiotów, które mogą zasłonić widok dziecka i upewnij się, że wszystkie ruchome części całkowicie biegnącego w stronę kosiarki. się zatrzymały: ◾ Aby nie dopuścić do zabawy kosiarką, dzieci powinny ◾ za każdym razem, gdy oddalasz się od urządzenia; pozostawać pod opieką osób dorosłych. ◾ przed czyszczeniem blokad lub odblokowaniem ◾ Zawsze wyłącz kosiarkę, gdy wyjmujesz akumulator koryta; z urządzenia. Zatrzymaj nóż/noże, jeśli urządzenie musi być przechylone w celu przeniesienia przy przed kontrolą, czyszczeniem lub obsługą ◾ przekraczaniu powierzchni bez trawy i przy urządzenia; przenoszeniu urządzenia na obszar pracy. ◾ po uderzeniu w obcy przedmiot. Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone i napraw, w razie DZIAŁANIE OGÓLNE DZIAŁANIE: potrzeby. ◾ Przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi użytkownika, ◾ Zatrzymaj silnik, jeśli przy pracy urządzenia pojawią się przed montażem urządzenia. Przeczytaj ze nienormalne wibracje (sprawdź natychmiast przyczynę): zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na ◾ sprawdź, czy nie jest uszkodzone; urządzeniu i w instrukcji obsługi przed jego obsługą. Zapoznaj się z kontrolkami i właściwą obsługą ◾ wymień lub napraw uszkodzone części; urządzenia przez użyciem. Przechowuj instrukcję w ◾ sprawdź, czy nie ma poluzowanych części. bezpiecznym miejscu do przyszłych i regularnych referencji i do zamówień części zamiennych. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ◾ Używaj właściwego urządzenia - nie używaj kosiarki do ◾ Podczas regulacji urządzenia zachowaj ostrożność, by innych czynności, niż te do których jest przeznaczona. palce nie zostały wciągnięte między ruchome ostrza i stałe części urządzenia. ◾ Nie sięgaj za daleko - Utrzymuj cały czas właściwą postawę i równowagę. ◾ Sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki, śruby są mocno przykręcone, aby zapewnić pracę z urządzeniem w ◾ Przedmioty, o które uderza kosiarka mogą spowodować bezpiecznych warunkach. poważne obrażenia u osób. Należy zawsze sprawdzać uważnie trawnik i usunąć z niego wszelkie przedmioty

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 181 przed każdym koszeniem. ◾ Brakująca lub uszkodzona pokrywa może spowodować ◾ Przed cofaniem się i podczas cofania, patrz do tyłu i dotknięcie ostrzy i obrażenia spowodowane w dół, by sprawdzić, czy nie w pobliżu małych dzieci i wyrzuconymi przedmiotami. innych osób. ◾ Wiele obrażeń jest spowodowanych przeciągnięciem kosiarki nad stopą podczas upadku na skutek To urządzenie nie jest zabawką. Z tego względu ◾ poślizgnięcia się lub potknięcia. Nie trzymaj się kosiarki zachowaj cały czas szczególną ostrożność. Urządzenie podczas upadku, natychmiast ją puść. to zostało przeznaczone do jednej czynności: koszenia trawnika. Nie używaj go do innych celów. ◾ Nie pociągaj nigdy kosiarki do siebie jak idziesz. Jeśli musisz pociągnąć kosiarkę do tyłu od ściany lub od ◾ Nie przeciążaj kosiarki - będzie lepiej i bezpieczniej przeszkody, najpierw spójrz w dół i do tyłu, by uniknąć działała, jeśli będzie używana z właściwą prędkością. potknięcia się i postępuj zgodnie z następującymi ◾ Przed użyciem sprawdzaj zawsze wizualnie czy etapami: ostrza, śruby ostrzy i zestaw tnący nie są zużyte lub ◾ Odsuń się od kosiarki, by wyciągnąć ramię na całą uszkodzone. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza długość. i nakrętki oraz inne elementy w tym samym czasie, Upewnij się, że zachowujesz równowagę i masz by zachować równowagę. Wymień uszkodzone lub ◾ dobre oparcie na nogi. nieczytelne etykiety. ◾ Pociągnij powoli kosiarkę do połowy odległości od siebie. ◾ Zachowaj szczególną uwagę, kiedy cofasz lub pociągasz urządzenie w swoją stronę. ◾ Powtórz czynności w razie potrzeby. ◾ Dokładnie sprawdź strefę, w której urządzenie będzie ◾ Nie używaj urządzenia pod wpływem alkoholu lub używane. Usuń wszystkie kamienie, patyki, przewody, narkotyków. zabawki oraz inne obce przedmioty, o które można ◾ Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonymi osłonami, PL się potknąć lub które mogą być wyrzucone przez bez zamontowanego pojemnika na trawę, bez ostrze. Wyrzucane przedmioty mogą spowodować zamontowanej osłony przeciwkamiennej lub innych elementów ochronnych. poważne obrażenia. Zaplanuj trasę koszenia, by uniknąć wyrzucania materiału na drogi, chodniki i osoby ◾ Zachowaj czujność - patrz na to, co robisz. Kieruj się postronne. Unikaj również wyrzucania materiału w zdrowym rozsądkiem. Nie używaj kosiarki do trawy, kierunku ściany lub przeszkody, co może spowodować kiedy jesteś zmę czony. odbicie rykoszetem materiału w stronę użytkownika. ◾ Uchwyt sterujący silnika/ostrza jest mechanizmem ◾ Aby uniknąć kontaktu z ostrzami lub obrażeniami zabezpieczającym. Nigdy nie próbuj obchodzić jego przez wyrzucone przedmioty, nie wykraczaj poza strefę działania. Mechanizm ten będzie mógł wtedy działać, koszenia i pilnuj, by dzieci, osoby postronne, osoby co może spowodować obrażenia na skutek dotknięcia pomagające oraz zwierzęta znajdowały się w odległości ruchomego ostrza. Uchwyt sterujący silnika/ostrza musi co najmniej 30 metrów od pracującej kosiarki. Zatrzymaj swobodnie działać w dwóch kierunkach i automatycznie urządzenie, gdy ktoś wejdzie do strefy roboczej. powracać do wyłączonej pozycji, gdy jest zwolniony. ◾ Zawsze noś okulary ochronne lub osłonę na oczy ◾ Unikaj niebezpiecznych środowisk - Nie zostawiaj podczas obsługi i czynności regulacyjnych lub kosiarki w miejscach wilgotnych lub mokrych. naprawczych, by chronić oczy. Wyrzucone przedmioty ◾ Nie używaj podczas deszczu. mogą spowodować poważne obrażenia oczu. ◾ Upewnij się zawsze, że masz punkt oparcia. Podczas pracy powodującej pylenie używaj maseczki Poślizgnięcie się i upadek mogą spowodować poważne przeciwpyłowej na twarz. obrażenia. Jeśli czujesz, że tracisz oparcie, zwolnij ◾ Noś odpowiednie ubranie - Nie noś luźnych ubrań i natychmiast uchwyt sterujący silnika/ostrza a ostrze biżuterii. Mogą być one wciągnięte przez ruchome przestanie się obracać w ciągu trzech sekund. części. Zaleca się noszenie gumowych rękawic i obuwia ◾ Zatrzymaj ostrze, gdy przechodzi przez żwirowe podczas pracy na zewnątrz. Noś stabilne obuwie o podłoże, chodniki lub drogi. szorstkiej podeszwie oraz wąskie spodnie i bluzki. Zaleca się noszenie bluzek i spodni okrywających ◾ Jeśli sprzęt zacznie nietypowo wibrować, wyłącz silnik ramiona i nogi oraz obuwia z metalowym podnoskiem. i poszukaj natychmiast przyczyny. Wibracje stanowią Nigdy nie obsługuj urządzenia na boso, w sandałach, zazwyczaj objaw usterek. śliskim lub lekkim.(np. płóciennym) obuwiu. ◾ Sprawdź, czy nie jest uszkodzone; ◾ Nie zbliżaj rąk i nóg do ruchomych części i nie wkładaj ◾ Wymień lub napraw uszkodzone części, które mogą ich pod spód pokrywy. Zbliżenie rąk i stóp do ostrza może być wymienione przez użytkownika; spowodować ich zranienie. ◾ Sprawdź, czy nie ma poluzowanych części.

182 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nigdy nie używaj kosiarki bez właściwej osłony tylnej, ◾ Jeśli przełącznik wewnętrznego zabezpieczenia pokrywy wyładowania, worka na trawę, przysłony do przeciwprzeciążeniowego włącza się często, skontaktuj mulczowania, bocznego wylotu, uchwytu sterującego się z punktem obsługi klienta EGO lub najbliższy punkt silnika/ostrza lub innych elementów zabezpieczających.. serwisowy EGO. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi elementami ◾ Nie czyść kosiarki wężem; woda nie powinna się dostać zabezpieczającymi. Nieprzestrzeganie tego zalecenia do silnika ani przewodów elektrycznych. może spowodować poważne obrażenia. ◾ Wyjmij klucz i przechowuj wyłączoną kosiarkę ◾ Jeśli wystąpi jakaś sytuacja nieopisana w niniejszej wewnątrz, gdy nie jest używana. Odczekaj, aż silnik instrukcji, zachowaj ostrożność i użyj odpowiedniego ochłodzi się przed przechowywaniem. Przechowuj osądzania. Skontaktuj się z punktem obsługi klienta EGO. kosiarkę do trawy w suchym wysoko położonym lub ◾ W urządzeniu należy używać wyłącznie akumulatorów i zamkniętym pomieszczeniu, poza zasięgiem dzieci. ładowarek podanych na rys. A. ◾ Podczas prac serwisowych używaj wyłącznie części ◾ Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed zamiennych identycznych z częściami wymienionymi w wyrzuceniem. niniejszej instrukcji. Stosowanie części, które nie spełniają oryginalnych specyfikacji sprzętu może spowodować ◾ Należy bezpiecznie wyrzucać akumulator. niewłaściwe działanie i narazić na niebezpieczeństwo. OBSŁUGA NA ZBOCZACH: ◾ Wyjmij lub odłącz akumulator przed przystąpieniem do Zbocza są głównym czynnikiem poślizgnięć i upadków, czynności serwisowych, czyszczenia lub wyjmowania materiału z kosiarki. które mogą powodować poważne obrażenia. Upewnij się zawsze, że masz punkt oparcia na zboczach. Obsługa ◾ Przestrzegaj instrukcji dotyczących wymiany akcesoriów. na zboczach wymaga dodatkowej ostrożności. Jeśli nie ◾ Pilnuj, aby uchwyty były suche, czyste i pozbawione czujesz się pewnie na zboczach, nie koś tam trawy. śladów oleju i smarów. ◾ Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, pilnuj, by pokrywa silnika PL Wykonaj następujące czynności: nie była pokryta trawą, liśćmi lub zanieczyszczeniami. ◾ Koś naprzeciw zbocza, nigdy z góry na dół ani z dołu ◾ Sprawdzaj regularnie, czy śruby mocujące ostrzy i do góry. Zachowaj szczególną ostrożność przy zmianie silnika są właściwie przykręcone. Sprawdzaj wizualnie, kierunku na zboczu. czy ostrza nie są uszkodzone (np. wygięte, pęknięte lub zużyte). Wymień ostrza wyłącznie na identyczne ostrza, ◾ Uważaj na dziury, skały, ukryte przedmioty lub wyboje, wymienione w niniejszej instrukcji. które mogą spowodować poślizgnięcie lub potknięcie. ◾ Dbaj o kosiarkę - pilnuj, by ostrza były ostre i czyste dla Wysoka trawa maskuje przeszkody. lepszego i bezpiecznego działania. Ostrza kosiarki są Nie wykonuj następujących czynności: ostre i mogą skaleczyć. Okręć ostrza lub włóż rękawice i zachowaj szczególną ostrożność przy.czynnościach ◾ Nie koś w pobliżu pochyłych powierzchni, rowów i konserwacyjnych. nasypów, możesz stracić oparcie lub równowagę. ◾ Nigdy nie wyjmuj i nie manipuluj elementów ◾ Nie należy kosić zboczy o nachyleniu większym niż 15 zabezpieczających. regularnie sprawdzaj ich stopni. właściwie działanie. Nigdy nie wykonuj czynności przeszkadzających w wykonywaniu oryginalnych funkcji ◾ Nie koś mokrej trawy. Niestabilne oparcie może elementów zabezpieczających lub zmniejszających spowodować poślizgnięcie. zabezpieczenie, które mają one zapewnić. ◾ Zawsze wyłączaj silnik przed regulacji kół lub KONTROLA ustawianiem wysokości cięcia. OSTRZEŻENIE: Elementy worka na trawę, pokrywa ◾ Po uderzeniu w obcy przedmiot, wyłącz silnik, wyjmij wyładowania, boczny wylot, przysłona do mulczowania, klucz i dokładnie sprawdź, czy kosiarka nie została osłona tylna mogą się zużyć i uszkodzić, co spowoduje uszkodzona. Napraw uszkodzenie przed włączeniem odsłonięcie ruchomych części lub wyrzucanie przedmiotów kosiarki. i może zwiększyć zagrożenie. Dla bezpieczeństwa ◾ Dbaj i wymieniaj plakietki z informacjami o kontroluj regularnie wszystkie elementy i natychmiast bezpieczeństwie i instrukcjami, w razie potrzeby.. wymień uszkodzone części na identyczne, wymienione Skontaktuj się z punktem obsługi klienta EGO lub w niniejszej instrukcji. Skontaktuj się z punktem obsługi najbliższym punktem serwisowym EGO. Naprawy i wymiana powinny być wykonane przez serwisanta z klienta EGO lub najbliższym punktem serwisowym odpowiednimi kwalifikacjami! EGO. Naprawy i wymiana powinny być wykonane przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami!

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 183 ◾ INSTRUKCJE TE NALEŻY ZACHOWAĆ. Konsultuj Wymiary podwozia 51cm 51cm je często i korzystaj z nich, by informować innych użytkowników tego urządzenia. Jeśli pożyczasz urządzenie Szerokość koszenia 47cm 47cm innej osobie, przekaż jej również instrukcje obsługi, by Pojemność pojemnika uniknąć niewłaściwego używania urządzenia i obrażeń. 55L 55L na trawę OBSŁUGA I KONSERWACJA AKUMULATORA Ciężar kosiarki (bez ◾ Aby chronić zasoby naturalne, należy utylizować lub akumulatora i wkładki 23 kg 25 kg wyrzucać akumulator we właściwy sposób. Urządzenie do mulczowania) to zawiera litowo-jonowy akumulator. Miejscowe lub Model ostrza AB1901 AB1901 krajowe przepisy zabraniają wyrzucanie baterii litowo- jonowych ze zwykłymi śmieciami. Skontaktuj się z Hamulec ostrza TAK TAK miejscowymi władzami, w celu uzyskania informacji o Zmierzony poziom 93.0 dB(A) 93.5 dB(A) dostępnych opcjach wyrzucania i/lub utylizacji. mocy akustycznej LWA K=1 dB(A) K=1.82 dB(A) ◾ Przed wyjęciem akumulatora, w celu jego wyrzucenia Poziom ciśnienia lub utylizacji, zaklej jego wyprowadzenia wytrzymałą akustycznego na 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) taśmą klejącą. Nie próbuj niszczyć lub rozkładać wysokości ucha K=3 dB(A) K=3 dB(A) akumulatora lub wyjmować jakiekolwiek jego elementy. operatora L Litowo-jonowe baterie powinny być utylizowane lub PA wyrzucone w odpowiednim miejscu. Nigdy nie dotykaj Gwarantowany poziom wyprowadzeń metalowymi przedmiotami i/lub częściami mocy akustycznej L WA 96 dB(A) 95 dB(A) ciała, gdyż może to spowodować krótkie spięcie. (pomiar zgodnie z Przechowuj z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie tych dyrektywą 2000/14/WE) PL ostrzeżeń może spowodować pożar lub/i poważne 2 2 Szacu0- Uchwyt ≤2.5 m/s ≤2.5 m/s obrażenia. 2 2 nkowe lewy K=1.5 m/s K=1.5 m/s W TRUDNYCH WARUNKACH Z BATERII MOŻE ◾ drgania Uchwyt ≤2.5 m/s2 ≤2.5 m/s2 WYDOSTAWAĆ SIĘ PŁYN; UNIKAĆ KONTAKTU. W 2 2 ah: prawy K=1.5 m/s K=1.5 m/s RAZIE PRZYPADKOWEGO KONTAKTU ZE SKÓRĄ OBFICIE PRZEMYJ WODĄ. JEŚLI PŁYN DOSTANIE SIĘ DO OCZU, ZASIĘ GNIJ PORADY LEKARZA. Płyn, ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań została zmierzona który wypłynął z baterii może spowodować podrażnienia zgodnie ze standardowymi metodami testowania i może lub oparzenia. służyć do porównywania różnych narzędzi. ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań może również służyć do SPECYFIKACJA wstępnej oceny narażenia na drgania. UWAGA: Emisja drań podczas rzeczywistego stosowania Numer modelu LM1900E LM1900E-SP elektronarzędzia może różnić się od deklarowanej wartości, System w której narzędzie jest używane; aby się zabezpieczyć, Nie Tak samonapędzający użytkownik powinien nosić rękawice i ochronniki na uszy w rzeczywistych warunkach użytkowania. Napięcie 56 V 56 V Zalecana temperatura 0°C-40°C 0°C-40°C użytkowania: LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU Zalecana temperatura -20°C-70°C -20°C-70°C NAZWY CZĘŚCI ILOŚĆ przechowywania: Kosiarka do trawy 1 Optymalna temperatura 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C ładowania Pojemnik na trawę 1 Prędkość bez Kluczyk zabezpieczający 2850/min 2850/min 1 obciążenia Instrukcja obsługi 1 Wysokość koszenia 20-80mm 20-80mm Ustawienia wysokości 7 7 koszenia

184 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP OPIS zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy często kontrolować zamocowanie pojemnika. W przypadku stwierdzenia oznak ZAPOZNANIE SIĘ Z KOSIARKĄ (Rys. A, B i C) zużycia lub pogorszenia stanu pojemnika, pojemnik należy 1. Uchwyt wymienić. Należy używać tylko pojemników na trawę dedykowanych do tego modelu kosiarki. 2. Wskaźnik zapełnienia pojemnika na trawę 3. Uchwyt pojemnika na trawę REGULACJA SKŁADANEGO UCHWYTU 4. Pokrywa wylotu tylnego OSTRZEŻENIE: Nie należy próbować włączać 5. Uchwyt tylny kosiarki, jeśli uchwyt nie jest zablokowany w jednej z 6. Pokrywa akumulatora trzech pozycji (GÓRNA POZYCJA ROBOCZA, ŚREDNIA POZYCJA ROBOCZA lub DOLNA POZYCJA ROBOCZA). 7. Koło przednie 8. Podwozie kosiarki Kosiarka jest dostarczona z uchwytem zablokowanym w POZYCJI PRZECHOWYWANIA (Rys. F). 9. Reflektor LED 10. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 1) Wcisnąć i przytrzymać dźwignię szybkiej regulacji, aby odblokować uchwyt zablokowany w POZYCJI 11. Koło tylne PRZECHOWYWANIA. 12. Pojemnik na trawę 2) Podnieść uchwyt z pozycji złożonej i puścić dźwignię. 13. Dźwignia szybkiej regulacji Delikatnie przekręcić uchwyt w górę aż da się słyszeć 14. Zacisk blokady uchwytu i wyczuć, że sworzeń blokujący zaskoczył w jednej z następujących pozycji pokazanych na Rys. G. 15. Pokrętło regulacji prędkości napędu Rys. G – opis części patrz poniżej: PL 16. Cięgno przełącznikowe (Dźwignia przełączająca) 17. Wspornik boczny G-1 Pozycja G-4 Środkowa pozycja 18. Przycisk zabezpieczający zablokowana robocza na czas 19. Przełącznik napędu przechowywania 20. Stacyjka na kluczyk zabezpieczający G-2 Pozycja G-5 Dolna pozycja 21. Przycisk odblokowujący akumulator zakładania/ robocza wyjmowania 22. Przełącznik reflektorów LED pojemnika na trawę 23. Wskaźnik zasilania G-3 Górna pozycja G-6 Dźwignia regulacji robocza wysokości koszenia UŻYTKOWANIE ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE POJEMNIKA NA MONTAŻ POJEMNIKA NA TRAWĘ TRAWĘ/WKŁADKI DO MULCZOWANIA 1) Założyć na ramę 2 zatrzaski boczne i zatrzask dolny (Rys. D). OSTRZEŻENIE: Przed regulacją kosiarki należy zawsze wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk zabezpieczający i D-1 Zatrzask dolny D-3 Zatrzaski boczne odczekać, aż ostrze przestanie się obracać. D-2 Rama UWAGA: Przed koszeniem w kosiarce należy 2) Dopasować żeberka do szczelin montażowych na zamocować akcesoria. pokrywie pojemnika i docisnąć żeberko tak, aby dało się słyszeć „kliknięcie” (Rys. E). ◾ Zakładanie/Wyjmowanie pojemnika na E-1 Żeberka E-3 Pokrywa pojemnika trawę (Rys. H1 i H2) na trawę Włożyć do kosiarki płytę pojemnika na trawę i zawiesić E-2 Szczelina mocująca pojemnik na kosiarce.

UWAGA: Materiał, z którego wykonany jest pojemnik UWAGA: Przed zamocowaniem pojemnika na trawę z podlega zużyciu nawet przy normalnym użytkowaniu. Aby kosiarki należy wyjąć wkładkę do mulczowania (kupowaną osobno).

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 185 ◾ Zakładanie/Wyjmowanie wkładki do OSTRZEŻENIE: Praca dowolną kosiarką mulczowania (Rys. I) może spowodować dostanie się ciał obcych do Podnieść klapę wyrzutu tylnego i założyć do kosiarki oczu użytkownika lub osób postronnych, co może wkładkę do mulczowania. Aby ją wyjąć, wystarczy ją doprowadzić do poważnych urazów oczu. Podczas pociągnąć i wysunąć na zewnątrz. Na koniec puścić używania, regulowania lub naprawiania kosiarki należy klapę wyrzutu tylnego. zawsze nosić okulary ochronne.

REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA (RYS. G) OSTRZEŻENIE: Należy zawsze pilnować, aby OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania wysokości osoby postronne i zwierzęta domowe pozostawały w nie należy zbliżać nóg do podwozia. Kosiarkę można odległości co najmniej 30 m od pracującej kosiarki. ustawić na 7 wysokości koszenia od 20 do 80 mm. Właściwą wysokość koszenia należy wybrać w OSTRZEŻENIE: Przez kilka sekund po wyłączeniu zależności od rodzaju trawy i warunków. kosiarki ostrze jeszcze się porusza. Przed ponownym uruchomieniem należy odczekać, aż silnik/ostrze UWAGA: Przy przestawianiu narzędzia wysokość przestaną się kręcić. Nie należy wyłączać i włączać koszenia musi być ustawiona na 3 lub więcej. kosiarki w krótkich odstępach czasu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia ostrza. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Obracające się ostrza mogą spowodować poważne obrażenia. Aby ZAKŁADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA zapobiec poważnym obrażeniom, na czas regulacji, czyszczenia, serwisowania, transportu, podnoszenia (RYS. J) i przechowywania oraz gdy kosiarka zostaje PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY pozostawiona bez nadzoru, należy wyjąć z niej kluczyk zabezpieczający. NAŁADOWAĆ AKUMULATOR. OSTRZEŻENIE: W przypadku uszkodzenia UWAGA: Silnika nie można uruchomić dopóki: lub braku jakiekolwiek części, nie należy próbować ◾ Uchwyt jest zablokowany w jednej z 3 pozycji montować akumulatora w kosiarce lub używać kosiarki roboczych, patrz część REGULACJA SKŁADANEGO do chwili, gdy wszystkie uszkodzone lub brakujące UCHWYTU. części zostaną wymienione. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do poważnych urazów. ◾ Wsporniki boczne nie są całkowicie rozsunięte (Rys. K). ◾ Oba zielone zaciski blokowania uchwytu nie są ◾ Zakładanie całkowicie zamknięte (Rys. L). Akumulator należy wsunąć do komory akumulatora tak, aby dało się słyszeć „kliknięcie”. OSTROŻNIE: Nie należy próbować zakłócać działania przycisku zabezpieczającego i cięgna przełącznikowego. ◾ Wyjmowanie Należy wcisnąć przycisk zwalniający akumulator w Włączanie (Rys. M1 i M2) komorze akumulatora. UWAGA: Aby nie dopuścić do poważnych urazów, Rys. J – opis części patrz poniżej: zalecamy, aby włączać kosiarkę z wyłączoną funkcją napędu.

J-1 Kluczyk zabezpieczający WŁĄCZANIE KOSIARKI Z WŁĄCZONĄ FUNKCJĄ J-2 Stacyjka na kluczyk zabezpieczający NAPĘDU (Rys. M1) J-3 Przycisk odblokowujący akumulator 1) Zamontować akumulator w kosiarce: włożyć kluczyk zabezpieczający do stacyjki i zamknąć pokrywę akumulatora. UWAGA: Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że zatrzask na kosiarce zablokował się we właściwej 2) Nacisnąć przycisk zabezpieczający pokazany na Rys. pozycji i że akumulator jest dobrze zamocowany w M1. kosiarce. 3) Pociągnąć cięgno przełącznikowe w górę do uchwytu i puścić przycisk zabezpieczający. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE KOSIARKI 4) Nacisnąć jeden z przełączników napędu.

186 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 5) Przy wciśniętym przełączniku napędu i przycisku POJEMNIK NA TRAWĘ NIE JEST JESZCZE PEŁNY zabezpieczającym przekręcić pokrętło regulacji (RYS. P1). prędkości napędu tak, aby dało się słyszeć kliknięcie. POJEMNIK NA TRAWĘ JEST JUŻ PEŁNY (RYS. P2). WŁĄCZANIE KOSIARKI Z WYŁĄCZONĄ FUNKCJĄ Należy wyłączyć kosiarkę i wyjąć z niej akumulator, a NAPĘDU (Rys. M2) potem opróżnić pojemnik na trawę. 1) Zamontować akumulator w kosiarce: włożyć kluczyk WSKAŹNIK ZASILANIA NA KOSIARCE (Rys. Q) zabezpieczający do stacyjki i zamknąć pokrywę akumulatora. Kosiarka jest wyposażona we wskaźnik zasilania, który pokazuje poziom naładowania akumulatora oraz stan 2) Nacisnąć przycisk zabezpieczający, tak jak na Rys. M2. roboczy kosiarki. Wskaźnik zasilania świeci się, gdy ostrze 3) Gdy przycisk zabezpieczający będzie wciśnięty, się kręci lub gdy są włączone reflektory LED. pociągnąć cięgno przełącznikowe w górę do uchwytu i puścić przycisk zabezpieczający. Rys. Q – opis części patrz poniżej: Zatrzymywanie (Rys. N) Q-1 Wskaźnik zasilania 1) Całkowicie puścić cięgno przełącznikowe. Wskaźnik 2) Elektroniczny hamulec w mechanizmie automatycznego zasilania na Znaczenie Działanie hamowania zatrzyma ostrze w ciągu 3 sekund od kosiarce puszczenia cięgna. Świecenie na Kosiarka pracuje Nie dotyczy 3) Przekręcić pokrętło regulacji prędkości napędu do zielono prawidłowo oporu. Zacisk blokujący uchwyt/Dźwignia PL SYSTEM SAMOCZYNNEGO NAPĘDU O ZMIENNEJ Ponownie ustawić Miganie na szybkiej zacisk blokujący PRĘDKOŚCI zielono regulacji nie uchwyt/dźwignię (tylko w modelu LM1900E-SP) jest prawidłowo szybkiej regulacji ustawiony/-a Kosiarka LM1900E-SP jest wyposażona w funkcję Zatrzymać kosiarkę samoczynnego napędu z regulacją prędkości. System jest Miganie na Akumulator jest i naładować niezależny od przełącznika wł./wył. ostrza i nie zależy też czerwono rozładowany od obrotów ostrza. akumulator Wyjąć akumulator z Włączanie systemu bez pracy ostrza (Rys. O1) kosiarki, przenieść Świecenie na Kosiarka jest w cień i pozwolić, 1) Nacisnąć jeden z przycisków napędu. pomarańczowo przegrzana aby ostygł przez co 2) Przekręcić pokrętło regulacji prędkości napędu tak, aby najmniej 15 minut dało się słyszeć kliknięcie. Zwolnić tempo Aby wyłączyć napęd, należy puścić przełącznik napędu i pracy lub przekręcić pokrętło regulacji prędkości napędu do oporu. zwiększyć Miganie na Kosiarka jest (Rys. O2) wysokość pomarańczowo przeciążona koszenia, aby OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, zmniejszyć nigdy nie należy zakłócać działania przełącznika lub obciążenie systemu samoczynnego napędu. Funkcji napędu Miganie na Łączność – samoczynnego należy używać wyłącznie zgodnie z przemian na przekroczenie Podłączyć EGO przeznaczeniem. czerwono i zielono czasu

REFLEKTORY LED (Rys. A-9) ZABEZPIECZENIE PRZECIWPRZECIĄŻENIOWE Aby włączyć/wyłączyć reflektory LED z przodu komory KOSIARKI akumulatora, należy nacisnąć przełącznik 1s (Rys. C-23). Aby zapobiec przeciążeniom, nie należy kosić zbyt dużo WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA TRAWĘ trawy za jednym razem. Należy zwolnić tempo koszenia lub zwiększyć wysokość. (Rys. P1 i P2)

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 187 Kosiarka posiada wbudowane zabezpieczenie materiałami. Na czas wykonywania czynności serwisowych zapobiegające przeciążeniu systemu. Gdy kosiarka jest oraz transportowania kosiarki należy zawsze wyjmować przeciążona, silnik wyłącza się, a wskaźnik zasilania akumulator. zaczyna migać na pomarańczowo. Wyjąć akumulator z kosiarki. Sprawdzić, czy pod pokrywą nie nagromadziła ◾ Wyjmowanie ostrza zgodnie z Rys. R1. się trawa i w razie potrzeby usunąć ją, następnie włożyć UWAGA: Jeśli podczas odkręcania śruby śruba akumulator i ponownie włączyć kosiarkę. kręci się razem z wałkiem silnika, należy przekręcić ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM wentylator ręką, tak aby dopasować otwory przelotowe w wentylatorze do otworów w ostrzu. Następnie przez AKUMULATORA tak wycentrowane otwory należy przełożyć metalowy Gdy jest gorąco, proces odprowadzania ciepła odbywa się pręt (Rys. R2). wolniej. Jeśli temperatura akumulatora przekroczy 70°C w trakcie pracy, układ zabezpieczający natychmiast wyłącza ◾ Zakładanie ostrza kosiarkę, aby uchronić akumulator przed uszkodzeniem. Zgodnie z instrukcją montażu pokazaną na Rys. S, Wskaźnik zasilania w kosiarce świeci na pomarańczowo, a łopatki wentylatora należy ustawić w kierunku pokrywy, dioda LED na akumulatorze miga na pomarańczowo. Należy a stroną ostrza z nadrukiem skierować na zewnątrz. zwolnić uchwyt mocujący, odczekać, aż akumulator ostygnie Należy dopasować otwory przelotowe w wentylatorze do do około 67°C a następnie ponownie włączyć kosiarkę. otworów w ostrzu (Rys. T), a następnie dokręcić ostrze tak jak pokazano na Rys. U. KONSERWACJA Rys. R2 i S – Opis części patrz poniżej: OSTRZEŻENIE: Aby nie dopuścić do poważnych R2-1 Stabilizator 1 S-2 Kołnierz PL urazów, przed czyszczeniem, czynnościami wewnętrzny konserwacyjnymi lub transportem należy zawsze R2-2 Stabilizator 2 S-3 Ostrze wyjmować klucz zabezpieczający z kosiarki. R2-3 Klucz 14 mm S-4 Kołnierz zewnętrzny OSTRZEŻENIE: Podczas serwisowania należy S-1 Wentylator S-5 Śruba używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Używanie jakichkolwiek innych części UWAGA: Zalecany moment siły podczas dokręcania stwarza ryzyko i może spowodować usterkę produktu. Aby śruby ostrza wynosi 49-59 Nm. zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, wszystkie naprawy i wymiany części powinny być wykonywane przez PRZECHOWYWANIE KOSIARKI wykwalifikowanych techników serwisu. ◾ Po wyjęciu z kosiarki, akumulator należy przechowywać KONSERWACJA OGÓLNA w chłodnym, suchym i czystym pomieszczeniu. Nie należy go przechowywać w pobliżu materiałów żrących/ OSTRZEŻENIE: Na czas wykonywania czynności powodujących korozję, takich jak nawóz lub sól serwisowych oraz transportowania kosiarki należy zawsze kamienna. wyjmować kluczyk zabezpieczający i akumulator. ◾ Kosiarkę należy przechowywać w zadaszonym, Po każdym użyciu należy wyczyścić spodnią pokrywę zamkniętym pomieszczeniu, chłodnym, suchym i kosiarki, ponieważ zbierają się na niej trawa, liście i niedostępnym dla dzieci. zanieczyszczenia. ◾ Nie należy przykrywać kosiarki plastikową płachtą. Wszelkie ścinki trawy nagromadzone wokół wałka Płachty plastikowe zatrzymują wilgoć w otoczeniu napędowego i wentylatora silnika należy usunąć (bez kosiarki, co może spowodować rdzewienie i korozję. używania wody). Kosiarkę należy wytrzeć do czysta wilgotną ◾ Kosiarkę można przechowywać w pozycji pionowej lub szmatką. poziomej. (Rys. V i W). WYJMOWANIE/ZAKŁADANIE OSTRZA OSTRZEŻENIE: Przewrócenie się kosiarki ustawionej w pozycji pionowej grozi jej uszkodzeniem i może OSTRZEŻENIE: Podczas czynności spowodować urazy. Gdy kosiarka jest przechowywana w konserwacyjnych przy ostrzu kosiarki należy zawsze pozycji pionowej, musi być zawsze ustawiona stabilnie i chronić ręce przez noszenie solidnych rękawic lub w miejscu niedostępnym dla dzieci. W miarę możliwości owinięcie krawędzi ostrza szmatami lub innymi należy ją przechowywać w pozycji poziomej.

188 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Неиспользуемое электрическое и электронное оборудование (в соответствии с законом ЕС 2012/19/EU), а также неисправные или разряженные аккумуляторные батареи (в соответствии с законом ЕС 2006/66/EC) должны утилизироваться отдельно от другого мусора. При утилизации электроприборов на свалках и полигонах ТБО опасные вещества могут попасть в грунтовые воды, а следовательно и в пищу, что создает угрозу здоровью и благосостоянию людей.

PL

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 189 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом.

ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Разряжена батарея. ◾ Зарядите батарею. ◾ Аккумуляторная батарея не установлена ◾ Установите батарею в устройство в отсек. и нажмите до щелчка. ◾ Перегрев батареи или электрических цепей ◾ Подождите, пока батарея или устройства. (Индикатор питания будет газонокосилка не остынут до 67°C. светиться оранжевым светом в течение 10 секунд) Газонокосилка не запускается ◾ Боковые направляющие не раскрыты ◾ Вытяните рукоятку до упора и полностью, на сработали фиксаторы. зафиксируйте с помощью обоих фиксаторов. PL ◾ Рукоятка не установлена в одно из двух ◾ Установите рукоятку в одно из рабочих положений. двух рабочих положений. ◾ Платформа газонокосилки забита травой и ◾ Очистите платформу устройства мусором. и убедитесь, что нож свободно вращается. ◾ Затупился нож. ◾ Заточите или замените нож. ◾ Неправильно установлена высота среза. ◾ Поднимите платформу повыше. Устройство неровно скашивает траву. ◾ Нож установлен неправильно. ◾ Установите нож на место, как описано в разделе «УСТАНОВКА НОЖА» настоящего руководства. ◾ Разряжена батарея. ◾ Зарядите батарею. ◾ Перегрузка устройства. ◾ Увеличьте высоту среза или снизьте скорость работы. ◾ Платформа газонокосилки забита травой ◾ Очистите платформу и мусором. газонокосилки. Увеличьте высоту среза или скашивайте более узкую Устройство полосу травы. неожиданно прекращает работу ◾ Перегрев батареи или электрических цепей ◾ Подождите, пока батарея или устройства. (Индикатор питания будет газонокосилка не остынут до 67°C. светиться оранжевым светом в течение 10 секунд). ◾ Боковая направляющая немного сложилась ◾ Ослабьте фиксаторы. Вытяните из-за усилия, приложенного к рукоятке. боковые направляющие до конца и снова зафиксируйте их.

190 KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю ◾ Дождитесь, пока трава подсохнет, Устройство сторону платформы. прежде чем скашивать ее. плохо выполняет ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает ◾ Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход.

◾ Разболтался нож. ◾ Затяните болт крепления ножа. ◾ Нож разбалансирован. ◾ Отбалансируйте нож в Устройство сильно соответствии с инструкциями в вибрирует руководстве. ◾ Режущее приспособление погнуто. ◾ Замените нож. ◾ Погнулся вал двигателя. ◾ Свяжитесь с сервисным центром. Фиксаторы рукоятки ◾ Боковые направляющие вытянуты не до ◾ Вытяните боковые направляющие не удерживают конца. до упора и затяните фиксаторы. нужное положение

PL ГАРАНТИЯ

ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO.

KOSIARKA BEZPRZEWODOWA Z AKUMULATOREM LITOWO-JONOWYM 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 191 Překlad původních instrukcí

PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Bezpečnostní opatření týkající upozornění se vaší bezpečnosti.

PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Z důvodu snížení rizika úrazu Přečtěte si musí uživatel před použitím si návod k tohoto výrobku přečíst a obsluze seznámit se s návodem k VAROVÁNÍ: Z důvodu bezpečnosti by měl všechny obsluze. opravy a výměny provádět kvalifikovaný servisní technik. Udržujte Když sekačku používáte, Účel použití a předpokládané nesprávné použití: ostatní osoby udržujte od ostatních osob a Výrobek je určen k sekání trávy pouze v soukromých v bezpečné domácích zvířat bezpečnou zahradách. Nesmí se používat k sekání neobvykle vysoké, vzdálenosti vzdálenost aspoň 30m. suché nebo mokré trávy, např. pícní trávy; nebo k drcení listí. Výrobek se smí používat pouze k vyhrazenému účelu. Jakékoliv jiné použití se považuje za nesprávné. Udržujte nohy a Udržujte nohy a ruku pryč ruku pryč

BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Čepele nadále rotují po Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost zapnutí motoru off - Odebrat k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich deaktivující zařízení před Pozor na ostré vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozumění. údržbou. Přepínač vypnout a nože Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné vyjmout odnímatelný baterie nebezpečí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných (nebo deaktivace) zařízení) opatření pro prevenci úrazů. CZ před úpravou nebo čištění VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto nástroje si Tento výrobek je v souladu s CE přečtěte a seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny platnými směrnicemi ES. v tomto návodu k obsluze včetně veškerých výstražných symbolů, jako např. „NEBEZPEČÍ“, „VAROVÁNÍ“ nebo Odpadní elektrické výrobky se „UPOZORNĚNÍ“. Nedodržení níže uvedených pokynů může nesmí likvidovat s domovním mít za následek úraz elektrickým proudem, požár anebo WEEE odpadem. Odevzdejte do vážná poranění osob. autorizovaného recyklačního střediska WEEE VÝZNAM SYMBOLŮ Garantovaná hladina akustického výkonu. BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY: Upozorňují Hlučnost Emise hluku do prostředí na NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, nebo UPOZORNĚNÍ. Lze je dle direktivy Evropského používat ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy. XX společenství.

VAROVÁNÍ: Při použití elektrického nářadí může dojít Ochrana proti vniknutí vody IPX4 Symbol IP k vymrštění cizích těles do očí, což může způsobit jejich stupeň4 závažné poškození. Před použitím elektrického nářadí si vždy nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle s bočními V Voltů Napětí kryty nebo v případě potřeby obličejový štít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme mm Milimetr Délka nebo velikost použít ochrannou masku. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY cm Centimetr Délka nebo velikost Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní Stejnosměrný Druh nebo vlastnosti proudu symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží proud a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji. kg Kilogram Hmotnost

192 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ◾ Pokud musíte s elektrickým nářadím pracovat ve vlhkém prostředí, použijte napájení s ochranou proti PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRACE A TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOST OSOB DODANÉ S TÍMTO ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM. Nedodržení ◾ Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co děláte a všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektrickým používejte zdravý rozum při práci s elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. nářadím. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY SI USCHOVEJTE unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Chvilka nepozornosti při práci s nářadím může vést k vážnému zranění. Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na Používejte osobní ochranné pracovní prostředky. vaše elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez ◾ Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky, kabelu) elektrické nářadí. jako např. respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, pevná přilba nebo chrániče sluchu používané ve BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI vhodném prostředí sníží riziko úrazu.

◾ Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře ◾ Zabraňte náhodnému spuštění. Před připojením osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní ke zdroji napětí a/​​nebo akumulátoru, zvednutím oblasti mohou vést k úrazům. nebo přenášením nářadí se ujistěte, že spínač je ◾ Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném ve vypnuté poloze. Přenášení elektrického nářadí prostředí, například v přítomnosti hořlavých kapalin, s prstem na spínači, nebo zapojování elektrického plynů nebo prachu. Elektrické nářadí je zdrojem nářadí, které má zapnutý spínač, může snadno způsobit jiskření, které může zapálit prach nebo výpary. nehodu či úraz. CZ ◾ Při práci s elektrickým nářadím udržujte děti a ◾ Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti. Při seřizovací klíče nebo klíče. Nástroj nebo klíč, který rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad zařízením. ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může způsobit osobní zranění. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ◾ Nepřeceňujte se. Vždy udržujte pevný postoj a Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat ◾ rovnováhu. To umožňuje lepší ovladatelnost nářadí v zásuvkám. V žádném případě nikdy neupravujte neočekávaných situacích. zástrčku. Nepoužívejte adaptér zástrčky s uzemněným (ukostřeným) elektrickým nářadím. ◾ Správně se oblékněte. Nenoste volný oděv ani Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují riziko šperky. Udržujte své vlasy, oblečení a rukavice úrazu elektrickým proudem mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako ◾ pohybujících se dílů. jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je ◾ Pokud je zařízení vybaveno adaptérem pro připojení vaše tělo uzemněno. odsávání prachu a sběrnými zařízeními, zajistěte jejich správné připojení a řádnou funkci. Použití Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo ◾ zařízení k odsávání prachu může snížit rizika spojená vlhkému prostředí. Vniknutí vody do elektrického s prachem. nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ◾ Nedovolte, abyste se po získaní zkušeností Nezatěžujte kabel. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel ◾ častým používáním nástrojů stali neobezřetnými a k přenášení nářadí, tahání nebo vytahování zástrčky ignorovali zásady bezpečnosti. Nedbalá činnost může ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, způsobit vážné zranění za zlomek sekundy. ostrých hran nebo pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. POUŽITÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ◾ Při práci s nářadím venku používejte prodlužovací ◾ Netlačte příliš na nářadí. Používejte správný typ kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu nářadí pro vaši aplikaci. Správné elektrické nářadí vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu bude pracovat lépe a bezpečněji rychlostí, pro kterou elektrickým proudem. bylo navrženo.

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 193 ◾ Nepoužívejte nářadí, pokud ho spínač nezapne ◾ Nepoužívejte akumulátor nebo nástroj, který je a nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze poškozen nebo upraven. Poškozené nebo upravené ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. baterie mohou mít nepředvídatelné chování, které může ◾ Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. nebo před uložením nepoužívaného elektrického ◾ Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohni nebo nářadí odpojte zástrčku od zdroje energie a/nebo nadměrné teplotě. Při vystavení ohni nebo teplotě nad akumulátoru. Tato preventivní bezpečnostní opatření 130 ° C může dojít k výbuchu. snižují riziko náhodného spuštění nářadí. ◾ Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte ◾ Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a baterii nebo nástroj mimo rozsah teplot uvedených nedovolte ostatním osobám, které nejsou v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách seznámeny s elektrickým nářadím nebo s tímto mimo stanovený rozsah může poškodit akumulátor a návodem, aby s nářadím pracovali. Elektronářadí je zvýšit riziko požáru. nebezpečné v rukou nekvalifikované obsluhy. SERVIS ◾ Udržujte elektrické nářadí a příslušenství. Zkontrolujte vychýlení či zaseknutí pohyblivých částí, ◾ Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí kvalifikované poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které osobě používající pouze shodné náhradní díly. Tím mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno, zajistíte bezpečnost elektrického nářadí. nechejte ho před použitím opravit. Mnoho nehod je ◾ Nikdy neopravujte poškozené akumulátory. Servis způsobeno nedostatečnou údržbou nářadí. akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo ◾ Žací nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované autorizovaní poskytovatelé služeb. žací nástroje s ostrými žacími břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se ovládají. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PRO CZ ◾ Používejte elektrické nářadí, příslušenství a AKUMULÁTOROVOU SEKAČKU NA TRÁVU nástrojové bity atd. v souladu s těmito pokyny s přihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, NEBEZPEČÍ: Tento stroj byl zkonstruován k použití která má být provedena. Použití elektrického nástroje podle zásad pro bezpečný provoz, které jsou součástí na činnosti jiné, než je určující použití, může vést k tohoto návodu. Stejně jako u jiných typů elektrických nebezpečným situacím. zařízení, může vést nedbalost a chyba obsluhy k vážnému ◾ Udržujte rukojeti a uchopovací plochy suché, čisté, úrazu. Tento stroj může poranit ruce, nohy a vymrštit různé bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a uchopovací předměty. Nedodržení všech bezpečnostních pokynů plochy mohou vést k nebezpečné manipulaci a/nebo může vést k vážnému zranění nebo smrti. ztrátě kontroly nad nářadím. POUŽITÍ A PÉČE O AKUMULÁTOROVÉ NÁŘADÍ VAROVÁNÍ: Při používání akumulátorových sekaček na trávu je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní

◾ Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem. opatření pro zamezení rizika požáru, úrazu elektrickým Nabíječka vhodná pro jeden typ akumulátoru může proudem a úrazu. způsobit riziko požáru při použití s jiným akumulátorem. ◾ Používejte elektrické nářadí pouze s výslovně DŮLEŽITÉ určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů ČTĚTE PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM. USCHOVEJTE PRO může způsobit riziko úrazu a požáru. BUDOUCÍ POUŽITÍ. ◾ Pokud akumulátor nepoužíváte, držte jej z dosahu BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PRO AKUMULÁTOROVOU kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky SEKAČKU NA TRÁVU: na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další POZOR, NEDOTÝKEJTE SE ROTUJÍCÍHO NOŽE! drobné kovové předměty, které mohou spojit vývody baterie navzájem. Zkratování kontaktů baterie ŠKOLENÍ může způsobit spáleniny nebo požár. ◾ Pečlivě si přečtěte tyto pokyny. Seznamte se s ◾ V nevhodných podmínkách může kapalina unikat z ovládacími prvky a správným použitím zařízení. baterie. Zabraňte kontaktu. Při náhodném kontaktu ◾ Osoby nebo děti, které se neseznámily s těmito pokyny, opláchněte vodou. Při zasažení očí kapalinou vyhledejte nesmí zařízení používat. Místní předpisy mohou lékařskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru může omezovat věk obsluhy. způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

194 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nikdy nesekejte trávu, pokud jsou v blízkosti osoby, ◾ Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod zejména děti, nebo domácí zvířata. rotující části. U rotačních sekaček se vždy vyhýbejte ◾ Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo výstupnímu otvoru. ohrožení jiných osob nebo jejich majetku. ◾ Nikdy zařízení nezdvihejte ani nepřenášejte, pokud je motor v chodu. PŘÍPRAVA ◾ Před nastavením nebo čištěním sekačku vypněte, ◾ Při sekání trávy vždy noste pevnou obuv a dlouhé zkontrolujte, že se všechny pohyblivé části zcela kalhoty. zastavily a vyjměte vyjímatelný akumulátor (nebo ◾ Nepoužívejte zařízení, když jste bosí, nebo máte na blokovací zařízení): nohou otevřené sandály. Nenoste volný oděv, nebo ◾ Kdykoliv odcházíte od stroje; takový, ze kterého visí šňůrky nebo pásky. ◾ Před odstraněním překážky a čištěním vývodu; ◾ Pečlivě zkontrolujte prostor, kde budete zařízení ◾ Před kontrolou, čištěním nebo prací na zařízení; používat, a odstraňte všechny kameny, klacky, dráty, ◾ Po nárazu do cizího tělesa. Zkontrolujte, zda nedošlo kosti a další cizí tělesa. k poškození zařízení, a v případě potřeby proveďte ◾ Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte nože, šrouby opravu. nožů a žací mechanizmus, zda nejsou opotřebované ◾ Pokud začne zařízení neobvykle vibrovat (ihned nebo poškozené. Opotřebované nebo poškozené nože zkontrolujte): a šrouby vyměňujte v sadách z důvodu zachování ◾ Zkontrolujte, zda není poškozené; vyvážení. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky. ◾ Vyměňte nebo opravte všechny poškozené díly; ◾ Zkontrolujte, zda jsou všechny díly utažené. POUŽITÍ ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ ◾ Trávu sekejte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. ◾ Při nastavení stroje buďte opatrní, aby se vám nezachytily prsty mezi žací nože a pevné díly zařízení. Pokud lze, vyhněte se použití zařízení v mokré trávě. CZ ◾ ◾ Řádně utahujte všechny šrouby a matice pro zajištění ◾ Ve svahu vždy dbejte na pevný postoj. bezpečného provozního stavu zařízení.

◾ Choďte, nikdy neběhejte. ◾ Často kontrolujte opotřebení nebo poškození lapače trávy.

◾ S kolovými rotačními sekačkami sekejte trávu ve ◾ Z důvodu bezpečnosti opotřebené nebo poškozené díly svazích podélně, nikdy nahoru a dolů. vyměňte.

◾ Dbejte zvýšené opatrnosti při změně směru svahu. ◾ Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod ◾ Nesekejte na příliš prudkých svazích. dohledem dospělé osoby. ◾ Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě vzad, nebo tažení ◾ Při servisu nožů nezapomínejte, že i když je napájení zařízení směrem k vám. vypnuté, mohou se nože stále otáčet. ◾ Zastavte nože, pokud se musí zařízení naklonit z ◾ U rotačních sekaček dbejte při výměně na použití správného důvodu přepravy při přejíždění jiných než travnatých typu řezacího nástroje. povrchů a při přepravě zařízení na a z prostoru, kde se má sekat tráva. BEZPEČNOST OSOB Nikdy nepoužívejte zařízení s vadnými ochrannými Pokud obsluha nedbá přítomnosti dětí, může dojít k ◾ tragickým nehodám. Děti se často zajímají o sekačku kryty, štíty nebo bez bezpečnostních zařízení, např. a sekání trávy. Nechápou hrozící nebezpečí. Nikdy instalované vychylovače anebo lapače trávy. nepředpokládejte, že děti zůstanou na místě, kde jste je ◾ Zapněte motor podle pokynů, nohy udržujte v bezpečné naposled spatřili. vzdálenosti od nožů. ◾ Udržujte děti mimo prostor, kde sekáte trávu, a pod pečlivým ◾ Při zapínání motoru zařízení nenaklánějte s výjimkou dohledem další odpovědné dospělé osoby. případů, kdy se muší zařízení naklonit z důvodu spuštění. V takovém případě jej nenaklánějte více, ◾ Dávejte pozor, a vypněte sekačku, pokud dítě vstoupí do než je nezbytně nutné, a zdvihněte pouze jednu část, daného prostoru. která je vzdálenější od obsluhy. Před vrácením zařízení ◾ Dbejte zvýšené pozornosti, když se blížíte k nepřehledným na zem dbejte, aby byly obě ruce v provozní poloze. rohům, dveřím, keřům, stromům nebo jiným objektům, které Zařízení nespouštějte, když stojíte před výstupním vám mohou zakrýt výhled na dítě, které může vběhnout pod otvorem. sekačku.

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 195 ◾ Děti musí být pod dozorem, aby si se sekačkou nehrály. za rukojetí a udržujte při práci děti, ostatní osoby, ◾ Při vyjímání akumulátoru ze sekačky ji vždy vypněte. pomocníky a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti Zastavte nože, pokud se musí zařízení naklonit z důvodu aspoň 30 m od sekačky. Pokud někdo vstoupí to přepravy při přejíždění jiných než travnatých povrchů a při prostoru, stroj zastavte. přepravě zařízení na a z prostoru, kde se má sekat tráva. ◾ Při práci a nastavení nebo opravě vždy noste ochranné brýle, kterými si chraňte oči. Odražené vymrštěné POUŽITÍ předměty mohou způsobit vážné poranění očí. Vždy OBECNÉ POUŽITÍ: noste ochrannou masku nebo protiprachový respirátor, ◾ Pečlivě si přečtěte celý tento návod k obsluze, než pokud je práce prašná. začnete s montáží stroje. Před použitím si přečtěte, ◾ Vhodně se oblékněte – nenoste volný oděv ani šperky. seznamte se a dodržujte všechny pokyny na stroji a Mohou se zachytit v pohyblivých částech. Při práci v návodu. Před použitím stroje se seznamte se všemi venku doporučujeme použít gumové rukavice a boty. ovládacími prvky a správným použitím. Uchovávejte Noste pevnou pracovní obuv s drsnou podrážkou a tento návod na bezpečném místě pro budoucí a přiléhavé kalhoty a košile. Doporučujeme košile a pravidelné použití a pro objednávku náhradních dílů. kalhoty, které zakrývají paže a nohy a boty s ocelovou ◾ Používejte správné zařízení – nepoužívejte sekačku na špičkou. Nikdy stroj nepoužívejte, když jste bosí, v trávu k jiné práci, než ke které je určena. sandálech, kluzkých nebo lehkých (např. plátěných) botách. ◾ Nepřeceňujte své síly – vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. ◾ Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod šasi ◾ Předměty zasažené nožem sekačky na trávu mohou sekačky. Kontakt s nožem může zranit ruce a nohy. způsobit vážný úraz. Před každým sekáním trávy ◾ Chybějící nebo poškozený výstupní kryt může vést ke trávník vždy pečlivě prohlédněte a odstraňte z něj kontaktu s nožem nebo úrazu vymrštěným předmětem. všechny předměty. CZ ◾ K řadě úrazů dochází v důsledku přetažení sekačky ◾ Před a při pohybu vzad se podívejte za sebe a dolů, zda přes nohu při pádu způsobeném uklouznutím nebo kolem sebe nemáte malé děti nebo jiné osoby. klopýtnutím. Pokud padáte, nedržte se sekačky; ◾ Tento stroj není hračkou. Proto dbejte vždy zvýšené okamžitě pusťte rukojeť. opatrnosti. Vaše sekačka byla navržena tak, aby ◾ Za chůze nikdy netahejte sekačku zpět směrem k vykonávala jednu práci: sekala trávu. Nepoužívejte ji k sobě. Pokud musíte se sekačkou couvat před zdí nebo jiným účelům. překážkou, nejprve se podívejte dolů a za sebe, abyste ◾ Sekačku na trávu nepřetěžujte – svou práci bude lépe a neklopýtli, a pak postupujte podle následujících kroků: bezpečněji vykonávat v rámci parametrů, pro něž byla ◾ Ustupte od sekačky na délku paže. určena. ◾ Zkontrolujte, zda držíte rovnováhu a máte pevný ◾ Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte nože, šrouby postoj. nožů a žací mechanizmus, zda nejsou opotřebované Pomalu táhněte sekačku zpět ne více než na nebo poškozené. Opotřebované nebo poškozené ◾ nože, šrouby a další součásti vyměňujte současně z polovinu vzdálenosti mezi vámi a sekačkou. důvodu zachování vyvážení. Vyměňte poškozené nebo ◾ Tyto kroky opakujte podle potřeby. nečitelné štítky. ◾ Se sekačkou nepracujte pod vlivem alkoholu nebo ◾ Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě vzad, nebo tažení jiných návykových látek. zařízení směrem k vám. ◾ Buďte pozorní – sledujte, co děláte. Buďte soudní. ◾ Důkladně zkontrolujte prostor, kde budete zařízení Nepoužívejte sekačku na trávu, pokud jste unavení. používat. Odstraňte kameny, klacky, dráty, hračky a ◾ Rukojeť ovládání motoru/nože je bezpečnostním další cizí tělesa, o která můžete zakopnout, nebo je zařízením. Nikdy se nepokoušejte obejít jeho funkci. může nabrat a vymrštit nůž. Vymrštěné předměty mohou Pokud tak učiníte, bezpečnostní zařízení nefunguje způsobit vážný úraz. Trasu sekání trávy si naplánujte tak, a výsledkem může být úraz v důsledku kontaktu s aby odpadní materiál nesměřoval na cesty, chodníky, rotujícím nožem. Rukojeť ovládání motoru/nože se musí ostatní osoby apod. Dbejte také, aby odpadní materiál snadno ovládat v obou směrech a po uvolnění se musí nesměřoval proti zdem nebo jiným překážkám, od kterých automaticky vracet do výchozí polohy. by se mohl odrazit zpět směrem k obsluze. Vyhněte se nebezpečnému prostředí – nepoužívejte Aby nedošlo ke kontaktu s nožem nebo zranění ◾ ◾ sekačky na trávu ve vlhkém nebo mokrém prostředí. vymrštěnými předměty, zůstaňte v zóně obsluhy

196 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nepoužívejte ji v dešti. SERVIS ◾ Vždy dbejte na pevný postoj. Uklouznutí a pád může VAROVÁNÍ: Součásti vaku na trávu, výstupní kryt, boční způsobit vážný úraz. Pokud máte pocit, že ztrácíte vývod, mulčovací vložka a zadní štít se mohou opotřebovat půdu pod nohama, uvolněte okamžitě rukojeť ovládání a poškodit, což může odhalit pohyblivé části, nebo umožnit motoru/nože, nůž se zastaví během tří sekund. vymrštění předmětů a zvýšit riziko úrazu. Pro zachování ◾ Nůž zastavte, když přejíždíte štěrkové příjezdové cesty, bezpečnosti často kontrolujte všechny součásti a poškozené chodníky nebo cesty. součásti okamžitě vyměňte za originální náhradní díly uvedené ◾ Pokud začne zařízení abnormálně vibrovat, zastavte v tomto návodu. Kontaktujte zákaznický servis společnosti EGO, motor a okamžitě vyhledejte příčinu. Vibrace obvykle nebo vaše nejbližší servisní středisko společnosti EGO, opravy upozorňují na problém. a výměny musí provést kvalifikovaný servisní technik! ◾ Zkontrolujte, zda není poškozené; ◾ Pokud se spínač vestavěné ochrany proti přetížení spouští ◾ Vyměňte nebo opravte všechny uživatelsky často, kontaktujte zákaznický servis společnosti EGO, vyměnitelné poškozené díly; nebo vaše nejbližší zákaznické středisko společnosti EGO. ◾ Zkontrolujte, zda jsou všechny díly utažené. ◾ Sekačku nemyjte hadicí; dbejte, aby se do motoru a elektrických přípojek nedostala voda. ◾ Nikdy nepoužívejte sekačku bez instalovaného a funkčního zadního štítu, krytu výstupu, vaku na trávu, ◾ Vytáhněte klíč a uskladněte nepoužívanou sekačku mulčovací vložky, bočního vývodu, rukojeti ovládání na trávu v interiéru. Před uskladněním v uzavřeném motoru/nože nebo bezpečnostních a ochranných prostoru nechejte motor vychladnout. Sekačka na trávu zařízení. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými by se měla skladovat na suchém, vysoko položeném bezpečnostními zařízeními. Nedodržení uvedených nebo uzamykatelném místě mimo dosah dětí. pokynů může vést ke zranění. ◾ Při opravách používejte pouze originální náhradní díly ◾ Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto uvedené v tomto návodu. Použití dílů, které nesplňují návodu, použijte pečlivý a zdravý úsudek. Obraťte se na specifikace originálního vybavení, může vést k CZ zákaznické servisní středisko EGO se žádostí o pomoc. nekvalitnímu výkonu a narušení bezpečnosti. ◾ Používejte pouze akumulátory a nabíječky uvedené na ◾ Před servisem, čištěním nebo odstraňováním materiálu obr. A. ze sekačky na trávu vyjměte nebo odpojte akumulátor. ◾ Před likvidací vyjměte ze zařízení akumulátor. ◾ Dodržujte pokyny pro výměnu příslušenství. ◾ Akumulátor likvidujte bezpečným způsobem. ◾ Udržujte rukojeti suché, čisté, bez oleje a maziva. ◾ Aby se snížilo riziko vzniku požáru, udržujte kryt motoru POUŽITÍ NA SVAHU: čistý, bez trávy listí a usazených nečistot. Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím s nehodami ◾ V pravidelných intervalech kontrolujte správné utažení při uklouznutí a pádu, což může vést k vážnému úrazu. upevňovacích šroubů nože a motoru. Rovněž vizuálně Ve svahu vždy dbejte na pevný postoj. Použití na svazích zkontrolujte, zda není poškozen nůž (např. ohnutý, vyžaduje zvýšenou opatrnost. Pokud se na svahu cítíte prasklý nebo opotřebovaný). Nůž vyměňte pouze za nejistí, nesekejte jej. originální náhradní nůž uvedeny v tomto návodu. Co dělat: ◾ Provádějte pečlivou údržbu sekačky – udržujte nůž ◾ Sekat trávu ve svahu podélně; nikdy nesekejte nahoru a dolů. sekačky ostrý a čistý pro dosažení nejlepších a Dbejte zvýšené opatrnosti při změně směru svahu. nejbezpečnějších výkonů. Nože sekačky jsou ostré, ◾ Dávejte pozor na díry, vyjeté koleje, kameny, skryté předměty můžete se pořezat. Při jejich servisu nůž obalte nebo nebo hrboly, na kterých můžete uklouznout nebo klopýtnout. používejte rukavice a dbejte zvýšené opatrnosti. Ve vysoké trávě se mohou skrývat překážky. ◾ Nikdy neupravujte ani nezasahujte do bezpečnostních zařízení. Pravidelně kontrolujte jejich správnou funkci. Co nedělat: Nikdy nedělejte nic, co by bylo v rozporu s funkcí Nesekejte trávu v blízkosti srázů, příkopů nebo náspů; můžete ◾ bezpečnostního zařízení, nebo omezovalo ochranu ztratit pevnou půdu pod nohama nebo rovnováhu. zajištěnou bezpečnostním zařízením. Nesekejte svahy se sklonem přesahujícím 15 stupňů. ◾ ◾ Před úpravami kol nebo výšky sekání vždy vypněte ◾ Nesekejte mokrou trávu. Nestabilní postoj může způsobit motor. uklouznutí.

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 197 ◾ Po nárazu do cizího tělesa zastavte motor, vytáhněte Optimální teplota nabíjení 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C klíč a pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození sekačky. Před spuštěním sekačky poškození opravte. Otáčky naprázdno 2850/min 2850/min ◾ Udržujte nebo vyměňujte bezpečnostní štítky a štítky Výška sekání 20-80mm 20-80mm s pokyny podle potřeby. Kontaktujte zákaznický servis Polohy výšky sekání 7 7 společnosti EGO, nebo vaše nejbližší servisní středisko společnosti EGO, opravy a výměny musí provést Velikost šasi 51cm 51cm kvalifikovaný servisní technik! Šířka sekání 47cm 47cm ◾ ULOŽTE SI TYTO POKYNY. Používejte je často Objem vaku na trávu 55L 55L a také k poučení dalších osob, které mohou toto nářadí Hmotnost sekačky (bez používat. Pokud nářadí někomu půjčíte, půjčte mu také akumulátoru a mulčovací 23 kg 25 kg tento návod k obsluze, aby nedošlo k nesprávnému vložky) použití výrobků nebo případně k úrazu. Model nože AB1901 AB1901 POUŽITÍ A PÉČE O AKUMULÁTOR Brzda nože ANO ANO ◾ Chcete-li zachovat přírodní zdroje, akumulátory recyklujte nebo správně likvidujte. Tento výrobek Měřená hladina 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) akustického výkonu L obsahuje lithium-iontové akumulátory. Místní nebo WA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) národní právní předpisy zakazují likvidaci lithium- Hladina akustického tlaku 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) iontových akumulátorů spolu s běžným odpadem. na sluch obsluhy L K=3 dB(A) K=3 dB(A) Informace o možných způsobech recyklace anebo PA likvidace vám podá místní úřad pro likvidaci odpadů. Zaručená úroveň ) akustického výkonu LWA 96 dB(A 95 dB(A) ◾ Po vyjmutí akumulátoru za účelem likvidace nebo (měřená podle 2000/14/ES) recyklace zalepte póly akumulátoru odolnou lepicí CZ 2 2 páskou. Nepokoušejte se akumulátor zničit nebo Levá ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s rozebrat ani odstranit žádnou z jeho částí. Lithium- Hodnota rukojeť K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 2 2 iontové akumulátory se musí řádně recyklovat nebo vibrací ah: Pravá ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s likvidovat. Nikdy se také nedotýkejte pólů kovovými rukojeť K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 předměty anebo částmi těla, může dojít ke zkratu. Uchovávejte mimo dosah dětí. Nedodržení těchto Celková deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena varování může vést ke vzniku požáru anebo k vážnému ◾ podle standardní zkušební metody a lze ji použít ke úrazu. srovnání s jiným nářadím; V NEVHODNÝCH PODMÍNKÁCH MŮŽE ◾ Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze použít také UNIKAT KAPALINA Z AKUMULÁTORU. ◾ k předběžnému stanovení expozičních limitů. ZABRAŇTE KONTAKTU. PŘI NÁHODNÉM KONTAKTU OPLÁCHNĚTE ZASAŽENÉ POZNÁMKA: Emise vibrací při konkrétním použití MÍSTO VODOU. PŘI ZASAŽENÍ OČÍ elektrického nářadí se mohou lišit od deklarované hodnoty, KAPALINOU, VYHLEDEJTE LÉKAŘSKOU při které se nářadí používá; z důvodu ochrany provozovatele POMOC. Kapalina unikající z akumulátoru může by měl uživatel ve skutečných pracovních podmínkách nosit způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. rukavice a chrániče sluchu.

SPECIFIKACE OBSAH BALENÍ

Číslo modelu LM1900E LM1900E-SP NÁZEV DÍLU MNOŽSTVÍ Systém pojezdu Ne Ano Sekačka na trávu 1 Napětí 56 V 56 V Zachytávač trávy 1 Doporučená provozní 0°C-40°C 0°C-40°C Bezpečnostní klíč 1 teplota: Návod k obsluze Doporučená teplota 1 -20°C-70°C -20°C-70°C skladování:

198 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP POPIS NASTAVENÍ SKLOPNÉ RUKOJETI SEZNAMTE SE SE SVOU SEKAČKOU (obr. A, B & C) VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se spouštět sekačku, dokud není rukojeť zajištěna v jedné ze tří předem 1. Rukojeť nastavených provozních poloh (HORNÍ PROVOZNÍ 2. Indikátor plného vaku na trávu POLOHA, STŘEDNÍ PROVOZNÍ POLOHA nebo DOLNÍ 3. Rukojeť vaku na trávu PROVOZNÍ POLOHA). 4. Kryt zadního vývodu Vaše sekačka je dodávána s rukojetí v kompaktní, 5. Zadní rukojeť ZAJIŠTĚNÉ SKLADOVACÍ POLOZE (obr. F). 6. Kryt akumulátoru 1) Stiskněte a držte páku pro rychlé nastavení a uvolněte rukojeť ze ZAJIŠTĚNÉ SKLADOVACÍ POLOHY. 7. Přední kolo 2) Zdvihněte rukojeť ze sklopené polohy, a pak uvolněte 8. Šasi sekačky páku. Zlehka otočte rukojetí vzhůru, dokud neuslyšíte a 9. LED světlomety neucítíte, že pojistka zapadla do jedné ze dvou poloh, jak 10. Páka na nastavení výšky sekání je znázorněno na obr. G. 11. Zadní kolo Obr. G s popisem dílů: 12. Vak na trávu G-1 Zajištěná G-4 Střední provozní 13. Páka rychlého nastavení skladovací poloha poloha G-2 Poloha pro G-5 Dolní provozní poloha 14. Svorka pro zajištění rukojeti nasazení/sejmutí 15. Ovládací tlačítko rychlosti pojezdu vaku na trávu 16. Pákový spínač (spínací páka) G-3 Horní provozní G-6 Páka nastavení výšky poloha sekání 17. Boční lišta CZ 18. Bezpečnostní tlačítko NASAZENÍ/SEJMUTÍ VAKU NA TRÁVU/MULČOVACÍ 19. Tlačítko pojezdu VLOŽKY 20. Otvor pro bezpečností klíč VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte provádět 21. Tlačítko pro uvolnění akumulátoru úpravy sekačky na trávu aniž byste nejprve zastavili 22. Spínač pro LED světlomety motor, vytáhli bezpečnostní klíč a počkali, než se nůž 23. Kontrolka nabití přestane otáčet.

POZNÁMKA: Veškeré příslušenství upevněte k sekačce POUŽITÍ na trávu ještě než začnete sekat trávu. MONTÁŽ VAKU NA TRÁVU ◾ Nasazení/sejmutí vaku na trávu (obr. H1 1) Nasaďte na rám dvě boční spony a dolní sponu (obr. D). & H2) D-1 Dolní spona D-3 Boční spony Zasuňte desku vaku na trávu do sekačky a vak na trávu D-2 Rám zavěste na sekačku.

2) Vyrovnejte žebra s montážními otvory na krytu vaku a POZNÁMKA: Před nasazením vaku na trávu na zatlačte žebro dolů, dokud neuslyšíte „cvaknutí“ (obr. E). sekačku vyjměte mulčovací vložku (musí být zakoupena separátně). E-1 Žebra E-3 Kryt vaku E-2 Instalační drážka ◾ Nasazení/sejmutí mulčovací vložky (obr. I) Zdvihněte zadní výstupní dvířka a vložte mulčovací POZNÁMKA: Při běžném použití se materiál vaku vložku do sekačky. Chcete-li ji odebrat, jednoduše ji opotřebovává. Pro snížení rizika úrazu pravidelně vytáhněte. Nakonec uvolněte zadní výstupní dvířka. kontrolujte sestavu vaku a v případě známek opotřebení nebo poškození vak vyměňte. Používejte pouze vaky na NASTAVENÍ VÝŠKY SEKÁNÍ (obr. G) trávu vyrobené pro tuto sekačku. VAROVÁNÍ: Při nastavování výšky udržujte nohy

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 199 vždy v bezpečné vzdálenosti od šasi. Sekačku lze nastavit NEBEZPEČÍ: Rotující nože mohou způsobit vážný úraz. do 7 výšek sekání v rozmezí od 20 do 80 mm. Vyberte Pokud je sekačka bez dozoru, nebo provádíte úpravy, správnou výšku sekání podle typu a stavu trávy. čištění, servis, sekačku přepravujete, zdviháte nebo uskladňujete, vyjměte bezpečnostní klíč, aby nedošlo k POZNÁMKA: Při přesunu nářadí dbejte, aby byla výška vážnému úrazu. nastavená v poloze 3 a vyšší. Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození nože. POZNÁMKA: Motor nelze nastartovat, dokud:

INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (obr. J) ◾ Rukojeť není zajištěna v jedné ze tří provozních poloh, viz NASTAVENÍ SKLOPNÉ RUKOJETI. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM AKUMULÁTOR NABIJTE. ◾ Boční lišty nejsou maximálně vysunuté (obr. K). VAROVÁNÍ: Pokud jsou některé části poškozené ◾ Obě zelené pojistné svorky rukojeti nejsou bezpečně nebo chybí, nepokoušejte se instalovat akumulátor na uzavřené (obr. L). sekačku, nebo sekačku používat, dokud nevyměníte poškozené nebo chybějící díly. Pokud tak neučiníte, může UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se potlačit funkci dojít k vážnému úrazu. bezpečnostního tlačítka a pákového spínače. ◾ Instalace Nastartování (obr. M1 a M2) Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud POZNÁMKA: Abyste zabránili vážnému zranění, neuslyšíte „cvaknutí“. doporučujeme vám startovat sekačku, když je vypnutá ◾ Vyjmutí funkce pojezdu. Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru v prostoru pro STARTOVÁNÍ SEKAČKY S FUNKCÍ POJEZDU (obr. M1) akumulátor. CZ 1) Nainstalujte akumulátor do sekačky, vložte bezpečnostní Obr. J s popisem dílů: klíč do otvoru a zavřete kryt akumulátoru. 2) Stiskněte bezpečnostní tlačítko podle obr. M1. J-1 Bezpečnostní klíč J-2 Otvor pro bezpečností klíč 3) Se stisknutým bezpečnostním tlačítkem zvedněte pákový spínač směrem k rukojeti a uvolněte bezpečnostní J-3 Tlačítko pro uvolnění akumulátoru tlačítko. 4) Stiskněte jedno z tlačítek pojezdu. POZNÁMKA: Dbejte, aby západka na sekačce zapadla 5) Se stisknutým tlačítkem pojezdu a bezpečnostním na místo a akumulátor byl před spuštěním připevněn k tlačítkem otočte ovládacím tlačítkem rychlosti pojezdu, až sekačce. uslyšíte „cvaknutí“. SPUŠTĚNÍ/VYPNUTÍ SEKAČKY STARTOVÁNÍ SEKAČKY S VYPNUTOU FUNKCÍ VAROVÁNÍ: Při použití sekačky na trávu může POJEZDU (obr. M2) dojít k vymrštění cizích těles do očí, což může způsobit 1) Nainstalujte akumulátor do sekačky, vložte bezpečnostní jejich závažné poškození. Při práci se sekačkou nebo při klíč do otvoru a zavřete kryt akumulátoru. úpravách a opravách vždy noste ochranné brýle. 2) Stiskněte bezpečnostní tlačítko podle obr. M2. VAROVÁNÍ: Když sekačku používáte, udržujte od 3) Se stlačeným bezpečnostním tlačítkem zdvihněte pákový ostatních osob a domácích zvířat bezpečnou vzdálenost spínač směrem k rukojeti a uvolněte bezpečnostní aspoň 30 m. tlačítko. Vypnutí (obr. N) VAROVÁNÍ: Nůž se bude otáčet ještě několik sekund po vypnutí sekačky. Před dalším spuštěním nechejte 1) Úplně uvolněte pákový spínač. motor/nůž, aby se zastavily. Sekačku se nesnažte rychle 2) Elektrická brzda v automatickém brzdovém mechanizmu vypnout a zapnout. zastaví rotaci nože během 3 sekund od uvolnění pákového spínače. 3) Vypněte ovládací tlačítko rychlosti pojezdu, až už jej nebude možné otočit.

200 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP SYSTÉM POJEZDU S VARIABILNÍ RYCHLOSTÍ Akumulátor je Zastavte sekačku a Blikající červeně (pouze pro model LM1900E-SP) vybitý nabijte akumulátor Sekačka LM1900E-SP je vybavena funkcí pojezdu s Vyjměte variabilní rychlostí. Systém je nezávislý na spínači nože; akumulátor ze sekačky, nezávisí totiž na rotaci nože. Sekačka je Plně oranžová přeneste jej do přehřátá Provoz systému bez otáčení nože (obr. O1) stínu a nechte jej vychladnout 1) Stiskněte jedno z tlačítek pojezdu. alespoň 15 minut 2) Otočte ovládací tlačítko rychlosti pojezdu, až uslyšíte Zpomalte tempo, „cvaknutí“. Akumulátor je nebo zvyšte výšku Blikající oranžově Pokud chcete vypnout pojezd, uvolněte tlačítko pojezdu a přetížený sečení, abyste vypněte ovládací tlačítko rychlosti, až už jej nebude možné snížili zátěž otočit. (Obr. O2) Bliká střídavě Vypršel časový Připojte EGO červeně a zeleně limit komunikace VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika úrazu se nikdy nepokoušejte potlačit funkci spínače nebo systému OCHRANA SEKAČKY PROTI PŘETÍŽENÍ pojezdu. Pojezd používejte pouze k učenému účelu. Aby nedošlo k přetížení, nepokoušejte se sekat příliš velké množství trávy najednou. Zpomalte tempo sečení, nebo LED SVĚTLOMETY (obr. A-9) zvyšte výšku sečení. Stiskněte tlačítko spínače 1s (obr. C-23) a zapněte/vypněte Vaše sekačka je vybavena vestavěnou ochranou proti LED světlomety před prostorem pro akumulátor. přetížení. Pokud dojde k přetížení sekačky, motor se zastaví INDIKÁTOR PLNÉHO VAKU NA TRÁVU (obr. P1 & a kontrolka nabití sekačky začne blikat oranžově. Vyjměte akumulátor ze sekačky. Zkontrolujte, zda se šasi nezaneslo CZ P2) trávou, v případě potřeby jej vyčistěte, a pak instalujte VAK NA TRÁVU NENÍ PLNÝ (obr. P1). akumulátor a sekačku opětovně spusťte. VAK NA TRÁVU JE PLNÝ (obr. P2). Zastavte sekačku a TEPELNÁ OCHRANA AKUMULÁTORU vyjměte akumulátor, vyprázdněte vak na trávu. V horkém počasí se teplo rozptyluje daleko pomaleji. Pokud teplota akumulátoru při provozu přesáhne 70 °C, ochranný KONTROLKA NABITÍ SEKAČKY (obr. Q) obvod sekačku okamžitě zastaví, aby ochránil akumulátor Sekačka je vybavena kontrolkou nabití, která ukazuje stav před poškozením. Kontrolka nabití sekačky bude svítit nabití akumulátoru a provozní stav sekačky. Kontrolka oranžově a LED kontrolka na akumulátoru bude oranžově nabití se rozsvítí, jakmile se začne nůž otáčet, nebo když blikat. Uvolněte pákový spínač, počkejte, dokud akumulátor se zapnou LED světlomety. nezchladne na přibližně 67 °C, a pak znovu spusťte sekačku. Obr. Q s popisem dílů:

Q-1 Kontrolka nabití ÚDRŽBA

Kontrolka nabití VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k vážnému úrazu, vždy Význam Kroky před čištěním, údržbou nebo přepravou vyjměte ze sekačky sekačky bezpečnostní klíč. Sekačka pracuje Svítící zeleně Nevztahuje se správně VAROVÁNÍ: Při opravách používejte pouze originální Není řádně Znovu aktivujte náhradní díly. Použití jiných dílů může být nebezpečné aktivována pojistnou svorku nebo může způsobit poškození výrobku. Z důvodu Blikající zeleně pojistná svorka rukojeti/páku pro bezpečnosti by měl všechny opravy a výměny provádět rukojeti/páka pro rychlé nastavení kvalifikovaný servisní technik. rychlé nastavení

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 201 CELKOVÁ ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Pokud se sekačka převrhne ze svislé polohy, může dojít k jejímu poškození nebo úrazu. Pokud VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy je sekačka ve svislé poloze, udržujte její stabilitu a vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. skladujte ji mimo dosah dětí. Pokud je to možné, skladujte Spodní část šasi sekačky čistěte po každém použití, jelikož ji ve vodorovné poloze. dochází k hromadění posekané trávy, listí, hlíny a dalších nečistot. Ochrana životního prostředí Odstraňte nános trávy z hnacího hřídele a rotoru motoru Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ a jejich okolí (nepoužívejte vodu). Sekačku otřete čistým a nabíjecí baterie nevhazujte do domovního vlhkým hadrem. odpadu! SEJMUTÍ/INSTALACE NOŽE Podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU se musí odpadní VAROVÁNÍ: Při údržbě nože sekačky vždy chraňte elektrická a elektronická zařízení a podle ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože směrnice 2006/66/ES vadné nebo použité akumulátory/baterie sbírat odděleně. do hadru nebo jiného materiálu. Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte akumulátor. Pokud se elektrická zařízení likvidují na zavážkách nebo skládkách, mohou do ◾ Sejmutí nože podle obr. R1. podzemní vody prosáknout nebezpečné látky, dostat se do potravního řetězce a POZNÁMKA: Pokud se při povolení šroub otáčí s poškodit tak vaše zdraví a zdravotní stav. hřídelem motoru, otočte rotorem ručně tak, aby se srovnaly otvory v rotoru a v noži a do zarovnaných otvorů vložte další kovovou tyč (obr. R2). ◾ Instalace nože CZ Podle montážního postupu na obr. S s rotorem nože směřujícím směrem k šasi a potištěnou stranou nože směřující směrem ven srovnejte otvory v rotoru s otvory v noži (obr. T) a přišroubujte nůž, jak je znázorněno na obr. U. Obr. R2 & S, následuje popis dílů: R2-1 Stabilizátor 1 S-2 Vnitřní příruba R2-2 Stabilizátor 2 S-3 Nůž R2-3 Klíč 14 mm S-4 Vnější příruba S-1 Rotor S-5 Šroub

POZNÁMKA: Doporučený krouticí moment pro utažení šroubu nože je 49-59 Nm.

SKLADOVÁNÍ SEKAČKY ◾ Vyjměte akumulátor ze sekačky a uskladněte jej na chladném, suchém a čistém místě. Neskladujte jej v blízkosti korozivních materiálů, jako je např. hnojivo nebo kamenná sůl. ◾ Sekačku uskladněte v krytém, uzavřeném prostoru, který je studený, suchý a mimo dosah dětí. ◾ Sekačku na trávu nezakrývejte pevnou plastovou fólií. Plastové plachty uzavírají vlhkost okolo sekačky, což způsobuje korozi. ◾ Sekačku lze skladovat ve svislé nebo vodorovné poloze. (Obr. V a W).

202 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. Vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože hadrem nebo jiným materiálem při údržbě nože sekačky.

PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Akumulátor je vybitý. ◾ Nabijte akumulátor. ◾ Akumulátor není instalován v prostoru pro ◾ Instalujte akumulátor do sekačky a akumulátor. zatlačte jej, dokud neuslyšíte kliknutí. ◾ Obvody akumulátoru nebo sekačky jsou příliš ◾ Nechejte akumulátor nebo sekačku horké. (Kontrolka nabití sekačky se rozsvítí zchladnout, dokud teplota neklesne oranžově na dobu 10 sekund) pod 67 °C. Sekačka se nespustí ◾ Boční lišty nejsou zcela vysunuté a svorky ◾ Vysuňte maximálně rukojeť a nezapadly do správné polohy. zajistěte ji oběma svorkami.

◾ Rukojeť není nastavená v jedné ze dvou ◾ Nastavte rukojeť do jedné ze dvou provozních poloh. provozních poloh. ◾ Šasi sekačky je zanesené trávou a ◾ Vyčistěte šasi sekačky a zkontrolujte, nečistotami. zda se může nůž volně otáčet. CZ ◾ Nůž je tupý. ◾ Nabruste nebo vyměňte nůž. ◾ Výška sekání není správně nastavená. ◾ Zdvihněte šasi do vyšší polohy výšky Sekačka seká sekání. nerovnoměrně ◾ Nůž je nesprávně namontovaný. ◾ Nůž znovu smontujte podle pokynů v části „INSTALACE NOŽE“ v tomto návodu. ◾ Akumulátor je vybitý. ◾ Nabijte akumulátor. ◾ Sekačka je přetížená. ◾ Zdvihněte výšku sekání nebo zpomalte sekání. ◾ Šasi sekačky je zanesené trávou a ◾ Vyčistěte šasi sekačky. Zdvihněte nečistotami. výšku sekání nebo sekejte užší pás. Sekačka se při sekání trávy zastaví ◾ Obvody akumulátoru nebo sekačky jsou příliš ◾ Nechejte akumulátor nebo sekačku horké. (Kontrolka nabití sekačky se rozsvítí zchladnout, dokud teplota neklesne oranžově na dobu 10 sekund.) pod 67 °C. ◾ Boční liště se mírně zasunula v důsledku ◾ Uvolněte svorky. Vysuňte maximálně tlačné síly vyvíjené na rukojeť. boční lišty a znovu zajistěte je svorkami. ◾ Na spodní straně šasi se usazuje posekaná ◾ Počkejte, až tráva před sekáním tráva. uschne. Sekačka špatně mulčuje ◾ Sekačka je nastavená tak, aby sekala příliš ◾ Zdvihněte šasi do vyšší polohy výšky velké množství trávy najednou. sekání.

56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 203 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Žací nůž je uvolněný. ◾ Dotáhněte šroub nože. ◾ Žací nůž je nevyvážený. ◾ Vyvažte nůž podle pokynů. Nadměrné vibrace ◾ Kutterbladet er bøyd. ◾ Vyměňte nůž. ◾ Hřídel motoru je ohnutý. ◾ Kontaktujte servisní středisko. Pojistnou svorku ◾ Boční lišty nejsou maximálně vysunuté. ◾ Vysuňte maximálně boční lišty, a pak rukojeti nelze zajistit v zajistěte svorky. dané poloze

ZÁRUKA

ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com.

CZ

204 56 V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA — LM1900E/LM1900E-SP Preklad originálnych pokynov

PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Bezpečnostné Opatrenia, ktoré sa týkajú vašej upozornenie bezpečnosti. PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. Ak chcete znížiť riziko zranenia, Prečítajte používateľ musí pred použitím si návod na tohto výrobku prečítať a VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a obsluhu. pochopiť návodu na obsluhu. spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy a výmeny vykonával len kvalifikovaný servisný technik. Udržiavajte Počas používania kosačky okolostojace zabezpečte, aby osoby a Zamýšľané použitie a predpokladané nesprávne osoby v domáce zvieratá zostali vo použitie: Výrobok je určený výlučne na kosenie trávy v bezpečnej vzdialenosti aspoň 30m. domácich záhradách. Nesmie byť používaný na kosenie príliš vzdialenosti. vysokej, suchej alebo mokrej trávy, napr. pastvín; ani na sekanie listov. Výrobok sa musí používať v súlade s účelom použitia. Udržujte nohy Udržujte nohy a ruky preč Každé iné použitie sa považuje za prípad nevhodného použitia. a ruky preč BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY Čepele sa otáčajú aj po vypnutí motora. Pred vykonaním Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť vás na údržby odstráňte blokovacie možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť Dávajte pozor zariadenie. Pred zmenou a pochopte bezpečnostné symboly a ich vysvetlenia. na ostré nastavení alebo čistením Varovné symboly, samy o sebe, nedokážu eliminovať čepele. nebezpečenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú stroja ho vypnite a odstráňte náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov. odnímateľný akumulátor (alebo blokovacie zariadenie). VAROVANIE: Pred použitím tohto nástroja si Tento výrobok je v súlade s CE SK prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné pokyny v tomto platnými smernicami ES. návode na obsluhu, vrátane všetkých bezpečnostných Nepotrebné elektrické výstražných symbolov, ako sú „NEBEZPEČENSTVO“, „VAROVANIE“ a „UPOZORNENIE“. Nedodržanie výrobky sa nesmú likvidovať nižšie uvedených pokynov môže mať za následok úraz WEEE spolu s domovým odpadom. elektrickým prúdom, požiar a / alebo vážne zranenie. Odovzdajte do autorizovaného recyklačného strediska. VÝZNAM SYMBOLU Garantovaná hladina BEZPEČNOSTNÝ VÝSTRAŽNÝ SYMBOL: Označuje akustického výkonu. Emisie NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE, alebo XX Hlučnosť hluku do prostredia podľa UPOZORNENIE. Môže byť použitý v spojení s inými smernice Európskeho symbolmi alebo piktogramami. spoločenstva.

VAROVANIE: Prevádzka akéhokoľvek elektrického IPX4 Symbol stupňa Ochrana proti vniknutiu vody náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich ochrany 4. stupňa očí, čo môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Predtým, než začnete používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné V Volt Napätie okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a prípadne celotvárový štít. Odporúčame použiť bezpečnostnú mm Milimeter Dĺžka alebo veľkosť masku so širokým priezorom na okuliare alebo štandardné bezpečnostné okuliare s postrannými krytmi. cm Centimeter Dĺžka alebo veľkosť

Jednosmerný BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Typ alebo charakteristika prúdu prúd Táto strana zobrazuje a popisuje bezpečnostné symboly, kg ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o Kilogram Hmotnosť zostavenie a prevádzkovanie si prečítajte, pochopte a dodržiavajte všetky pokyny na stroji.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 205 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ◾ Ak sa chystáte náradie použiť v exteriéroch, použite výhradne predlžovaciu šnúru vhodnú na použitie PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE v exteriéroch. Použitie šnúry vhodnej pre použitie v exteriéroch znižuje riziko úrazu elektrickým VAROVANIE: PREČÍTAJTE SI VŠETKY prúdom. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRÁCIE A TECHNICKÉ ÚDAJE DODANÉ S TÝMTO ELEKTRICKÝM ◾ Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkom NÁSTROJOM. Nedodržanie nižšie uvedených pokynov prostredí nevyhnutné, použite napájanie chránené môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/ prúdovým chráničom. Použitie prúdového chrániča alebo vážne zranenie. znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. VŠETKY VAROVANIA A POKYNY SI PONECHAJTE PRE BEZPEČNOSŤ OSÔB PRÍPADNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI. ◾ Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte zdravý rozum pri práci s elektrickým náradím. Termín „elektrické náradie“ vo varovaniach znamená váš Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení elektrický prístroj zapojený (cez kábel) do prívodu elektrickej alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. energie alebo napájaný (bezdrôtovo) z batérie. Chvíľková nepozornosť pri práci s elektrickým náradím môže mať za následok vážne zranenie. BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA ◾ Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené. ◾ používajte ochranu očí. Ochranné prostriedky ako Preplnené alebo tmavé miesta znásobujú riziko nehody. respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, prilba ◾ Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom alebo chrániče sluchu použité za vhodných podmienok prostredí, napríklad v prítomnosti horľavých znižujú nebezpečenstvo zranenia. kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie ◾ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu stroja do je zdrojom iskrenia, ktoré môže zapáliť prach alebo prevádzky. Pred pripojením k zdroju napájania a/ výpary. alebo akumulátoru, pri zdvíhaní alebo prenášaní SK ◾ Pri používaní elektrického náradia udržiavajte deti a nástroja sa uistite, že prepínač je vo okolostojace osoby mimo pracoviska. Rozptyľovanie vypnutej polohe. Prenášanie elektrického náradia s pozornosti môže viesť ku strate kontroly. prstom na vypínači alebo aktivácia elektrického náradia, ktoré má zapnutý vypínač, môže viesť k úrazu. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Pred spustením náradia vždy odstráňte nastavovací Zástrčka elektrického náradia musí zodpovedať ◾ ◾ klin alebo kľúč. Kľúč alebo klin, ktorý necháte elektrickej zásuvke. Nikdy a žiadnym spôsobom pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, nemodifikujte zástrčku. Nepoužívajte žiadne môže spôsobiť zranenie osôb. rozbočovacie zástrčky s uzemneným elektrickým náradím. Neupravené zástrčky a príslušné zásuvky ◾ Nepreceňujte sa. Pri práci vždy dodržujte správny obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. postoj a rovnováhu. To umožňuje lepšiu ovládateľnosť náradia v nečakaných situáciách. ◾ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Dochádza ◾ Noste vhodné oblečenie. Nenoste šperky alebo k zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše voľný odev. Udržujte vlasy, oblečenie a rukavice telo uzemnené. v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť Chráňte elektrické náradie pred dažďom a vlhkým ◾ zachytené pohybujúcimi sa dielmi. prostredím. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ◾ Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. ◾ skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené. Nepoužívajte ho na prenášanie, ťahanie alebo Použitie odsávania prachu môže znížiť odpájanie elektrického náradia. Udržujte kábel nebezpečenstvo, ktoré súvisí s prachom. v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodená ◾ Nedovoľte, aby ste sa po získaní skúseností alebo zamotaná šnúra zvyšuje riziko zasiahnutia častým používaním nástrojov stali neobozretnými elektrickým prúdom. a ignorovali zásady bezpečnosti. Nedbalá činnosť môže spôsobiť vážne zranenie za zlomok sekundy.

206 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A STAROSTLIVOSŤ predmety, ktoré by mohli navzájom prepojiť

◾ Stroj nepreťažujte. Používajte správny typ náradia kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov určený na danú prácu. Náradie bude pracovať lepšie a akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú bolo navrhnuté. ◾ Za nevhodných podmienok môže z akumulátora unikať ◾ Nepoužívajte elektrické náradie, ak sa nedá kvapalina. Zabráňte kontaktu. Pri náhodnom kontakte zapnúť a vypnúť použitím vypínača. Akékoľvek opláchnite vodou. Pri zasiahnutí očí vyhľadajte lekársku

elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom je pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť nebezpečné a musí sa opraviť. podráždenie pokožky alebo popáleniny. Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou ◾ Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý ◾ príslušenstva alebo pred uložením elektrického je poškodený alebo upravený. Poškodené alebo náradia odpojte zástrčku od zdroja a/alebo upravené akumulátory môžu mať nepredvídateľné akumulátora. Takéto preventívne bezpečnostné chovanie, ktoré môže viesť k požiaru, výbuchu alebo opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia nebezpečenstvu poranenia. elektrického náradia. ◾ Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo ◾ Uchovávajte nepoužívané elektronáradie mimo nadmernej teplote. Pri vystavení ohňu alebo teplote dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené nad 130 ° C môže dôjsť k výbuchu. s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi ◾ Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte náradie používali. Elektrické náradie je nebezpečné v akumulátor alebo nástroj mimo rozsah teplôt rukách neskúsených používateľov. uvedených v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo ◾ Udržujte elektrické náradie a príslušenstvo. nabíjanie pri teplotách mimo stanovený rozsah môže Skontrolujte nastavenie pohyblivých častí, poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. poškodenie dielov a akékoľvek ďalšie okolnosti, Oprava ktoré môžu mať vplyv na funkciu elektrického náradia. Ak je elektrické náradie poškodené, ◾ Náradie zverte do opravy kvalifikovanej osobe, ktorá Zabezpečíte nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa úrazov je použije iba originálne náhradné diely. tak zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. SK zapríčinených zle udržiavaným náradím.

◾ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ◾ Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Servis ošetrované rezné nástroje s ostrými čepeľami menej akumulátorov smie robiť iba výrobca alebo autorizovaní pravdepodobne uviaznu a jednoduchšie sa ovládajú. poskytovatelia služieb. ◾ Používajte elektronáradie, príslušenstvo, násady apod. podľa týchto pokynov a rešpektujte pritom BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. AKUMULÁTOROVÚ KOSAČKU NA TRÁVU Použitie elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám. NEBEZPEČENSTVO: Tento stroj bol vyrobený ◾ Udržujte rukoväte a uchopovacie plochy suché, tak, aby bol používaný v súlade s pravidlami pre bezpečnú čisté, bez oleja a maziva. Klzké držadlá a uchopovacie prevádzku uvedenými v tomto návode. Rovnako ako u plochy môžu viesť k nebezpečnej manipulácii alebo akéhokoľvek typu elektrického zariadenia, nedbalosť alebo strate schopnosti ovládať nástroj. chyba na strane používateľa môže viesť k vážnemu zraneniu. Tento stroj môže spôsobiť poranenia rúk a nôh a vymrštenie POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE NA BATÉRIE predmetov. Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže mať ◾ Nabíjajte len pomocou nabíjačky špecifikovanej za následok vážne poranenie alebo smrť. výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátorovej batérie, môže predstavovať pri nabíjaní VAROVANIE: Pri použití akumulátorových kosačiek je iného typu akumulátorovej batérie nebezpečenstvo. potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a ◾ Používajte elektrické náradie iba s výslovne zranenia osôb. určenými akumulátormi. Použitie iných typov akumulátorov môže spôsobiť riziko úrazu a požiaru. DÔLEŽITÉ ◾ Ak sa akumulátor nepoužíva, držte ho mimo iných PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE. ODLOŽTE kovových predmetov, ako sú sponky, mince, SI PRE BUDÚCU POTREBU. kľúče, klince, skrutkovače alebo iné malé kovové

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 207 BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE AKUMULÁTOROVÚ ◾ Zapnite motor podľa pokynov. Dbajte na to, aby boli KOSAČKU NA TRÁVU: vaše nohy ďaleko od čepelí. VÝSTRAHA - NEDOTÝKAJTE SA OTÁČAJÚCEJ ČEPELE! ◾ Pri zapínaní motora nenakláňajte zariadenie okrem prípadu, kedy ho treba nakloniť kvôli spusteniu. V ŠKOLENIE takomto prípade ho nenakláňajte viac, než je nevyhnutné ◾ Prečítajte si pozorne tieto pokyny. Zoznámte sa s a zodvihnite iba časť, ktorá je ďalej od používateľa. Pred ovládacími prvkami a správnym používaním zariadenia. vrátením zariadenia na zem sa vždy uistite, že máte ◾ Nikdy nedovoľte používať zariadenie osobám alebo obe ruky v obslužnej polohe. Nezapínajte zariadenie, ak deťom, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. stojíte pred výpustným otvorom. Miestne predpisy môžu obmedzovať vek obsluhy. ◾ Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich častí ◾ Nikdy nekoste trávu v blízkosti osôb, najmä detí alebo alebo pod nich. Pri používaní rotačných kosačiek sa zvierat. vždy pohybujte mimo výpustného otvoru. ◾ Obsluha alebo používateľ je zodpovedný za nehody a ◾ Nikdy zariadenie nedvíhajte ani neprenášajte počas nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. chodu motora. ◾ Pred úpravou nastavenia a čistením vypnite zariadenie PRÍPRAVA a odstráňte odnímateľný akumulátor (alebo blokovacie ◾ Pri kosení vždy noste pevnú obuv a dlhé nohavice. zariadenie) a uistite sa, že všetky pohyblivé časti sa ◾ Nepoužívajte zariadenie, ak ste bosí alebo máte obuté úplne zastavili: otvorené sandále. Nenoste oblečenie, ktoré je voľné ◾ vždy, keď odídete od stroja; alebo z ktorého visia šnúrky alebo remienky. ◾ pred čistením upchatia a uvoľnením výsypky; ◾ Dôkladne skontrolujte oblasť, kde má byť zariadenie ◾ pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení; používané a odstráňte všetky kamene, palice, drôty, ◾ po náraze na cudzí predmet. Skontrolujte, či nie je kosti a iné cudzie predmety. zariadenie poškodené a podľa potreby vykonajte opravu. V prípade, že zariadenie začne nezvyčajne vibrovať Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie ◾ ◾ (ihneď preverte): SK sú poškodené čepele, skrutky čepelí a rezný mechanizmus. Vymeňte opotrebované alebo poškodené ◾ Skontrolujte prípadné poškodenie; čepele a skrutky naraz, aby ste zachovali vyváženie. ◾ Vymeňte alebo opravte poškodené diely; Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky. ◾ Skontrolujte a dotiahnite všetky uvoľnené časti. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE OBSLUHA Pri nastavovaní zariadenia buďte opatrní, aby ste predišli Pracujte iba za denného svetla alebo pri dobrom ◾ ◾ zakliesneniu prstov medzi pohybujúce sa čepele a pevné umelom osvetlení. časti zariadenia.

◾ Ak je to možné, vyvarujte sa použitiu zariadenia na ◾ Kontrolujte utiahnutie všetkých závitníc, skrutiek a matíc s mokrej tráve. cieľom zaistiť bezpečný prevádzkový stav zariadenia. ◾ Pri pohybe na svahu dbajte na pevný postoj. ◾ Pravidelne kontrolujte zberný vak na známky opotrebenia ◾ Kráčajte, nikdy nebežte. alebo poškodenia. ◾ Pri použití kolesových rotačných kosačiek koste trávu ◾ V rámci zaistenia bezpečnosti vymeňte opotrebované alebo krížom cez svah, nikdy nie nahor a nadol. poškodené diely. ◾ Zvýšte opatrnosť pri zmene smeru na svahu. ◾ Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby. ◾ Nekoste na príliš strmých svahoch. ◾ Pri údržbe čepelí si treba uvedomiť, že hoci je zdroj ◾ Pri cúvaní alebo ťahaní zariadenia smerom k sebe napájania vypnutý, čepele sa môžu ešte pohybovať. buďte mimoriadne opatrní. ◾ Pri používaní rotačných kosačiek sa uistite, že požívate iba ◾ Zastavte čepele, ak chcete zariadenie nakloniť kvôli správny typ náhradných rezných nástrojov. preprave pri prechádzaní iných povrchov než trávy a pri preprave zariadenia z a do oblasti, ktorá sa má kosiť. OSOBNÁ OCHRANA ◾ Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodenými Ak si používateľ neuvedomuje prítomnosť detí, môže prísť ochrannými krytmi alebo štítmi, alebo bez správne k tragickej nehode. Deti často zaujímajú kosačky a kosenie. Nerozumejú nebezpečenstvu. Nepredpokladajte, že deti umiestnených bezpečnostných zariadení, napríklad zostanú tam, kde ste ich naposledy videli. deflektorov a/alebo zberného vaku na trávu.

208 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Deti musia zostať mimo priestoru, v ktorom sa kosí a pod ◾ Dôkladne skontrolujte oblasť, kde má byť zariadenie starostlivým dohľadom zodpovednej dospelej osoby, ktorá použité. Odstráňte všetky kamene, palice, drôty, hračky práve nepoužíva zariadenie. a iné cudzie predmety, o ktoré by mohli čepele kosačky ◾ Dávajte pozor a vypnite kosačku, ak dieťa vstúpi do zavadiť, nadvihnúť ich a vymrštiť. Vymrštené predmety uvedeného priestoru. môžu spôsobiť vážne zranenie. Naplánujte si kosenie tak, aby ste zabránili rozptýleniu materiálu smerom na ◾ Zvýšte pozornosť, ak prichádzate k slepým uhlom, pri cestu, chodníky, okolité osoby a podobne. Snažte sa vchodoch do dverí, kríkoch, stromoch a iných predmetoch, tiež vyhnúť vyhadzovaniu materiálu proti múru alebo ktoré vám môžu zastrieť výhľad na dieťa utekajúce ku prekážkam, ktoré môže spôsobiť, že sa materiál odrazí kosačke. späť smerom k obsluhe.

◾ Deti musia byť pod dohľadom, ktorý zabezpečí, že sa ◾ Počas používania sa snažte predísť kontaktu s čepeľami nebudú hrať s kosačkou. alebo zraneniu spôsobenému vymrštenými predmetmi ◾ Vždy vypnite kosačku, ak z prístroja vyberáte akumulátor. tým, že budete pracovať v oblasti za rukoväťami a Zastavte čepele, ak chcete zariadenie nakloniť kvôli preprave udržiavať deti, okoloidúcich, pomocníkov a domáce pri prechádzaní iných povrchov než trávy a pri preprave zvieratá vo vzdialenosti najmenej 30 m od kosačky. zariadenia z a do oblasti, ktorá sa má kosiť. Zastavte stroj, ak niekto vstúpi do pracovného priestoru. POUŽÍVANIE ◾ Počas používania, nastavovania a opravách vždy noste ochranné okuliare, aby ste si chránili oči. Vymrštené BEŽNÁ OBSLUHA: predmety, ktoré sa odrazia, môžu spôsobiť vážne ◾ Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu v celom poranenie očí. V prašnej prevádzke vždy používajte rozsahu predtým, než sa pokúsite zmontovať stroj. Pred tvárovú alebo protiprachovú masku. používaním stroja si prečítajte všetky pokyny, snažte sa im porozumieť a postupujte podľa nich. Pred použitím ◾ Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné oblečenie alebo stroja sa dôkladne oboznámte s jeho ovládacími šperky. Môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. prvkami a správnym používaním. Odložte si túto Pri práci vonku odporúčame používať gumové rukavice príručku na bezpečné miesto pre budúce a pravidelné a obuv. Noste pracovné topánky s pevnou, drsnou používanie a pre objednávanie náhradných dielov. podrážkou a priliehavé nohavice a košele. Odporúčame SK používať košele a nohavice, ktoré zakryjú ruky a nohy Používajte správne zariadenie. Nepoužívajte kosačku ◾ a topánky s oceľovou špicou. Nikdy nepoužívajte tento na inú činnosť, než na akú je určená. stroj, ak ste bosí, máte obuté sandále, šmykľavé alebo ◾ Nepreceňujte svoje sily. Za každých okolností udržujte ľahké topánky (napr. plátenné). pevný postoj a rovnováhu. ◾ Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich častí ◾ Predmety odrazené od čepele kosačky môžu spôsobiť alebo pod spodnú časť kosačky. Kontakt s čepeľou vážne poranenie osôb. Pred kosením vždy trávnik môže spôsobiť poranenie rúk a nôh. starostlivo prezrite a odstráňte všetky predmety. ◾ Chýbajúci alebo poškodený kryt môže viesť ku kontaktu ◾ Pred a pri pohybe vzad sa obzrite za seba a dolu a s čepeľou a k zraneniam spôsobeným vymrštenými skontrolujte prítomnosť malých detí a iných osôb. predmetmi. ◾ Tento stroj nie je hračka. Preto vždy dbajte na ◾ Mnoho zranení je dôsledkom ťahania kosačky cez maximálnu opatrnosť. Výrobok bol navrhnutý na jednu nohy alebo pádu spôsobeného pošmyknutím alebo činnosť: kosenie trávy. Nepoužívajte ho na iné účely. potknutím. Pri páde sa nedržte kosačky. Ihneď pustite ◾ Netlačte kosačku silou. Bude lepšie a bezpečnejšie rukoväť. kosiť pri rýchlosti, na ktorú bola navrhnutá. ◾ Pri chôdzi nikdy neťahajte kosačku smerom k sebe. ◾ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie Ak musíte odtiahnuť kosačku od steny alebo prekážky, sú poškodené čepele, skrutky čepelí a rezný najskôr sa pozrite dolu a za seba, aby ste predišli mechanizmus. Vymeňte opotrebované alebo poškodené zakopnutiu a postupujte nasledovne: čepele a skrutky a všetky ďalšie súčasti naraz, aby ostal ◾ Odstúpte od kosačky tak, aby ste úplne natiahli ruky. stroj vyvážený. Vymeňte poškodené alebo nečitateľné Uistite sa, že máte dobrú rovnováhu a správne štítky. ◾ stojíte. Pri cúvaní alebo ťahaní zariadenia smerom k sebe ◾ Potiahnite kosačku pomaly späť, nie viac ako na pol buďte mimoriadne opatrní. ◾ cesty smerom k vám. ◾ Opakujte tieto kroky podľa potreby.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 209 ◾ Nepoužívajte kosačku, ak ste pod vplyvom alkoholu necítite dobre, nekoste ho. alebo drog. Čo robiť: ◾ Buďte stále v strehu. Dávajte pozor na to, čo robíte. Používajte zdravý rozum. Nepoužívajte kosačku, ak ste unavení. ◾ Koste krížom cez svah; nikdy nekoste smerom hore a dolu. Zvýšte opatrnosť pri zmene smeru na svahu. ◾ Ovládacia páčka motora/čepele je bezpečnostné zariadenie. Nikdy sa nesnažte premostiť jej funkciu. Môže ◾ Dávajte pozor na diery, vyjazdené koľaje, skaly, skryté to spôsobiť odstavenie bezpečnostného zariadenia, čo predmety alebo hrbole, ktoré môžu spôsobiť pošmyknutie môže mať za následok zranenie osoby pri kontakte s alebo zakopnutie. Vysoká tráva môže skrývať prekážky. otáčajúcou sa čepeľou. Ovládacia páčka motora/čepele sa musí ľahko pohybovať oboma smermi a pri uvoľnení Čo nerobiť: sa musí automaticky vrátiť do nezapnutej polohy. ◾ Nekoste v blízkosti zrázov, priekop alebo násypov; mohli by ◾ Vyhnite sa nebezpečnému prostrediu. Nepoužívajte ste stratiť pevný postoj alebo rovnováhu. kosačky vo vlhkom alebo mokrom prostredí. ◾ Nekoste svahy so sklonom väčším ako 15 stupňov.

◾ Nepoužívajte v daždi. ◾ Nekoste mokrú trávu. Nestabilný postoj môže spôsobiť ◾ Majte vždy pevný postoj. Pošmyknutie a pád môžu pošmyknutie. spôsobiť vážne osobné zranenie. Ak máte pocit, že váš postoj nie je pevný, okamžite uvoľnite ovládaciu páčku OPRAVA motora/čepele a čepeľ sa do troch sekúnd prestane VAROVANIE: Diely zberného vaku, kryt výsypky, otáčať. bočná výsypka, mulčovacia vložka a ochranný štít ◾ Zastavte čepeľ pri prechádzaní cez štrkové príjazdové podliehajú opotrebovaniu a poškodeniu, ktoré by mohlo cesty, chodníky alebo ulice. odkryť pohyblivé časti alebo vymrštiť predmety a zvýšiť ◾ V prípade, že nástroj začne nezvyčajne vibrovať, riziko zranenia. Z pohľadu bezpečnosti je dôležité často vypnite motor a ihneď zistite príčinu. Vibrácie zvyčajne kontrolovať všetky komponenty a ihneď vymeniť poškodené upozorňujú na problém. časti za identické náhradné diely uvedené v tomto návode. ◾ Skontrolujte prípadné poškodenie; Kontaktujte zákaznícky servis EGO alebo najbližšie servisné SK stredisko EGO. Opravu alebo výmenu smie vykonávať len ◾ Vymeňte alebo opravte všetky poškodené diely, kvalifikovaný servisný technik! ktoré používateľ môže opravovať; Ak sa prepínač zabudovanej ochrany proti preťaženiu Skontrolujte a dotiahnite všetky uvoľnené časti. ◾ ◾ kosačky často vypína, obráťte sa na zákaznícke ◾ Nikdy nepoužívajte kosačku bez nainštalovaného stredisko EGO alebo najbližšie servisné stredisko EGO. vhodného a funkčného ochranného štítu, krytu ◾ Na umývanie kosačky nepoužívajte hadicu. Voda by sa výsypky, zberného vaku, mulčovacej vložky, bočnej mohla dostať do motora a elektrických spojov. výsypky, ovládacej páčky motora/čepele alebo Ak sa kosačka nepoužíva, vyberte kľúč a uskladnite iného bezpečnostného ochranného zariadenia. ◾ ju nezapojenú v uzavretom priestore. Pred uložením Nikdy nepoužívajte kosačku s poškodenými do uzavretého priestoru nechajte motor vychladnúť. bezpečnostnými zariadeniami. Ak tak urobíte, môže Kosačka musí byť skladovaná v suchom, vysokom dôjsť k zraneniu osôb. alebo uzamykateľnom uzavretom priestore, mimo ◾ Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v tomto dosahu detí. návode, buďte opatrní a použite zdravý úsudok. Obráťte ◾ Pri údržbe používajte iba identické náhradné diely sa na zákaznícke servisné stredisko EGO pre pomoc. uvedené v tomto návode. Používanie dielov, ktoré ◾ Používajte iba s akumulátormi a nabíjačkami, ktoré sú nespĺňajú pôvodné technické údaje zariadenia, môže uvedené na obr. A. mať za následok nedostatočný výkon a ohrozenie bezpečnosti. ◾ Pred likvidáciou musí byť akumulátor odstránený zo zariadenia. ◾ Odstráňte a odpojte akumulátor pred vykonávaním údržby, čistením alebo odstraňovaním materiálu z kosačky. ◾ Batérie likvidujte bezpečným spôsobom. ◾ Dodržujte pokyny pre výmenu príslušenstva. PREVÁDZKA NA SVAHU: ◾ Udržujte rukoväte suché, čisté, bez oleja a maziva. Svahy sú hlavným faktorom v súvislosti s pošmyknutím a ◾ Aby sa znížilo nebezpečenstvo požiaru, dbajte na to, aby pádom, ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam. Pri pohybe bol kryt motora bez trávy, lístia a nahromadených nečistôt. na svahu dbajte na pevný postoj. Použitie kosačky na ◾ V pravidelných intervaloch kontrolujte na správne svahoch vyžaduje zvýšenú pozornosť. Ak sa na svahu dotiahnutie upevňovacie skrutky čepele a motora. Tiež

210 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP vizuálne skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená (napr. ◾ ZA NEVHODNÝCH PODMIENOK MÔŽE Z prehnutie, praskliny a opotrebovanie). Vymeňte čepeľ len BATÉRIE UNIKAŤ KVAPALINA. ZABRÁŇTE za originálnu náhradnú čepeľ uvedenú v tomto návode. KONTAKTU. PRI NÁHODNOM KONTAKTE ◾ O kosačku sa dôkladne starajte. Ostrite a čistite čepeľ, OPLÁCHNITE VODOU. PRI ZASIAHNUTÍ aby ste dosiahli najlepší a najbezpečnejší výkon. OČÍ VYHĽADAJTE LEKÁRSKU POMOC. Čepele kosačky sú ostré a dokážu porezať. Pri údržbe Unikajúca kvapalina z batérie môže spôsobiť čepeľ zabaľte alebo použite rukavice. Dbajte na podráždenie alebo popáleniny. zvýšenú opatrnosť. TECHNICKÉ ÚDAJE ◾ Nikdy neodstraňujte, alebo nemanipulujte s bezpečnostnými zariadeniami. Pravidelne kontrolujte Číslo modelu LM1900E LM1900E-SP ich správnu činnosť. Nikdy nerobte nič, čo by mohlo Samohybný systém Nie Áno zasiahnuť do zamýšľanej funkcie bezpečnostného zariadenia alebo znížiť ochranu poskytovanú Napätie 56 V 56 V bezpečnostným zariadením. Odporúčaná 0 °C-40 °C 0 °C-40 °C ◾ Pred nastavovaním výšky kolies alebo kosenia vždy prevádzková teplota: zastavte motor. Odporúčaná -20 °C-70 °C -20 °C-70 °C ◾ Po náraze na cudzí predmet zastavte motor, vyberte skladovacia teplota: kľúč a dôkladne skontrolujte prípadné poškodenie Optimálna teplota 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C kosačky. Pred použitím kosačky opravte poškodenie. nabíjania ◾ Podľa potreby udržiavajte bezpečnostné štítky a štítky Rýchlosť naprázdno 2850/min 2850/min s pokynmi v dobrom stave. Kontaktujte zákaznícky servis EGO alebo najbližšie servisné stredisko EGO. Výška kosenia 20-80 mm 20-80 mm Opravu alebo výmenu smie vykonávať len kvalifikovaný Polohy výšky kosenia 7 7 servisný technik! Veľkosť spodnej strany 51 cm 51 cm ◾ ODLOŽTE SI TIETO POKYNY. Používajte ich kosačky SK často a používajte ich tiež na poučenie ostatných, ktorí 47 cm 47 cm môžu tento prístroj používať. Ak niekomu požičiate Rezná šírka kosačku, požičajte mu aj tieto pokyny, aby ste predišli Objem zberného vaku 55 l 55 l nesprávnemu použitiu výrobku a možnému zraneniu. Hmotnosť kosačky (bez POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIE akumulátora a vložky na 23 kg 25 kg mulčovanie) ◾ Batérie náležite recyklujte a likvidujte tak, aby ste chránili prírodné zdroje. Tento výrobok obsahuje lítium- Model noža AB1901 AB1901 iónové batérie. Lokálne alebo národné zákony zakazujú Brzda noža ÁNO ÁNO vyhadzovanie lítium-iónových batérií do bežného 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) odpadu. Poraďte sa na miestnom úrade ohľadne Nameraná hladina akustického výkonu L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) likvidácie odpadu a získajte informácie o dostupných WA možnostiach recyklácie a/alebo likvidácie. Hladina akustického 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) K=3 dB(A) K=3 dB(A) ◾ Po vybratí akumulátora na likvidáciu alebo recykláciu tlaku na uši obsluhy LPA zakryte svorky akumulátora odolnou lepiacou páskou. Garantovaná hladina Nepokúšajte sa zničiť alebo rozoberať akumulátor, či akustického výkonu L WA 96 dB(A) 95 dB(A) odstrániť niektorú z jeho súčastí. Lítium-iónové batérie (meraná podľa sa musia správne recyklovať alebo likvidovať. Tiež sa 2000/14/ES) nikdy nedotýkajte svoriek s kovovými predmetmi a/ 2 2 alebo časťami tela, pretože by mohlo dôjsť ku skratu. Ľavá ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s rukoväť K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 Uschovajte mimo dosahu detí. Nedodržanie týchto Ohodnotenie varovaní môže viesť k požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. 2 2 vibrácií ah: Pravá ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s rukoväť K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 211 ◾ Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v 2) Zarovnajte rebrá s montážnymi drážkami na kryte súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa vaku a zatlačte rebrá nadol, kým nebudete počuť použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí; „kliknutie“ (obr. E). ◾ Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môže použiť aj E-1 Rebrá E-3 Kryt vaku na predbežný odhad expozície. E-2 Montážny otvor POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutočnom používaní náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj POZNÁMKA: Pri bežnom používaní podlieha zberný vak používa; Za účelom ochrany obsluhy má používateľ v skutočných opotrebovaniu. Zostavu zberného vaku často kontroluje a podmienkach použitia nosiť rukavice a ochranu sluchu. vymeňte ju v prípade, že objavíte známky opotrebovania alebo poškodenia, aby ste znížilo riziko poranenia. OBSAH BALENIA Používajte iba zberné vaky vyrobené pre tento typ kosačky. NÁZOV DIELU MNOŽSTVO NASTAVENIE SKLOPNEJ RUKOVÄTE Kosačka na trávu 1 VAROVANIE: Nepokúšajte sa zapnúť Lapač trávy 1 kosačku, kým nie je rukoväť zablokovaná v jednej Bezpečnostný kľúč 1 z troch prednastavených prevádzkových polôh (HORNEJ PREVÁDZKOVEJ POLOHE, STREDNEJ Návod na obsluhu 1 PREVÁDZKOVEJ POLOHE alebo DOLNEJ PREVÁDZKOVEJ POLOHE). POPIS Kosačka je dodávaná s rukoväťou v sklopenej, ZOZNÁMTE SA S KOSAČKOU (obr. A, B a C) ZAISTENEJ POLOHE PRE SKLADOVANIE (obr. F). 1. Rukoväť 1) Stlačte a podržte páčku rýchleho nastavenia, aby 2. Kontrolka naplnenia trávou ste uvoľnili rukoväť zo ZAISTENEJ POLOHY PRE 3. Rukoväť zberného vaku SKLADOVANIE. SK 4. Zadné výstupné dvierka 2) Zdvihnite rukoväť zo sklopenej polohy, potom uvoľnite 5. Zadná rukovať páku. Jemne otočte rukoväťou smerom nahor, až kým 6. Kryt akumulátora nebudete počuť a neucítite, že poistný kolík zapadol 7. Predné koleso do jednej z polôh tak, ako je znázornené na obr. G. 8. Spodná časť kosačky Obr. G s popisom dielov: 9. LED svetlomety 10. Páčka pre nastavenie výšky kosenia G-1 Zafixovaná poloha G-4 Stredná 11. Zadné koleso pre skladovanie prevádzková 12. Zberný vak poloha 13. Páčka rýchleho nastavenia G-2 Pripojenie vaku na G-5 Dolná 14. Svorka pre zaistenie rukoväte trávu/Poloha pre prevádzková 15. Gombík regulácie rýchlosti vlastného pohonu odstránenie poloha 16. Výkyvný prepínač (pákový prepínač) G-3 Horná G-6 Páčka pre 17. Bočná lišta prevádzková nastavenie výšky 18. Bezpečnostné tlačidlo poloha kosenia 19. Prepínač samohybného pohonu 20. Otvor na bezpečnostný kľúč 21. Tlačidlo na uvoľnenie batérie PRIPOJENIE ZBERNÉHO VAKU/MULČOVACEJ 22. Vypínač LED predných svetiel VLOŽKY 23. Kontrolka napájania VAROVANIE: Predtým, než začnete vykonávať OBSLUHA akékoľvek zmeny nastavenia kosačky, vždy najskôr vypnite ZOSTAVENIE ZBERNÉHO VAKU motor, vytiahnite bezpečnostný kľúč a počkajte, kým sa nôž prestane otáčať. 1) Namontujte dve bočné spony a spodnú sponu na rám (obr. D). POZNÁMKA: Pred kosením pripevnite ku kosačke všetko D-1 Dolná spona D-3 Bočné spony príslušenstvo. D-2 Rám

212 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP

◾ Montáž/demontáž zberného vaku (obr. H1 a H2) VAROVANIE: Počas používania kosačky zabezpečte, Zasuňte dosku zberného vaku do kosačky a zaveste vak aby osoby a domáce zvieratá zostali vo vzdialenosti na kosačku. najmenej 30 m. POZNÁMKA: Odstráňte mulčovaciu vložku (je potrebné ju zakúpiť samostatne) z kosačky predtým, než k nej pripojíte VAROVANIE: Nôž sa bude ešte naďalej točiť počas zberný vak. niekoľkých sekúnd aj po vypnutí kosačky. Pred opätovným spustením nechajte motor/nôž úplne zastaviť. Nezapínajte ◾ Montáž/demontáž mulčovacej vložky (obr. I) a nevypínajte kosačku v rýchlom slede za sebou. Zdvihnite zadné výstupné dvierka a vložte mulčovaciu vložku do kosačky. Ak ju chcete odstrániť, stačí ju vytiahnuť NEBEZPEČENSTVO: Rotujúce nože môžu spôsobiť vážne von. Nakoniec pustite zadné výstupné dvierka. zranenie. Ak kosačka zostane bez dozoru, pri nastavovaní, čistení, údržbe, doprave, zdvíhaní alebo skladovaní kosačky, NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA (obr. G) vytiahnite bezpečnostný kľúč, aby ste predišli vážnemu VAROVANIE: Dbajte na to, aby boli vaše nohy zraneniu. v bezpečnej vzdialenosti od spodnej časti kosačky pri nastavovaní jej výšky. Kosačku je možné nastaviť na 7 POZNÁMKA: Motor nie je možné spustiť, ak: výšok kosenia v rozmedzí od 20 mm do 80 mm. Vyberte si ◾ rukoväť nie je zaistená do jednej z troch pracovných správnu výšku kosenia podľa typu a stavu trávy. polôh, pozrite NASTAVENIE SKLOPNEJ RUKOVÄTE. POZNÁMKA: Pri presune stroja sa uistite, že výška ◾ sú bočné lišty celkom vysunuté (obr. K) kosenia je nastavená na polohu 3 a vyššie. Ak tak ◾ Obe zelené svorky na blokovanie rukoväte sú pevne neurobíte, môže dôjsť k poškodeniu noža. zatvorené (obr. L). PRIPOJENIE/ODPOJENIE AKUMULÁTORA (obr. J) UPOZORNENIE: Nepokúšajte sa o anulovanie funkcie bezpečnostného tlačidla a pákového prepínača. PRED PRVÝM POUŽITÍM AKUMULÁTOR NABITE. Spustenie (obr. M1 a M2) VAROVANIE: Ak je niektorý diel pokazený alebo SK chýba, nepokúšajte sa akumulátor pripojiť do kosačky alebo POZNÁMKA: Aby ste predišli vážnemu zraneniu, s kosačkou pracovať, až kým sa pokazený alebo chýbajúci odporúčame spustiť kosačku s vypnutou funkciou diel nevymení. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k vážnemu samohybného pohonu. zraneniu. SPUSTENIE KOSAČKY SO SAMOHYBNÝM ◾ Pripojenie POHONOM (obr. M1) Zatlačte akumulátor do priestoru pre batériu, až kým 1) Pripojte akumulátor ku kosačke, vložte bezpečnostný nebudete počuť „kliknutie“. kľúč do otvoru a zatvorte kryt akumulátora. ◾ Odpojenie 2) Podľa obr. M1 zatlačte dole bezpečnostné tlačidlo. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie batérie v priestore pre batériu. 3) Potiahnite pákový prepínač smerom nahor k rukoväti Popis dielov na obr. J si pozrite nižšie: a pustite bezpečnostné tlačidlo. J-1 Bezpečnostný kľúč 4) Stlačte jeden z prepínačov samohybného pohonu. J-2 Otvor na bezpečnostný kľúč 5) Pri stlačenom spínači samohybného pohonu a J-3 Tlačidlo na uvoľnenie batérie bezpečnostnom spínači otáčajte gombík regulácie rýchlosti vlastného pohonu, pokiaľ nebudete počuť POZNÁMKA: Pred použitím sa uistite, že západka na „kliknutie“. kosačke zapadla na svoje miesto a že akumulátor je SPUSTENIE KOSAČKY BEZ SAMOHYBNÉHO pripevnený ku kosačke. POHONU (obr. M2) SPUSTENIE/ZASTAVENIE KOSAČKY 1) Pripojte akumulátor ku kosačke, vložte bezpečnostný VAROVANIE: Používanie akejkoľvek kosačky kľúč do otvoru a zatvorte kryt akumulátora. môže spôsobiť vymrštenie cudzích predmetov do očí, čo 2) Podľa obr. M2 zatlačte dole bezpečnostné tlačidlo. môže mať za následok vážne poškodenie zraku. Počas prevádzky, nastavovania alebo opravy kosačky vždy 3) Keď je bezpečnostný kľúč stlačený, potiahnite používajte ochranné okuliare. pákový prepínač smerom nahor k rukoväti a uvoľnite bezpečnostný kľúč.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 213 Zastavenie (obr. N) Indikátor 1) Úplne uvoľnite pákový spínač. napájania na Význam Činnosť 2) Elektrická brzda automatického brzdného kosačke Kosačka mechanizmu zastaví otáčanie noža do 3 sekúnd po Svieti zelená Neuvádza sa uvoľnení pákového prepínača. funguje správne Svorka pre 3) Otočte gombík regulácie rýchlosti vlastného pohonu zaistenie do vypnutej polohy, až kým sa nedá otočiť. Správne zapnite rukoväte/ svorku pre zaistenie Bliká zelená Páčka rýchleho SAMOHYBNÝ SYSTÉM S PREMENLIVOU rukoväte/páčku nastavenia RÝCHLOSŤOU (len pre model LM1900E-SP) rýchleho nastavenia nie je správne Kosačka LM1900E-SP je vybavená samohybným pohonom s zaistená premenlivou rýchlosťou. Tento systém je nezávislý na vypínači Zastavte kosačku a noža a je nezávislý na jeho rotácii. Bliká červená Batéria je vybitá nabite akumulátor Použitie systému bez otáčania noža (obr. O1) Odstráňte akumulátor 1) Stlačte jeden z prepínačov samohybného pohonu. z kosačky, presuňte Kosačka je do tieňa a nechajte 2) Otáčajte gombík regulácie rýchlosti vlastného pohonu, Svieti oranžová pokiaľ nebudete počuť „kliknutie“. prehriata akumulátor aj Ak chcete vypnúť vlastný pohon, uvoľnite prepínač kosačku vychladnúť samohybného pohonu a otočte gombík regulácie rýchlosti najmenej 15 minút vlastného pohonu do vypnutej polohy, až kým sa nedá Spomaľte tempo, Kosačka je alebo zvýšte výšku otočiť. (Obr. O2) Bliká oranžová preťažená kosenia, aby ste VAROVANIE: Ak chcete znížiť riziko zranenia, znížili záťaž nikdy sa nepokúšajte premostiť funkciu prepínača alebo Striedavo bliká Časový limit Spojte sa s EGO SK samohybného systému. Používajte samohybný pohon iba červená a zelená komunikácie na určený účel. OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU KOSAČKY LED SVETLOMETY (obr. A-9) Aby nedošlo k poškodeniu v dôsledku stavu preťaženia, Stlačte tlačidlo vypínača na 1 s (obr. C-23) pre zapnutie/ vypnutie LED svetlometov v prednej časti priestoru na batériu. snažte sa nekosiť príliš veľa trávy naraz. Spomaľte tempo kosenia alebo zvýšte výšku kosenia. KONTROLKA NAPLNENIA TRÁVOU (obr. P1 a P2) Kosačka má vstavanú ochranu proti preťaženiu obvodu. ZBERNÝ VAK NIE JE NAPLNENÝ (obr. P1). Keď je kosačka preťažená, motor sa zastaví a indikátor ZBERNÝ VAK JE NAPLNENÝ (obr. P2). Zastavte kosačku, napájania na kosačke bude blikať oranžovo. Vyberte vyberte akumulátor a vyčistite zberný vak na trávu. akumulátor z kosačky. Skontrolujte, či sa na spodnej strane kosačky nenahromadila tráva a v prípade potreby ju INDIKÁTOR NAPÁJANIA NA KOSAČKE (obr. Q) odstráňte. Potom nainštalujte akumulátor a kosačku znovu Kosačka je vybavená indikátorom napájania, ktorý ukazuje zapnite. stav nabitia akumulátora a prevádzkový stav kosačky. Indikátor napájania sa rozsvieti, keď sa nôž otáča alebo VYSOKOTEPELNÁ OCHRANA BATÉRIE keď sú zapnuté LED svetlomety. Teplo sa rozptyľuje pomalšie v horúcom počasí. Ak počas Popis dielov na obr. Q si pozrite nižšie: používania teplota batérie prekročí 70 ° C, ochranný obvod okamžite vypne kosačku, aby ochránil akumulátor pred Q-1 Indikátor napájania poškodením. Indikátor napájania na kosačke bude svietiť oranžovo a LED na batérii bude blikať oranžovo. Uvoľnite rukoväť, počkajte, až sa akumulátor ochladí na približne 67 °C a potom znovu kosačku zapnite.

214 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP ÚDRŽBA USKLADNENIE KOSAČKY Vyberte akumulátor z kosačky a uložte ho na chladnom, VAROVANIE: Ak chcete predísť vážnemu poraneniu ◾ suchom a čistom mieste. Neskladujte ho v blízkosti osôb, vytiahnite bezpečnostný kľúč z kosačky pred korozívnych materiálov, ako sú hnojivá alebo kamenná soľ. čistením, vykonávaním údržby alebo jej prepravou. ◾ Skladujte kosačku v zastrešenom, uzavretom, chladnom a VAROVANIE: Pri údržbe používajte iba identické suchom priestore, mimo dosahu detí. náhradné diely. Použitie iných dielov môže byť nebezpečné ◾ Nezakrývajte kosačku pevnou plastovou fóliou. Plastové a môže spôsobiť poškodenie výrobku. Pre zaistenie obaly zachytávajú vlhkosť okolo kosačky, čo spôsobuje bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky hrdzavenie. opravy a výmeny vykonával len kvalifikovaný servisný technik. ◾ Kosačka môže byť uložená vzpriamene alebo naležato. (Obr. V a W). CELKOVÁ ÚDRŽBA VAROVANIE: Ak sa kosačka začne preklápať zo VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky zvislej polohy, môže dôjsť k jej poškodeniu či zraneniu vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. osôb. Dávajte pozor na to, aby bola kosačka stabilná a mimo dosahu detí, ak je vo zvislej polohe. Pokiaľ je to Spodnú časť konštrukcie kosačky je potrebné čistiť po možné, skladujte ju naležato. každom použití, aby ste zabránili hromadeniu pokosenej trávy, lístia, hliny a iných nečistôt. Ochrana životného prostredia Odstráňte všetku nahromadenú trávu okolo hnacieho Nevyhadzujte elektrické zariadenia, hriadeľa a ventilátora motora (nepoužívajte vodu). nabíjačku batérií a batérie / akumulátory do Poutierajte kosačku dočista vlhkou handričkou. domového odpadu! ODSTRÁNENIE/NASADENIE NOŽA Podľa európskej smernice 2012/19/EU elektrické a elektronické zariadenia, ktoré VAROVANIE: Pri vykonávaní údržby noža kosačky už nie sú použiteľné a podľa európskej SK vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do smernice 2006/66/EC chybné alebo handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. Pri použité akumulátory / batérie sa musia údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite akumulátor. zhromažďovať oddelene. ◾ Odstránenie noža (obr. R1) Ak sú elektrické spotrebiče likvidované POZNÁMKA: V prípade, že sa skrutka otáča s na neorganizovaných skládkach alebo hriadeľom motora, pri uvoľňovaní skrutky ručne otočte smetiskách, môžu nebezpečné látky vrtuľu s cieľom zarovnať otvory vrtule s otvormi v noži unikať do podzemných vôd, dostať sa do a umiestnite do zarovnaných otvorov ďalšiu kovovú tyč potravinového reťazca a poškodzovať (obr. R2). zdravie. ◾ Nasadenie noža Podľa montážneho postupu na obr. S, keď lopatka čepele smeruje k spodnej časti a potlačená strana lopatky smerom von, zarovnajte otvory vrtule s otvormi noža (obr. T) a potom dotiahnite nôž podľa obr. U. Popis dielov na obr. R2 a S si pozrite nižšie: R2-1 Stabilizátor 1 S-2 Vnútorná príruba R2-2 Stabilizátor 2 S-3 Nôž R2-3 14 mm kľúč S-4 Vonkajšia príruba S-1 Vrtuľa S-5 Skrutka

POZNÁMKA: Odporúčaný krútiaci moment pre utiahnutie skrutky noža je 49-59 Nm.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 215 RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. Pri vykonávaní údržby noža kosačky vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky.

PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Akumulátor je vybitý. ◾ Nabite akumulátor. ◾ Akumulátor nie je pripojený na správnom ◾ Pripojte akumulátor do kosačky, mieste v priestore pre batérie. zatlačte ho, kým nezačujete cvaknutie. ◾ Obvody batérie alebo kosačky sú príliš horúce. ◾ Nechajte batériu alebo kosačku (Indikátor napájania na kosačke bude svietiť vychladnúť, až kým teplota neklesne Kosačka sa nedá na oranžovo po dobu 10 sekúnd) pod 67 °C. zapnúť ◾ Bočné lišty nie sú roztiahnuté na maximálnu ◾ Úplne natiahnite rukoväť a zatvorte dĺžku a svorky nie sú zatvorené v správnej polohe. obe svorky.

◾ Rukoväť nie je nastavená na jednu z dvoch ◾ Nastavte rukoväť do jednej z dvoch prevádzkových polôh. prevádzkových polôh. ◾ Spodná časť kosačky je upchatá trávou a ◾ Vyčistite spodnú časť kosačky a nečistotami. uistite sa, že nôž sa voľne pohybuje. SK ◾ Nôž je tupý. ◾ Naostrite alebo vymeňte nôž. Výška kosenia nie je správne nastavená. Zdvihnite spodnú časť na nastavenie Kosačka kosí ◾ ◾ vyššej výšky kosenia. nerovnomerne ◾ Nôž nie je správne nasadený. ◾ Znovu nasaďte nôž podľa časti „NASADENIE NOŽA“ tohto návodu. ◾ Akumulátor je vybitý. ◾ Зарядите батарею. ◾ Kosačka je preťažená. ◾ Увеличьте высоту среза или снизьте скорость работы. ◾ Spodná časť kosačky je upchatá trávou a ◾ Очистите платформу nečistotami. газонокосилки. Увеличьте высоту среза или скашивайте более узкую Kosačka sa pri kosení полосу травы. zastavuje ◾ Obvody batérie alebo kosačky sú príliš horúce. ◾ Подождите, пока батарея или (Indikátor napájania na kosačke bude svietiť газонокосилка не остынут до 67°C. na oranžovo po dobu 10 sekúnd.) ◾ Bočná lišta sa pri tlaku na rukoväť trochu ◾ Ослабьте фиксаторы. Вытяните stiahne. боковые направляющие до конца и снова зафиксируйте их.

216 56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Mokré odrezky trávy sú prilepené na spodnej ◾ Pred kosením nechajte trávu časti kosačky. vyschnúť. Kosačka nedostatočne mulčuje ◾ Kosačka je nastavená na kosenie príliš ◾ Zdvihnite spodnú časť na nastavenie veľkého množstva trávy naraz. vyššej výšky kosenia.

◾ Rezný nôž je uvoľnený. ◾ Utiahnite skrutku noža. ◾ Rezný nôž je nevyvážený. ◾ Vyvážte nôž podľa návodu. Stroj nadmerne vibruje ◾ Kutterbladet er bøyd. ◾ Vymeňte nôž. ◾ Hriadeľ motora je ohnutý. ◾ Kontaktuje servisné stredisko. Uzatvárateľné svorky ◾ Bočné lišty nie sú úplne vysunuté. ◾ Úplne vysuňte bočné lišty, potom rukoväte sa nedajú zatvorte svorky. zatvoriť v danej polohe.

ZÁRUKA

ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. SK WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

56 V LÍTIUM-IÓNOVÁ AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA — LM1900E/LM1900E-SP 217 Az eredeti útmutatók fordítása

OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! A sérülések kockázatának csökkentése érdekében Olvassa el a használónak a termék a használati OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT használata előtt el kell útmutatót olvasnia, és meg kell értenie a használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást Ügyeljen arra, hogy más személyek szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. Tartsa távol a és a háziállatok legalább 30 m Rendeltetésszerű használat és előrelátható nézelődőket távolságban legyenek a fűnyíró helytelen használat: A termék kizárólag otthon, kertben használata közben. fű nyírására alkalmas. Nem szabad magas, száraz vagy nedves füvet nyírni, pl. legelőn, és levelek aprítására Tartsa távol a használni. A terméket csak az előírt célokra használja. Tartsa távol a lábat és a kézzel Bármilyen más használat helytelen használatnak minősül. lábat és a kézzel A kések a motor leállítása BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK után is forognak - karbantartás A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet előtt távolítsa el az üzemen az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági Legyen kívül helyezett készüléket. szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. óvatos az éles Beállítás vagy tisztítás előtt A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják pengékkel kapcsolja ki, és vegye ki a el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem kivehető akkumulátoregységet helyettesítik a megfelelő balesetmegelőző intézkedéseket. (vagy üzemen kívül helyezett készüléket). FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata előtt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató A termék megfelel az CE minden biztonsági utasítását, a „VESZÉLY”, érvényes EK irányelveknek. „FIGYELMEZTETÉS” és „FIGYELEM” biztonsági HU szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem Az elhasználódott elektromos tartása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi termékek nem helyezhetők sérülést idézhet elő. WEEE a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító SZIMBÓLUM JELENTÉSE telephelyre. BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM: VESZÉLYT vagy Garantált FIGYELMEZTETÉST jelöl. Más szimbólumokkal vagy rajzokkal együtt használható. hangteljesítményszint. Zaj Környezetre ható FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos XX zajkibocsátás a Európai kéziszerszám működtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak Közösség irányelve szerint. kerülhetnek a szembe, ami súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám működtetése előtt mindig Víz behatolása elleni védelmi IPX4 IP szimbólum vegyen fel oldalsó védőlemezzel ellátott védőszemüveget és szint: 4. a teljes védőálarcot, ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Mask-ot (védőálarc) a védőszemüveg V volt Feszültség fölött vagy standard védőszemüveget oldalsó védőlemezzel. mm milliméter Hossz vagy méret BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK cm centiméter Hossz vagy méret Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az Egyenáram Áram típusa vagy jellemzői összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. kg kilogramm Súly

Biztonsági Az Ön biztonságát érintő figyelmeztetés óvintézkedések.

218 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA ◾ Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI hordozására, húzására vagy lecsatlakoztatására. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles FIGYELMEZTETÉSEK szegélyektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy FIGYELMEZTETES: OLVASSA EL AZ összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMHOZ MELLÉKELT áramütés veszélyét. ÖSSZES BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST, ◾ Az elektromos szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez ÁBRÁT ÉS SPECIFIKÁCIÓT. Az alább felsorolt utasítások használjon szabadtéren használható hosszabbító be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos kábelt. A szabadtéren használható kábel alkalmazása sérülést idézhet elő. csökkenti az áramütés kockázatát. ŐRIZZEN MEG MINDEN FIGYELMEZTETÉST ÉS ◾ Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám UTASÍTÁST, HOGY KÉSŐBB IS ELŐ TUDJA MAJD VENNI. használata nedves helyen, használjon földzárlat- megszakítóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a használata csökkenti az áramütés veszélyét. figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati feszültségről meghajtott elektromos kéziszerszámokra SZEMÉLYI BIZTONSÁG (hálózati vezetékkel rendelkező elektromos ◾ Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és kéziszerszámok), valamint az akkumulátorról működtetett józan ésszel fogjon a munkához, ha elektromos elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélküli kéziszerszámot használ. Ne használjon elektromos elektromos kéziszerszámok). kéziszerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt áll. Az elektromos MUNKATERÜLET BIZTONSÁG kéziszerszám üzemeltetése közben egy pillanatnyi ◾ A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. munkahelyen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz ◾ Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig megvilágításnak baleset lehet a következménye. viseljen védőszemüveget. A védőfelszerelések, mint ◾ Ne használjon elektromos szerszámokat például porvédő maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak robbanásveszélynek kitett környezetben, például és hallásvédő, rendeltetésszerű használata révén HU olyan helyen, ahol éghető folyadékok, gázok vagy elkerüli a sérülési veszélyeket. porok találhatók. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat ◾ Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, képeznek, amelyek meggyújthatják a porokat vagy gázokat. hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mielőtt ◾ Tartsa távol a gyermekeket és az illetéktelen az áramforráshoz és/vagy az akku egységhez személyeket, amikor elektromos kéziszerszámmal csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot. dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a Balesetekre vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott készülék felett. szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van, vagy ha a hálózati csatlakozódugót olyankor ELEKTROMOS BIZTONSÁG dugja be az aljzatba, amikor be van kapcsolva a szerszám. ◾ Az elektromos kéziszerszám hálózati ◾ Vegye ki a szerszámkulcsot és a beállító csatlakozódugójának illeszkednie kell az szerszámot, mielőtt az elektromos kéziszerszámot elektromos aljzathoz. Soha és semmiképpen se bekapcsolná. Az elektromos szerszám mozgó módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon alkatrészén felejtett csavarkulcs vagy eszköz személyi adapteres csatlakozódugókat a földelt elektromos sérülést okozhat. kéziszerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és Ne hajoljon a gép fölé. Vegyen fel stabil megfelelő hálózati aljzat alkalmazásával megelőzi az ◾ testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. áramütés veszélyét. Ezáltal jobban tudja irányítani az elektromos ◾ Ne érjen földelt felületekhez, ilyenek pl. a csövek, kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is. fűtőtestek, tűzhelyek vagy hűtőszekrények. Az Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon laza, áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve. ◾ bő ruhát, és ne viseljen ékszert. A haj, a ruházat ◾ Ne tegye ki az elektromos kéziszerszámot és a kesztyű ne érjen a mozgó részekhez. A laza esőnek vagy nedves környezetnek. Az elektromos ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a kéziszerszámba bekerülő víz megnöveli az áramütés mozgó alkatrészek. kockázatát.

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 219 ◾ Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy figyelembe a munkakörülményeket, és legyen porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor győződjön tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az meg arról, hogy ezek előírásszerűen vannak-e elektromos kéziszerszámoknak az előírt rendeltetési csatlakoztatva, és használja őket a rendeltetésüknek céltól eltérő célra való használata veszélyes. megfelelően. Porgyűjtő használata csökkentheti a ◾ Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen porral járó veszélyeket. a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós ◾ Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során fogantyúk és a füves felületek nem biztonságos megszerzett tapasztalat miatt önteltté váljon, kezeléshez és/vagy a szerszám fölötti uralom és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági elvesztéséhez vezethetnek. irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. AZ AKKUMULÁTORRAL MŰKÖDŐ SZERSZÁM ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA A KÉZI SZERSZÁMGÉP ÜZEMELTETÉSE ÉS ◾ Csak a gyártó által meghatározott töltőt használja. GONDOZÁSA Az olyan töltő, amely egy típusú akkumulátoregységhez ◾ Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. alkalmas, tűzveszélyt okozhat, ha más típusú A munkájához használja az arra alkalmas akkumulátoregységhez használja. elektromos kéziszerszámot. A megfelelő elektromos ◾ Az elektromos kéziszerszámokat csak speciálisan kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban meghatározott akkumulátoregységekkel használja. dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül. Bármely más akkumulátoregység használata sérülés- ◾ Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem vagy tűzveszélyt okozhat. lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy kikapcsolni. ◾ Amikor nem használja az akkumulátoregységet, Az olyan elektromos kéziszerszám, amely nem tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs, irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul. érmék, kulcsok, tűk, csavarok vagy más kis ◾ Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból, mielőtt fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele. Ha beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az rövidre záródnak az akkumulátorok kapcsai, ez égési elektromos kéziszerszámot félretenné. Az ilyen megelőző sérülést vagy tüzet okozhat. HU biztonsági óvintézkedések csökkentik az elektromos ◾ Nem megfelelő körülmények között folyadék szivároghat kéziszerszám véletlen beindításának kockázatát. az akkumulátorból; ne érjen ehhez. Amennyiben ◾ A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék gyermekektől távol tárolja, és ne engedje meg, szembe kerül, forduljon orvoshoz is. Az akkumulátorból hogy olyan személyek használják az elektromos kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat. kéziszerszámot, akik nem ismerik azt, vagy ◾ Ne használjon sérült vagy módosított nincsenek tisztában ezekkel a biztonsági akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy utasításokkal. Az elektromos szerszámok veszélyt módosított akkumulátorok előre nem látható viselkedést jelentenek a gyakorlatlan felhasználó kezében. válthatnak ki, amelynek eredménye tűz, robbanás vagy ◾ Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és sérülésveszély lehet. tartozékait. Ellenőrizze a mozgó részek beállítását ◾ Ne tegye ki az akkumulátoregységet tűznek vagy és rögzítését, vizsgáljon meg minden részt, túlzott hőmérsékletnek. Ha tűznek, vagy 130 °C feletti nem sérült-e, és ellenőrizze, nem állnak-e fenn hőmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják az elektromos kéziszerszámok helyes kezelését. ◾ Tartsa be a töltési utasításokat, és ne töltse Használat előtt javíttassa meg a sérült elektromos az akkumulátoregységet vagy a szerszámot kéziszerszámot. A rosszul karbantartott elektromos az utasításokban meghatározott hőmérséklet- szerszámok sok balesetet okoznak. tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a meghatározott hőmérséklet-tartományon kívüli töltés ◾ A vágószerszámok legyenek mindig élesek és tiszták. megrongálhatja az akkumulátort, és növeli a tűzveszélyt. A megfelelően karbantartott és kiélezett vágószélekkel rendelkező vágószerszámok kevésbé hajlamosak az SZERVIZ elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetők. ◾ Az elektromos kéziszerszám szervizelését ◾ Az elektromos kéziszerszámot, tartozékot, szakképzett szerelő végezze, csak eredeti vágófeltéteket, stb. mindig ezen biztonsági cserealkatrészek felhasználásával. Ezzel biztosítja az utasításoknak megfelelően használja, mindig vegye elektromos kéziszerszám biztonságának fenntartását.

220 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységet. ◾ Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, Az akkumulátoregységet csak a gyártó vagy hogy a pengék és penge csavarok nem kopottak-e felhatalmazott szerviz szolgáltató szervizelheti. el vagy nem sérültek-e meg. Készletek formájában cserélje a kopott pengéket és csavarokat az egyensúly fenntartása érdekében. A sérült vagy olvashatatlan BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A VEZETÉK NÉLKÜ- címkéket cserélje ki. LI FŰNYÍRÓHOZ MŰKÖDTETÉS VESZÉLY: A gépet arra tervezték, hogy a jelen ◾ Csak nappali világosságnál vagy megfelelő használati útmutatóban lévő utasításoknak megfelelően mesterséges megvilágítás mellett nyírjon füvet. működtessék. Ahogy bármilyen másik elektromos Ha lehetséges, kerülje a készülék használatát nedves készüléknél, a kezelő elővigyázatlansága vagy hibája súlyos ◾ fűben. sérülést okozhat. A gép a kéz, láb és tárgyak sérülését okozhatja. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása ◾ Ha lejtős terepen van, mindig ügyeljen rá, hova lép. esetén súlyos vagy halálos sérülést okozhat. ◾ Sétáljon, soha ne fusson. Kerekes fűnyírók esetén lejtőkön mindig keresztirányba FIGYELMEZTETÉS: A vezeték nélküli fűnyíró ◾ nyírja a füvet, soha ne fel és le. használata közben mindig tartsa be a következő alapvető biztonsági óvintézkedéseket a tűz, áramütés és személyi ◾ Legyen különösen elővigyázatos, amikor irányt vált a sérülések kockázatának csökkentése érdekében. lejtőn. Ne használja a fűnyírót túlságosan meredek lejtőkön. FONTOS ◾ Legyen rendkívül óvatos, ha megfordítja vagy önmaga HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL. ◾ felé húzza a fűnyírót. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. Állítsa le a pengé(ke)t, ha a készüléket meg kell dönteni BIZTONSÁGI SZABÁLYOK VEZETÉK NÉLKÜLI ◾ szállításhoz, mert nem füves területen kell füves FŰNYÍRÓHOZ területre átvinni, vagy onnan visszahozni. VIGYÁZAT-NE NYÚLJON A FORGÓ PENGÉKHEZ! ◾ Soha ne használja a készüléket hibás pajzsokkal vagy GYAKORLÁS biztonsági egységek nélkül, például ha a kidobó és/vagy HU ◾ Körültekintően olvassa el az utasításokat. Ismerje meg a fűgyűjtő rész nincs a helyén. a készülék szabályozását és helyes használatát. ◾ Kapcsolja be a motort az utasítások szerint, és ◾ Ne engedélyezze a készülék használatát gyermekeknek megfelelő távolságban állva a pengé(k)től. vagy olyan személyeknek, akik nem ismerkedtek meg ◾ Bekapcsolás közben ne döntse meg a készüléket, az utasításokkal. A helyi rendelkezések korlátozásokat kivéve, ha a készüléket csak így tudja elindítani. Ebben tartalmazhatnak a szerszám működtetőjének életkorára az esetben, ne döntse meg jobban, mint amennyire vonatkozóan. szükséges, és csak a felhasználótól távolabb lévő részt ◾ Soha ne nyírjon füvet, ha emberek, különösen emelje meg. Mindig győződjön meg róla, hogy a két gyermekek, vagy kis állatok vannak a közelben. keze a használói helyzetben vannak, mielőtt visszatérne a géphez. Ne indítsa be a gépet, ha a fűgyűjtő nyílás ◾ A szerszám működtetője a felelős azokért a előtt áll. balesetekért vagy veszélyekért, amelyek más embereket érintenek vagy mások vagyontárgyait érintik. ◾ Ne tegye kezét vagy lábfejét a forgó alkatrészek alá. A fűnyírókon mindig tartsa tisztán a fűgyűjtő nyílásokat. ELŐKÉSZÍTÉS ◾ Bekapcsolt állapotban soha ne emelje fel vagy cipelje ◾ Fűnyírás közben mindig megfelelő lábbelit és a készüléket. hosszúszárú nadrágot kell viselni. ◾ Kapcsolja ki, és távolítsa el a kivehető ◾ Ne használja a készüléket mezítláb vagy nyitott akkumulátoregységet (vagy üzemen kívül helyezett cipőben. Ne viseljen bő ruházatot, vagy amelyen készüléket), és ellenőrizze, hogy minden mozgó szalagok vagy zsinórok lógnak. alkatrész teljesen leállt-e beállítás vagy tisztítás előtt: ◾ Alaposan vizsgálja meg a területet, ahol a készüléket ◾ Amikor otthagyja a gépet; használni fogja és távolítson el minden követ, botot, ◾ Az elakadás ellenőrzése és a belső tisztítás előtt; vezetéket, csontot és minden más idegen tárgyat. ◾ Mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy bármilyen más munkát végez a készüléken;

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 221 ◾ Ha idegen tárgyba akadt. Ellenőrzze meg, hogy a megpróbálja összeszerelni a gépet. Összeszerelése készülék nem sérült-e és végezze el a szükséges előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gépen és javításokat. a használati útmutatóban lévő minden utasítást. ◾ Ha a készülék rendellenesen remegni kezd (azonnal Működtetés előtt ismerje meg a gép vezérlését és ellenőrizze); megfelelő használatát. Biztonságos helyen őrizze a ◾ Ellenőrizze a sérüléseket; használati útmutatót, és rendszeresen nézze meg, ill. ez ◾ Cserélje ki, vagy javítsa meg a sérült alkatrészeket; alapján rendeljen cserealkatrészeket. ◾ Ellenőrizze a laza alkatrészeket, hogy meg kell-e ◾ Megfelelő készülék használata – Ne használja a őket húzni. fűnyírót más munkához, csak amihez készült. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ◾ Ne hajoljon túl – Vegyen fel stabil testhelyzetet, és ◾ Legyen óvatos a készülék beállításánál, hogy megelőzze az mindig tartsa meg az egyensúlyát. ujjai mozgó kések vagy rögzített részek közé szorulását. ◾ A fűnyíró pengéjébe beakadó tárgyak súlyos ◾ Az összes csavar, alátét és hasonló rész legyen jól sérüléseket okozhatnak. A fűnyírót minden fűnyírás előtt meghúzva, hogy a gép biztonságos munkaállapotban legyen. gondosan vizsgálja át, és tisztítsa meg a tárgyaktól.

◾ Gyakran ellenőrizze a fűgyűjtőt, nem kopott vagy sérült-e meg. ◾ Mielőtt és mialatt hátrafelé nyírja a füvet, nézzen hátra és lefelé, hogy nincsenek-e ott kisgyermekek vagy más ◾ Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott vagy megsérült személyek. alkatrészeket. ◾ Ez a gép nem játék. Ezért mindig a legnagyobb ◾ A tisztítást és karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt óvatossággal használja. Az egység egy munkához végezhetik. készült: ez a fűnyírás. Ne használja más célra.

◾ A kések szervizelésénél vegye figyelembe, hogy bár a gép ◾ Ne erőltesse a fűnyírót – jobban és biztonságosabban lekapcsolt állapotban van, a kés még mozoghat. dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül.

◾ Ellenőrizze, hogy csak a megfelelő típusú csere pengét ◾ Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, használja a fűnyíróhoz. hogy a pengék és penge csavarok nem kopottak-e el SZEMÉLYI BIZTONSÁG vagy nem sérültek-e meg. Az elkopott vagy megsérült pengéket és más alkatrészeket egyszerre cserélje ki HU Tragikus balesetek történhetnek, ha a kezelő nem ügyel arra, hogy gyermekek is jelen vannak. A gyermekek az egyensúly megtartása érdekében. A sérült vagy gyakran érdeklődnek a fűnyíró és a fűnyírás iránt. Ők még olvashatatlan címkéket cserélje ki. nem fogják fel a veszélyeket. Soha ne feltételezze, hogy a ◾ Legyen rendkívül óvatos, ha megfordítja vagy önmaga gyermekek ott maradnak, ahol utoljára látta őket. felé húzza a fűnyírót. ◾ Tartsa távol a gyermekeket a fűnyírás területétől, és ◾ Alaposan vizsgálja meg a területet, ahol a készüléket legyenek olyan felelős felnőtt figyelő felügyelete alatt, aki használni fogja. Távolítson el minden követ, nem a kezelő. botot, vezetéket, játékot és más idegen tárgyakat, amelyekben meg lehet botlani, vagy a penge felveheti, Legyen körültekintő, és kapcsolja ki a fűnyírót, ha gyermek ◾ és kilökheti. A kilökődő tárgyak súlyos személyi lép a területre. sérüléseket okozhatnak. Tervezze meg a fűnyírás ◾ Legyen rendkívül óvatos, amikor beláthatatlan kanyarhoz, útvonalát, hogy ne szórjon anyagokat utak, járdák, kapuhoz, sövényekhez, fákhoz vagy más olyan tárgyakhoz nézelődők és hasonlók felé. Ne szórjon anyagokat közelít, amelyek miatt nem nem látja, ha egy gyermek a falak vagy akadályok felé sem, mert az anyagok fűnyíró felé szalad. visszapattanhatnak a kezelő felé. ◾ A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a ◾ Működtetés közben maradjon a kezelői területen a fűnyíróval. fogantyúk mögött, hogy ne érjen a pengékhez, és ne ◾ Mindig kapcsolja ki a fűnyírót, amikor kiveszi az sérüljön meg repülő tárgyak miatt, és a gyermekeket, akkumulátoregységet a szerszámból. Állítsa le a pengé(ke)t, nézelődőket, segítőket és állatokat tartsa 30 m távol a ha a készüléket meg kell dönteni szállításhoz, mert nem füves fűnyírótól. Állítsa le a gépet, ha valaki a területre lép. területen kell füves területre átvinni, vagy onnan visszahozni. ◾ Működtetés, beállítás vagy javítás közben mindig ÜZEMELTETÉS viseljen védőkesztyűt vagy védőszemüveget, hogy védje a szemét. A visszapattanó tárgyak súlyos sérülést ÁLTALÁNOS MŰKÖDTETÉS: okozhatnak a szemben. Mindig használjon arc- vagy ◾ Alaposan olvassa el a használati útmutató, mielőtt porvédő maszkot, ha a működtetés porral jár.

222 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Megfelelően öltözzön fel – Ne viseljen laza ◾ Állítsa le a pengét, ha kavicsos utakon, járdákon megy ruházatot vagy ékszereket. Beakadhatnak a mozgó keresztül. alkatrészekbe. Amikor kint dolgozik, gumikesztyű ◾ Ha a felszerelés rendellenesen vibrálni kezd, akkor és cipő viselése javasolt. Viseljen könnyű, durva azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze az okot. A talpú munkacipőt, valamint szűk nadrágot és pólót. vibráció általánosságban problémára figyelmeztet. Javasoljuk, hogy kart és lábat elfedő nadrágot és pólót, ill. acélbetétes cipőt viseljen. Soha ne működtesse a ◾ Ellenőrizze a sérüléseket; gépet mezítláb, szandálban, csúszós vagy könnyű (pl. ◾ Cserélje ki, vagy javítsa meg a cserélhető, sérült vászon) cipőben. alkatrészeket; ◾ Ne tegye a kezét vagy lábát a forgó alkatrészekhez, ◾ Ellenőrizze, és húzza meg a laza alkatrészeket. vagy a vágóegység burkolata alá. Ha a pengéhez ér, ◾ Soha ne működtesse a fűnyírót megfelelően működő megsebesítheti a kezét vagy lábát. és helyén lévő védőlemez, burkolat, fűgyűjtő zsák, ◾ A hiányzó vagy sérült burkolat miatt hozzáérhet a talajlefedő betét, oldalsó fűgyűjtő rekesz, motor/ pengéhez, és a repülő tárgyak miatt megsérülhet. penge szabályozó fogantyú vagy más biztonsági ◾ Számos sérülés azért történik, mert a kezelő áttolja a védőfelszerelés nélkül. Soha ne működtesse a fűnyírót a lábán, mert megcsúszott vagy megbotlott. Ha fűnyírót sérült biztonsági eszközökkel. Amennyiben elesik, ne kapaszkodjon a fűnyíróba; azonnal engedje nem ezt teszi, személyes sérülést szenvedhet. el a fogantyút. ◾ Amennyiben olyan helyzet adódik, amely nem szerepel ◾ Menet közben soha ne tolja a fűnyírót maga felé. Amikor a jelen használati útmutatóban, akkor óvatosan és vissza kell húznia a fűnyírót faltól vagy akadálytól, akkor kellő mérlegeléssel cselekedjen. Forduljon az EGO mindig nézzen le és hátra, nehogy megbotoljon, és ügyfélszolgálathoz segítségért. kövesse az alábbi lépéseket: ◾ Csak az A.ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és ◾ Lépjen hátra a fűnyírótól, és teljesen nyújtsa ki a töltőket használja. karját. ◾ Az akkumulátoregységet ki kell venni, mielőtt kiselejtezi ◾ Legyen kellő egyensúlyban és testhelyzetben. a készüléket. ◾ Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani. ◾ Lassan húzza vissza a fűnyírót, de csak félútig. HU ◾ Ismételje meg ezeket a lépéseket, ha szükséges. MŰKÖDTETÉS LEJTŐN: ◾ Ne működtesse a fűnyírót alkohol vagy kábítószer A lejtőkön történik a legtöbb csúszás vagy esés baleset, hatása alatt. amely súlyos sérülést okozhat. Ha lejtős terepen van, ◾ Legyen figyelmes – figyeljen oda arra, amit csinál. mindig ügyeljen rá, hova lép. A lejtőkön való működtetés Használja a józan eszét. Ne használja a fűnyírót, ha fáradt. különleges odafigyelést igényel. Ha nehézkesnek tartja a fűnyírást lejtőn, akkor ne csinálja. ◾ A motor/penge szabályozó fogantyú biztonsági berendezés. Soha ne próbálja meg áthidalni a Teendő: működését. Ha ezt teszi, akkor a biztonsági berendezés ◾ A lejtőkön mindig keresztirányba nyírja a füvet, soha ne fel és működésképtelenné válik, és személyi sérülést okozhat, le. Legyen különösen elővigyázatos, amikor irányt vált a lejtőn. ha a forgó pengéhez ér. A motor/penge szabályozó fogantyúnak mindkét irányban könnyen kell működnie, ◾ Ügyeljen a lyukakra, kövekre, rejtett tárgyakra, vagy és automatikusan vissza kell állnia a kioldott állásba, kiemelkedésre, amely miatt megcsúszhat vagy megbotolhat. A ha elengedi. magas fűben lehetnek rejtett akadályok. ◾ Kerülje a veszélyes környezetet – Ne használja a Tilos: fűnyírót nedves vagy vizes helyeken. ◾ Ne használja a fűnyírót szakadékok, árkok vagy gátak ◾ Ne használja esőben. közelében, elveszítheti az egyensúlyát vagy a testhelyzetét. ◾ Mindig ügyeljen rá, hova lép. A megcsúszás vagy ◾ Ne használja a fűnyírót 15 foknál nagyobb lejtőkön. elesés súlyos személyi sérülést okozhat. Ha úgy érzi, ◾ Ne használja a fűnyírót nedves füvön. Az instabil testhelyzet hogy elveszíti az egyensúlyát, azonnal engedje el a miatt megcsúszhat. motor/penge szabályozó fogantyút, és a penge forgása leáll három másodpercen belül.

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 223 SZERVIZ eszközöket. Rendszeresen ellenőrizze, hogy megfelelően működnek-e. Soha ne csináljon olyasmit, FIGYELMEZTETÉS: A fűgyűjtő zsák komponensei, ami zavarhatja a biztonsági berendezés funkcióját, vagy a burkolat, az oldalsó fűgyűjtő rekesz, a fedőlemez csökkenti a biztonsági berendezés általi védelmet. és védőlemez elkophat és megsérülhet, így a mozgó ◾ Mindig állítsa le a motort a kerekek vagy a vágási alkatrészek védtelenek maradnak, vagy tárgyak kerülhetnek magasság beállítása előtt. bele, amely megnöveli a sérülések kockázatát. A biztonság ◾ Ha idegen tárgyba akadt, állítsa le a motort, húzza ki érdekében rendszeresen ellenőrizze az alkatrészeket, a kulcsot, és alaposan nézze át a fűnyírót sérülések és azonnal cserélje ki a sérült alkatrészeket a jelen szempontjából. A fűnyíró működtetése előtt javítsa ki a útmutatóban felsorolt azonos cserealkatrészekre. Forduljon sérülést. az EGO ügyfélszolgálathoz, vagy a legközelebbi EGO ◾ A biztonsági és utasításokkal ellátott címkéket tartsa ügyfélszolgálathoz, a javítást és cserét szakképzett karban, és cserélje ki, ha szükséges. Forduljon az szerviztechnikusnak kell elvégeznie. EGO ügyfélszolgálathoz, vagy a legközelebbi EGO ügyfélszolgálathoz, a javítást és cserét szakképzett Ha a fűnyíró beépített túlterhelés elleni kapcsolója ◾ szerviztechnikusnak kell elvégeznie. rendszeresen bekapcsol, akkor forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz, vagy a legközelebbi EGO ◾ ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. ügyfélszolgálathoz. Időnként olvassa át, és használja, amikor másokat a kéziszerszám használatára tanít be. Ha valakinek Ne mossa tömlővel a fűnyírót; ne kerüljön víz a motorba ◾ kölcsön adja a szerszámot, akkor adja át a használati és az elektromos csatlakozásokba. utasítást is a helytelen használat és lehetséges ◾ Vegye ki a kulcsot, és a használaton kívüli fűnyírót sérülések elkerülése érdekében. beltéren tárolja. Zárt helyen való tárolás előtt hagyja kihűlni a motort. A fűnyírót száraz, magas vagy elzárt AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ÉS helyen, gyermekektől távol tárolja. GONDOZÁSA ◾ Javításkor használjon azonos, a jelen használati ◾ A természetes források megtartása érdekében kérjük, útmutatóban felsorolt pótalkatrészeket. Az olyan az akkumulátorokat megfelelően ártalmatlanítsa, vagy alkatrészeket használata, amelyek nem felelnek meg az hasznosítsa újra. A termék lítium-ion akkumulátorokat HU eredeti felszerelés műszaki adatainak, nem megfelelő tartalmaz. A helyi és nemzeti törvények tiltják, hogy teljesítményt eredményeznek, és befolyásolják a a lítium-ion akkumulátorokat normál hulladékok biztonságot. közé dobják. Kérjen tanácsot a helyi újrahasznosító ◾ A fűnyíró szervizelése, tisztítása vagy anyagok állomástól a lehetséges újrahasznosítási és/vagy eltávolítása előtt vegye ki, vagy húzza ki az ártalmatlanítási lehetőségekről. akkumulátoregységet. ◾ Ha kiveszi az akkumulátoregységet, hogy ◾ Tartsa be a tartozékok cseréjére vonatkozó újrahasznosításra vagy ártalmatlanításra vigye, akkor utasításokat. fedje be az akkumulátoregységet nagy teherbírású ◾ Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a ragasztószalaggal. Ne próbálja meg szétszerelni vagy fogantyúkat. megsemmisíteni az akkumulátoregységet, vagy levenni bármely komponensét. A lítium-ion akkumulátorokat A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa a motor ◾ megfelelően kell újrahasznosítani, vagy ártalmatlanítani. burkolatát fűtől, levelektől és hulladékoktól megtisztítva. Soha ne érjen a részeihez fém tárgyakkal és/ ◾ Rendszeres időközönként ellenőrizze a penge és vagy testrészekkel, mivel az rövidzárlatot okozhat. a motor alátéteit, hogy megfelelően szorosak-e. Gyermekektől tartsa távol. Ezen figyelmeztetések be Szemrevételezéssel is ellenőrizze a penge sérülését (pl. nem tartása tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. behajolt, megrepedt és elkopott). A pengét csak azonos, a jelen útmutatóban felsorolt csere pengére cserélje ki. ◾ NEM MEGFELELŐ KÖRÜLMÉNYEK ◾ Óvatosan tartsa karban a fűnyírót – tartsa élesen a KÖZÖTT FOLYADÉK SZIVÁROGHAT fűnyíró pengét, és a legjobb és legbiztonságosabb AZ AKKUMULÁTORBÓL, NE ÉRJEN teljesítmény érdekében tisztán. A fűnyíró pengéi EHHEZ. AMENNYIBEN VÉLETLENÜL élesek, és megvághatják. Tekerje be a pengét, vagy HOZZÁÉRNE. MOSSA LE VÍZZEL. HA EZ A viseljen kesztyűt, és legyen különösen elővigyázatos a FOLYADÉK SZEMBE KERÜL, FORDULJON szervizelésnél. ORVOSHOZ IS. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat. ◾ Soha ne vegye le, és ne módosítsa a biztonsági

224 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a JELLEMZŐK kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és hallásvédőt kell használnia működtetés közben. Modellszám LM1900E LM1900E-SP Önműködő rendszer Nem Igen CSOMAGOLÁSI LISTA Feszültség 56 V 56 V ALKATRÉSZ NEVE MENNYISÉG Javasolt működési 0°C-40°C 0°C-40°C Fűnyíró hőmérséklet: 1 Javasolt tárolási Fűgyűjtő 1 -20°C-70°C -20°C-70°C hőmérséklet: Biztonsági kulcs 1 Optimális töltési 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C Használati útmutató 1 hőmérséklet Üresjárati fordulatszám 2850/perc 2850/perc Vágásmagasság 20-80 mm 20-80 mm LEÍRÁS Vágásmagasság 7 7 ISMERJE MEG A FŰNYÍRÓJÁT (A és B és C ábra) pozíciók 1. Fogantyú Burkolat mérete 51 cm 51 cm 2. Fű telítettség jelző Vágásszélesség 47 cm 47 cm 3. Fűgyűjtő zsák fogantyú Fűgyűjtő zsák térfogata 55 l 55 l 4. Hátsó fűgyűjtő rekesz ajtó Fűnyíró súlya (Az 5. Hátsó fogantyú akkumulátoregység 6. Akkumulátoregység burkolat 23 kg 25 kg és a talajlefedő betét 7. Elülső kerék nélkül) 8. Fűnyíró fedél Penge modell AB1901 AB1901 9. LED fejlámpa HU Penge fék IGEN IGEN 10. Vágásmagasság beállító kar 11. Hátsó kerék Mért 93.0 dB(A) 93.5 dB(A) 12. Fűgyűjtő zsák hangteljesítményszint LWA K=1 dB(A) K=1.82 dB(A) 13. Gyorsbeállító kar Hangnyomásszint a 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) 14. Fogantyú lezáró kapocs kezelő fülénél L K=3 dB(A) K=3 dB(A) PA 15. Önműködő sebességszabályozó gomb Garantált 16. Fogantyú kapcsoló (kapcsolókar) hangteljesítményszint L WA 96 dB(A) 95 dB(A) 17. Oldalsó állvány (a 2000/14/EK szerint mérve) 18. Biztonsági gomb 19. Önműködő kapcsoló Left ≤2.5 m/s2 ≤2.5 m/s2 2 2 20. Biztonsági kulcslyuk Vibráció handle K=1.5 m/s K=1.5 m/s 2 2 21. Akkumulátor kioldógomb értéke ah: Right ≤2.5 m/s ≤2.5 m/s handle K=1.5 m/s2 K=1.5 m/s2 22. Kapcsoló a LED fényszórókhoz 23. Működésjelző lámpa ◾ A névleges rezgési összérték mérése standard bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok egymással összehasonlíthatók. MŰKÖDTETÉS ◾ A névleges rezgési érték a kockázat előzetes A FŰGYŰJTŐ ZSÁK ÖSSZESZERELÉSE felméréséhez is felhasználható. 1) Szerelje a két oldalsó kapcsot és az alsó kapcsot a keretre (D ábra). MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a D-1 Alsó kapocs D-3 Oldalsó kapocs

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 225 D-2 Váz fűnyíróra csatlakoztatja. ◾ A fedőlemez csatlakoztatása/levétele (I ábra) 2) Igazítsa a bordákat a szerelőnyíláshoz a zsák Emelje fel a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót, és helyezze a burkolatán, és nyomja le a bordát, amíg kattanó talajlefedő betétet a fűnyíróba. A levételhez csak húzza ki. hangot nem hall (E ábra). Végül oldja ki a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót. E-1 Bordák E-3 Zsák burkolat VÁGÁSI MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA (G ábra) E-2 Szerelőnyílás FIGYELMEZTETES: Tartsa távol a lábát a MEGJEGYZÉS: Normál használat esetén a zsák anyaga burkolattól, amikor beállítja a magasságot. A fűnyíró 7 elhasználódik. A sérülések kockázatának csökkentése vágásmagasságba állítható 20 mm és 80 mm között. A érdekében ellenőrizze a zsákot, és cserélje ki, ha kopás megfelelő vágásmagasságot a fű típusától és állapotától vagy sérülés jeleit észleli. Csak az ehhez a fűnyíróhoz függően válassza ki. gyártott fűgyűjtő zsákot használja. MEGJEGYZÉS: Amikor mozgatja a szerszámot, AZ ÖSSZECSUKHATÓ FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA gondoskodjon arról, hogy a vágásmagasság 3 vagy magasabb pozícióban legyen. Ellenkező esetben a penge FIGYELMEZTETES: Ne próbálja meg beindítani a sérülését okozhatja. fűnyírót, amíg a fogantyú a három előre beállított működési pozícióban van rögzítve (FELSŐ MŰKÖDÉSI POZÍCIÓ, AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BEHELYEZÉSE/ KÖZÉPSŐ MŰKÖDÉSI POZÍCIÓ és ALSÓ MŰKÖDÉSI KIVÉTELE (J ábra) POZÍCIÓ). A fűnyírót kompakt, LEZÁRT TÁROLÁSI POZÍCIÓBAN (F AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT TÖLTSE FEL. ábra) szállítjuk. FIGYELMEZTETES: Ha bármilyen alkatrész sérült 1) Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gyors beállító kart vagy hiányzik, akkor ne próbálja meg csatlakoztatni az a fogantyú LEZÁRT TÁROLÁSI POZÍCIÓBÓL való akkumulátoregységet a fűnyírót, és ne működtesse a kioldásához. fűnyírót, amíg a sérült vagy hiányzó alkatrészt ki nem 2) Vegye ki a fogantyút az összecsukott pozícióból, majd cserélik. Ellenkező esetben súlyos sérülést okozhat. oldja ki a kart. Finoman fordítsa a fogantyút felfelé, ◾ Csatlakoztatás HU amíg a rögzítőcsap kattanását nem hallja, és nem érzi a Tolja az akkumulátoregységet az akkumulátortartó rekeszbe, alábbi G ábrán látható különböző pozíciók egyikében. amíg kattanást nem hall. A G ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: ◾ Leválasztás G-1 Rögzített tárolási G-4 Középső működési Nyomja meg az akkumulátor kioldógombot az pozíció pozíció akkumulátortartó rekeszen. G-2 Fűgyűjtő zsák G-5 Alsó működési A J. ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: csatlakoztatási/ pozíció J-1 Biztonsági kulcs levételi pozíció J-2 Biztonsági kulcslyuk G-3 Felső működési G-6 Vágásmagasság J-3 Akkumulátor kioldógomb pozíció beállító kar MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a zár a fűnyírón a FŰGYŰJTŐ ZSÁK/TALAJLEFEDŐ BETÉT helyére kattant-e, és hogy az akkumulátoregység a fűnyírón CSATLAKOZTATÁSA rögzítve van-e, mielőtt működtetni kezdené. A FŰNYÍRÓ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA FIGYELMEZTETES: Soha ne végezzen beállítást a fűnyírón, amíg le nem állította a motort, és amíg ki nem vette FIGYELMEZTETES: Bármely fűnyíró működtetése a biztonsági kulcsot, és amíg a penge forgása le nem állt. azzal járhat, hogy idegen tárgyak mások szemébe kerülnek, MEGJEGYZÉS: Az alkatrészeket a fűnyírás megkezdése amely súlyos szemsérüléseket okozhat. Mindig viseljen előtt csatlakoztassa a fűnyíróra. védőszemüveget a fűnyíró működtetése közben, vagy ◾ A fűgyűjtő zsák csatlakoztatása/levétele (H1 és H2 ábra) beállítások és javítások végzése közben. Helyezze a fűgyűjtő zsák tábláját a fűnyíróba és akassza a FIGYELMEZTETES: Ügyeljen arra, hogy más fűgyűjtő zsákot a fűnyíróra. személyek és a háziállatok legalább 30 m távolságban legyenek a fűnyíró használata közben. MEGJEGYZÉS: Vegye le az előre felszerelt talajlefedő betétet (külön kell megvásárolni), mielőtt a fűgyűjtő zsákot a FIGYELMEZTETES: A penge még egy kis ideig forog

226 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP a fűnyíró kikapcsolása után. Hagyja, hogy a motor/penge 2) Az automatikus fékező mechanizmusban lévő leálljon, mielőtt újra elindítja. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és elektromos fék a fogantyú kapcsoló elengedése után be a fűnyírót. 3 másodpercen belül leállítja a penge forgását. VESZÉLY: A forgó pengék súlyos sérülést okozhatnak. A 3) Forgassa az önműködő sebességszabályozó gombot súlyos sérülések elkerülése érdekében húzza ki a kulcsot, addig, amíg már nem lehet tovább forgatni. ha a fűnyírót felügyelet nélkül hagyja, vagy beállítást, ÁLLÍTHATÓ SEBESSÉGŰ ÖNMŰKÖDŐ RENDSZER tisztítást, szervizelést végez rajta, ill. szállítja, emeli vagy elteszi a fűnyírót. (Csak az LM1900E-SP modellhez) MEGJEGYZÉS: A motor nem tud elindulni, amíg: Az LM1900E-SP fűnyíró állítható sebességű önműködő ◾ A fogantyú a három működési pozíció egyikében lehetőséggel van felszerelve. A rendszer független a penge van rögzítve, lásd AZ ÖSSZECSUKHATÓ be-ki kapcsolójától, nem függ a penge forgásától. FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA fejezetet. A rendszer penge forgás nélküli működtetéséhez tolja el ◾ Az oldalsó állvány nincs teljesen kihúzva (K ábra). (O1 ábra) 1) Nyomja meg az egyik önműködő kapcsolót. A két zöld fogantyú lezáró kapocs nincs biztonságosan ◾ 2) Fordítsa az önműködő sebességszabályozó gombot, lezárva (L ábra). amíg kattanó hangot hall. FIGYELEM: Ne próbálja meg hatástalanítani a biztonsági Az önműködő kikapcsolásához engedje el az önműködő gomb és fogantyú kapcsolót. kapcsolót, és forgassa az önműködő sebességszabályozó Beindítás (M1 és M2 ábra) gombot addig, amíg nem lehet tovább forgatni. (O2 ábra) FIGYELMEZTETES: A sérülések kockázatának MEGJEGYZÉS: A súlyos sérülések megelőzése csökkentése érdekében soha ne próbálja meg érdekében javasoljuk, hogy kikapcsolt önműködő funkcióval hatástalanítani a kapcsolót vagy az önműködő rendszert. Az indítsa be a fűnyírót. önműködő rendszert kizárólag azokra a célokra használja, A FŰNYÍRÓ BEINDÍTÁSA BEKAPCSOLT amelyre tervezték. ÖNMŰKÖDŐ FUNKCIÓVAL (M1 ábra) LED FEJLÁMPAK (A-9 ábra) 1) Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a fűnyíróhoz, Nyomja meg az 1s kapcsolót (C-23 ábra) az helyezze be a biztonsági kulcsot a kulcsnyílásba, és akkumulátortartó rekeszen lévő LED fényszóró ki/ HU zárja vissza az akkumulátor fedelét. bekapcsolásához. 2) Az M1 ábrának megfelelően nyomja le a biztonsági FŰ TELÍTETTSÉG JELZŐ (P1 és P2 ábra) kulcsot. A FŰGYŰJTŐ ZSÁK NINCS TELE (P1 ábra). 3) Húzza felfelé a fogantyú kapcsolót a fogantyúig, és engedje el a biztonsági kulcsot. A FŰGYŰJTŐ ZSÁK TELE VAN (Q ábra). Állítsa le a fűnyírót, és távolítsa el az akkumulátoregységet, tisztítsa 4) Nyomja meg az egyik önműködő kapcsolót. meg a fűgyűjtő zsákot. 5) Fordítsa az önműködő sebességszabályozó gombot, amíg kattanó hangot nem hall. FŰNYÍRÓ TELJESÍTMÉNYJELZŐ (Q ábra) A fűnyíró teljesítményjelzővel van felszerelve, hogy jelezze A FŰNYÍRÓ BEINDÍTÁSA KIKAPCSOLT az akkumulátoregység töltési státuszát és a fűnyíró ÖNMŰKÖDŐ FUNKCIÓVAL (M2 ábra) működési státuszát. A teljesítményjelző világít, ha a penge 1) Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a fűnyíróhoz, forog, vagy ha a LED fényszóró be van kapcsolva. helyezze be a biztonsági kulcsot a kulcsnyílásba, és A Q ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: zárja vissza az akkumulátor fedelét. Q-1 Működés jelzőlámpa 2) Az M2 ábrának megfelelően nyomja le a biztonsági kulcsot. 3) A lenyomott biztonsági gombbal húzza felfelé a Fűnyíró fogantyú kapcsolót a fogantyúig, és engedje el a Jelentés Művelet teljesítményjelző biztonsági kulcsot. Leállítás (N ábra) A fűnyíró Zölden világít megfelelően N/A 1) Teljesen oldja ki a fogantyú kapcsolót. működik

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 227 Fogantyú KARBANTARTÁS lezáró kapocs/ Újra kioldotta Gyorsbeállító a fogantyú FIGYELMEZTETES: A súlyos személyi sérülések Villogó zöld kar nem lezáró kapcsot/ elkerülése érdekében a fűnyíró tisztítása, karbantartása vagy oldódott ki gyorsbeállító kart szállítása előtt mindig húzza ki a biztonsági kulcsot. megfelelően FIGYELMEZTETES: Javításkor használjon azonos Állítsa le a Az pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt fűnyírót, és töltse Pirosan villog akkumulátor okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A biztonságosság fel az akkumulát- lemerült és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást és oregységet cserét szakképzett szerviztechnikus hajtson végre. Távolítsa el az ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS akkumulátort a Folyamatosan A fűnyíró fűnyíróról és vigye FIGYELMEZTETES: Mindig vegye ki a biztonsági narancssárga túlmelegedett árnyékos, hűvös kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése helyre legalább 15 vagy szállítása közben. percre A fűnyíró burkolat alját minden használat után meg Lassítsa le a kell tisztítani, mivel egyébként a lenyírt fű, levelek, lépését, vagy szennyeződések és más hulladékok felgyülemlenek. Narancssárgán A fűnyíró növelje meg a Távolítsa el a tengelyen vagy a tengely és a motor ventilátor villog túlterhelt vágásma-gasságot körül lerakódott füvet (ne használjon vizet). Majd szárítsa a terhelés meg a fűnyírót egy nedves ruhával. csökkentéséhez. A piros és zöld Kommunikáció EGO csatlako- A PENGE FELHELYEZÉSE/KIVÉTELE felváltva villog időtúllépés ztatása FIGYELMEZTETES: Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket FŰNYÍRÓ TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor A túlterhelés elkerülése érdekében ne próbáljon meg karbantartást végez a fűnyíró pengéjén. Mindig vegye HU egyszerre túl sok füvet nyírni. Lassabban lépkedjen nyírás ki az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy közben, vagy növelje a vágás magasságát. szállítása közben. A fűnyíró beépített túlterhelés elleni védelemmel Vegy le a pengét az R1 ábra szerint. rendelkezik. Ha a fűnyíró túlterhelt, akkor a motor leáll, és a MEGJEGYZÉS: Ha a csavar a motortengellyel együtt teljesítményjelző narancssárga színben villog. Vegye ki az forog, amikor meglazítja a csavart, akkor kézzel fordítsa akkumulátoregységet a fűnyíróból. Ellenőrizze, hogy nem meg a propellert, hogy a penge lyukakat a propeller gyűlt-e össze fű a burkolat alatt, és szükség esetén tisztítsa lyukba tudja illeszteni, és helyezzen másik fém rudat az meg, majd helyezze be az akkumulátort, és indítsa el a összeillesztett lyukakba (R2 ábra). fűnyírót. A penge felhelyezése AKKUMULÁTOR TÚLMELEGEDÉS ELLENI Kövesse az összeszerelés sorrendjét az S ábrán, a propeller a föld irányába mutasson, a penge nyomtatott VÉDELEM oldala kifelé nézzen, illessze a propeller lyukait a penge A meleg forró időben lassabban távozik. Ha az akkumulátor lyukaihoz (T ábra), majd húzza meg a pengét az U ábrán hőmérséklete működés közben eléri a 70 °C-ot, a látható módon. védőáramkör azonnal kikapcsolja a fűnyírót, hogy megvédje Az R2 és S ábra alkatrészeinek leírását lásd lent: az akkumulátoregységet a sérüléstől. A teljesítményjelző R2-1 Stabilizátor 1 S-2 Belső perem narancssárgán világít a fűnyírón, és az akkumulátoron lévő R2-2 Stabilizátor 2 S-3 Penge LED narancssárgán villog. Engedje el a fogantyú kapcsolót, R2-3 14 mm S-4 Külső perem várjon, amíg az akkumulátoregység kihűl körülbelül 67 °C- imbuszkulcs ra, majd indítsa újra a fűnyírót. S-1 Ventilátor S-5 Csavar

MEGJEGYZÉS: A javasolt forgatónyomaték a penge csavar meghúzásához 49-59 Nm.

228 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP A FŰNYÍRÓ TÁROLÁSA A környezet védelme ◾ Vegye ki az akkumulátoregységet a fűnyíróból, és Ne dobja az elektromos felszerelést, az tárolja hűvös, száraz és tiszta helyen. Ne tárolja maró akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ hatású anyagok mellett, pl. műtrágya vagy kősó. újratölthető akkumulátorokat a háztartási ◾ A fűnyírót fedett, zárt helyen tárolja, amely hűvös és hulladékok közé! száraz, és gyermekek nem férnek hozzá. Az elektromos és elektronikus berendezések ◾ Ne fedje le a fűnyírót erős műanyag zsákkal. A hulladékairól szóló 2012/19/EU európai műanyag burkolatok összegyűjtik a vizet a fűnyíró körül, törvény, amely már nincs érvényben, amely rozsdásodást okoz. és az 2006/66/EK európai törvény értelmében a sérült vagy elhasznált ◾ A fűnyírót függőlegesen vagy fektetve tárolja. (V és W ábra). akkumulátoregységeket/akkumulátorokat FIGYELMEZTETES: Ha a fűnyíró eldől függőleges külön kell gyűjteni. helyzetből, akkor a fűnyíró megrongálódhat, vagy személyi Ha az elektromos berendezéseket sérülést okozhat. Mindig tartsa stabilan a fűnyírót, és talajfeltöltési vagy árokbetömési célokra gyermekektől elzárva, ha függőleges helyzetben van. Ha használják, olyan veszélyes anyagok lehetséges, laposan tárolja. kerülhetnek belőlük a talajvízbe, majd onnan a táplálkozási láncba, amelyek veszélyeztetik az egészséget.

HU

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 229 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy szállítása közben. Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor karbantartást végez a fűnyíró pengéjén.

PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ Az akkumulátoregység lemerült. ◾ Töltse fel az akkumulátoregységet. ◾ Az akkumulátoregység nincs a helyére téve az ◾ Csatlakoztassa az akkumulátortartóban. akkumulátoregységet a fűnyíróhoz. Nyomja le az akkumulátoregységet, amíg kattanást nem hall. ◾ Az akkumulátoregység vagy a fűnyíró túl forró. ◾ Hagyja kihűlni az (A fűnyíró teljesítményjelzője narancssárga akkumulátoregységet vagy a fűnyírót színben világít 10 másodpercig.) 67 °C alatti hőmérsékletre. A fűnyíró nem indul ◾ Az oldalsó állvány nincs teljesen kihajtva, és a ◾ Teljesen hajtsa ki a fogantyút, és kapcsok nincsenek a helyükre rögzítve. rögzítse a két kapcsot.

◾ A fogantyú nincs beállítva a két működési ◾ Állítsa a fogantyút a két működési pozíció egyikébe. pozíció egyikébe. ◾ A fűnyíró eltömődött fűvel vagy hulladékkal. ◾ Tisztítsa meg a fűnyíró burkolatát, és ellenőrizze, hogy a penge szabadon HU tud mozogni. ◾ A penge tompa. ◾ Élezze meg, vagy cserélje ki a pengét. A vágásmagasság nincs megfelelően beállítva. Emelje magasabb A fűnyíró egyenetlenül ◾ ◾ vágásmagasságba. vág. ◾ A penge helytelenül van összeszerelve. ◾ A penge visszaszereléséhez nézze meg a „A PENGE KENÉSE” fejezetet a jelen használati útmutatóban. ◾ Az akkumulátoregység lemerült. ◾ Töltse fel az akkumulátoregységet. ◾ A fűnyíró túlterhelt. ◾ Emelje a vágásmagasságot, vagy lassítsa a fűnyírást. ◾ A fűnyíró eltömődött fűvel vagy hulladékkal. ◾ Tisztítsa meg a fűnyíró burkolatot. Emelje a vágásmagasságot, vagy A fűnyíró működés keskeny sávot nyírjon. közben leáll. ◾ Az akkumulátoregység vagy a fűnyíró túl forró. ◾ Hagyja kihűlni az (A fűnyíró teljesítményjelzője narancssárga akkumulátoregységet vagy a fűnyírót színben világít 10 másodpercig.) 67 °C alatti hőmérsékletre. ◾ Az oldalsó állvány kissé be van húzva a ◾ Oldja ki a kapcsokat. Teljesen nyissa fogantyúra kifejtett tolóerő miatt. ki az oldalsó állványt, és rögzítse vissza a kapcsokat.

230 56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ Nedves lenyírt fű ragadt a burkolat aljára. ◾ Fűnyírás előtt várjon, amíg a fű A fűnyíró nem megszárad. megfelelően nyír. ◾ A fűnyíró úgy van beállítva, hogy egyszerre túl ◾ Emelje magasabb sok füvet nyírjon. vágásmagasságba. ◾ A penge laza. ◾ Húzza meg a penge csavarját. ◾ A penge kiegyensúlyozatlan. ◾ Egyensúlyozza ki a pengét az utasításoknak megfelelően. Túlzott vibráció ◾ A penge hajlott. ◾ Cserélje ki a pengét. ◾ A motor tengely hajlott. ◾ Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal. A fogantyú rögzítő ◾ Az oldalsó állvány nincs teljesen kinyitva. ◾ Teljesen nyissa ki az oldalsó állványt, kapcsokat nem lehet és zárja le a kapcsokat. pozícióba rögzíteni.

GARANCIA

EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. HU

56 VOLTOS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI FŰNYÍRÓ — LM1900E/LM1900E-SP 231 Traducere a instrucțiunilor originale

CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Alertă privind Precauţii care implică siguranța siguranţa dumneavoastră.

CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI. Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie Citiţi manualul să citească și să înțeleagă de instrucţiuni manualul de instrucțiuni înainte AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea de a utiliza acest produs. produsului, toate reparațiile ar trebui efectuate de către un tehnician de service autorizat. Asigurați-vă că terții și animalele Țineți trecătorii de companie se află o distanță Scopul destinat și utilizări greșite previzibile: Produsul la distanță de cel puțin 30m de produs când este destinat pentru tunderea ierbii numai în grădini din acesta este în funcțiune. gospodării. Acesta nu trebuie utilizat pentru tunderea ierbii neobișnuit de înaltă, uscată sau udă, de ex. pășuni, sau Țineți picioarele Țineți picioarele și mâinile pentru tocarea frunzelor. Produsul trebuie utilizat numai în și mâinile departe scopul pentru care a fost proiectat. Orice altă utilizare este departe considerată a fi caz de utilizare necorespunzătoare. Lamele continuă să se rotească după oprirea motorului. SIMBOLURI PRIVIND SIGURANȚA Îndepărtați dispozitivul de Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția Atenţie la dezactivare înainte de a efectua asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și lamele ascuțite operațiuni de întreținere. Opriți și explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea îndepărtați setul de acumulatori dumneavoastră. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu (dispozitivul de dezactivare) elimină niciun pericol. Instrucțiunile și avertismentele pe care le înainte de a regla sau curăța. oferă nu pot înlocui măsurile corecte de prevenire a accidentelor. Acest produs este în AVERTISMENT: Asigurați-vă că ați citit și înțelegeți CE conformitate cu directivele toate instrucțiunile privind siguranța din acest Manual europene aplicabile. de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alertă privind Deșeurile produselor electrice siguranța precum “PERICOL,” “AVERTISMENT,” RO nu trebuie să fie eliminate și “ATENȚIE” înainte de a utiliza această sculă. DEEE împreună cu deșeurile Nerespectarea tuturor avertismentelor şi instrucţiunilor menajere. Predați-le unui poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. punct de reciclare autorizat. SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR Nivelul puterii sunetului garantat. Emisii sonore în SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANȚA: Zgomot mediul înconjurător conform Indică PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENȚIE. Poate fi XX Directivei comunitare europene. utilizat împreună cu alte avertismente sau pictograme. Protecție împotriva pătrunderii IPX4 Simbol IP AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice apei de grad 4 poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastră a unor obiecte străine, ceea ce poate duce la vătămări grave V Volt Tensiune ale ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula electrică, mm Milimetru Lungime sau dimensiuni întotdeauna purtați ochelari de protecție cu apărători laterale și vizieră facială completă când este nevoie. Vă recomandăm să cm Centimetru Lungime sau dimensiuni purtați o vizieră lată de protecție peste ochelarii de vedere sau Tip sau o caracteristică a ochelari de protecție standard cu apărători laterale. Curent continuu curentului INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ kg Kilogram Greutate Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și operare.

232 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Dacă utilizarea unei scule electrice într-o zonă INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ umedă este inevitabilă, utilizaţi o sursă de PENTRU SCULE ELECTRICE alimentare protejată cu un întrerupător de protecție la curent rezidual (DCR). Utilizarea unui astfel de

AVERTISMENT: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, întrerupător reduce riscul de electrocutare. AVERTIZĂRILE DE SIGURANȚĂ, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE LIVRATE ÎMPREUNĂ CU ACEASTĂ SIGURANŢA PERSONALĂ SCULĂ ELECTRICĂ. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor ◾ Păstrați-vă vigilența, urmăriţi ceea ce faceţi şi enumerate mai jos se poate solda cu șoc electric, incendiu apelaţi la bunul simţ când utilizaţi o sculă electrică. și/sau vătămare corporală gravă. Nu utilizaţi o sculă electrică când sunteţi obosit, sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE medicaţiei. Un moment de neatenţie în timp ce utilizaţi PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. sculele electrice se poate solda cu vătămări grave. Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula ◾ Utilizaţi echipamente de protecţie personală. Purtaţi electrică (cu cablu) alimentată de la reţeaua electrică sau întotdeauna echipament de protecţie oculară. scula electrică (fără cablu de alimentare) care funcţionează Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca de cu acumulator. praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU reduce vătămările corporale.

◾ Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele ◾ Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că dezordonate şi întunecoase predispun la accidente. întrerupătorul este în poziţia oprit înainte de a ◾ Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în atmosfere conecta la o sursă de alimentare şi/sau set de explozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor acumulatori, înainte de a ridica sau transporta sau prafurilor inflamabile. Sculele electrice creează scula. Transportul sculelor electrice cu degetul pe scântei, care pot aprinde praful sau gazele. întrerupător sau cu alimentarea cu energie electrică pornită, predispune la accidente. ◾ Ţineţi copiii şi persoanele prezente la distanţă atunci când operaţi o sculă electrică. Distragerea ◾ Îndepărtaţi orice cheie de reglare sau cheie fixă atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul. înainte de a porni scula electrică. O cheie lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente. SIGURANŢA ELECTRICĂ ◾ Nu vă întindeți prea tare. Păstrați-vă stabilitatea și ◾ Ştecherele sculelor electrice trebuie să corespundă echilibrul în orice moment. Astfel veţi avea un mai bun RO cu priza de reţea electrică. Nu modificaţi niciodată control asupra sculei electrice în situaţii neaşteptate. ștecherul în vreun fel. Nu utilizaţi adaptoare de priză cu ◾ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtați haine scule electrice împământate. Ștecherele nemodificate şi largi sau bijuterii. Păstraţi-vă părul, îmbrăcămintea prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. şi mănuşile departe de componentele în mişcare. ◾ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi la împământare, cum sunt ţevile, caloriferele, prinse de piesele în mişcare. maşinile de gătit şi frigiderele. Acest lucru reprezintă ◾ Dacă sunt furnizate dispozitive pentru conectarea un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul sistemelor de extragere şi colectare a prafului, dumneavoastră este împământat. asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate ◾ Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii corespunzător. Utilizarea dispozitivelor colectoare de de umiditate. Pătrunderea apei într-o sculă electrică va praf poate reduce pericolele legate de praf. creşte riscul de electrocutare. ◾ Nu permiteți ca familiaritatea dobândită în urma ◾ Nu folosiți în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizării frecvente a sculelor să vă facă să neglijați utilizaţi niciodată cordonul de alimentare pentru a sau să nesocotiți principiile de siguranță ale sculei. O operație neglijentă poate cauza răni grave într-o transporta, a trage sau a scoate din priză scula electrică. fracțiune de secundă Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, margini tăioase sau piese în mişcare. Cablurile electrice UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA SCULELOR deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. ELECTRICE Când utilizați o sculă electrică în aer liber utilizaţi ◾ ◾ Nu forţaţi scula electrică. Utilizaţi scula electrică un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer corespunzătoare pentru aplicaţia dumneavoastră. Scula liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în electrică corectă va face o treabă mai bună şi mai sigură aer liber reduce riscul de electrocutare. utilizată conform specificațiilor pentru care a fost concepută.

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 233 ◾ Nu utilizaţi scula electrică dacă întrerupătorul ◾ În condiţii abuzive se poate scurge lichid din nu comută pe poziţiile pornit şi oprit. Orice sculă acumulator; evitaţi contactul. Dacă are loc contactul electrică ce nu poate fi controlată cu întrerupătorul este accidental, clătiți cu apă. Dacă lichidul intră în periculoasă şi trebuie reparată. contact cu ochii, efectuați suplimentar un consult medical. Lichidul scurs din acumulator poate produce Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare ◾ iritări sau arsuri. şi/sau setul de acumulatori de scula electrică înainte de efectuarea oricăror reglaje, schimbări ◾ Nu utilizați un set de acumulatori sau o sculă de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor avariată sau modificată. Acumulatorii deteriorați sau electrice. Astfel de măsuri preventive reduc riscul de modificați pot prezenta comportament imprevizibil, care pornire accidentală a sculei electrice. poate duce la incendiu, explozie sau risc de vătămare. Nu expuneţi setul de acumulatori la foc sau la Depozitaţi sculele electrice într-un loc inaccesibil ◾ ◾ temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la copiilor şi nu permiteţi utilizarea sculei electrice de temperaturi de peste 130°C poate provoca explozie. persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna ◾ Respectați instrucțiunile de încărcare și nu utilizatorilor neinstruiţi. încărcați setul de acumulatori sau scula în afara intervalului de temperatură specificat în instrucțiuni. ◾ Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. Verificaţi Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi în dacă există abateri de la coaxialitate sau îndoiri afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea ale pieselor în mişcare, avarii ale pieselor şi orice acumulatorului și la creșterea riscului de incendiu. altă situaţie care poate afecta funcţionarea sculelor electrice. În caz de deteriorare, reparaţi scula DEPANARE electrică înainte de utilizare. Multe accidente sunt ◾ Apelați numai la o persoană calificată pentru a vă cauzate de sculele electrice prost întreţinute. repara scula electrică utilizând numai piese de ◾ Menţineţi sculele de tăiere ascuţite şi curate. Sculele de schimb identice. Astfel se asigură menținerea nivelului tăiere întreţinute corespunzător şi cu muchii de tăiere ascuţite de siguranță al sculei electrice. riscă mai puțin să se îndoaie şi sunt mai uşor de controlat. ◾ Nu efectuați niciodată operații de service asupra ◾ Utilizaţi scula electrică, accesoriile şi cuţitele seturilor de acumulatori avariați. Depanarea demontabile etc. în conformitate cu aceste acumulatorilor trebuie să fie efectuată numai de instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi producător sau de prestatorii autorizați de servicii. RO lucrarea de efectuat. Utilizarea sculei electrice pentru operaţii diferite de cele intenţionate s-ar putea solda cu o situaţie periculoasă. SFATURI PRIVIND MAȘINA DE TUNS IARBA CU ◾ Menţineţi mânerele și suprafețele de apucat uscate, ACUMULATOR curate şi fără ulei şi vaselină. Mânerele și suprafețele PERICOL: Această mașina a fost concepută de apucare alunecoase pot duce la manevrarea în pentru a fi exploatată în conformitate cu regulile privind nesiguranță și/sau la pierderea controlului asupra sculei. utilizarea în siguranță incluse în acest manual. Ca în cazul oricărui echipament electric, neglijența sau greșelile UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI din partea utilizatorului pot provoca răni grave. Această ◾ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de mașină poate vătăma mâinile și picioarele și poate proiecta producător. Un încărcător adecvat pentru un tip de set obiecte. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de siguranță de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dacă poate duce la rănire gravă sau deces. este utilizat cu alt set de acumulatori. AVERTISMENT: În timpul utilizării mașinilor de ◾ Utilizaţi sculele electrice doar cu seturile de acumulatori special menţionate. Utilizarea oricărui tuns iarba cu acumulator, respectați măsuri de bază alt set de acumulatori prezintă risc de accidente și de siguranță pentru a reduce riscul de incendiu, de incendiu. electrocutare și de vătămări. ◾ Când nu se utilizează setul de acumulatori, ţineţi-l IMPORTANT departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, şuruburile sau alte CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE. între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului REGULI DE SIGURANȚĂ PRIVIND MAȘINILE DE TUNS poate produce arsuri sau un incendiu. IARBA CU ACUMULATOR:

234 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP ATENȚIE - NU ATINGEȚI LAMA ROTATIVĂ! ◾ Porniţi motorul, conform instrucţiunilor, cu picioarele la distanță de lamă (lame). INSTRUIREA Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu ◾ ◾ cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În comenzile şi cu utilizarea corectă a aparatului. acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut necesar ◾ Nu permiteţi niciodată persoanelor nefamiliarizate cu şi ridicaţi numai partea care este la distanţă de operator. aceste instrucţiuni sau copiilor să utilizeze aparatul. Întotdeauna asigurați-vă că ambele mâni sunt în poziția Reglementările locale pot restricționa vârsta operatorului. de funcționare a mașinii înainte de a o repune pe sol. Nu ◾ Nu tundeţi niciodată iarba în timp ce sunt oameni, mai porniți mașina când vă aflați în fața gurii de evacuare. ales copii, sau animale în apropiere. ◾ Nu puneţi niciodată mâinile sau picioarele în apropiere sau ◾ Operatorul sau utilizatorul este responsabil de sub părţile rotative. Pentru mașinile de tuns iarba rotative, accidentele sau pericolele care se întâmplă altor staţi întotdeauna departe de orificiile de evacuare. persoane sau bunurilor acestora. ◾ Nu ridicați sau transportați mașina cât timp motorul este încă pornit. PREGĂTIREA Opriți mașina și detașați setul de acumulatori (sau În timp ce tundeți iarba, purtați întotdeauna încălțăminte ◾ ◾ dispozitivul de dezactivare) și asigurați-vă că toate trainică și pantaloni lungi. componentele sunt complet oprite înainte de a efectua ◾ Nu puneți mașina în funcțiune când nu purtați reglaje sau de a curăța: încălțăminte sau dacă purtați sandale deschise. Evitați purtarea articolelor largi de îmbrăcăminte sau care ◾ Ori de câte ori plecaţi de lângă mașină; prezintă șnururi sau fire ce atârnă. ◾ Înainte de îndepărtarea blocajelor sau de deblocarea ◾ Inspectați cu atenție zona în care urmează a fi utilizată canalului de evacuare a ierbii; mașina pentru a îndepărta toate pietrele, bețele, oasele ◾ Înainte de verificarea, curăţarea sau orice intervenţie și alte obiecte străine. adusă aparatului; ◾ Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual lama, ◾ După lovirea unui obiect străin. Inspectați mașina şuruburile lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau pentru depistarea deteriorărilor și efectuați reparații deteriorate. Înlocuiţi lamele uzate sau deteriorate şi dacă este nevoie. şuruburile în seturi, pentru a păstra echilibrul. Înlocuiți Dacă maşina începe să vibreze anormal (verificaţi etichetele distruse sau ilizibile. ◾ imediat): RO UTILIZAREA ◾ Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor; ◾ Utilizați mașina de tuns iarbă numai pe timp de zi sau în ◾ Înlocuiţi sau reparaţi piesele deteriorate; condiții de lumină artificială bună. ◾ Verificaţi dacă există piese desfăcute care trebuie strânse. ◾ Evitați utilizarea mașinii pe iarba udă, când acest lucru este posibil. ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE ◾ Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. ◾ Fiţi atent în timpul reglării maşinii pentru a preveni ◾ Mergeți, nu alergaţi niciodată. prinderea degetelor între lamele în mişcare şi părţile fixe ale maşinii. ◾ Pentru maşini rotative pe roţi, tundeţi iarba transversal pe pante, niciodată în sus şi în jos; ◾ Menţineţi strânse toate piuliţele şi şuruburile, pentru a fi sigur că aparatul este în stare bună de funcţionare. ◾ Fiţi foarte atent când schimbaţi direcţia pe pante.

◾ Nu lucraţi pe pante excesiv de abrupte. ◾ Verificaţi frecvent colectorul de iarbă pentru depistarea semnelor de uzură sau deteriorare. ◾ Fiţi foarte atent când schimbaţi sensul sau trageţi maşina către dumneavoastră. ◾ Înlocuiţi piesele uzate sau defecte în vederea asigurării securităţii. ◾ Opriţi lama (lamele) dacă maşina trebuie înclinată pentru transport când traversaţi alte suprafeţe diferite ◾ Este interzisă efectuarea curăţării şi întreţinerii de iarbă şi când transportaţi maşina către şi de la zona aparatului permisibile utilizatorului de către copii care urmează să fie tunsă. nesupravegheaţi. ◾ Nu utilizaţi niciodată aparatul cu apărători defecte sau ◾ Când executați operațiuni de întreținere a lamelor, nu fără dispozitive de siguranţă, de exemplu deflectoare și/ uitați că deși sursa de alimentare este oprită, lamele pot sau fără colectorul de resturi montat pe poziţie. continua să se miște.

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 235 ◾ Pentru mașinile de tuns rotative, asigurați-vă că sunt utilizate ◾ Nu forțați mașina de tuns iarba - aceasta va efectua numai piese de schimb corecte ale elementelor de tăiere. lucrarea mai bine şi în siguranţă mai mare, la viteza pentru care a fost proiectată. SIGURANŢA PERSONALĂ ◾ Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual lama, Accidente tragice se pot întâmpla dacă operatorul nu este şuruburile lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau atent la prezența copiilor. De multe ori, copiii sunt atrași deteriorate. Înlocuiți lamele uzate sau avariate și bolțurile de mașina de tuns și de tunsul ierbii. Aceștia nu înțeleg și oricare alte componente în același timp pentru păstrarea pericolele. Nu presupuneți niciodată că aceștia vor rămâne echilibrului. Înlocuiți etichetele distruse sau ilizibile. în locul unde i-ați văzut ultima dată. ◾ Fiţi foarte atent când schimbaţi sensul sau trageţi ◾ Țineți copiii în afara zonei de tuns și sub supravegherea maşina către dumneavoastră. atentă a unui adult responsabil, altul decât operatorul Inspectați cu atenție zona în care urmează a fi utilizat mașinii de tuns. ◾ echipamentul. Îndepărtați toate pietrele, bețele, jucăriile ◾ Fiți atent și opriți mașina dacă un copil intră în zona de și alte obiecte străine care v-ar putea împiedica sau care lucru. ar putea fi aspirate și ejectate de lamă. Obiectele ejectate ◾ Aveți foarte multă grijă când vă apropiați de unghiuri ar putea cauza răni grave. Calculați-vă traseul mașinii moarte, uși de intrare, arbuști, copaci sau alte obiecte pentru a evita evacuarea materialului înspre străzi, trotuare, care v-ar putea împiedica să vedeți un copil ce ar putea trecători etc. De asemenea, evitați evacuarea materialului să se ciocnească de mașina de tuns. lângă pereți sau obstacole, acestea putând cauza ◾ Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura ricoșarea materialului evacuat înapoi înspre operator. că nu se joacă cu mașina de tuns. ◾ Pentru a se evita contactul cu lama sau rănirea cu ◾ Întotdeauna opriți mașina de tuns când îndepărtați setul obiecte ejectate, stați în zona de lucru în spatele de acumulatori din sculă. Opriţi lama (lamele) dacă mânerelor și țineți copiii, trecătorii, asistenții și animalele maşina trebuie înclinată pentru transport când traversaţi de companie la cel puțin 30 m de mașina de tuns în alte suprafeţe diferite de iarbă şi când transportaţi timpul funcționării acesteia. Opriți mașina dacă cineva maşina către şi de la zona care urmează să fie tunsă. pătrunde în zona de lucru. ◾ Purtați întotdeauna ochelari de protecție sau protecții 3UTILIZAREA oculare în timpul utilizării și efectuării unui reglaj sau FUNCŢIONARE GENERALĂ: reparații pentru a vă proteja ochii. Obiectele ejectate RO ◾ Citiți acest manual de utilizare cu atenție și în care pot ricoșa pot cauza răniri grave ale ochilor. întregime înainte de a încerca să asamblați mașina. Întotdeauna utilizaţi o mască de faţă sau o mască de Citiți, înțelegeți și respectați toate instrucțiunile de praf dacă operația creează praf. pe mașină și din manualele de utilizare înainte de ◾ Îmbrăcați-vă corespunzător - Nu purtaţi haine largi operare. Familiarizați-vă cu controalele și utilizarea sau bijuterii. Acestea pot fi prinse în piesele aflate în corectă a acestui aparat înainte de a-l utiliza. Păstrați mişcare. Utilizarea mănușilor și a încălțămintei de acest manual într-un loc sigur pentru viitor și consultări cauciuc este recomandată când lucrați în aer liber. periodice și pentru comandarea pieselor de schimb. Purtați bocanci rezistenți, cu talpă groasă și pantaloni ◾ Utilizați aparatul adecvat - Nu utilizați mașina de tuns și cămăși strâmte. Sunt recomandate cămășile și gazonul în alt scop decât cel prevăzut. pantalonii care acoperă brațele și picioarele și bocanci cu bombeu de oțel. Nu utilizați niciodată acest aparat Nu vă întindeți excesiv - Păstraţi-vă întotdeauna o ◾ în picioarele goale, purtând sandale, încălțăminte poziţie stabilă a picioarelor şi echilibrul. alunecoasă sau ușoară (de ex. din pânză). Obiectele lovite de lama mașinii de tuns iarba pot cauza ◾ Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau sub răni grave persoanelor. Peluza trebuie întotdeauna ◾ puntea de tăiere. Contactul cu lama poate răni mâinile inspectată cu atenție și curățată de toate obiectele și picioarele. înainte de fiecare tuns. Un capac lipsă sau avariat al gurii de evacuare poate Înainte și în timp ce vă deplasați înapoi, priviți în spate ◾ ◾ cauza contactul cu lama sau poate provoca vătămări și în jos pentru vizualizarea copiilor și a altor persoane. din cauza obiectelelor aruncate. Această mașină nu este o jucărie. Din acest motiv, ◾ Multe vătămări sunt rezultatul împingerii mașinii de tuns acordați atenție în permanență. Aparatul dumneavoastră ◾ peste picior în timpul unei căderi provocate de alunecare a fost proiectat să execute o singură sarcină: să tundă sau de împiedicare. Nu vă apucați de mașina de tuns în iarba. A nu se utiliza în alt scop. cazul în care cădeți; eliberați imediat mânerul.

236 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nu trageți niciodată mașina de tuns înspre acestei instrucţiuni se poate solda cu vătămări grave. dumneavoastră în timp ce mergeți. Dacă trebuie ◾ În cazul situațiilor care nu sunt adresate în acest să dați mașina în marșarier dinspre un perete sau manual, utilizați grijă și raționament. Contactați centrul obstacol, priviți mai întâi în jos și în spate pentru a evita de service pentru clienți EGO pentru asistență. împiedicarea, după care urmați pașii următori: ◾ Utilizați numai seturile de acumulatori și încărcătorii ◾ Pășiți în spatele mașinii de tuns pentru a vă întinde din fig.A. brațele la maxim. ◾ Setul de acumulatori trebuie scos din aparat înainte de ◾ Asigurați-vă că vă puteți echilibra corect și aveți stabilitate. eliminarea acestuia. ◾ Trageți ușor mașina de tuns înapoi, fără să ◾ Acumulatorul trebuie eliminat într-un mod nepericulos. depășiți jumătate din distanța dintre mașină și dumneavoastră. UTILIZAREA PE O PANTĂ: ◾ Repetați acești pași cât de mult este nevoie. Pantele sunt un factor major în accidentele datorate ◾ Nu operați mașina de tuns iarba dacă sunteți sub alunecărilor și căderilor, care pot rezulta în răniri influența băuturilor alcoolice sau a drogurilor. grave. Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante. Funcționarea pe pante necesită grijă suplimentară. Dacă Fiţi vigilent - urmăriţi ceea ce faceţi. Apelaţi la bunul ◾ nu vă simțiți în siguranță pe o pantă, nu o tundeți. simţ. Nu utilizaţi mașina de tuns când sunteţi obosit. ◾ Mânerul de control al motorului/lamei este un dispozitiv Așa da: de siguranță. Nu încercați niciodată să-l șuntați. Făcând ◾ Tundeţi iarba transversal pe pante; niciodată în sus şi în acest lucru, dispozitivul de siguranță devine nefuncțional jos. Fiţi foarte atent când schimbaţi direcţia pe pante. și poate cauza vătămări corporale prin contactul cu lama Atenție la găuri, brazde, pietre, obiecte ascunse sau rotativă. Mânerul de control al motorului/lamei trebuie să ◾ denivelări care v-ar putea face să cădeți sau să vă poată fi utilizat cu ușurință în ambele direcții și să revină împiedicați. Iarba înaltă poate ascunde obstacole. automat la poziția dezactivată când este eliberat. ◾ Evitați mediile periculoase - Nu utilizați mașina de tuns Așa nu: iarba în locuri cu umezeală sau ude. ◾ Nu tundeți în apropierea povârnișurilor, șanțurilor sau a ◾ Nu utilizați mașina în ploaie. pontoanelor; riscați să vă pierdeți stabilitatea sau echilibrul. ◾ Menţineţi întotdeauna o poziţie stabilă. O alunecare și ◾ Nu tundeți pante mai abrupte de 15 grade. RO cădere pot cauza răni grave. Dacă simțiți că vă pierdeți ◾ Nu tundeți iarba udă. Poziția instabilă a picioarelor vă stabilitatea, eliberați imediat mânerul de control a poate face să alunecați. motorului/lamei și lama se va opri din rotit în 3 secunde. ◾ Opriți lama când traversaţi drumurile cu pietriş, alei sau DEPANARE străzi. AVERTISMENT: Componentele colectorului de ◾ Dacă echipamentul începe să producă vibraţii anormale, iarbă, capacul gurii de evacuare, evacuarea laterală, priza opriţi motorul şi identificaţi imediat cauza. Vibraţiile sunt de tocare și scutul tractat sunt supuse uzurii, ceea ce în general semnul unor probleme. poate duce la expunerea părților mobile sau pot permite proiectarea obiectelor, sporind riscul de rănire. Din motive ◾ Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor; de protecție, verificați periodic toate componentele și ◾ Înlocuiţi sau reparaţi piesele deteriorate care pot fi înlocuiți componentele avariate imediat cu piese de schimb depanate de către utilizator; identice, trecute în acest manual. Contactați Serviciul de ◾ Verificaţi dacă există piese desfăcute care trebuie clienți EGO sau cel mai apropiat centru de service EGO, strânse şi strângeţi-le. iar reparațiile sau înlocuirile trebuie executate de către un tehnician de reparații autorizat! ◾ Nu puneți niciodată mașina de tuns în funcțiune dacă Dacă întrerupătorul de protecţie încorporat al mașinii de nu este echipată cu scutul tractat corect, capacul gurii tuns este acționat, contactați Serviciul de clienți EGO sau de evacuare, sacul colector de iarbă, priza de tocare, cel mai apropiat centru de service EGO. evacuarea laterală, mânerul de control al motorului/ lamei sau alte dispozitive de siguranță instalate și ◾ Nu spălați mașina de tuns cu furtunul de grădină; evitați funcționale. Nu utilizați niciodată mașina de tuns cu pătrunderea apei în motor și în conexiunile electrice. dispozitivele de siguranță deteriorate. Nerespectarea

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 237 ◾ Scoateți cheia și depozitați mașina de tuns iarba în UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI interior când nu este utilizată. Lăsaţi motorul să se ◾ Pentru a conserva resursele naturale, vă rugăm răcească înainte de a o depozita într-o încăpere. Mașina să reciclaţi sau să eliminaţi acumulatorii în mod de tuns iarba trebuie depozitată într-un loc uscat, la corespunzător. Acest produs conține acumulatori cu înălțime sau spațiu închis cu cheia, inaccesibil copiilor. litiu-ion. Legile locale sau naționale interzic eliminarea ◾ Când efectuați operații de service, utilizaţi numai piese acumulatorilor cu litiu-ion împreună cu deșeurile de schimb identice listate în acest manual. Utilizarea menajere. Consultați autoritatea locală în domeniul pieselor care nu întrunesc specificațiile echipamentului deșeurilor pentru informații suplimentare privind original pot duce la funcționarea inadecvată și la opţiunile disponibile de reciclare și/sau de eliminare. compromiterea siguranței. ◾ După îndepărtarea setului de acumulatori în vederea ◾ Îndepărtați sau deconectați setul de acumulatori înainte eliminării sau reciclării, acoperiți bornele setului de de a efectua operațiuni de service de a curăți sau de a acumulatori cu bandă adezivă super rezistentă. Nu îndepărta materiale din mașina de tuns iarba. încercați să distrugeți sau să demontați setul de ◾ Respectaţi instrucţiunile legate de schimbarea acumulatori sau să-i îndepărtați vreo componentă. accesoriilor. Acumulatorii cu litiu-ion trebuie reciclați sau eliminați într-un mod corect. De asemenea, nu atingeți niciodată Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără ulei şi vaselină. ◾ bornele și/sau părți ale corpului cu obiecte metalice ◾ Pentru a reduce riscul de incendiu, păstrați capacul deoarece se poate produce un scurtcircuit. A nu se lăsa motorului curat, fără acumulări de iarbă, frunze și resturi. la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestor instrucțiuni ◾ La intervale frecvente, verificați dacă lama și bolțurile de poate duce la incendiu și/sau vătămare corporală gravă. montare a motorului sunt strânse corect. De asemenea, ◾ ÎN CONDIŢII ABUZIVE SE POATE SCURGE LICHID DIN inspectați vizual lama pentru depistarea avariilor (de ex. ACUMULATOR; EVITAŢI CONTACTUL. DACĂ ARE LOC lamă îndoită, crăpată și uzată). Înlocuiți lama numai cu CONTACTUL ACCIDENTAL, CLĂTIȚI CU APĂ. DACĂ o lamă de schimb identică, specificată în manual. LICHIDUL INTRĂ ÎN CONTACT CU OCHII, EFECTUAȚI ◾ Întrețineți cu grijă mașina de tuns - păstrați lama mașinii SUPLIMENTAR UN CONSULT MEDICAL. Lichidul scurs de tuns ascuțită și curată pentru cele mai bune rezultate din acumulator poate produce iritări sau arsuri. în siguranță. Lamele mașinilor de tuns sunt ascuțite și pot tăia. Înfășurați lama sau purtați mănuși și aveți grijă SPECIFICAŢII RO suplimentară când o depanați. ◾ Nu îndepărtați și nu modificați niciodată dispozitivele de siguranță. Verificați periodic dacă acestea funcționează Număr model LM1900E LM1900E-SP corect. Nu încercați niciodată să interveniți asupra Sistem cu auto Nu Da funcției destinate unui dispozitiv de siguranță sau să propulsie reduceți protecția furnizată de dispozitivul de siguranță. Tensiune 56 V 56 V ◾ Opriți întotdeauna motorul înainte de a regla o roată sau de a regla înălțimea de tăiere. Temperatură ◾ După lovirea unui obiect străin, opriți motorul, scoateți de funcționare 0°C-40°C 0°C-40°C cheia și inspectați bine mașina de tuns pentru recomandată: depistarea avariilor. Reparați avaria înainte de a utiliza Temperatură mașina de tuns. de depozitare -20°C-70°C -20°C-70°C ◾ Reparaţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu recomandată: instrucţiuni după cum este necesar. Contactați Serviciul Temperatură optimă de 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C de clienți EGO sau cel mai apropiat centru de service încărcare EGO, iar reparațiile sau înlocuirile trebuie executate de Turație de mers în gol 2850/min 2850/min către un tehnician de reparații autorizat! Înălţime de tăiere 20-80mm 20-80mm ◾ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Consultaţi-le frecvent şi utilizaţi-le pentru a instrui alte persoane Poziții înălţime de 7 7 care ar putea utiliza această sculă electrică. Dacă tăiere împrumutați cuiva această sculă, împrumutați-i și aceste Dimensiuni carcasă 51cm 51cm instrucțiuni pentru a preveni utilizarea inadecvată a produsului și posibile vătămări. Lățime de tăiere 47cm 47cm

238 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP Volum colector de iarbă 55L 55L 3. Mâner pentru sac colector de iarbă 4. Clapă de evacuare posterioară Greutatea mașinii de tuns iarbă (Fără setul 5. Mâner posterior 23 kg 25 kg de acumulatori și priza 6. Capac pentru set de acumulatori de tocare) 7. Roată frontală Model lamă AB1901 AB1901 8. Carcasă mașină de tuns iarbă Frână lamă DA DA 9. Faruri cu LED Nivel de putere sonoră 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) 10. Manetă de reglare a înălțimii de tăiere măsurată L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) WA 11. Roată posterioară Nivel de presiune 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) 12. Sac colector de iarbă sonoră la urechea K=3 dB(A) K=3 dB(A) 13. Manetă de reglare rapidă operatorului LPA Nivel de putere acustică 14. Clemă de blocare a mânerului garantat L 15. Buton de viteză pentru autopropulsare WA 96 dB(A) 95 dB(A) (măsurat în conformitate 16. Întrerupător mâner (Manetă întrerupătoare) cu 2000/14/CE) 17. Șină laterală Mâner ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 18. Buton de siguranță Valoarea stânga K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 vibrațiilor 2 2 19. Comutator de autopropulsare a Mâner ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s h dreapta K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 20. Contact cheie de siguranță 21. Buton de detașare acumulator ◾ Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în 22. Buton întrerupător pentru faruri cu LED conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi 23. Indicator de alimentare utilizată pentru compararea sculelor între ele;

◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea FUNCȚIONAREA preliminară a expunerii. RO OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective ASAMBLAREA COLECTORULUI DE IARBĂ a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate 1) Asamblați cele două cleme laterale și clema inferioară pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului, de cadru (Fig. D). utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în timpul utilizării efective a produsului. D-1 Clemă inferioară D-3 Cleme laterale D-2 Cadru LISTA COMPONENTELOR 2) Aliniați nervurile cu sloturile de montare de pe capacul DENUMIREA PIESELOR CANTITATE sacului și apăsați nervura în jos până când auziți un „clic” (Fig. E). Maşină de tuns iarbă 1 Colector de iarbă 1 E-1 Nervuri E-3 Capacul sacului E-2 Fantă de montare Cheie de siguranță 1 Manual de utilizare 1 OBSERVAȚIE: În condiții normale de utilizare, materialul colectorului este supus la uzură. Pentru a reduce riscul de accidentare, verificați frecvent ansamblul sacului colector și DESCRIERE înlocuiți dacă prezintă semne de uzură sau de deteriorare. Utilizați numai colectoare de iarbă fabricate pentru această DESCRIEREA MAȘINII DE TUNS IARBĂ (Fig. A și B și C ) mașină de tuns iarbă. 1. Mâner 2. Indicator de umplere cu iarbă

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 239 REGLAREA MÂNERULUI PLIANT REGLAREA ÎNĂLȚIMII DE TĂIERE (Fig. G) AVERTISMENT: Nu încercați să porniți mașina AVERTISMENT: Păstrați-vă picioarele la distanță de tuns iarbă dacă mânerul nu este blocat într-una de carcasă când reglați înălțimea mașinii. Mașina de tuns dintre pozițiile de funcționare presetate (POZIȚIA iarba poate fi setată pe 7 înălțimi de tăiere, între 20mm și SUPERIOARĂ DE FUNCȚIONARE, POZIȚIA MIJLOCIE 80mm. Alegeți înălțimea de tăiere corectă, în conformitate DE FUNCȚIONARE și POZIȚIA INFERIOARĂ DE cu tipurile și starea ierbii. FUNCȚIONARE). OBSERVAȚIE: Când deplasați mașina, asigurați-vă că Mașina dumneavoastră de tuns iarbă este livrată cu înălțimea de tăiere este reglată pe poziția 3 sau mai sus. mânerul compact, POZIȚIA BLOCATĂ DE DEPOZITARE Nerespectarea acestei indicații poate cauza deteriorarea (Fig. F). lamei. 1) Apăsați și mențineți apăsată maneta de reglare rapidă pentru eliberarea mânerului din POZIȚIA BLOCATĂ ATAȘAREA/DETAȘAREA SETULUI DE DE DEPOZITARE. ACUMULATORI (Fig. J) 2) Ridicați mânerul din poziția sa pliată, după care eliberați ÎNCĂRCAȚI ACUMULATORUL ÎNAINTE DE PRIMA maneta. Pivotați cu delicatețe mânerul în sus, până UTILIZARE. auziți și simțiți știftul de blocare anclanșat într-una dintre diferitele poziții precum în indicațiile din Fig. G. AVERTISMENT: În cazul părților lipsă sau defecte, Fig. G pentru descrierea pieselor consultați tabelul de mai nu încercați să instalați setul de acumulatori pe mașina jos: de tuns sau să puneți mașina în funcțiune dacă părțile lipsă sau avariate nu sunt înlocuite. Nerespectarea acestei G-1 Poziție blocată de G-4 Poziție mijlocie de indicaţii poate duce la accidentări grave. depozitare funcționare Pentru atașare G-2 Dispozitiv de G-5 Poziție inferioară de ◾ prindere colector funcționare Împingeți setul de acumulatori în compartimentul de de iarbă/ Poziție de acumulatori până la auzul unui „clic”. îndepărtare ◾ Pentru detașare G-3 Poziție superioară G-6 Manetă de reglare a Apăsați pe butonul de detașare a setului de acumulatori RO de funcționare înălțimii de tăiere din compartimentul acestuia. Fig. J pentru descrierea pieselor consultați tabelul de mai ATAȘAREA/DETAȘAREA SACULUI COLECTOR DE jos: IARBĂ/PRIZEI DE TOCARE RESTURI VEGETALE J-1 Cheie de siguranță AVERTISMENT: Nu efectuaţi niciodată vreun reglaj J-2 Contact cheie de siguranță asupra maşinii de tuns iarbă fără să opriţi mai întâi motorul, J-3 Buton de eliberare a acumulatorului să scoateți cheia de siguranță și să așteptați ca lama să se oprească din rotație. OBSERVAȚIE: Înainte de a începe utilizarea, asiguraţi-vă OBSERVAȚIE: Atașați la mașină oricare dintre accesorii că opritorul de pe acumulator intră în locaş cu un zgomot înainte de a tunde. sec, iar acumulatorul este fixat în mașina de tuns. Atașarea/Detașarea sacului colector de iarbă (H1 & H2) PORNIREA/OPRIREA MAȘINII DE TUNS IARBA Introduceți marginea sacului de iarbă în mașina de tuns iarba și agățați sacul de iarbă de mașina de tuns iarbă. AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastră OBSERVAȚIE: Îndepărtați priza de tocare (trebuie sau a altor persoane a unor obiecte străine, ceea ce poate cumpărată separat) înainte de a prinde colectorul de iarbă duce la vătămări grave ale ochilor. Purtaţi întotdeauna de mașina de tuns. ochelari de protecţie în timpul operării sau la efectuarea Atașarea/Detașarea prizei de tocare resturi vegetale (Fig. I) unei ajustări sau reparaţii. Ridicați clapa de evacuare posterioară și introduceți priza AVERTISMENT: Asigurați-vă că terții și animalele de de tocare în mașina de tuns iarbă. Pentru a o detașa, pur companie se află o distanță de cel puțin 30m de produs și simplu scoateți-o. În final, eliberați clapa de evacuare când acesta este în funcțiune. posterioară.

240 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP AVERTISMENT: Lama continuă să se rotească 2) Frâna electrică a mecanismului automat de frânare câteva secunde după oprirea mașinii de tuns. Lăsați va opri rotirea lamei în 3 secunde de la eliberarea motorul/lama să se oprească din rotație înainte de manetei întrerupătoare. repornire. Nu porniți și opriți rapid mașina de tuns. 3) Rotiți butonul de viteză pentru autopropulsare pentru oprire până când nu mai poate fi rotit. PERICOL: Lamele rotative pot cauza răni grave. Pentru prevenirea rănilor grave, scoateți cheia de siguranță din SISTEMUL CU AUTO PROPULSIE ȘI VITEZĂ mașină când aceasta este lăsată nesupravegheată sau VARIABILĂ când reglați, curățați, depanați transportați, ridicați sau depozitați mașina. (numai pentru model LM1900E-SP) Mașina de tuns iarba LM1900E-SP este echipată cu auto- OBSERVAȚIE: Motorul nu poate fi pornit decât dacă: propulsie și viteză variabilă. Sistemul este independent de ◾ Mânerul este blocat într-una din cele trei poziții de întrerupătorul on/off (pornit/oprit) al lamei; nu depinde de funcționare, consultați AJUSTAREA MÂNERULUI PLIANT. rotirea lamei. ◾ Șinele laterale sunt extinse complet (Fig. K). Pentru a opera sistemul fără rotirea lamei (Fig.O1) ◾ Ambele cleme verzi de blocare a mânerului sunt bine 1) Apăsați pe unul dintre comutatoarele de închise (Fig. L). autopropulsare. ATENȚIE: Nu încercați să anulați funcționarea butonului 2) Rotiți butonul de viteză pentru autopropulsare până de siguranță și a manetei întrerupătoare. când se aude un declic ușor. Pentru a opri autopropulsarea, eliberați comutatorul Pentru pornire (Fig. M1 și M2) de autopropulsare și rotiți butonul de viteză pentru OBSERVAȚIE: Pentru a preveni vătămări grave, vă autopropulsare pentru oprire până când nu mai poate fi recomandăm să porniți mașina de tuns iarba cu funcția de rotit. (Fig. O2) autopropulsare oprită. AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de vătămare, nu încercați să anulați funcționarea întrerupătorului PORNIREA MAȘINII DE TUNS IARBA CU FUNCȚIA sau a sistemului de autopropulsare. Utilizați funcția de DE AUTOPROPULSARE PORNITĂ (Fig. M1) autopropulsare numai în scopul desemnat. 1) Introduceți setul de acumulatori în mașina de tuns iarbă, introduceți cheia de siguranță în fanta acesteia Faruri cu LED (Fig. A-9) RO și închideți capacul acumulatorului. Apăsați butonul întrerupător timp de 1 secundă (Fig. 2) Conform Fig. M1, apăsați butonul de siguranță. C-23) pentru a porni/opri farurile cu LED situate în fața 3) Trageți maneta întrerupătoare de siguranță în sus, compartimentului acumulatorului. spre mâner și eliberați butonul de siguranță. 4) Apăsați unul dintre comutatoarele de autopropulsare. INDICATOR DE UMPLERE CU IARBĂ (Fig. P1 și P2) 5) Cu comutatorul de autopropulsare și butonul de SACUL DE IARBĂ NU ESTE PLIN (Fig. P1). siguranță apăsate, rotiți butonul de control al vitezei SACUL DE IARBĂ ESTE PLIN (Fig. P2). Opriți mașina de de autopropulsare până se aude un declic. tuns iarbă și scoateți acumulatorul, curățați sacul de iarbă. PORNIREA MAȘINII DE TUNS IARBA CU FUNCȚIA INDICATORUL DE ALIMENTARE DE PE MAȘINA DE DE AUTOPROPULSARE OPRITĂ (Fig. M2) TUNS IARBĂ (Fig. Q) 1) Introduceți setul de acumulatori în mașina de tuns Mașina de tuns iarbă este echipată cu un indicator de iarbă, introduceți cheia de siguranță în fanta acesteia alimentare pentru a indica nivelul de încărcare al setului de și închideți capacul acumulatorului. acumulatori și starea de lucru a mașinii de tuns. Indicatorul 2) Conform Fig. M2, apăsați în jos butonul de siguranță. de alimentare se va aprinde când lama se rotește sau când 3) Cu butonul de siguranță apăsat, trageți maneta farurile cu LED sunt aprinse. întrerupătoare în sus, spre mâner și eliberați butonul Pentru descrierea pieselor din Fig. Q, consultați tabelul de de siguranță. mai jos: Oprirea (Fig. N) Q-1 Indicator de alimentare 1) Eliberați complet maneta întrerupătoare.

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 241 Indicator de circuitul de protecție va opri automat mașina de tuns pentru alimentare pe a împiedica avarierea setului de acumulatori. Indicatorul de Semnificație Acțiune mașina de tuns alimentare de pe mașină va lumina portocaliu și LED-ul de pe acumulator va lumina portocaliu intermitent. Eliberați mânerul iarbă întrerupător, așteptați până când setul de acumulatori se Mașina de răcește până la aproximativ 67°C, după care reporniți mașina tuns iarbă Se aprinde verde Nu este cazul de tuns iarba. funcționează corect ÎNTREŢINEREA Clema de blocare a mânerului/ Trageți din nou AVERTISMENT: Pentru a evita vătămările grave, Maneta de clema de blocare a întotdeauna scoateți cheia de siguranță din mașină înainte Verde intermitent reglare rapidă mânerului/maneta de a o curăța, de a efectua orice operațiune de întreținere nu este trasă de reglare rapidă sau de a transporta mașina. corespunzător AVERTISMENT: La depanare, utilizați numai piese Opriţi mașina de schimb identice. Utilizarea oricăror altor piese poate Acumulatorul de tuns iarba şi Roșu intermitent crea un pericol sau poate produce o deteriorare. Pentru este descărcat încărcați setul de siguranța și fiabilitatea produsului, toate reparațiile și acumulatori. înlocuirile de piese ar trebui efectuate de către un tehnician Scoateți de service autorizat. acumulatorul din Mașina de mașina de tuns Portocaliu ÎNTREŢINERE GENERALĂ tuns iarbă este iarbă, lăsați-l la continuu AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de supraîncălzită umbră şi lăsaţi-l siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de să se răcească cel întreținere sau transportați mașina de tuns. puţin 15 minute. Încetiniți ritmul sau Dedesubtul carcasei maşinii de tuns iarbă trebuie curăţat Mașina de Portocaliu ridicați înălțimea după fiecare utilizare, pentru a preveni acumularea de tuns iarbă este intermitent de tăiere pentru a iarbă tăiată, frunze, murdărie sau alte resturi. supraîncărcată RO micșora sarcina. Îndepărtați orice depuneri de iarbă de pe sau din jurul Roșu și verde Comunicare transmisiei și al ventilatorului motorului (nu utilizați apă). intermitent Conectați EGO întreruptă Curățați mașina de tuns ștergând-o cu o cârpă ușor alternativ umezită. ÎNDEPĂRTAREA/INSTALAREA LAMEI PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ A MAȘINII DE TUNS IARBA AVERTISMENT: Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase Pentru prevenirea suprasolicitării, nu încercați să tundeți cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație prea multă iarbă odată. Încetiniți ritmul de tăiere sau măriți de întreținere asupra lamei de tăiere. Scoateți întotdeauna înălțimea de tăiere. setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere Mașina dumneavoastră de tuns iarba este echipată cu sau transportați mașina de tuns iarbă. un circuit de protecție la suprasarcină. Când mașina este suprasolicitată, motorul se va opri și indicatorul de ◾ Îndepărtarea lamei după Fig. R1. alimentare de pe mașină va lumina portocaliu intermitent. OBSERVAȚIE: Dacă bolțul se rotește cu axul motorului Detașați setul de acumulatori de pe mașina de tuns când slăbiți bolțul, rotiți ventilatorul cu mâna pentru iarbă. Verificați dacă sub caroserie s-a acumulat iarbă a alinia găurile din ventilator cu găurile din lamă, și și îndepărtați-o dacă este nevoie, după care instalați amplasați o altă tijă metalică în găurile aliniate (Fig. R2). acumulatorul și restartați mașina de tuns. ◾ Instalarea lamei PROTECȚIA ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII Urmând ordinea de asamblare din Fig. S, cu lama ACUMULATORULUI înspre carcasă și fața imprimată a lamei înspre exterior, Căldura se împrăștie mai încet pe timp de vreme caldă. Dacă aliniați găurile de pe ventilator cu găurile din lamă (Fig. T) temperatura acumulatorului depășește 70°C în timpul utilizării, după care strângeți lama ca în instrucțiunile din Fig. U.

242 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP Fig. R2 & S pentru descrierea pieselor consultați tabelul Protejarea mediului înconjurător de mai jos: Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ R2-1 Stabilizator 1 S-2 Flanșă interioară acumulatorii împreună cu deșeurile R2-2 Stabilizator 2 S-3 Lamă menajere! R2-3 Cheie de 14 mm S-4 Flanşă exterioară Conform Directivei europene S-1 Ventilator S-5 Bolț 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt OBSERVAȚIE: Cuplul recomandat pentru strângerea utilizabile, și conform Directivei europene bolțului lamei este 49-59Nm. 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie DEPOZITAREA MAŞINII DE TUNS IARBĂ colectate separat. ◾ Îndepărtați setul de acumulatori din mașina de tuns Dacă aparatele electrice sunt aruncate iarba și depozitați-l într-un loc răcoros, uscat și curat. Nu la groapa de gunoi sau la haldă, se pot depozitați mașina în apropierea materialelor corozive scurge substanţe periculoase în pânza precum fertilizanți sau sare gemă. freatică şi acestea pot intra în lanţul trofic, ◾ Depozitați mașina de tuns într-un spațiu închis acoperit, afectându-vă sănătatea şi bunăstarea răcoros și uscat și inaccesibil copiilor. ◾ Nu acoperiți mașina de tuns cu o folie de plastic solidă. Foliile acoperitoare de plastic acumulează umezeală în jurul mașinii de tuns iarba, ceea ce poate provoca rugină și coroziune. ◾ Mașina de tuns poate fi depozitată într-o poziție verticală sau orizontală. (Fig. V & W). AVERTISMENT: Dacă mașina de tuns se răstoarnă din poziția verticală, poate cauza avarierea mașinii sau rănirea persoanelor. Întotdeauna păstrați mașina de tuns stabilă și inaccesibilă copiilor când este depozitată în RO poziție verticală. Dacă este posibil, depozitați-o orizontal.

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 243 GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați mașina de tuns. Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere.

PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Setul de acumulatori este descărcat. ◾ Încărcați setul de acumulatori. ◾ Setul de acumulatori nu este montat în ◾ Atașați setul de acumulatori de compartimentul de acumulatori. mașină. Apăsați în jos setul de acumulatori până la auzul unui clic. ◾ Setul de acumulatori sau mașina sunt prea ◾ Lăsați setul de acumulatori sau fierbinți. (Indicatorul de alimentare de pe mașina de tuns iarba să se răcească mașină se va aprinde portocaliu pentru 10 până când temperatura scade sub Mașina de tuns nu secunde) 67°C. pornește. ◾ Șinele laterale nu sunt extinse la lungimea lor ◾ Extindeți la maxim mânerul și blocați maximă și clemele nu sunt blocate în poziție. ambele cleme.

◾ Mânerul nu este setat într-una dintre cele două ◾ Ajustați mânerul într-una dintre cele poziții de funcționare. două poziții de funcționare. ◾ Mașina de tuns este înfundată cu iarbă și ◾ Curățați carcasa mașinii de tuns resturi. și asigurați-vă că lama nu este obstrucționată. ◾ Lama este tocită. ◾ Ascuțiți sau înlocuiți lama. RO ◾ Înălțimea de tăiere nu este setată corect. ◾ Ridicați carcasa mașinii la o înălțime mai mare de tăiere. Mașina de tuns nu tunde uniform ◾ Lama este asamblată greșit. ◾ Reasamblați lama, urmând instrucțiunile din capitolul “INSTALAREA LAMEI” din acest manual. ◾ Setul de acumulatori este descărcat. ◾ Încărcați setul de acumulatori. ◾ Mașina este suprasolicitată. ◾ Ridicați înălțimea de tăiere sau încetiniți tunsul. ◾ Carcasa mașinii este înfundată cu iarbă și ◾ Desfundați carcasa mașinii de tuns. resturi. Ridicați înălțimea de tăiere sau tăiați Mașina de tuns se un culoar mai îngust. oprește în timpul tunsului ◾ Setul de acumulatori sau mașina sunt prea ◾ Lăsați setul de acumulatori sau fierbinți. (Indicatorul de alimentare de pe mașina de tuns iarba să se răcească mașină se va aprinde portocaliu pentru 10 până când temperatura scade sub secunde) 67oC. ◾ Șina laterală este retractată un pic datorită ◾ Deblocați clemele. Extindeți la forței de împingere aplicată pe mâner. maxim șinele laterale și blocați din nou clemele.

244 LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Resturile de iarbă tăiată udă se lipesc de ◾ Așteptați să se usuce iarba înainte Mașina de tuns nu dedesubtul carcasei. de a tunde. toacă resturile corect ◾ Mașina de tuns este setată să taie prea multă ◾ Ridicați carcasa mașinii la o înălțime iarbă odată. mai mare de tăiere. ◾ Lama de tăiere este slăbită. ◾ Strângeți bolțul lamei. ◾ Lama de tăiere este dezechilibrată. ◾ Echilibrați lama în conformitate cu Există vibrații excesive instrucțiunile. ◾ Lama de tăiere este îndoită. ◾ Înlocuiți lama. ◾ Axul motorului este îndoit. ◾ Contactați un centru de service. Clemele de blocare Șinele laterale nu sunt extinse la maxim. Extindeți la maxim șinele laterale, după ale mânerului nu pot fi care blocați clemele. închise în poziție.

GARANȚIA

POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO.

RO

LITIU-ION 56 VOLȚI MAȘINĂ FĂRĂ FIR PENTRU TUNS IARBA — LM1900E/LM1900E-SP 245 Prevod originalnih navodil

PREBERITE VSA NAVODILA! Varnostno Ukrepi za večjo varnost. opozorilo

Za zmanjšanje nevarnosti PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI Preberite poškodb je pomembno, da ZA UPORABO. priročnik z si uporabnik pred uporabo navodili za naprave prebere uporabniški uporabo OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti priročnik. mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser. Poskrbite, da bodo drugi ljudje Namenska uporaba in predvidena nepravilna uporaba: Prisotni naj in hišni ljubljenčki vsaj 30 m Izdelek je namenjen košenju trave le v domačih vrtovih. bodo varno stran od kosilnice, ko je v Izdelka ne smete uporabljati za košnjo neobičajno visoke, oddaljeni. uporabi. suhe ali mokre trave, npr. trave na pašnikih ali listja. Izdelek se lahko uporablja samo za predpisan namen. Kakršna koli Drži noge in se Drži noge in se spusti druga uporaba se smatra za nepravilno uporabo. spusti

Potem, ko je motor že VARNOSTNI SIMBOLI ugasnjen, se rezila še naprej Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vašo vrtijo. Pred vzdrževanjem pozornost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli Pazite na ostra odstranite napravo za in njihova pojasnila si zaslužijo vašo pozornost in rezila. ustavljanje. Izklopite in razumevanje. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo odstranite baterijski sklop nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo (napravo za ustavljanje) pred za ustrezne ukrepe za preprečevanje nesreč. prilagajanjem ali čiščenjem. OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo Ta izdelek je v skladu z CE orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila veljavnimi direktivami ES. v priročniku z navodili za uporabo, vključno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, Odpadna Odpadnih električnih izdelkov »OPOZORILO«, in »SVARILO«. Neupoštevanje spodaj električna in se ne sme odlagati med navedenih navodil se lahko odrazi v električnem udaru, elektronska gospodinjske odpadke. SL požaru in/ali resnih telesnih poškodbah. oprema Odnesite jih k pooblaščenemu (OEEO) izvajalcu postopka recikliranja. POMEN SIMBOLOV Zajamčena raven zvočnega tlaka. Emisije hrupa v okolico SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: Nakazuje Šum so v skladu z direktivo NEVARNOST, OPOZORILO ali SVARILO. Uporablja se XX Evropske skupnosti. lahko skupaj z drugimi simboli ali piktogrami. 4. stopnja zaščite pred IPX4 Simbol IP OPOZORILO: Delovanje katerega koli električnega vdorom vode orodja lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko povzroči resne poškodbe očesa. Pred začetkom dela V Volt Napetost z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali mm Milimeter Dolžina ali velikost varnostna očala s stranskimi zaščitami in kadar je treba tudi ščit za celoten obraz. Priporočamo vam uporabo varnostne cm Centimeter Dolžina ali velikost maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko očal ali standardnih varnostnih očal s stransko zaščito. Enosmerni tok Vrsta ali značilnost toka VARNOSTNA NAVODILA kg Kilogram Teža Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in upravljati.

246 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ◾ Če je uporaba električnega orodja na vlažnem mestu neizogibna, uporabite napajanje, zaščiteno ELEKTRIČNA ORODJA z napravo na diferenčni tok. Uporaba te naprave bo OPOZORILO: PREBERITE VSA VARNOSTNA zmanjšala nevarnost električnega udara. OPOZORILA, NAVODILA, SLIKE IN TEHNIČNE OSEBNA VARNOST PODATKE, KI SO PRILOŽENI TEMU ELEKTRIČNEMU ORODJU. Zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil ◾ Med uporabo električnega orodja bodite pozorni, lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. telesnih poškodb. Električnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja KASNEJŠO UPORABO. lahko povzroči hude telesne poškodbe. Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno orodja, ki jih poganja električni tok (žična), ali na baterijska ◾ poskrbite za zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah (brezžična) orodja. nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb. ◾ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče. ◾ Preprečite neželen zagon. Pred priklopom napajanja in/ali baterijskega sklopa, pred dvigovanjem ali ◾ Električnega orodja ne upravljajte v eksplozivnih nošenjem orodja se prepričajte, da je stikalo v okoljih, kot je ob prisotnosti vnetljivih tekočin, položaju za izklop. Prenašanje električnih orodij s plinov ali prahu. Električno orodje ustvarja iskre, ki prstom na stikalu ali dovajanje napajanja električnim lahko povzročijo vžig prahu ali hlapov. orodjem, pri katerih je stikalo v položaju za vklop, ◾ Med uporabo električnega orodja v bližino ne poveča tveganje nesreč. pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi motenj lahko ◾ Pred vklopom električnega orodja odstranite izgubite nadzor. morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ELEKTRIČNA VARNOST ali ključ, ki je pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. ◾ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam. Vtiča nikoli ne smete spreminjati na kakršen ◾ Ne stegujte se preveč. Pazite, da stojite stabilno koli način. Z ozemljenimi električnimi orodji ne in imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad uporabljajte adapterjev. Nespremenjeni vtiči in električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. SL ujemajoče se vtičnice bodo zmanjšale tveganje za ◾ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil električni udar. ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne ◾ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano ◾ Če imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje tveganje električnega udara. prahu, preverite, ali so priključene in ali se ustrezno ◾ Orodja ne izpostavljajte dežju ali vlažnim uporabljajo. Uporaba naprav za odstranjevanje prahu vremenskim pogojem. Če v električno orodje zaide lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. voda, obstaja večja možnost električnega udara. ◾ Čeprav dobro poznate orodje zaradi pogoste ◾ Ne poškodujte električnega kabla. Kabla nikoli ne uporabe, ne postanite ravnodušni in ne prezirajte uporabljajte za nošenje, vlečenje ali odklapljanje varnostnih načel orodja. Nepazljivost pri uporabi lahko električnega orodja. Kabel hranite stran od vročine, povzroči hude telesne poškodbe v delcu sekunde. olja, ostrih robov ali premikajočih se delov. UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje električnega udara. ◾ Električnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite električno orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno ◾ Med zunanjo uporabo električnega orodja električno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje pri uporabljajte podaljšek, ki je primeren za zunanjo zmogljivosti, za katero je bilo zasnovano. uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. ◾ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti s stikalom. Kakršno koli

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 247 električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, ◾ Baterijskega sklopa ali orodja, ki je poškodovano je nevarno in ga je potrebno popraviti. ali spremenjeno, ne uporabljajte. Poškodovane ali ◾ Odklopite vtič iz vira napajanja in/ali baterije, preden spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, kar opravite kakršne koli prilagoditve, menjate dodatke lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih poškodb. ali shranjujete električno orodje. Tovrstni preventivni ◾ Baterijskega sklopa ali orodja ne izpostavljajte ognju varnostni ukrepi zmanjšujejo tveganje nenamernega ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali zagona električnega orodja. temperaturam nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. ◾ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven ◾ Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje sklopa ali orodja ne polnite izven temperaturnega uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim razpona, navedenega v navodilih. Nepravilno polnjenje orodjem ali s temi navodili. Električno orodje je v ali temperature izven navedenega razpona lahko rokah neusposobljenih uporabnikov nevarno. poškodujejo baterijo in povečajo tveganje požara.

◾ Električna orodja in dodatke redno vzdržujte. Preverite SERVIS morebitno neporavnanost ali povezavo premikajočih se delov, zlome delov ali morebitno drugačno stanje, ki ◾ Električno orodje naj servisira usposobljeno servisno bi lahko vplivalo na delovanje električnega orodja. Če osebje, ki uporablja le enake nadomestne dele. To bo je električno orodje poškodovano, ga pred ponovno zagotovilo ohranjanje varnosti električnega orodja. uporabo nesite na popravilo. Mnogo nesreč se pripeti ◾ Nikoli ne popravljajte poškodovanih baterijskih zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. sklopov. Baterijske sklope lahko popravi le proizvajalec ◾ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista. ali pooblaščen izvajalec storitev. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati. VARNOSTNA PRAVILA ZA BREZŽIČNO ◾ Električno orodje, dodatke in dele orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa KOSILNICO upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste NEVARNOST: Ta stroj je bil izdelan za upravljanje opravljali. Če boste električno orodje uporabljali za v skladu s pravili za varno upravljanje v tem priročniku. neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij. S to vrsto naprav lahko brezbrižnost ali napaka s strani upravljavca vodita v resno poškodbo. Ta stroj lahko Ročaji in prijemne površine naj bodo suhe, čiste in ◾ povzroči poškodbe dlani in stopal ter metanje predmetov. brez madežev olja ali masti. Drseči ročaji in prijemne Če teh navodil ne boste spoštovali, lahko pride do hudih površine lahko povzročijo nevarno upravljanje in/ali SL poškodb ali celo smrti. izgubo nadzora nad orodjem. OPOZORILO: Pri uporabi brezžičnih kosilnic morate UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA vedno upoštevati osnovne previdnostne ukrepe, saj le tako ◾ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa lahko zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterijskega opeklin in telesnih poškodb. sklopa, morda lahko povzroči požar, če z njim polnite POMEMBNO drugo vrsto baterijskega sklopa. PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE. SHRANITE Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano ◾ ZA PRIHODNJO UPORABO. vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov lahko povzroči tveganje poškodb in požara. VARNOSTNA PRAVILA ZA BREZŽIČNE KOSILNICE: ◾ Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite ločeno SVARILO – NE DOTIKAJTE SE VRTEČEGA REZILA! od kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, URJENJE kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med enim in ◾ Pozorno preberite navodila. Seznanite se s krmilnimi drugim terminalom. Kratek stik zaradi povezanih elementi in pravilno uporabo naprave. terminalov baterije lahko povzroči opekline ali požar. ◾ Ljudem, ki niso seznanjeni s temi navodili, ali otrokom ◾ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina. Če nikoli ne dovolite uporabljati naprave. Lokalni predpisi se nehote dotaknete tekočine, mesto dotika sperite morda omejujejo starost upravljavca. z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite ◾ Ne kosite, če so v bližini ljudje, zlasti otroci, ali pa zdravstveno pomoč. Tekočina, ki izteče iz baterije, domače živali. lahko povzroči vnetje ali opekline.

248 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Upravljavec oziroma uporabnik je odgovoren za nesreče ◾ Medtem ko motor teče, naprave ne dvigujte in ne nosite. in tveganja drugih ljudi in lastnine. ◾ Izklopite in odstranite baterijski sklop (ali napravo PRIPRAVA za ustavljanje) in pred prilagajanjem ali čiščenjem poskrbite, da so se vsi vrtljivi deli popolnoma ustavili: ◾ Med košnjo vedno nosite ustrezno obutev in dolge kadar koli pustite napravo brez nadzora; hlače. ◾ pred čiščenjem blokade in posode; ◾ Naprave ne upravljajte bosi ali v odprtih sandalih. Ne ◾ nosite oblačil, ki so ohlapna ali z njih visijo trakovi. ◾ pred pregledom, čiščenjem ali delom na napravi; ◾ Območje, kjer boste uporabljali napravo, temeljito ◾ ko zadenete ob tujek. Napravo preglejte za poškodbe preglejte in odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in in jo popravite, če je treba. druge tujke. ◾ Če naprava začne nenormalno vibrirati (takoj preverite): ◾ Pred uporabo napravo preglejte za obrabo ali poškodbe ◾ preglejte za poškodbe; rezil, vijakov rezil in sklopa rezila. Obrabljena ali zamenjajte ali popravite poškodovane dele; poškodovana rezila in vijake zamenjajte hkrati, ◾ da ohranite uravnoteženost naprave. Zamenjajte ◾ preglejte in privijte razrahljanje dele. poškodovane ali neberljive oznake. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE UPRAVLJANJE ◾ Med prilagajanjem stroja bodite previdni, da preprečite ◾ Kosite le podnevi ali ob dobri umetni svetlobi. ujetost prstov med premikajoča rezila in fiksne dele naprave. ◾ Kjer je mogoče, se izognite uporabi naprave v mokri ◾ Vse matice in vijaki naj bodo trdno priviti, da boste travi. zagotovili varno delovno stanje naprave. ◾ Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje. ◾ Zbiralnik trave redno preverjajte za obrabo ali razpad. ◾ Hodite, nikoli ne tecite. ◾ Obrabljene ali poškodovane dele zaradi varnosti redno menjajte. ◾ Z rotacijskih kosilnicah na kolesih kosite poševno glede na pobočje, nikoli navzgor in navzdol. ◾ Otroci naj ne izvajajo čiščenja in vzdrževanja naprave brez nadzora. ◾ Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite izredno previdni. ◾ Pri servisiranju rezil se zavedajte, da tudi če je vir napajanja izključen, se lahko rezila še vedno premikajo. ◾ Ne kosite na preveč strmih pobočjih. Pri rotacijskih kosilnicah poskrbite, da boste uporabili le Pri vzvratnem premikanju ali ob potegu naprave proti ◾ ◾ nadomestna rezilna sredstva prave vrste. SL sebi bodite izjemno previdni. ◾ Ustavite rezila, če je treba napravo nagniti za transport OSEBNA VARNOST preko površin, ki niso trava, in pri transportu naprave na Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, lahko pride in z območja košnje. do tragičnih nesreč. Otroke velikokrat privlači kosilnica in ◾ Naprave ne upravljajte, če so okvarjeni ščitniki, če ni košenje. Ne razumejo nevarnosti. Nikoli ne predvidevajte, nameščenih varnostnih naprav, kot so odbojniki in/ali da bodo otroci ostali, kjer ste jih nazadnje videli. lovilci trave. ◾ Otroci naj bodo izven območja košnje pod budnim ◾ Motor zaženite v skladu z navodili in z dovolj očesom odgovorne odrasle osebe, ki ni upravljavec. odstranjenimi stopali od rezila. ◾ Bodite pozorni in kosilnico izklopite, če otrok vstopi v ◾ Pri zagonu motorja ne nagibajte naprave, razen če je območje košnje. napravo treba nagniti za zagon. V tem primeru je ne ◾ Izjemno previdni bodite, ko vstopate v mrtve kote, v bližino nagnite bolj kot je nujno potrebno in dvignite samo del, vrat, grmovja, dreves ali drugih objektov, ki lahko zmanjšajo ki je odmaknjen od upravljavca. Preden boste napravo vašo vidljivost otroka, ki lahko priteče h kosilnici. položili nazaj na tla, se prepričajte, da sta obe roki v Otroke je treba nadzorovati in poskrbeti, da se ne igrajo položaju za upravljanje. Stroja ne zaženite, kadar stojite ◾ s kosilnico. pred odprtino za izmet. Ko iz orodja odstranjujete baterijski sklop, vedno ◾ Roke in stopala držite stran od vrtečih se delov. Pri ◾ izklopite kosilnico. Ustavite rezila, če je treba napravo rotacijskih kosilnicah bodite ves čas stran od odprtin nagniti za transport preko površin, ki niso trava, in pri za izmet. transportu naprave na in z območja košnje.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 249 DELOVANJE ◾ Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali SPLOŠNO UPRAVLJANJE: nakita. Zataknejo se lahko v premikajoče dele. Pri delu zunaj je priporočljivo, da uporabljajte gumijaste Pred sestavljanjem stroja temeljito preberite celoten ◾ rokavice in čevlje. Nosite močne delovne čevlje z priročnik z navodili za uporabo. Pred upravljanjem grobim podplatom in prilegajoče se hlače in majice. preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju in v Priporočljive so dolge hlače in majice z dolgimi rokavi priročnikih. Pred upravljanjem se popolnoma seznanite ter čevlji z varnostno kapico. Stroja nikoli ne upravljajte s kontrolami in pravilno uporabo tega stroja. Ta bosi, v sandalih, v spolzkih ali lahkih čevljih (npr. priročnik hranite na varnem mestu za nadaljnjo in redno platnenih). referenco ter za naročanje rezervnih delov. Dlani ali stopal ne polagajte v bližino vrtečih se delov Uporabite pravo napravo. Kosilnico uporabljajte ◾ ◾ ali pod kosišče. Stik z rezilom lahko poškoduje dlani in izključno za dela, za katera je namenjena. stopala. Ne segajte predaleč. Pazite, da stojite stabilno in da ◾ Manjkajoč ali poškodovan pokrov izmeta lahko povzroči imate ravnotežje. ◾ stik z rezilom ali poškodbe zaradi izvrženih predmetov. Predmeti, ki obtičijo ob rezilu kosilnice, lahko povzročijo ◾ Veliko poškodb se zgodi zaradi potega kosilnice preko resne telesne poškodbe. Pred vsako košnjo morate ◾ stopala ob padcu zaradi zdrsa ali spotika. Ob padcu kosilnico temeljito pregledati in iz nje očistiti tujke. takoj izpustite ročaj kosilnice. Pred in med premikanjem nazaj glejte nazaj in navzdol ◾ Medtem ko hodite, kosilnice nikoli ne vlecite nazaj proti ter bodite pozorni na otroke in druge ljudi. ◾ sebi. Če morate kosilnico odmakniti od stene ali ovire, ◾ Ta stroj ni igrača. Zato bodite vedno zelo previdni. najprej poglejte navzdol in nazaj, da se izognite padcu, Vaša enota je bil zasnovana za opravljanje enega dela: nato sledite naslednjim korakom: košnje trave. Za druge namene je ne uporabljajte. ◾ Stopite nazaj od kosilnice, da popolnoma iztegnete ◾ Kosilnice ne uporabljajte s silo. Svoje delo bo roke. opravljala bolje in bolj varno pri hitrosti, za katero je bila Prepričajte se, da ste dobro uravnoteženi in imate zasnovana. ◾ dobro oporo. Pred uporabo napravo preglejte za obrabo ali poškodbe ◾ Kosilnico počasi povlecite nazaj, vendar ne več kot rezil, vijakov rezil in sklopa rezila. Za ohranjanje ◾ polovico poti proti sebi. ravnotežja hkrati zamenjajte obrabljena ali poškodovana rezila in vijake. Zamenjajte poškodovane ali neberljive ◾ Po potrebi korake ponovite. SL oznake. ◾ Kosilnice ne upravljajte, če ste pod vplivom alkohola ◾ Pri vzvratnem premikanju ali ob potegu naprave proti ali drog. sebi bodite izjemno previdni. ◾ Ostanite pozorni. Pazite, kaj delate. Uporabljajte trezno ◾ Temeljito preglejte območje, kjer boste uporabljali presojo. Kadar ste utrujeni, kosilnice ne uporabljajte. opremo. Odstranite vse kamne, palice, žico, igrače ◾ Kontrolni ročaj motorja/rezila je varnostna naprava. in druge tujke, ob katere se lahko spotaknete ali jih Nikoli ne poskušajte obiti njegovega delovanja. Če to zgrabi in izvrže rezilo. Takšni predmeti lahko povzročijo storite, bo varnostna naprava postala nedelujoča in resno telesno poškodbo. Načrtujte potek košnje, da se lahko vodi v telesno poškodbo zaradi stika z vrtečim se izognete odmetavanju materiala proti cesti, pločnikom, rezilom. Kontrolni ročaj motorja rezila mora delovati z prisotnim ljudem in podobno. Poleg tega se izognite lahkoto v obe smeri ter se samodejno vrniti v neaktiviran odmetavanju materiala ob stene ali ovire, od katerih se položaj, ko ga sprostite. bi lahko material odbil nazaj proti upravljavcu. ◾ Izogibajte se nevarnim okoljem. Kosilnic ne uporabljajte ◾ Da se izognete stiku z rezilom ali poškodbam zaradi v vlažnih ali mokrih okoljih. izmeta predmetov, ostanite v območju upravljavca za Ne uporabljajte na dežju. ročaji, otroci, prisotni, pomočniki in hišni ljubljenčki pa ◾ naj bodo med košnjo vsaj 30 m stran od kosilnice. Če ◾ Vedno stojite trdno. Zdrs in padec lahko povzročita kdor koli vstopi v območju, kosilnico ustavite. resno telesno poškodbo. Če imate občutek, da izgubljate oporo, nemudoma sprostite kontrolni ročaj Med upravljanjem naprave in med prilagajanjem ali ◾ motorja/rezila in rezilo se bo v treh sekundah nehalo popravljanjem vedno nosite varnostna očala ali zaščitna vrteti. očala. Predmeti, ki jih izvrže lahko resno poškodujejo oči. Pri prašnem delu vedno nosite masko za obraz ali ◾ Pri prečkanju gramoznih cest, poti ali cest ustavite protiprašno masko. rezilo.

250 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Če začne oprema nenormalno vibrirati, ustavite motor SERVIS in takoj poskušajte ugotoviti vzrok. Vibracije običajno opozarjajo na težave: OPOZORILO: Komponente vreče za travo, pokrova izmeta, stranskega deflektorja za izmet, vložka za mulčenje ◾ preglejte za poškodbe; in zadnjega ščitnika se obrabijo in poškodujejo, kar lahko ◾ zamenjajte ali popravite poškodovane dele, ki jih izpostavi premikajoče se dele ali dovoli izmed predmetov, to pa lahko uporabnik zamenja sam; lahko vodi do nevarnosti poškodbe. Za varnostno zaščito redno ◾ preglejte in privijte razrahljane dele; preverjajte vse komponente in poškodovane komponente nemudoma zamenjajte z identičnimi nadomestnimi deli, kosilnice nikoli ne upravljajte brez primernega ◾ navedenimi v tem priročniku. Stopite v stik s storitvijo za zadnjega ščitnika, pokrova izmeta, vreče za travo, kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. Popravila in vložka za mulčenje, stranskega deflektorja za zamenjave mora izvesti pooblaščen serviser. izmet, kontrolnega ročaja za motor/rezilo ali drugih nameščenih in delujočih varnostnih naprav za ◾ Če se vgrajeno stikalo kosilnice za zaščito pred zaščito. Kosilnice s poškodovanimi varnostnimi preobremenitvijo pogosto sproža, stopite v stik s storitvijo napravami nikoli ne upravljajte. Če tega ne za kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. upoštevate, lahko pride do telesnih poškodb. ◾ Kosilnice ne umivajte s cevjo. Voda naj ne pride v motor ali električne priključke. ◾ Če pride do situacij, ki niso zajete v tem priročniku, bodite pazljivi in uporabite dobro presojo. Za pomoč se ◾ Odstranite ključ in nedejavno kosilnico shranite v obrnite na servisni center EGO. notranjost, kadar ni v uporabi. Preden kosilnico shranite v zaprt prostor, naj se motor ohladi. Kosilnica mora biti Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi baterijami in ◾ shranjena na suhem, visokem in zaklenjenem mestu polnilniki, navedenimi v sliki A. izven dosega otrok.

◾ Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti ◾ Pri servisiranju uporabljajte le identične nadomestne baterijski sklop. dele, navedene v tem priročniku. Uporaba delov, ki ◾ Baterijo morate varno odvreči. ne izpolnjujejo zahtev originalne opreme, lahko vodi k neprimernemu delovanju in ogroženi varnosti. UPRAVLJANJE NA POBOČJU: ◾ Pred servisiranjem, čiščenjem ali odstranjevanjem materiala Pobočja predstavljajo velik faktor pri nastanku nesreč iz kosilnice odstranite ali odklopite baterijski sklop. zaradi zdrsa in padca, ki lahko vodijo v resne telesne ◾ Sledite navodilom za menjavo priključkov. poškodbe. Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje. Uporaba na pobočjih zahteva dodatno ◾ Ročaji naj bodo suhi, čisti in brez madežev olja ali masti. previdnost. Če na pobočju niste sproščeni, ga ne kosite. ◾ Za zmanjšanje nevarnosti požara, naj bo pokrov motorja SL brez nanosa trave, listja in delcev. Naredite: ◾ Redno preverjajte, ali so vijaki za namestitev rezila in ◾ Kosite poševno po pobočju, nikoli navzdol in navzgor. motorja dovolj trdno priviti. Prav tako vizualno preglejte Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite izredno rezilo za poškodbe (npr. upogibanje, razpoke in previdni. obrabo). Rezilo zamenjajte le z identičnim nadomestnim ◾ Pazite na luknje, skale, skrite predmete ali izbokline, rezilom, navedenim v tem priročniku. zaradi katerih lahko zdrsnete ali se obnje spotaknete. ◾ Kosilnico skrbno vzdržujte. Rezilo kosilnice naj bo ostro Visoka trava lahko skriva ovire. in čisto za najboljše in najbolj varno delovanje. Rezila kosilnice so ostra in vas lahko urežejo. Rezilo ovijte ali Nikoli: nosite rokavice ter bodite posebej previdni pri servisiranju. ◾ Nikoli ne kosite v bližini odlagališč, jarkov ali nasipov, ◾ Varnostnih naprav nikoli ne odstranjujte ali spreminjajte. saj lahko izgubite oporo ali ravnotežje. Redno preverjajte njihovo pravilno delovanje. Nikoli ne ◾ Ne kosite pobočjih, ki so strmejša od 15 stopinj. naredite ničesar, kar bi vplivalo na namensko funkcijo varnostne naprave ali bi zmanjšalo zaščito, ki jo ◾ Ne kosite mokre trave. Nestabilna pozicija lahko zagotavlja varnostna naprava. povzroči zdrs. ◾ Pred prilagajanjem kolesa ali višine košnje vedno ustavite motor. ◾ Če zadenete ob tujek, ustavite motor, odstranite ključ in kosilnico temeljito preglejte za poškodbe. Pred upravljanjem kosilnice popravite poškodbo.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 251 ◾ Vzdržujte ali, če je potrebno, zamenjajte varnostne Št. vrtljajev brez 2850/min 2850/min nalepke in nalepke z navodili. Stopite v stik s storitvijo obremenitve za kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. Popravila in zamenjave mora izvesti pooblaščen Višina košnje 20–80 mm 20–80 mm serviser. Položaji višine košnje 7 7 ◾ NAVODILA SHRANITE. Pogosto jih preberite in jih Velikost pokrova 51 cm 51 cm uporabite za poučevanje drugih, ki uporabljajo to orodje. Če to orodje komu posodite, posodite tudi ta navodila, Širina košnje 47 cm 47 cm da tako za preprečite nepravilno uporabo izdelka in Prostornina vreče za travo 55 l 55 l možnost poškodb. Teža kosilnice (brez UPORABA IN SKRB ZA BATERIJO baterijskega sklopa in 23 kg 25 kg vložka za mulčenje) ◾ Za ohranjanje naravnih virov, pravilno reciklirajte oziroma odvrzite baterijo. Ta izdelek vsebuje litij- Model rezila AB1901 AB1901 ionske baterije. Lokalni oziroma nacionalni predpisi Zavora rezila DA DA prepovedujejo odlaganje litij-ionskih baterij med 93,5 dB(A) navadne odpadke. Za informacije glede razpoložljivih Izmerjena raven zvočne 93,0 dB(A) K=1,82 možnosti za recikliranje in/ali odstranjevanje se obrnite moči L K=1 dB(A) WA dB(A) na lokalne oblasti za ravnanje z odpadki. Raven zvočnega tlaka v 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) Po odstranitvi baterijskega sklopa za odlaganje ali ◾ ušesu upravljavca L K=3 dB(A) K=3 dB(A) recikliranje sponke baterijskega sklopa prelepite z PA odpornim lepilnim trakom. Baterijskega sklopa ne Zajamčena raven poskušajte uničiti ali razstaviti oziroma odstraniti zvočnega tlaka L WA 96 dB(A) 95 dB(A) katerega koli sestavnega dela. Litij-ionske baterije je (izmerjeno v skladu z treba reciklirati ali primerno zavreči. Poleg tega se Direktivo 2000/14/ES) nikoli ne dotikajte sponk s kovinskimi predmeti in/ali deli ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 Levi ročaj telesa, saj lahko pride do kratkega stika. Hranite izven Vrednotenje K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 dosega otrok. Če teh opozoril ne upoštevate, lahko oddajanja ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 pride do požara in/ali hudih poškodb. vibracij ah Desni ročaj K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 ◾ V NEPRIMERNIH RAZMERAH LAHKO IZ BATERIJE SL STEČE TEKOČINA. IZOGNITE SE STIKU Z NJO. ČE SE TEKOČINE NEHOTE DOTAKNETE, MESTO ◾ Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v DOTIKA SPERITE Z VODO. ČE PRIDE TEKOČINA skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoče V STIK Z OČMI, POIŠČITE ZDRAVNIŠKO POMOČ. uporabiti za primerjavo enega orodja z drugim. Tekočina, ki izteče iz akumulatorja, lahko povzroči ◾ Nazivno skupno vrednost tresljajev je mogoče uporabiti vnetje ali opekline. tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. OPOMBA: oddajanje tresljajev med dejansko uporabo TEHNIČNI PODATKI električnega orodja se lahko razlikuje od nazivne vrednosti, v kateri se uporablja orodje. Upravljavec se lahko zaščiti SPECIFICATIONS tako, da uporablja rokavice in naušnike, primerne dejanskim pogojem uporabe. Številka modela LM1900E LM1900E-SP Samohodni sistem Ne Da SEZNAM VSEBINE Napetost 56 V 56 V IME DELA KOLIČINA Priporočena delovna Od 0 °C do Od 0 °C do temperatura: 40 °C 40 °C Kosilnica 1 Priporočena temperatura Od -20 °C do Od -20 °C do Košara za travo 1 za shranjevanje: 70 °C 70 °C Varnostni ključ 1 Optimalna temperatura Od 5 °C do Od 5 °C do polnjenja 40 °C 40 °C Priročnik za uporabo 1

252 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP OPIS PRILAGAJANJE ZLOŽLJIVEGA ROČAJA Ne poskušajte upravljati SPOZNAJTE KOSILNICO (sl. A, B in C) OPOZORILO: kosilnice, dokler ročaj ni zaklenjen v enega izmed 1. Ročaj treh prednastavljenih položajev (ZGORNJI DELOVNI 2. Indikator napolnjenosti vreče za travo POLOŽAJ, SREDNJI DELOVNI POLOŽAJ in SPODNJI 3. Ročaj vreče za travo DELOVNI POLOŽAJ). 4. Zadnja vrata za izmet Kosilnica je dobavljena z ročajem v kompaktnem, 5. Zadnji ročaj ZAKLENJENEM POLOŽAJU ZA SHRANJEVANJE (sl. F). 6. Pokrov baterijskega sklopa 1) Pritisnite in držite vzvod za hitro prilagajanje, da sprostite ročaj iz ZAKLENJENEGA POLOŽAJA ZA 7. Sprednje kolo SHRANJEVANJE. 8. Pokrov kosilnice 2) Ročaj dvignite iz zloženega položaja, nato sprostite 9. Žaromet LED vzvod. Ročaj nežno zasučite navzgor, dokler ne 10. Vzvod za prilagajanje višine košnje zaslišite in začutite aktivacijo zaklepnega zatiča na 11. Zadnje kolo enem izmed naslednjih različnih položajev, kot je prikazano na sl. G. 12. Vreča za travo Oglejte si spodnjo sl. G z opisi delov: 13. Vzvod za hitro prilagajanje 14. Sponka za zaklepanje ročaja G-1 Zaklenjen položaj G-4 Srednji delovni za shranjevanje položaj 15. Vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti samohodnega sistema G-2 Položaj za G-5 Spodnji delovni namestitev/ položaj 16. Vzvod varnostnega stikala (vzvod stikala) odstranitev vreče 17. Stranski ročaj za travo 18. Varnostni gumb G-3 Zgornji delovni G-6 Raven za prilagajanje 19. Stikalo samohodnega sistema položaj višine košnje 20. Reža za varnostni ključ 21. Gumb za sprostitev baterijskega akumulatorja NAMEŠČANJE VREČE ZA TRAVO/VLOŽKA ZA MULČENJE 22. Gumb za stikalo žarometov LED SL 23. Indikator napajanja OPOZORILO: Nikoli ne izvajajte prilagoditev na kosilnici, ne da bi najprej ustavili motor, odstranili varnostni ključ in počakali, da se rezilo preneha vrteti. UPRAVLJANJE OPOMBA: Pred košnjo na kosilnico namestite vse priključke. NAMEŠČANJE VREČE ZA TRAVO ◾ Namestitev/odstranitev vreče za travo (sl. H1 in H2) 1) Na ogrodje namestite dve stranski sponki in spodnjo sponko (sl. C). ◾ Ploščo vreče za travo vstavite v kosilnico in vrečo za travo obesite na kosilnico. D-1 Spodnja sponka D-3 Stranski sponki OPOMBA: Pred namestitvijo vreče za travo na kosilnico D-2 Ogrodje odstranite vložek za mulčenje (kupiti ga je treba ločeno).

2) Rebra poravnajte z režami za montažo na pokrovu ◾ Namestitev/odstranitev vložka za mulčenje (sl. I) vreče in rebra potisnite navzdol, dokler se slišno ne ◾ Dvignite zadnja vrata za izmet in vložek za mulčenje zaskočijo (sl. E). vstavite v kosilnico. Če ga želite odstraniti, ga enostavno E-1 Rebra E-3 Pokrov vreče izvlecite. Nazadnje spustite zadnja vrata za izmet. E-2 Reža za montažo PRILAGAJANJE VIŠINE KOŠNJE (sl. G) Pri prilagajanju višine imejte stopala OPOMBA: Pri običajni uporabi se material vreče obrablja. OPOZORILO: Da zmanjšate tveganje za poškodbe, redno preverjajte stran od pokrova. Kosilnico lahko nastavite na 7 različnih sklop vreče in jo zamenjajte, če se pojavijo znaki obrabe. višin košnje med 20 mm in 80 mm. Izberite primerno višino Uporabljajte samo vreče za travo, izdelane za to kosilnico. košnje glede na vrsto in stanje trave.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 253 OPOMBA: Pri premikanju orodja poskrbite, da je višina ◾ Ročaj je zaklenjen v enem izmed treh delovnih košnje nastavljena na položaj 3 ali višje. V nasprotnem položajev, oglejte si razdelek NASTAVLJANJE primeru lahko poškodujete rezilo. ZLOŽLJIVEGA ROČAJA. ◾ Stranski ročaji so popolnoma iztegnjeni (sl. K) NAMEŠČANJE/ODDSTRANJEVANJE Obe sponki za zaklep zelenega ročaja sta varno zaprti BATERIJSKEGA SKLOPA (sl. J) ◾ (sl. L). BATERIJSKI SKLOP PRED PRVO UPORABO POZOR: Ne poskušajte zaobiti delovanja varnostnega NAPOLNITE. gumba in varnostnega stikala. OPOZORILO: Če je kateri izmed delov zlomljen ◾ Zagon (sl. M1 in M2) ali manjka, baterijskega sklopa ne poskušajte namestiti v kosilnico ali upravljati kosilnice, dokler zlomljenega ali OPOMBA: Da bi preprečili resne poškodbe, vam manjkajočega dela ne nadomestite. Neupoštevanje tega priporočamo, da kosilnico zaženete z izklopljenim nasveta lahko povzroči hude poškodbe. samohodnim sistemom.

◾ Napotki za priključitev ZAGON KOSILNICE Z VKLOPLJENIM ◾ Baterijski sklop potisnite v prostor za baterijski SAMOHODNIM SISTEMOM (sl. M1) akumulator, dokler ne zaslišite, da se zaskoči. 1) Baterijski sklop namestite v kosilnico, v režo za ključ ◾ Napotki za odklop vstavite varnostni ključ in zaprite pokrov baterije. ◾ V prostoru za baterijski akumulator pritisnite gumb za 2) V skladu s sl. M1 pritisnite varnostni gumb. sprostitev baterijskega akumulatorja. 3) Potegnite vzvod varnostnega stikala navzgor k ročaju ◾ Oglejte si spodnjo sl. J z opisi delov: ter sprostite varnostni gumb. J-1 Varnostni ključ 4) Pritisnite eno izmed stikal samohodnega sistema. J-2 Reža za varnostni ključ 5) Ko sta gumb samohodnega sistema in varnostni gumb J-3 Gumb za sprostitev baterijskega akumulatorja pritisnjena, zasučite vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti samohodnega sistema, dokler ne zaslišite, da se zaskoči. OPOMBA: Pred uporabo se prepričajte, da se zaklep na ZAGON KOSILNICE Z IZKLOPLJENIM kosilnici zaskoči na mesto in da je baterijski sklop pritrjen SAMOHODNIM SISTEMOM (sl. M2) na kosilnico. SL 1) Baterijski sklop namestite v kosilnico, v režo za ključ vstavite varnostni ključ in zaprite pokrov baterije. ZAGON/ZAUSTAVITEV KOSILNICE 2) V skladu s sl. M2 pritisnite varnostni gumb. OPOZORILO: Delovanje katere koli kosilnice lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko povzroči 3) Ko je varnostni gumb pritisnjen, potegnite vzvod resne poškodbe oči. Pri upravljanju kosilnice, izvajanju varnostnega stikala navzgor k ročaju ter sprostite nastavitev ali popravil vedno nosite zaščitna očala. varnostni gumb.

OPOZORILO: Poskrbite, da bodo drugi ljudje in hišni Zaustavitev (sl. T) ljubljenčki vsaj 30 m stran od kosilnice, ko je ta v uporabi. 1) Popolnoma sprostite vzvod varnostnega stikala. 2) Električna zavora v avtomatskem zavornem OPOZORILO: Po izključitvi kosilnice se bo rezilo mehanizmu bo rezilo ustavila v 3 sekundah po še naprej vrtelo nekaj sekund. Pred ponovnim zagonom sprostitvi vzvoda varnostnega stikala. pustite, da se motor/rezilo ustavi. Kosilnice ne vključujte in izključujte hitro. 3) Zasučite vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti samohodnega sistema do položaja, v katerem ga ni NEVARNOST: Vrteča se rezila lahko povzročijo resne mogoče več obrniti. poškodbe. Da preprečite resne poškodbe, odstranite varnostni ključ, ko kosilnica ni pod nadzorom, pri izvajanju SAMOHODNI SISTEM S SPREMENLJIVO prilagajanj, čiščenju, servisiranju, transportu, dvigovanju ali HITROSTJO (samo za model LM1900E-SP) shranjevanju kosilnice. Kosilnica LM1900E-SP je opremljena s samohodno zmožnostjo s spremenljivo hitrostjo. Ta sistem je neodvisen od OPOMBA: Motor ni mogoče zagnati, razen v naslednjih stikala za vklop/izklop rezila in ni odvisen od vrtenja rezila. primerih:

254 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP Upravljanje sistema brez vrtenja rezila (sl. O1) Baterijski 1) Pritisnite eno izmed stikal samohodnega sistema. akumulator odstranite iz 2) Zasučite vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti Oranžna sveti Kosilnica je kosilnice in ju samohodnega sistema, dokler ne zaslišite, da se neprekinjeno pregreta premaknite v senco zaskoči. ter ju ohlajajte vsaj Če želite izklopiti samohodni sistem, sprostite stikalo 15 minut samohodnega sistema ter vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti Upočasnite samohodnega sistema zasučite v položaj, v katerem ga ni tempo ali dvignite mogoče več obračati. (sl. O2) Kosilnica je Utripa oranžno višino košnje, preobremenjena OPOZORILO: Da se izognete tveganju za da zmanjšate poškodbe, nikoli ne poskušajte zaobiti delovanja stikala obremenitev ali samohodnega sistema. Samohodni sistem uporabljajte Rdeča in zelena Komunikacijska Priključite EGO samo za previden namen. izmenično utripata časovna omejitev

ŽAROMETI LED (sl. A–9) ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO KOSILNICE Pritisnite gumb stikala 1s (sl. C–23) za vklop/izklop Da preprečite preobremenitev, ne poskušajte pokositi žarometov LED v sprednjem delu prostora za baterijski preveč trave naenkrat. Upočasnite tempo košnje ali akumulator. povečajte višino košnje. INDIKATOR NAPOLNJENOSTI VREČE ZA TRAVO Kosilnica ima vgrajeno zaščitno vezje pred (sl. P1 in P2) preobremenitvijo. Ko je kosilnica preobremenjena, se bo VREČA ZA TRAVO NI POLNA (sl. P1). motor ustavil, indikator napajanja na kosilnici pa bo utripal oranžno. Iz kosilnice odstranite baterijski sklop. Preverite, VREČA ZA TRAVO JE POLNA (sl. P2). Kosilnico ustavite če se je pod pokrovom nabrala trava, ter jo po potrebi in odstranite baterijski sklop ter očistite vrečo za travo. očistite. Nato namestite baterijski akumulator in ponovno INDIKATOR NAPAJANJA NA KOSILNICI (sl. Q) zaženite kosilnico. Kosilnica je opremljena z indikatorjem napajanja, ki ZAŠČITA BATERIJE PRED VISOKO TEMPERATURO nakazuje stanje napolnjenosti baterijskega sklopa in Toplota se v vročem vremenu oddaja počasneje. Če delovno stanje kosilnice. Indikator napajanja bo svetil, ko temperatura baterijskega akumulatorja med delovanjem se bo rezilo vrtelo ali ko bodo žarometi LED vklopljeni. preseže 70 °C, bo zaščitno vezje kosilnico samodejno SL Oglejte si spodnjo sl. Q z opisi delov: izključilo, da bo tako baterijski sklop zaščitilo pred poškodbami. Indikator napajanja na kosilnici bo svetil oranžno in lučka LED Q-1 Indikator napajanja na bateriji bo utripala oranžno. Sprostite vzvod varnostnega stikala, počakajte, da se baterijski sklop ohladi na približno 67 Indikator °C, nato kosilnico ponovno zaženite. napajanja na Pomen Dejanje kosilnici Kosilnica VZDRŽEVANJE Sveti zeleno N/V brezhibno deluje OPOZORILO: Da se izognete resni telesni Sponka za poškodbi, pred čiščenjem, vzdrževanjem ali transportom Ponovno sprožite zaklepanje kosilnice, vedno odstranite varnostni ključ iz kosilnice. sponko za ročaja/vzvod za Utripa zeleno zaklepanje ročaja/ hitro prilagajanje OPOZORILO: Za popravila uporabljajte samo vzvod za hitro ni ustrezno identične nadomestne dele. Uporaba drugih delov je prilagajanje sprožen tvegana in lahko povzroči škodo na izdelku. Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila in zamenjave Baterijski Ustavite kosilnico izvesti usposobljen servisni tehnik. Utripa rdeče akumulator je in napolnite izpraznjen baterijski sklop SPLOŠNO VZDRŽEVANJE OPOZORILO: Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 255 Spodnjo stran pokrova kosilnice morate očistiti po vsaki OPOZORILO: Če se kosilnica prevrne iz uporabi, saj se tam nabirajo ostanki trave, listje, umazanija pokončnega položaja, lahko pride do poškodb kosilnice ali in drugi delci. telesnih poškodb. Ko je kosilnica v pokončnem položaju, Odstranite ostanke trave na ter okoli ventilatorja motorja poskrbite, da bo stabilna in izven dosega otrok. Če je (pri tem ne uporabljajte vode). Kosilnico obrišite z vlažno mogoče, jo shranjujte v ležečem položaju. krpo. Varovanje okolja ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE REZILA Električne opreme, polnilnika baterij in OPOZORILO: Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami odvrzite med gospodinjske odpadke! ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. V skladu z evropskim zakonom Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite 2012/19/EU glede električne in elektronske baterijski sklop. opreme, ki ni več uporabna, in v skladu ◾ Odstranjevanje rezila glede na sl. R1. z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih OPOMBA: Če se vijak vrti z gredjo motorja, ko sklopov/baterij, je treba baterije zbrati odvijate vijak, z roko zasučite ventilator, da luknje v ločeno. ventilatorju poravnate z luknjami na rezilu, v poravnane Če električne naprave odvržete na luknje pa namestite drugo kovinsko palico (sl. R2). smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v ◾ Namestitev rezila podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno Sledite postopku nameščanja na sl. S. Lopatico verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in ventilatorja obrnite proti pokrovu in potiskano stran dobro počutje. rezila proti zunanjemu delu. Skoznje luknje ventilatorja poravnajte z luknjami na rezilu (sl. V), nato rezilo privijte, kot prikazuje sl. U. Oglejte si spodnji sl. R2 in S z opisi delov: R2-1 Stabilizator 1 S-2 Notranja prirobnica R2-2 Stabilizator 2 S-3 Rezilo SL R2-3 14-milimetrski S-4 Zunanja prirobnica ključ S-1 Ventilator S-5 Sornik

OPOMBA: Priporočen navor za privitje vijaka rezila je 49–59 Nm.

SHRANJEVANJE KOSILNICE ◾ Iz kosilnice odstranite baterijski sklop in kosilnico shranite v hladnem, suhem in čistem prostoru. Ne shranjujte je v bližini korozivnih materialov, kot so gnojila ali kamena sol. ◾ Kosilnico shranite v pokrit in zaprt prostor, ki je hladen in suh ter izven dosega otrok. ◾ Kosilnice ne pokrivajte s plastično folijo. Plastična pokrivala ujamejo vlago okoli kosilnice, kar povzroči rjavenje in korozijo. ◾ Kosilnico lahko shranite v pokončnem ali ležečem položaju. (sl. V in W).

256 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop. Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom.

TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. ◾ Napolnite baterijski sklop. ◾ Baterijski sklop ni nameščen na mesto v ◾ Baterijski sklop pritrdite na kosilnico; prostoru za baterije. Baterijski sklop potisnite navzdol, da zaslišite klik. ◾ Baterija ali vezje kosilnice je prevroče. ◾ Baterijski sklop ali kosilnico ohladite (Indikator napajanja na kosilnici bo 10 sekund do temperature, ki je nižja od 67 °C. svetil oranžno.)

Kosilnica se ne zažene. ◾ Stranska ročaja nista iztegnjena do največje ◾ Popolnoma iztegnite ročaj in dolžine in sponke niso v zaklenjenem položaju. zaklenite obe sponki.

◾ Ročaj ni nastavljen v enega izmed dveh ◾ Ročaj nastavite v enega izmed obeh položajev za delovanje. položajev za delovanje. ◾ Pokrov kosilnice je zamašen s travo in delci. ◾ Očistite pokrov kosilnice in se prepričajte, da ima rezilo prostor za premikanje.

◾ Rezilo je topo. ◾ Naostrite ali zamenjajte rezilo. ◾ Višina košnje ni pravilno nastavljena. ◾ Pokrov dvignite na višjo nastavitev košnje. SL Kosilnica ne kosi enakomerno. ◾ Rezilo ni pravilno nameščeno. ◾ Ponovno namestite rezilo, pri tem pa sledite navodilom v razdelku »NAMEŠČANJE REZILA« v tem priročniku. ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. ◾ Napolnite baterijski sklop. ◾ Kosilnica je preobremenjena. ◾ Zvišajte višino košnje ali upočasnite košnjo. ◾ Pokrov kosilnice je zamašen s travo in delci. ◾ Očistite pokrov kosilnice. Zvišajte višino košnje ali kosite ozko Kosilnica se med območje. košnjo ustavi. ◾ Baterija ali vezje kosilnice je prevroče. ◾ Baterijski sklop ali kosilnico ohladite (Indikator napajanja na kosilnici bo 10 sekund do temperature, ki je nižja od 67 °C. svetil oranžno.) ◾ Stranski ročaj je nekoliko znižan zaradi potisne ◾ Odklenite sponke. Popolnoma sile na ročaju. iztegnite stranske ročaje in ponovno zaklenite sponke.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP 257 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Drobci mokre trave so se nalepili na spodnjo ◾ Pred košenjem počakajte, da se Kosilnica ne mulči stran pokrova. trava posuši. pravilno. ◾ Kosilnica je nastavljena tako, da kosi preveč ◾ Pokrov dvignite na višjo nastavitev trave naenkrat. košnje. ◾ Rezilo je zrahljano. ◾ Privijte vijak rezila. ◾ Rezilo ni uravnovešeno. ◾ Uravnovesite rezilo v skladu z Prihaja do pretiranih navodili. vibracij. ◾ Rezilo je upognjeno. ◾ Zamenjajte rezilo. ◾ Gred motorja je upognjena. ◾ Obrnite se na servisni center. Sponk za zaklepanje ◾ Stranska ročaja nista popolnoma iztegnjena. ◾ Popolnoma iztegnite stranske ročaje ročajev ni mogoče in zaklenite sponke. zakleniti v položaj.

GARANCIJA

GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com.

SL

258 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZŽIČNA KOSILNICA — LM1900E/LM1900E-SP Originalių instrukcijų vertimas

PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! Saugos Atsargumo priemonės, skirtos įspėjimas užtikrinti jūsų saugumą.

SKAITYTI OPERATORIAUS VADOVĄ Kad sumažintų pavojų Perskaitykite susižaloti, naudotojas naudojimo turi perskaityti naudojimo instrukciją instrukciją ir įsitikinti, kad ją ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio suprato. naudojimą, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. Neleiskite Užtikrinkite, kad kiti žmonės ir artintis augintiniai būtų ne mažesniu Numatytoji paskirtis ir galimas netinkamas naudojimas. Šis gaminys skirtas tik vejai pjauti namų pašaliniams nei 30m atstumu nuo soduose. Juo negalima pjauti neįprastai aukštos, sausos arba asmenims vejapjovės, kai ji naudojama. šlapios žolės, pvz., ganyklos pievos, arba smulkinti lapų. Šį gaminį reikia naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Naudojimas Laikykitės kojų Laikykitės kojų ir rankų bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu. ir rankų Išjungus variklį, peiliai toliau SAUGOS SIMBOLIAI sukasi – prieš atlikdami Šių simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. techninės priežiūros darbus Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškinimais Saugokitės išimkite išjungimo įtaisą. ir juos įsidėmėkite. Simbolių įspėjimai patys savaime negali aštrių peilių Išjunkite įrenginį ir išimkite apsaugoti nuo pavojų. Jais žymimi nurodymai ir įspėjimai išimamąjį akumuliatorių neatstoja tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. (arba išjungimo įtaisą) prieš reguliuodami arba valydami. ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami naudoti šį gaminį Šis gaminys atitinka taikomas perskaitykite visus šioje naudojimo instrukcijoje pateiktus CE saugos nurodymus, taip pat susipažinkite su visais saugos EB direktyvas. įspėjamaisiais simboliais, tokiais kaip „PAVOJUS“, Elektros prietaisų atliekas “, ir , ir įsitikinkite, kad „ĮSPĖJIMAS „PERSPĖJIMAS“ draudžiama išmesti kartu juos supratote. Nesilaikant visų toliau išdėstytų nurodymų galima WEEE patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. su buitinėmis atliekomis. Perduoti įgaliotam perdirbėjui. LT SIMBOLIO REIKŠMĖ Garantuojamas garso galios lygis. Triukšmo sklaida į SAUGOS ĮSPĖJAMASIS SIMBOLIS: nurodo PAVOJŲ, Triukšmas ĮSPĖJIMĄ, arba PERSPĖJIMĄ. Gali būti panaudotas aplinką atitinka Europos su kitais simboliais arba piktogramomis. XX Bendrijos direktyvą.

ĮSPĖJIMAS: naudojant bet kokius elektrinius įrankius 4 klasės apsauga nuo IPX4 IP simbolis gali būti išsviesti ir pataikyti į akis pašaliniai objektai, galintys vandens patekimo. sunkiai sužaloti akis. Prieš pradėdami naudoti elektros prietaisą, visada užsidėkite apsauginius akinius arba V Voltas Įtampa apsauginius akinius su šonine apsauga ir, kai reikia, visą veidą dengiantį skydelį. Rekomenduojame naudoti platų mm Milimetras Ilgis arba dydis matymo lauką užtikrinančią apsauginę kaukę ant akinių arba standartinius apsauginius akinius su šonine apsauga. cm Centimetras Ilgis arba dydis

SAUGOS NURODYMAI Nuolatinė Srovės tipas arba elektros srovė charakteristika Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš pradėdami surinkti kg Kilogramas Svoris ir naudoti prietaisą, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, įsitikinkite, kad juos supratote, ir jais vadovaukitės.

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 259 BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS ◾ Jeigu elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje vietoje yra neišvengiamas, naudokite maitinimo šaltinį su NURODYMAI liekamąja srove valdomu atjungimo įtaisu (RCD). ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE IR PERŽIŪRĖKITE RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. VISUS SU ŠIUO ELEKTRINIU ĮRANKIU PATEIKTUS ASMENINĖ SAUGA SAUGOS NURODYMUS, INSTRUKCIJAS, Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite budrūs, ILIUSTRACIJAS IR SPECIFIKACIJAS. Nesilaikant visų ◾ stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveika toliau išdėstytų nurodymų galima patirti elektros smūgį, nuovoka. Nedirbkite su prietaisu, jei esate sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti. pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar IŠSAUGOKITE VISAS INSTRUKCIJAS SU ĮSPĖJIMAIS, medikamentus. Dirbant su elektros prietaisais užtenka NES JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE. vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. Įspėjimuose vartojamu terminu „elektrinis įrankis“ nurodomas ◾ Naudokite asmens apsaugos priemones. Visada iš elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba baterija būkite su apsauginiais akiniais. Tinkamomis maitinamas (belaidis) elektrinis įrankis. sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz., respiratorius, neslidūs apsauginiai batai, šalmas arba DARBO VIETOS SAUGA ausinės, sumažina pavojų susižaloti.

◾ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Jei ◾ Apsisaugokite nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. darbo vieta netvarkinga ar blogai apšviesta, gali įvykti Prieš jungdami prie maitinimo šaltinio ir (ar) nelaimingas atsitikimas. sudėtinės baterijos, prieš įrankį keldami arba nešdami įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo ◾ Nedirbkite su elektros prietaisu sprogioje aplinkoje, padėtyje. Nešant elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant pavyzdžiui, ten, kur yra degių skysčių, dujų arba jungiklio arba netyčia įjungiant elektrinį įrankį su įjungtu

dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo jungikliu, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susikaupę garai. ◾ Prieš įjungdami elektrinį įrankį, patraukite į šalį ◾ Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite artintis visus reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Elektrinio vaikams ir pašaliniams asmenims. Dėl dėmesio įrankio sukamojoje dalyje likus raktui ar veržliarakčiui blaškymo galite nesuvaldyti įrankio. galima susižeisti. ELEKTROSAUGA ◾ Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovėkite ◾ Elektrinio įrankio kištukas turi tikti elektros tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą. Tuomet geriau lizdui. Niekada jokiu būdu neperdarykite kištuko. suvaldysite elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Įžemintiems elektriniams įrankiams nenaudokite ◾ Dėvėkite tinkamus drabužius. Nedėvėkite laisvų LT jokių kištukų adapterių. Originalūs kištukai ir jiems drabužių ir nenešiokite laisvai kabančių papuošalų. tinkantys elektros lizdai sumažina pavojų patirti elektros Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo smūgį. sukamųjų prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ◾ Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, ar ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. vamzdžių, radiatorių, viryklių ir šaldytuvų. Jei jūsų ◾ Jei yra įtaisai, skirti dulkių išsiurbimo ir surinkimo kūnas bus įžemintas, padidės elektros smūgio pavojus. įtaisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir ◾ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir naudokite. Naudojant dulkių filtravimo įtaisus galima drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens sumažinti kenksmingą dulkių poveikį. padidėja elektros smūgio pavojus. ◾ Dažnai naudodami įrankius pernelyg savimi ◾ Atsargiai elkitės su laidu. Niekada neneškite nepasitikėkite ir nepraraskite budrumo, kad ir netempkite elektrinio įrankio, laikydami už paisytumėte saugaus įrankio naudojimo taisyklių. maitinimo laido. Netraukite laikydami už maitinimo Užtenka akimirkos, kad dėl neatsargaus veiksmo laido, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. sunkiai susižalotumėte. Saugokite laidą nuo kaitros šaltinių, alyvos, aštrių ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA briaunų ir judančių dalių. Pažeidus arba supainiojus laidus, kyla didesnis pavojus patirti elektros smūgį. ◾ Elektrinio įrankio pernelyg nespauskite. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Veikdamas ◾ Naudodamiesi elektriniu įrankiu lauke, naudokite numatytuoju greičiu, tinkamas elektrinis įrankis darbą laukui skirtą laido ilgintuvą. Naudojant laukui skirtą atlieka veiksmingiau ir saugiau. maitinimo laidą, sumažėja pavojus patirti elektros smūgį.

260 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo negalima įjungti ◾ Nenaudokite pažeistos ar modifikuotos sudėtinės ar išjungti jungikliu. Bet koks elektrinis įrankis, kurio baterijos ar įrankio. Tokios netinkamos sudėtinės jungiklis neveikia, yra pavojingas, tad jį būtina sutaisyti. baterijos gali kelti gaisro, sprogimo ar sužalojimo ◾ Prieš atlikdami bet kokius elektrinių įrankių derinimo, pavojų. priedų keitimo arba sandėliavimo darbus, atjunkite ◾ Sudėtinės baterijos ar įrankio negalima deginti ar kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (ar) sudėtinę bateriją kaitinti. Bateriją deginant ar įkaitinus virš 130 °C ji gali nuo elektrinio įrankio. Ši saugumo priemonė apsaugos sprogti. jus nuo netyčinio elektrinio įrankio įjungimo. ◾ Laikykitės įrankio ar sudėtinės baterijos įkrovimo ◾ Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite instrukcijų ir įkrovimą vykdykite nurodytame vaikams neprieinamoje vietoje. Su elektriniu įrankiu temperatūrų diapazone. Priešingu atveju galite neleiskite dirbti asmenims, nesusipažinusiems su sugadinti sudėtinę bateriją ar net sukelti gaisrą. įrankiu arba šia instrukcija. Neapmokytų naudotojų naudojami elektriniai įrankiai kelia pavojų. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

◾ Tinkamai prižiūrėkite elektrinius įrankius ir jų ◾ Jūsų elektrinio įrankio techninės priežiūros darbus priedus. Patikrinkite, ar sukamos dalys išcentruotos gali vykdyti tik kvalifikuotas remonto meistras,

ir nestringa, ar nėra sulūžusių dalių ir kitų sąlygų, naudodamas tik identiškas atsargines dalis. Taip bus galinčių turėti įtakos elektrinio įrankio veikimui. užtikrinta, jog elektrinis įrankis išliks saugus. Jei elektrinis įrankis sugedęs, prieš naudodami ◾ Niekada neremontuokite sugadintos sudėtinės jį suremontuokite. Daugelio nelaimingų atsitikimų baterijos. Tokias baterijas remontuoti gali tik gamintojas priežastis yra netinkama elektrinių įrankių priežiūra. arba įgalioto techninės priežiūros centro specialistai. ◾ Pjovimo įrenginiai turi būti aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais ašmenimis rečiau AKUMULIATORINEI VEJAPJOVEI TAIKOMOS stringa ir lengviau valdomi. SAUGOS TAISYKLĖS ◾ Elektrinį įrankį, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite pagal šią instrukciją, atsižvelgdami į darbo PAVOJUS. Šis įrenginys pagamintas naudoti laikantis sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius saugaus naudojimo taisyklių, aprašytų šioje instrukcijoje. ne pagal paskirtį gali susidaryti pavojingos situacijos. Kaip ir naudojant kitokią elektros įrangą, operatoriaus ◾ Įrankių rankenos ir sugriebimo paviršiai turi būti neatsargumas arba klaida gali lemti sunkų susižalojimą. sausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Dėl slidžių Šis įrenginys gali sužaloti rankas ir kojas, išsviesti daiktus. rankenų ir sugriebimo paviršių įrankį gali būti nesaugu Nesilaikant visų saugos nurodymų, galima sunkiai arba naudoti ir (ar) galima jo nesuvaldyti. mirtinai sužaloti.

AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS. Naudodami akumuliatorines vejapjoves, LT ◾ Pakartotinai kraukite tik naudodami gamintojo visada imkitės svarbiausių atsargumo priemonių, kad nurodytą įkroviklį. Naudojant įkroviklį, skirtą kito tipo sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo syudėtinei baterijai, gali kilti gaisro pavojus. pavojų. ◾ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtomis SVARBU sudėtinėmis baterijomis. Naudojant kitokias sudėtines baterijas gali kilti sužalojimų ir gaisro pavojus. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDOJIMĄ. ◾ Nenaudojama sudėtinė baterija turi būti laikoma IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. atokiau nuo metalinių daiktų, tokių kaip sąvaržėlės, AKUMULIATORINĖMS VEJAPJOVĖMS TAIKOMOS monetos, raktai, vinys, varžtai ar kiti smulkūs SAUGOS TAISYKLĖS metaliniai daiktai, galintys sujungti abu baterijos PERSPĖJIMAS – NELIESKITE BESISUKANČIO PEILIO! gnybtus. Įvykus trumpajam jungimui tarp baterijos gnybtų galima nusideginti ar gali kilti gaisras. MOKYMAS ◾ Dėl netinkamų sąlygų iš baterijos gali ištekėti ◾ Atidžiai perskaitykite instrukciją. Susipažinkite su valdymo skystis – nelieskite jo. Skysčiui atsitiktinai patekus prietaisais ir tinkamo prietaiso naudojimo nurodymais. ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu. Jeigu ◾ Įrankio niekada neleiskite naudoti asmenims arba vaikams, skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės nesusipažinusiems su šia instrukcija. Vietiniai teisės aktai pagalbos į gydytojus. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali gali riboti operatoriaus amžių. dirginti arba nudeginti.

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 261 ◾ Niekada nepjaukite vejos, kai netoliese yra žmonių, ypač ◾ Nedėkite rankų ir kojų arti besisukančių dalių arba vaikų, arba augintinių. po jomis. Dirbant su rotacinėmis vejapjovėmis, reikia ◾ Operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus visada laikytis atokiau nuo išmetimo angos. atsitikimus ir pavojus, keliamus kitiems žmonėms ir jų ◾ Niekada nekelkite ir neneškite įrenginio, kai variklis veikia. nuosavybei. ◾ Prieš reguliuodami arba valydami vejapjovę, ją PASIRUOŠIMAS išjunkite, išimkite akumuliatorių (arba išjungimo įtaisą) ir įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiškai sustojo: ◾ Pjaudami veją, visada avėkite tvirtą avalynę ir vilkėkite ilgas kelnes. ◾ kai paliekate vejapjovę be priežiūros; ◾ prieš pašalindami užstrigimo priežastį arba ◾ Nenaudokite įrenginio būdami basi arba avėdami sandalus pašalindami kanale susidariusį kamštį; atviru priekiu. Stenkitės nevilkėti drabužių, kurie yra laisvi ◾ prieš tikrindami, valydami įrankį arba dirbdami prie jo; arba kurie turi kabančių raištelių. ◾ kliudę pašalinį objektą. Patikrinkite, ar įrenginys ◾ Atidžiai apžiūrėkite vietą, kurioje ketinate naudoti nepažeistas, ir, jei reikia, sutaisykite. įrenginį, ir pašalinkite visus akmenis, pagaliukus, vielas, ◾ Jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti (patikrinkite kaulus ir kitus pašalinius daiktus. nedelsdami): ◾ Prieš naudodami, visada apžiūrėkite, ar peiliai, jų ◾ patikrinkite, ar nėra pažeidimų; varžtai ir pjoviklio mazgas nėra susidėvėję arba ◾ pakeiskite arba suremontuokite visas pažeistas dalis; pažeisti. Susidėvėjusius arba pažeistus peilius ir varžtus ◾ patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių dalių, ir jas keiskite kaip rinkinį, kad išlaikytumėte subalansavimą. priveržkite. Pakeiskite pažeistus arba nebeįskaitomus lipdukus. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS NAUDOJIMAS ◾ Reguliuodami įrenginį, būkite atsargūs, kad pirštai neįstrigtų ◾ Veją pjaukite tik dieną arba esant tinkamam dirbtiniam tarp sukamųjų peilių ir nejudamųjų įrenginio dalių. apšvietimui. ◾ Priveržkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, kad įrenginį būtų ◾ Kai įmanoma, stenkitės nenaudoti įrenginio šlapioje žolėje. saugu naudoti. ◾ Ant šlaitų visada stovėkite tvirtai. ◾ Dažnai tikrinkite, ar žolės gaudyklė nesusidėvėjusi arba nesugadinta. Eikite ir niekada nebėkite. ◾ ◾ Kad užtikrintumėte saugumą, pakeiskite susidėvėjusias arba ◾ Naudodami rotacines vejapjoves su ratukais, veją pažeistas dalis. visada pjaukite skersai nuožulnios vietos, o ne kildami aukštyn ir leisdamiesi žemyn. ◾ Vaikai gali valyti prietaisą ir atlikti prietaiso priežiūros darbus tik prižiūrimi. Būkite itin atsargūs, kai keičiate kryptį ant šlaito. LT ◾ ◾ Atlikdami peilių techninės priežiūros darbus, atminkite, kad ◾ Nepjaukite vejos stačiuose šlaituose. peiliai gali pasisukti net ir išjungus maitinimo šaltinį.

◾ Būkite itin atsargūs, kai einate atbulomis arba traukiate ◾ Naudodami rotacines vejapjoves, užtikrinkite, kad įrenginį link savęs. pjaunamosios dalys būtų keičiamos tik tinkamo tipo ◾ Sustabdykite peilį (-ius), kai įrenginį reikia pakreipti, kad atsarginėmis dalimis. būtų galima perstumti per paviršių, kuriame nėra žolės, ir kai stumiate įrenginį į vietą, kurioje pjausite veją, arba iš jos. ASMENINĖ SAUGA Niekada nenaudokite įrenginio, kai saugos priemonės Jei operatorius nebus budrus, kai netoliese yra vaikų, gali įvykti ◾ nelaimingas atsitikimas. Vaikus dažnai traukia vejapjovės ir ar skydeliai sugadinti arba kai saugos įtaisai, pvz., vejos pjovimas. Tačiau jie nesuvokia gresiančių pavojų. Niekada kreiptuvai ir (arba) žolės gaudyklės, neuždėti. nemanykite, kad vaikai liks ten, kur juos pastarąjį kartą matėte. ◾ Variklį įjunkite laikydamiesi nurodymų ir kojas laikydami atokiau nuo peilio (-ių). ◾ Liepkite vaikams pasitraukti iš vietos, kurioje pjaunama veja, ir pasirūpinkite, kad juos akylai prižiūrėtų atsakingas ◾ Įjungdami variklį nepakreipkite įrenginio, išskyrus atvejus, suaugusysis, kuris nėra vejapjovės operatorius. kai jį būtina pakreipti, kad būtų galima paleisti. Minėtuoju atveju pakelkite tik tiek, kiek tikrai reikia, ir kelkite tik tą ◾ Būkite budrūs ir išjunkite vejapjovę, jei į vietą, kurioje dirbate, dalį, kuri yra priešingoje pusėje nei operatorius. Prieš atėjo vaikų. nuleidžiant įrenginį ant žemės, abi rankos visada privalo ◾ Būkite itin atsargūs, kai artėjate prie kampų, už kurių nieko būti darbinėje padėtyje. Nepaleiskite įrenginio, stovėdami nematyti, tarpdurių, krūmų, medžių arba kitų objektų, galinčių priešais išmetimo angą. užstoti vaiką, bėgantį vejapjovės link.

262 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Vaikus reikia prižiūrėti ir neleisti jiems žaisti su vejapjove. rankenų ir užtikrinkite, kad vaikai, pašaliniai asmenys, ◾ Visada išjunkite vejapjovę, kai išimate akumuliatorių iš pagalbininkai ir augintiniai būtų bent 30 m atstumu nuo įrenginio. Sustabdykite peilį (-ius), kai įrenginį reikia pakreipti, vejapjovės, kai ji veikia. Išjunkite įrenginį, jei kas nors kad būtų galima perstumti per paviršių, kuriame nėra žolės, ir atėjo į vietą, kurioje dirbate. kai stumiate įrenginį į vietą, kurioje pjausite veją, arba iš jos. ◾ Kad apsaugotumėte akis, visada užsidėkite apsauginius akinius, kai dirbate, reguliuojate arba remontuojate. Išsviesti NAUDOJIMAS ir atšokę daiktai gali sunkiai sužaloti akis. Jei dirbant kyla STANDARTINIS EKSPLOATAVIMAS: daug dulkių, visada užsidėkite kaukę arba respiratorių. ◾ Prieš bandydami surinkti šį įrenginį, atidžiai perskaitykite ◾ Tinkamai apsirenkite – nedėvėkite laisvų drabužių ir visą šią naudojimo instrukciją. Prieš naudodami nenešiokite laisvai kabančių papuošalų. Judamosios įrenginį, perskaitykite visus ant jo ir instrukcijoje dalys gali juos įtraukti. Dirbant lauke rekomenduojama pateiktus nurodymus, įsitikinkite, kad juos supratote, ir mūvėti gumines pirštines ir avėti guminę avalynę. jais vadovaukitės. Prieš naudodami įrenginį, išsamiai Avėkite tvirtus darbinius batus grublėtu padu ir susipažinkite su valdymo prietaisais ir nurodymais, vilkėkite glaudžiai prigludusias kelnes bei marškinius. kaip tinkamai naudoti įrenginį. Šią instrukciją laikykite Rekomenduojama vilkėti rankas ir kojas uždengiančius saugioje vietoje, kad prireikus galėtumėte rasti reikiamą marškinius bei kelnes ir avėti avalynę su plienu informaciją arba užsisakyti atsarginių dalių. sutvirtina priekine dalimi. Niekada nenaudokite šio ◾ Naudokite tinkamą įrenginį – nenaudokite vejapjovės įrenginio, būdami basi, avėdami sandalus, slidžius arba jokiems darbams, išskyrus numatytąjį. lengvus (pvz., medžiaginius) batus. ◾ Nepraraskite pusiausvyros – visada tvirtai stovėkite ant ◾ Nedėkite rankų ir kojų arti besisukančių dalių arba kojų ir išlaikykite pusiausvyrą. po pjovimo platforma. Palietus peilį, galima susižaloti rankas arba kojas. ◾ Vejapjovės kliudyti objektai gali sunkiai sužaloti žmones. Prieš pjaunant veją, kaskart reikia atidžiai ją apžiūrėti ir ◾ Jei išmetimo angos gaubtas neuždėtas arba pažeistas, pašalinti visus pašalinius daiktus. galima paliesti peilį arba patirti sužalojimą dėl išsviestų daiktų. ◾ Prieš eidami ir eidami atbulomis, pasižiūrėkite, ar už ◾ Daug sužalojimų patiriama, kai paslydus arba užkliuvus jūsų nėra mažų vaikų arba kitų žmonių. nugriūnama, o vejapjovė patraukiama ant kojos. Nesilaikykite už vejapjovės kai krentate – nedelsdami ◾ Šis įrenginys – ne žaislas. Todėl visada būkite itin paleiskite rankeną. atsargūs. Įrenginys suprojektuotas vienam darbui – pjauti vejai. Nenaudokite jokiais kitais tikslais. ◾ Niekada netraukite vejapjovės atgal (savęs link), kai einate. Jei reikia atitraukti vejapjovę nuo sienos ◾ Nestumkite vejapjovės per jėgą – judėdama arba kliūties, pirmiausia pažiūrėkite už savęs, kad numatytuoju greičiu, ji pjauna veiksmingiau ir saugiau. neužkliūtumėte, ir atlikite šiuos veiksmus: LT

◾ Prieš naudodami, visada apžiūrėkite, ar peiliai, jų ◾ atsitraukite nuo vejapjovės, kad rankos būtų visiškai varžtai ir pjoviklio mazgas nėra susidėvėję arba ištiestos; pažeisti. Susidėvėjusius arba pažeistus peilius, varžtus ir kitus komponentus keiskite tuo pat metu, kad ◾ įsitikinkite, kad išlaikote pusiausvyrą ir esate išlaikytumėte subalansavimą. Pakeiskite pažeistus arba pasirinkę tinkamą stovėseną; nebeįskaitomus lipdukus. ◾ iš lėto patraukite vejapjovę atgal, ne daugiau nei ◾ Būkite itin atsargūs, kai einate atbulomis arba traukiate pusę jus skiriančio atstumo; įrenginį link savęs. ◾ jei reikia, kartokite šiuos veiksmus. ◾ Atidžiai apžiūrėkite vietą, kurioje ketinate naudoti įrenginį. ◾ Nedirbkite su vejapjove, jei esate apsvaigę nuo Pašalinkite visus akmenis, pagaliukus, vielas, žaislus alkoholio arba vaistų. ir kitus pašalinius daiktus, už kurių galima užkliūti arba ◾ Būkite budrūs – stebėkite, ką darote. Vadovaukitės sveika kuriuos gali kliudyti ir išsviesti peilis. Išsviesti daiktai gali nuovoka. Nedirbkite su vejapjove, kai esate pavargę. sunkiai sužaloti. Vejos pjovimo eigą suplanuokite taip, kad nupjauta žolė nebūtų išmetama kelio, šaligatvio, pašalinių ◾ Variklio / peilio valdymo rankena yra saugos įtaisas. asmenų ir panašių vietų link. Taip pat stenkitės užtikrinti, Niekada nebandykite pakeisti jos veikimo. Kitaip kad nupjauta žolė nebūtų išmetama į sienas arba kitas saugos įtaisas neatliks savo funkcijos, todėl kils pavojus kliūtis, nuo kurių ji galėtų atšokti atgal į operatorių. susižaloti palietus besisukantį peilį. Variklio / peilio valdymo rankena turi būti lengvai pakreipiama į abi ◾ Kad nepaliestumėte peilio ir išvengtumėte sužalojimų puses, o atleista – automatiškai grįžti į išjungimo padėtį. dėl išsviestų objektų, būkite operatoriui skirtoje srityje už

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 263 ◾ Venkite pavojingos aplinkos – nenaudokite vejapjovių ◾ Nepjaukite vejos ant šlaito, kurio nuolydis didesnis nei 15 drėgnose arba šlapiose vietose. laipsnių. ◾ Nenaudokite lyjant lietui. ◾ Nepjaukite šlapios žolės. Nestabiliai stovėdami galite paslysti. ◾ Visada užtikrinkite tinkamą stovėseną. Paslydus arba TECHNINĖ PRIEŽIŪRA nugriuvus, galima sunkiai susižaloti. Jei pajutote, kad prarandate pusiausvyrą, nedelsdami paleiskite variklio / peilio ĮSPĖJIMAS. Žolės krepšio komponentai, išmetimo valdymo rankeną – peilis nustos suktis per tris sekundes. angos gaubtas, šoninis išmetimo kanalas, mulčiavimo įdėklas ◾ Sustabdykite peilį, kai stumiate per žvyruotus ir galinis skydelis gali susidėvėti bei būti pažeisti. Taip nutikus, įvažiavimus, takelius arba kelius. gali likti neuždengtos judamosios dalys arba nebelikti apsaugos ◾ Jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti, nedelsdami nuo išsviedžiamų daiktų, todėl gali padidėti susižalojimo išjunkite variklį ir nustatykite priežastį. Vibracija pavojus. Norėdami užtikrinti saugumą, dažnai patikrinkite visus paprastai įspėja apie problemą: komponentus, o pažeistus komponentus pakeiskite identiškomis atsarginėmis dalimis, nurodytomis šioje instrukcijoje. Kreipkitės ◾ patikrinkite, ar nėra pažeidimų; į EGO klientų aptarnavimo tarnybą arba artimiausią EGO ◾ pakeiskite arba sutaisykite visas pažeistas dalis, techninės priežiūros centrą, nes remonto arba keitimo darbus kurias leidžiama keisti naudotojui; turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas! ◾ patikrinkite, ar nėra atsilaisvinusių dalių, ir jas ◾ Jei vejapjovės įtaisytasis apsaugos nuo perkrovos jungiklis priveržkite; dažnai suveikia, kreipkitės į EGO klientų aptarnavimo ◾ niekada nedirbkite su vejapjove, kai neuždėtas arba tarnybą arba artimiausią EGO techninės priežiūros centrą. neveikia tinkamas galinis skydelis, išmetimo angos ◾ Neplaukite vejapjovės su vandens žarna. Saugokite, gaubtas, žolės krepšys, mulčiavimo įdėklas, šoninis kad vandens nepatektų ant variklio ir elektros jungčių. išmetimo kanalas, variklio / peilio valdymo rankena ar ◾ Kai vejapjovės nenaudojate, ištraukite raktelį ir laikykite kiti saugos įtaisai. Niekada nedirbkite su vejapjove, kai vejapjovę patalpoje. Prieš palikdami vejapjovę bet saugos įtaisai sugadinti. Kitaip galite susižaloti. kokioje uždaroje vietoje, palaukite, kol variklis atvės. ◾ Susidarius šiame vadove neaprašytai situacijai, būkite Vejapjovę reikia laikyti sausoje, aukštai esančioje arba atsargūs ir vadovaukitės sveika nuovoka. Dėl techninės rakinamoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. pagalbos kreipkitės į EGO klientų aptarnavimo centrą. ◾ Atlikdami techninės priežiūros darbus, naudokite tik ◾ Naudokite tik su A paveiksle nurodytomis sudėtinėmis identiškas atsargines dalis, nurodytas šioje instrukcijoje. baterijomis ir įkrovikliais. Naudojant dalis, kurios neatitinka originalios įrangos ◾ š atiduodant įrenginį į metalo laužą, būtina išimti specifikacijų, vejapjovė gali netinkamai veikti ir kelti pavojų. akumuliatorių. LT ◾ Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, valydami ◾ Akumuliatorių turite pašalinti saugiu būdu. arba šalindami medžiagas iš vejapjovės, išimkite arba atjunkite akumuliatorių. NAUDOJIMAS ANT ŠLAITO ◾ Vadovaukitės priedų keitimo instrukcijomis. Šlaitai yra pagrindinis veiksnys, susijęs su nelaimingais atsitikimais, kurių metu paslystama ir nugriūnama. Šiose ◾ Pasirūpinkite, kad rankenos būtų sausos, švarios ir vietose galima sunkiai susižaloti. Ant šlaitų visada stovėkite nesuteptos alyva arba tepalu. tvirtai. Dirbant nuožulniose vietose, reikia būti itin atsargiems. ◾ Norėdami sumažinti gaisro pavojų, pasirūpinkite, kad ant Jei ant šlaito negalite laisvai stovėti, vejos joje nepjaukite. variklio gaubto neprisikauptų žolės, lapų arba apnašų. Nurodymai, ką galima daryti ◾ Dažnai tikrinkite, ar peilio ir variklio tvirtinimo varžtai tinkamai priveržti. Taip pat, apžiūrėkite, ar ◾ Veją visada pjaukite skersai šlaito, o ne kildami aukštyn ir peilis nepažeistas (pvz., neįlenktas, neįtrūkęs ir leisdamiesi žemyn. Būkite itin atsargūs, kai keičiate kryptį nesusidėvėjęs). Peilį keiskite tik identišku atsarginiu ant šlaito. peiliu, nurodytu šioje instrukcijoje.

◾ Stebėkite, ar nėra duobių, provėžų, akmenų, sunkiai ◾ Vejapjovės techninės priežiūros darbus atlikite atsargiai – pastebimų daiktų arba nelygumų, ant kurių galite paslysti arba vejapjovės peilis turi būti aštrus ir švarus, kad vejapjovė pjautų už kurių galite užkliūti. Aukšta žolė gali slėpti kliūtis. efektyviai ir saugiai. Vejapjovės peiliai yra aštrūs ir gali įpjauti. Nurodymai, ko negalima daryti Kai atliekate peilio techninės priežiūros darbus, apvyniokite peilį arba mūvėkite pirštines ir būkite labai atsargūs. ◾ Nepjaukite vejos arti skardžių, griovių arba pylimų, nes galite paslysti arba netekti pusiausvyros.

264 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Niekada nenuimkite ir nemodifikuokite saugos įtaisų. TECHNINIAI DUOMENYS Reguliariai tikrinkite, ar jie tinkamai veikia. Niekada nedarykite nieko, kas trukdytų saugos įtaisui atlikti Modelio numeris LM1900E LM1900E-SP numatytąją funkciją arba sumažintų saugos įtaiso Savaeigio važiavimo teikiamą apsaugą. Ne Taip sistema ◾ Visada išjunkite variklį prieš reguliuodami ratą arba pjovimo aukštį. Įtampa 56 V 56 V ◾ Jei kliudėte pašalinį daiktą, išjunkite variklį, ištraukite Rekomenduojama 0–40 °C 0–40 °C raktelį ir atidžiai apžiūrėkite, ar vejapjovė nepažeista. darbinė temperatūra: Prieš toliau naudodami vejapjovę, pašalinkite pažeidimus. Rekomenduojama Prireikus sutvarkykite arba pakeiskite saugos Nuo -20 °C iki Nuo -20 °C iki ◾ sandėliavimo ir nurodymų lipdukus. Kreipkitės į EGO klientų 70 °C 70 °C temperatūra: aptarnavimo tarnybą arba artimiausią EGO techninės priežiūros centrą, nes remonto arba keitimo darbus turi Optimali įkrovimo 5–40 °C 5–40 °C atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas! temperatūra ◾ IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Sūkiai be apkrovos 2850/min. 2850/min. Visada jomis vadovaukitės ir naudokitės instrukcijomis mokydami kitus asmenis, kurie gali naudoti šią Pjovimo aukštis 20–80 mm 20–80 mm vejapjovę. Jei šį įrenginį kam nors skolinate, taip pat Pjovimo aukščio 7 7 perduokite šią instrukciją, kad kitas asmuo tinkamai padėtys naudotų šį gaminį ir nesusižalotų. Pjovimo platformos 51 cm 51 cm AKUMULIATORIAUS NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA dydis ◾ Siekdami tausoti gamtos išteklius, akumuliatorių Pjovimo plotis 47 cm 47 cm atiduokite perdirbti arba tinkamai išmeskite. Šiame gaminyje naudojamas ličio jonų akumuliatorius. Vietos Žolės rinktuvo tūris 55 l 55 l ir šalies įstatymai ličio jonų akumuliatorius draudžia Vejapjovės svoris (be išmesti su buitinėmis atliekomis. Dėl galimų perdirbimo sudėtinės baterijos ir 23 kg 25 kg ir (arba) šalinimo būdų pasitarkite su vietos atliekų mulčiavimo priedo) tvarkymo institucija. ◾ Prieš išmesdami arba atiduodami perdirbti išimtą Peilio modelis AB1901 AB1901 akumuliatorių, apvyniokite jo gnybtus tvirta lipnia Peilio stabdys TAIP TAIP juosta. Akumuliatoriaus nebandykite laužyti ar ardyti LT ir neišimkite jokių jos dalių. Ličio jonų akumuliatorius Išmatuotas garso galios 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) reikia atiduoti perdirbti arba tinkamai išmesti. Be to, lygis LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) baterijos gnybtų niekada nelieskite metaliniais daiktais Garso slėgio lygis ties 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) ir (ar) kūno dalimis, nes galite sukelti trumpąjį jungimą. operatoriaus ausimi L K=3 dB(A) K=3 dB(A) Saugokite nuo vaikų. Nesilaikant šių įspėjimų galima PA sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. GGarantuojamas garso galios lygis ◾ ESANT NETINKAMOMS SĄLYGOMS, IŠ 96 dB(A) 95 dB(A) L (išmatuotas pagal BATERIJOS GALI IŠTEKĖTI SKYSTIS – WA 2000/14/EB) NELIESKITE JO. SKYSČIUI ATSITIKTINAI PATEKUS ANT ODOS, NEDELSIANT Kairioji ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 NUPLAUKITE VANDENIU. JEIGU Vibracijos rankena K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 SKYSČIO PATEKO Į AKIS, KREIPKITĖS IR vertė a 2 2 Į GYDYTOJUS. Iš baterijos ištekėjęs skystis gali h: Dešinioji ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s dirginti arba nudeginti. rankena K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 ◾ Nurodyta bendroji vibracijos vertė išmatuota taikant standartinį bandymo metodą, todėl pagal ją galima palyginti skirtingus įrankius. ◾ Nurodytą bendrąją vibracijos vertę taip pat galima naudoti pirminiam poveikio vertinimui.

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 265 PASTABA: Naudojant įrenginį realiomis sąlygomis, NAUDOJIMAS skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugotų dirbdamas realiomis ŽOLĖS RINKTUVO SURINKIMAS sąlygomis, naudotojas turi mūvėti pirštines ir naudoti 1) 1) Pritvirtinkite du šoninius ir vieną apatinį spaustukus klausos apsaugos priemones. prie rėmo (D pav.). D-1 Apatinis spaustukas D-3 Šoniniai spaustukai PAKUOTĖS TURINIO SĄRAŠAS D-2 Rėmas

2) Kraštus įtaikykite į rinktuvo gaubto tvirtinimo angas ir DALIES PAVADINIMAS KIEKIS spauskite žemyn, kol išgirsite spragtelėjimą (E pav.). Vejapjovė 1 E-1 Kraštai E-3 Rinktuvo gaubtas Žolės rinktuvas 1 E-2 Tvirtinimo anga Saugos raktelis 1 PASTABA: Įprastai naudojant, rinktuvo medžiaga dėvisi. Naudojimo instrukcija 1 Norėdami sumažinti sužalojimo pavojų, dažnai tikrinkite rinktuvo konstrukciją ir jį pakeiskite, atsiradus susidėvėjimo arba suirimo požymiams. Naudokite tik šiai vejapjovei APRAŠYMAS pagamintus žolės rinktuvus. NULENKIAMOS RANKENOS REGULIAVIMAS PAŽINKITE SAVO VEJAPJOVĘ (A, B ir C pav.) ĮSPĖJIMAS: Nebandykite paleisti vejapjovės, kol 1. Rankena rankena neužfiksuota vienoje iš trijų numatytųjų darbinių 2. Pripildyto žolės rinktuvo indikatorius padėčių (VIRŠUTINĖJE DARBINĖJE PADĖTYJE, VIDURINĖJE DARBINĖJE PADĖTYJE arba APATINĖJE 3. Žolės rinktuvo rankena DARBINĖJE PADĖTYJE). 4. Galinio išmetimo durelės Vejapjovė pristatoma su nulenkta rankena kompaktiškoje 5. Galinė rankena FIKSUOTOJE LAIKYMO PADĖTYJE (F pav.). 6. Sudėtinės baterijos dangtelis 1) Paspauskite ir laikykite nuspaudę greitojo reguliavimo 7. Priekinis ratas svirtį, kad atlaisvintumėte rankeną iš FIKSUOTOS LT 8. Vejapjovės pjovimo platforma LAIKYMO PADĖTIES. 9. LED darbinis žibintas 2) Pakelkite rankeną iš nulenktos padėties ir atleiskite svirtį. Atsargiai kelkite rankeną aukštyn, kol išgirsite ir 10. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis pajusite, kaip fiksavimo kaištis užsifiksuoja vienoje iš 11. Galinis ratas galimų padėčių, parodytų G pav. 12. Žolės rinktuvas Toliau pateiktas G pav. parodytų dalių sąrašas. 13. Greito reguliavimo svirtis G-1 Fiksuota laikymo G-4 Vidurinė darbinė 14. Rankenos fiksavimo užraktas padėtis padėtis 15. Savaeigės sistemos greičio reguliavimo rankenėlė G-2 Žolės rinktuvo G-5 Apatinė darbinė 16. Svirtinis jungiklis (perjungimo svirtis) prikabinimo ir padėtis nuėmimo padėtis 17. Šoninis strypas G-3 Viršutinė darbinė G-6 Pjovimo aukščio lygio 18. Saugos mygtukas padėtis reguliavimo svirtis 19. Savaeigės sistemos jungiklis 20. Saugos raktelio lizdas ŽOLĖS RINKTUVO IR MULČIAVIMO ĮDĖKLO 21. Baterijos atjungimo mygtukas PRITVIRTINIMAS 22. LED darbinių žibintų jungiklis ĮSPĖJIMAS: Niekada nereguliuokite jokių vejapjovės dalių, prieš tai neišjungę variklio, neištraukę saugos raktelio 23. Maitinimo indikatorius ir nepalaukę, kol peilis nustos suktis.

266 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP PASTABA: Reikiamus priedus prie vejapjovės ĮSPĖJIMAS: Kai dirbate su vejapjove, neprileiskite kitų pritvirtinkite prieš pjaudami veją. žmonių ir naminių gyvūnų arčiau nei per 30 m.

◾ Žolės rinktuvo prikabinimas ir nuėmimas (H1 ir H2 pav.) ĮSPĖJIMAS: Išjungus vejapjovę, peilis dar kelias Įstatykite į vejapjovę apatinę žolės rinktuvo dalį, o po to sekundes sukasi. Prieš dar kartą ją paleisdami, palaukite, užkabinkite ir viršutinę rinktuvo dalį. kol variklis (peilis) nustos suktis. Išjungę nebandykite iš karto įjungti vejapjovės. PASTABA: Prieš tvirtindami žolės rinktuvą, nuimkite nuo vejapjovės mulčiavimo įdėklą (įsigyjamas atskirai). PAVOJUS: Besisukantys peiliai gali sunkiai sužaloti. Kad ◾ Mulčiavimo įdėklo tvirtinimas ir nuėmimas (I pav.) išvengtumėte sunkių sužalojimų, ištraukite saugos raktelį, Pakelkite galinio išmetimo dureles ir įstatykite mulčiavimo kai paliekate vejapjovę be priežiūros, ją reguliuojate, įdėklą į vejapjovę. Jei norite išimti, tiesiog ištraukite. valote, atliekate techninės priežiūros darbus, gabenate, Galiausiai atlaisvinkite galinio išmetimo dureles. keliate arba paliekate laikymo vietoje. PJOVIMO AUKŠČIO REGULIAVIMAS (G pav.) PASTABA: Variklį galima paleisti tik išpildžius šias ĮSPĖJIMAS: Kai reguliuojate pjovimo platformos sąlygas: aukštį, patraukite nuo jos kojas. Vejapjovėje galima nustatyti ◾ Rankena yra užfiksuota vienoje iš trijų darbinių padėčių, 7 pjovimo aukščius nuo 20 mm iki 80 mm. Parinkite tinkamą žr. NULENKIAMOS RANKENOS REGULIAVIMAS. pjovimo aukštį, atsižvelgdami į žolės tipą ir būklę. ◾ Šoniniai strypai iki galo ištiesti (K pav.). PASTABA: Kai stumiate įrenginį į kitą vietą, pjovimo ◾ Abu žali rankenos fiksavimo spaustukai tvirtai uždaryti aukštį nustatykite į ne žemesnę kaip 3 padėtį. Kitaip galite (L pav.). sugadinti peilį. DĖMESIO: Nebandykite išvengti apsauginių saugos SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS mygtuko ir svirtinio jungiklio funkcijų. (J pav.) Paleidimas (M1 ir M2 pav.) ĮKRAUKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ. PASTABA: Kad išvengtumėte sunkių sužalojimų, ĮSPĖJIMAS: Jei kurios nors dalys sulūžę arba jų rekomenduojame paleisti vejapjovę su išjungta savaeigės nėra, nebandykite į vejapjovę įstatyti sudėtinės baterijos ir sistemos funkcija. dirbti, nepakeitę sulūžusių ar trūkstamų dalių. Kitaip galite sunkiai susižaloti. VEJAPJOVĖS SU ĮJUNGTA SAVAEIGĖS SISTEMOS ◾ Įstatymas FUNKCIJA PALEIDIMAS (M1 pav.) Stumkite sudėtinę bateriją į baterijos skyrių, kol išgirsite 1) Įstatykite sudėtinę bateriją į vejapjovę, įkiškite saugos LT spragtelėjimą. raktelį į raktelio lizdą ir uždarykite baterijos dangtelį. ◾ Išėmimas 2) Kaip parodyta M1 pav., paspauskite saugos mygtuką. Paspauskite baterijos atjungimo mygtuką baterijos skyriuje. 3) Pritraukite svirtinį jungiklį prie rankenos ir atleiskite Toliau pateiktas J paveiksle parodytų dalių aprašas: saugos mygtuką. J-1 Saugos raktelis 4) Paspauskite vieną iš savaeigės sistemos jungiklių. J-2 Saugos raktelio lizdas 5) Neatleisdami savaeigės sistemos jungiklio ir J-3 Baterijos atjungimo mygtukas saugos mygtuko, sukite savaeigės sistemos greičio reguliavimo rankenėlę, kol išgirsite spragtelėjimą.

PASTABA: Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite, ar VEJAPJOVĖS SU IŠJUNGTA SAVAEIGĖS vejapjovės fiksatorius užsifiksavo savo vietoje ir ar sudėtinė SISTEMOS FUNKCIJA PALEIDIMAS (M2 pav.) baterija tinkamai įstatyta. 1) Įstatykite sudėtinę bateriją į vejapjovę, įkiškite saugos raktelį į raktelio lizdą ir uždarykite baterijos dangtelį. VEJAPJOVĖS PALEIDIMAS IR IŠJUNGIMAS 2) Kaip parodyta M2 pav., paspauskite saugos mygtuką. ĮSPĖJIMAS: Dirbant su bet kokia vejapjove, į jūsų arba kitų asmenų akis gali būti išsviestos šiukšlės, kurios gali sunkiai 3) Laikydami nuspaudę saugos mygtuką, pritraukite sužaloti akis. Visada užsidėkite apsauginius akinius, kai svirtinį jungiklį prie rankenos ir saugos mygtuką dirbate su vejapjove, ją reguliuojate arba remontuojate. atleiskite.

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 267 Išjungimas (N pav.) Rankenos fiksavimo 1) Visiškai atleiskite svirtinį jungiklį. Užfiksuokite spaustukas ar 2) Atleidus svirtinį jungiklį, automatinio stabdymo rankenos fiksavimo Mirksi žalias greito reguliavimo mechanizmo elektrinis stabdys per 3 sekundes užraktą ir greito svirtis nėra sustabdo peilio sukimąsi. reguliavimo svirtį tinkamai 3) Pasukite savaeigės sistemos greičio reguliavimo užfiksuota rankenėlę išjungimo kryptimi iki galo. Išjunkite vejapjovę Baterija Mirksi raudonas ir įkraukite sudėtinę REGULIUOJAMO GREIČIO SAVAEIGĖ SISTEMA išsikrovusi bateriją (tik LM1900E-SP modelis) Iš vejapjovės LM1900E-SP vejapjovėje įdiegta reguliuojamojo greičio išimkite bateriją, savaeigio važiavimo funkcija. Ši sistema nepriklauso nuo Perkaito perkelkite juos į Dega oranžinis peilio įjungimo ir išjungimo jungiklio; ji nepriklauso ir nuo vejapjovė pavėsį ir palikite peilio sukimosi. vėsti bent 15 Sistemos įjungimas neįjungiant peilio variklio (O1 pav.): minučių 1) Paspauskite vieną iš savaeigės sistemos jungiklių. Lėčiau pjaukite arba padidinkite 2) Sukite savaeigės sistemos greičio reguliavimo Perkrauta Mirksi oranžinis pjovimo aukštį, kad rankenėlę, kol išgirsite spragtelėjimą. vejapjovė sumažintumėte Norėdami išjungti savaeigę sistemą, atleiskite savaeigės apkrovą sistemos jungiklį ir išjungimo kryptimi iki galo pasukite Pakaitomis mirksi savaeigės sistemos greičio reguliavimo rankenėlę (O2 pav.). Baigėsi ryšiui raudonas ir Prijunkite EGO skirtas laikas ĮSPĖJIMAS: Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, oranžinis niekada nebandykite pakeisti jungiklio arba savaeigės sistemos veikimo. Savaeigės sistemos funkciją naudokite VEJAPJOVĖS APSAUGA NUO PERKROVOS tik pagal numatytąją paskirtį. Kad išvengtumėte perkrovos, nebandykite vienu kartu LED DARBINIAI ŽIBINTAI (A-9 pav.) nupjauti pernelyg daug žolės. Lėčiau pjaukite arba padidinkite pjovimo aukštį. Norėdami įjungti ir išjungti LED darbinius žibintus, įtaisytus baterijos skyriaus priekyje, paspauskite mygtuką 1s (C-23 pav.). Vejapjovėje įtaisyta perkrovos grandinės apsauga. Kai vejapjovė perkrauta, variklis išjungiamas, o vejapjovės UŽPILDYTO ŽOLĖS RINKTUVO INDIKATORIUS maitinimo indikatorius mirksi oranžine spalva. Išimkite LT (P1 ir P2 pav.) sudėtinę bateriją iš vejapjovės. Patikrinkite, ar po pjovimo ŽOLĖS RINKTUVAS NEPILNAS (P1 pav.). platforma neprisikaupė žolės, jei reikia, nuvalykite. Tada ŽOLĖS RINKTUVAS UŽPILDYTAS (P2 pav.). Sustabdykite įdėkite sudėtinę bateriją ir vėl paleiskite vejapjovę. vejapjovę ir išimkite sudėtinę bateriją, ištuštinkite žolės rinktuvą. APSAUGA NUO PER AUKŠTOS BATERIJOS VEJAPJOVĖS MAITINIMO INDIKATORIUS (Q pav.) TEMPERATŪROS Vejapjovėje yra maitinimo indikatorius, kuris rodo sudėtinės Karštu oru šiluma išsisklaido lėčiau. Jei darbo metu baterijos baterijos įkrovos būseną ir vejapjovės darbinę būseną. temperatūra viršija 70 °C, apsauginė grandinė nedelsdama Maitinimo indikatorius dega, kai sukasi peilis arba kai išjungia vejapjovę, kad apsaugotų sudėtinę bateriją nuo įjungti LED darbiniai žibintai. sugadinimo. Vejapjovės maitinimo indikatorius dega Q pav. pavaizduotų dalių aprašas: oranžine spalva, o baterijos LED mirksi oranžine spalva. Atleiskite svirtinį jungiklį ir palaukite, kol sudėtinė baterija Q-1 Maitinimo indikatorius atvės maždaug iki 67 °C, ir tuomet vėl paleiskite vejapjovę. Vejapjovės TECHNINĖ PRIEŽIŪRA maitinimo Reikšmė Veiksmas indikatorius ĮSPĖJIMAS: Kad sunkiai nesusižalotumėte, visada prieš vejapjovę valydami, tvarkydami ar gabendami Vejapjovė veikia Dega žalias Nėra ištraukite saugos raktelį.. tinkamai

268 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP ĮSPĖJIMAS: Vykdydami techninės priežiūros darbus, VEJAPJOVĖS SANDĖLIAVIMAS naudokite tik identiškas atsargines dalis. Naudojant bet ◾ Išimkite sudėtinę bateriją iš vejapjovės ir laikykite ją kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba galite sugadinti vėsioje, sausoje ir švarioje vietoje. Nelaikykite jos šalia gaminį. Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio ėsdinančių medžiagų, pvz., trąšų arba akmens druskos. naudojimą, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti ◾ Vejapjovę laikykite uždengtoje ir uždaroje vietoje, kuri kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. yra vėsi, sausa ir neprieinama vaikams. BENDROJI PRIEŽIŪRA ◾ Neuždenkite vejapjovės vientisa plastikine plėvele. Plastikinė plėvelė sulaiko drėgmę ant vejapjovės, todėl ji Visada ištraukite saugos raktelį ir ĮSPĖJIMAS: pradeda rūdyti ir prasideda korozija. išimkite sudėtinę bateriją, prieš vykdydami vejapjovės techninės priežiūros darbus arba prieš ją gabendami. ◾ Vejapjovę galima laikyti pastatytą ant žemės arba pakeltą vertikaliai (V ir W pav.). Kaskart panaudojus vejapjovę, reikia nuvalyti pjovimo platformos apačią, nes joje kaupiasi nupjauta žolė, lapai, ĮSPĖJIMAS: Vejapjovei nuvirtus iš vertikalios nešvarumai ir kitos apnašos. padėties, gali būti sugadinta vejapjovė arba sužalotas žmogus. Jei vejapjovę laikote vertikalioje padėtyje, Pašalinkite ant varančiojo veleno ir variklio ventiliatorius užtikrinkite jos stabilumą ir neprieinamumą vaikams. Jei susikaupusią žolę (nenaudokite vandens). Drėgna šluoste įmanoma, laikykite pastatytą ant žemės. švariai nuvalykite vejapjovę. PEILIO NUĖMIMAS IR UŽDĖJIMAS Aplinkos apsauga ĮSPĖJIMAS: Kai atliekate vejapjovės peilio Neišmeskite elektros įrangos, techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami peilio akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! ašmenis skudurais ar kitomis medžiagomis. Visada išimkite Pagal Europos Parlamento ir Tarybos sudėtinę bateriją, prieš vykdydami vejapjovės techninės direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB priežiūros darbus arba prieš ją gabendami. nenaudojama elektros bei elektronikos įranga ir nenaudojami arba sugedę ◾ Peilio nuėmimas (žr. R1 pav.) akumuliatoriai ir (arba) baterijos turi būti PASTABA: Jei atsukant varžtą kartu sukasi ir variklio surenkami atskirai. velenas, ranka pasukite ventiliatorių, kad ventiliatoriaus Jei elektriniai prietaisai išmetami skylės sutaptų su peilio skylėmis, ir pro šias skyles į užkasamuosius arba atviruosius įkiškite metalinį strypelį (R2 pav.). sąvartynus, kenksmingos medžiagos gali prasisunkti iki gruntinio vandens, patekti Peilio uždėjimas ◾ į mitybos grandinę ir kenkti jūsų sveikatai LT Laikykitės surinkimo sekos, parodytos S pav. bei gerovei. Ventiliatoriaus mentes atkreipę į pjovimo platformą, o peilio pusę su užrašu nukreipkite į išorę, sulyginkite ventiliatoriaus skyles su peilio skylėmis (T pav.) ir peilį priveržkite, kaip parodyta U pav. Toliau pateiktas R2 ir S pav. parodytų dalių aprašas. R2-1 1-as S-2 Vidinė jungė stabilizatorius R2-2 2-as S-3 Peilis stabilizatorius R2-3 14 mm S-4 Išorinė jungė veržliaraktis S-1 Ventiliatorius S-5 Varžtas

PASTABA: Rekomenduojama peilio varžto priveržimo jėga 49–59 Nm.

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 269 TRIKČIŲ ŠALINIMAS SPĖJIMAS. Visada ištraukite saugos raktelį ir išimkite akumuliatorių, kai atliekate vejapjovės techninės priežiūros darbus arba ją transportuojate. Kai atliekate vejapjovės peilio techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami ašmenis su skudurais arba kitomis medžiagomis.

PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Akumuliatorius visiškai išsekęs. ◾ Įkraukite akumuliatorių. ◾ Akumuliatorius neįdėtas į akumuliatoriaus ◾ Įdėkite akumuliatorių į vejapjovę skyrių. ir spauskite jį tol, kol išgirsite spragtelėjimą. ◾ Akumuliatorius arba vejapjovės grandinės ◾ Palaukite, kol akumuliatorius arba pernelyg įkaitusios. (Vejapjovėje esantis vejapjovė atvės iki žemesnės nei maitinimo indikatorius 10 sekundžių dega 67 °C temperatūros. Vejapjovės oranžine spalva.) nepavyksta paleisti ◾ Iki galo neištraukti šoniniai strypai ir ◾ Iki galo ištraukite rankeną ir neužfiksuotos apkabos. užfiksuokite abi apkabas.

◾ Rankena nenustatyta į vieną iš dviejų darbinių ◾ Nustatykite rankeną į vieną iš dviejų padėčių. darbinių padėčių. ◾ Žole ir apnašos užkimšo vejapjovės pjovimo ◾ Nuvalykite vejapjovės pjovimo platformą. platformą ir patikrinkite, ar peilis gali laisvai suktis. ◾ Atšipęs peilis. ◾ Pagaląskite arba pakeiskite peilį. ◾ Netinkamai nustatytas pjovimo aukštis. ◾ Pakelkite pjovimo platformą, nustatydami didesnį pjovimo aukštį. Vejapjovė netolygiai pjauna ◾ Netinkamai surinktas peilis. ◾ Iš naujo surinkite peilį, LT vadovaudamiesi nurodymais šios instrukcijos skyriuje PEILIO UŽDĖJIMAS. ◾ Akumuliatorius visiškai išsekęs. ◾ Įkraukite akumuliatorių. ◾ Vejapjovė perkrauta. ◾ Padidinkite pjovimo aukštį arba lėčiau pjaukite veją. ◾ Žole ir apnašos užkimšo vejapjovės pjovimo ◾ Pašalinkite vejapjovės pjovimo platformą. platformoje susidariusį kamštį. Padidinkite pjovimo aukštį arba Vejapjovė išsijungia pjaukite siauresnį vejos ruožą. dirbant ◾ Akumuliatorius arba vejapjovės grandinės ◾ Palaukite, kol akumuliatorius arba pernelyg įkaitusios. (Vejapjovėje esantis vejapjovė atvės iki žemesnės nei maitinimo indikatorius 10 sekundžių dega 67 °C temperatūros. oranžine spalva.) ◾ Paspaudus rankeną, šiek tiek įsistūmė šoninis ◾ Atlaisvinkite apkabas. Iki galo strypas. ištraukite šoninius strypus ir vėl užfiksuokite apkabas.

270 56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Nupjauta šlapia žolė prikimba pjovimo ◾ Prieš pjaudami veją, palaukite, kol platformos apačioje. žolė išdžius. Vejapjovė netinkamai mulčiuoja ◾ Vejapjovė nustatyta iš karto pjauti per daug ◾ Pakelkite pjovimo platformą, žolės. nustatydami didesnį pjovimo aukštį.

◾ Atsilaisvinęs pjovimo peilis. ◾ Priveržkite peilio varžtą. ◾ Nesubalansuotas pjovimo peilis. ◾ Subalansuokite peilį, Pernelyg stipri vadovaudamiesi instrukcija. vibracija ◾ Pjovimo ašmenys sulankstyti. ◾ Pakeiskite peilį. ◾ Įlenktas variklio velenas. ◾ Kreipkitės į techninės priežiūros centrą. Nepavyksta uždaryti ◾ Nevisiškai ištraukti šoniniai strypai. ◾ Iki galo ištraukite šoninius strypus ir rankenos užfiksavimo užfiksuokite apkabas. apkabų

GARANTIJA

EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com.

LT

56 V LIČIO JONŲ AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ — LM1900E/LM1900E-SP 271 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Drošības Piesardzības pasākumi brīdinājums personiskai drošībai. Lai mazinātu traumu IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Izlasiet rašanās bīstamību, pirms šī lietošanas izstrādājuma lietošanas tā rokasgrāmatu lietotājam jāizlasa un jāizprot lietošanas rokasgrāmata. BRĪDINĀJUMS. Lai garantētu drošību un uzticamību, ierīces remontu un tās detaļu nomaiņu veikt drīkst tikai Neļaujiet kvalificēts apkopes tehniķis. nepiederošām Užtikrinkite, kad kiti žmonės ir personām augintiniai būtų ne mažesniu Paredzētais lietojums un neatbilstoša izmantošana tuvoties nei 30m atstumu nuo Šis izstrādājums ir paredzēts zāles pļaušanai tikai un vienīgi pļaušanas vejapjovės, kai ji naudojama. piemājas dārzos. Zāles pļāvējs nav piemērots pārāk garas, zonai. sausas vai mitras zāles, piemēram, ganību zāles, pļaušanai; tāpat tas nav paredzēts lapu smalcināšanai. Zāles pļāvēju Turiet kājas un Turiet kājas un roku prom drīkst izmantot tikai un vienīgi tālāk aprakstītajam mērķim. roku prom Izmantošana jebkādā citā veidā ir uzskatāma par neatbilstošu. Asmeņi turpina griezties arī pēc motora izslēgšanas DROŠĪBAS APZĪMĒJUMI — pirms apkopes darbu Esiet veikšanas noņemiet Drošības apzīmējumu nolūks ir pievērst uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Drošības apzīmējumiem un piesardzīgs — izslēgšanas ietaisi. Pirms to skaidrojumiem jāpievērš īpaša uzmanība, un tie pilnībā asmeņi ir asi regulēšanas vai tīrīšanas jāizprot. Apzīmējumu brīdinājumi paši par sevi nenovērš darbu veikšanas akumulatoru apdraudējumu. Apzīmējumos iekļautie norādījumi un bloks (vai izslēgšanas ietaise) brīdinājumi neaizstāj atbilstošus darba drošības pasākumus. ir jāizslēdz un jāizņem. Šis izstrādājums atbilst CE BRĪDINĀJUMS. Pirms šī darbarīka lietošanas piemērojamām EK direktīvām. noteikti izlasiet un izprotiet visus šajā lietošanas rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, tostarp visus drošības Elektrisko izstrādājumu brīdinājumu apzīmējumus, piemēram, „BĪSTAMI”, atkritumus nedrīkst izmest „BRĪDINĀJUMS” un „UZMANĪBU!”. Neievērojot EEIA kopā ar sadzīves atkritumiem. tālāk uzskaitītos norādījumus, var rasties elektrotrauma, Nogādāt uz pilnvarotu aizdegšanās un/vai smaga trauma. pārstrādes punktu. Garantētais skaņas LV intensitātes līmenis. Trokšņa APZĪMĒJUMA NOZĪME Troksnis DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMA APZĪMĒJUMS: Atbilst norādei emisija vidē atbilstoši Eiropas BĪSTAMI, BRĪDINĀJUMS vai UZMANĪBU! Var tikt XX Kopienas direktīvai. izmantots kopā ar citiem apzīmējumiem un piktogrammām. 4. aizsardzības klase pret IPX4 IP apzīmējums BRĪDINĀJUMS. Jebkura elektroinstrumenta ūdens iekļūšanu lietošanas laikā acīs var iekļūt svešķermeņi, kas var radīt V Volti Spriegums smagu acu traumu. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas vienmēr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu mm milimetrs Garums vai izmērs aizsargiem un, ja nepieciešams, pilnu sejas aizsargmasku. Iesakām izmantot aizsargmasku ar plašu skata leņķi, cm centimetrs Garums vai izmērs ko uzvelk virs parastajām brillēm, vai arī standarta Strāvas veids vai aizsargbrillēm ar sānu aizsargiem. Līdzstrāva raksturlielumi kg DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI kilograms Svars Šajā lappusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmējumi, kas var atrasties uz izstrādājuma. Pirms ierīces salikšanas un lietošanas izlasiet, izprotiet un izpildiet visus norādījumus.

272 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA ◾ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, nodrošiniet, lai arī izmantotie vadu pagarinātāji būtu DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI piemēroti āra darbiem. Āra darbiem paredzēta vadu pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas BRĪDINĀJUMS! IZLASIET VISUS AR ŠO trieciena risku. ELEKTROINSTRUMENTU SAISTĪTOS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS, NORĀDĪJUMUS, SPECIFIKĀCIJAS ◾ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta UN APLŪKOJIET ATTĒLUS. Visu turpmāk uzskaitīto darbināšanas mitrā vietā, izmantojiet barošanas norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas sistēmu, kas aizsargāta ar noplūdes strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai nopietnas traumas aizsardzības ierīcēm (RCD). Noplūdes strāvas aizsardzības ierīču izmantošana samazina elektriskās SAGLABĀJIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN strāvas trieciena risku. INSTRUKCIJAS TURPMĀKAI ATSAUCEI. PERSONĪGĀ DROŠĪBA Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” attiecas ◾ Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, pievērsiet uz elektriski darbināmu instrumentu, kura barošanu uzmanību tam, ko jūs darāt, un rīkojieties ar to nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai akumulators (bez saprātīgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat elektrokabeļa). noguris, atrodaties apreibinošo vielu vai alkohola iedarbībā vai lietojat medikamentus. Pat viens mirklis DROŠĪBA DARBA ZONĀ neuzmanības elektroinstrumenta lietošanas laikā var ◾ Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. kļūt par cēloni nopietnām traumām. Nesakārtotā un slikti apgaismotā darba zonā var notikt ◾ Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Vienmēr nelaimes gadījumi. valkājiet acu aizsarglīdzekļus. Ja tiek lietots darba ◾ Nedarbiniet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā specifikai atbilstošs aizsargaprīkojums, piemēram, vidē, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu, maska ar putekļu filtru, neslīdoši darba apavi, ķivere vai austiņas, samazinās traumu gūšanas risks. gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu ◾ Novērsiet nejaušas ieslēgšanās iespējamību. Pirms tvaikus. instrumenta pievienošanas strāvas avotam un/vai akumulatoram pārliecinieties, vai slēdzis atrodas ◾ Neļaujiet bērniem un klātesošajiem atrasties izslēgtā stāvoklī. Pārnēsājot elektroinstrumentu ar elektroinstrumenta tuvumā, kamēr tas darbojas. pirkstu uz slēdža vai iedarbinot elektroinstrumentu, kas Apjukuma brīdī jūs varat zaudēt vadību pār instrumentu. jau ir ieslēgtā stāvoklī, var notikt nelaimes gadījums. ELEKTRODROŠĪBA ◾ Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet visas noregulēšanas vai uzgriežņu atslēgas. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāsakrīt ar ◾ Regulēšanas instruments vai atslēga, kas palikusi kontaktrozeti. Nekad nekādā veidā nepārveidojiet elektroinstrumenta rotējošās daļās, var izraisīt traumas. kontaktdakšu. Neizmantojiet adaptera savienojumus LV kopā ar sazemētiem elektroinstrumentiem. Lietojot ◾ Nepārvērtējiet savas spējas. Ieņemiet pareizu stāju oriģinālo kontaktdakšu, kas pievienota atbilstošai tīkla un vienmēr saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi jūs varēsiet kontaktrozetei, samazinās elektriskās strāvas trieciena risks labāk apvaldīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.

◾ Nepieskarieties sazemētām virsmām, piemēram ◾ Valkājiet atbilstošu apģērbu. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai rotaslietas. Neļaujiet saviem matiem, cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. apģērbam un cimdiem nonākt saskarē ar kustīgajām Sazemējoties Jūs palielināt elektriskās strāvas trieciena daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var risku. ieķerties ierīces kustīgajās daļās.

◾ Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai mitruma. ◾ Ja ierīces ir paredzētas savienošanai ar putekļu Mitruma iekļūšana elektroinstrumentā palielina nosūkšanas un savākšanas iekārtām, pārliecinieties, elektriskās strāvas trieciena risku. vai tās ir pieslēgtas un tiek izmantotas pareizi. Putekļu ◾ Nebojājiet strāvas vadu. Nekad nelietojiet strāvas savākšanas iekārtu izmantošana var samazināt ar vadu elektroinstrumenta pārnēsāšanai, vilkšanai putekļiem saistītos apdraudējumus. vai kontaktdakšas izvilkšanai no kontaktrozetes. ◾ Nepieļaujiet, ka instrumentu bieža lietošana Sargājiet strāvas vadu no karstuma, eļļas, asām varētu izraisīt nevērīgu attieksmi darbā ar tiem, malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai samudžināti un neignorējiet ar instrumenta lietošanu saistītos strāvas vadi palielina risku saņemt elektriskās strāvas drošības principus. Viens brīdis neuzmanības var triecienu. izraisīt nopietnas traumas.

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 273 ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE ◾ Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabājiet ◾ Nespiediet elektroinstrumentu ar spēku. Lietojiet to citu metāla priekšmetu, piemēram, papīra attiecīgajam darbam piemērotāko elektroinstrumentu. saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu Piemērots elektroinstruments labāk un drošāk spēs izpildīt sīku metāla priekšmetu, kas var veidot savienojumu veicamo darbu, darbojoties tam paredzētajā ātrumā. starp spailēm, tuvumā. Akumulatora spaiļu īsslēgums var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. ◾ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to nav iespējams ieslēgt un izslēgt ar slēdzi. Ja elektroinstrumentu nav ◾ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var iespējams ieslēgt un izslēgt ar slēdzi, tas ir bīstams, tāpēc iztecēt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja nekavējoties jāsalabo. tas nejauši nokļuvis uz ādas, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties meklējiet ◾ Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu medicīnisko palīdzību. No akumulatora izkļuvušais maiņas vai elektroinstrumenta novietošanas glabāšanā šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota un/ vai izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. ◾ Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulatoru bloku Šādi piesardzības pasākumi palīdzēs novērst nejaušu vai instrumentu. Bojātu vai pārveidotu akumulatoru elektroinstrumenta ieslēgšanu. izmantošana var radīt neparedzamus apstākļus, kas rada aizdegšanās, sprādziena vai traumas gūšanas ◾ Ja elektroinstrumenti kādu laiku netiek lietoti, draudus. uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un neļaujiet ar elektroinstrumentu darboties personām, ◾ Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instrumentu kas instrumentu nepārzina vai nav izlasījušas uguns liesmu vai pārmērīgas temperatūras . šīs instrukcijas. Nemākulīgās rokās nonākuši iedarbībai Uguns liesmu iedarbība vai temperatūra virs elektroinstrumenti ir potenciāls briesmu avots. 130 °C var izraisīt sprādzienu.

◾ Veiciet elektroinstrumentam un piederumiem apkopi. ◾ Izpildiet visas uzlādēšanas instrukcijas un Pārbaudiet, vai ir pareizi uzstādītas kustīgās daļas neuzlādējiet akumulatoru bloku vai instrumentu un vai tās neķeras, un vai elektroinstrumenta daļām ārpus instrukcijās norādītajām temperatūras . nav bojājumu, kas var negatīvi ietekmēt tā darbību. vērtībām Ja instruments tiek uzlādēts nepareizi vai Bojāts elektroinstruments ir jāsalabo pirms nākamās tiek pārsniegtas instrukcijās norādītās uzlādēšanas lietošanas reizes. Daudzu negadījumu cēlonis ir sliktā temperatūras vērtības, akumulators var sabojāties un stāvoklī esošu elektroinstrumentu izmantošana. palielināt aizdegšanās risku. ◾ Griezējinstrumentiem jābūt asiem un tīriem. Rūpīgi kopti SERVISS griezējinstrumenti retāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi.

◾ Lietojiet elektroinstrumentu, tā piederumus un ◾ Elektroinstrumenta remontdarbus drīkst veikt maināmos instrumentus, kā arī citus saistītos tikai kvalificēts speciālists, izmantojot tikai elementus atbilstoši šiem norādījumiem, ņemot oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi tiks garantēts LV vērā darba apstākļus un veicamo uzdevumu. elektroinstrumenta lietošanas drošums. Elektroinstrumenta lietošana neparedzētiem mērķiem var ◾ Nekad neveiciet bojātam akumulatoru blokam radīt bīstamu situāciju. remontdarbus pašrocīgi. Bojāta akumulatoru bloka ◾ Rokturiem un satveršanas daļām jābūt sausiem, tīriem remontdarbus drīkst veikt tikai ražotājs vai pilnvaroti un uz tiem nedrīkst būt eļļa vai smērviela. Ja rokturi un servisa darbinieki. satveršanas daļas ir mitras, tās slīdēs, un ar instrumentu vairs nebūs droši strādāt, kā arī apvaldīt neparedzētu DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBAM AR BEZVADU apstākļu gadījumos. ZĀLES PĻĀVĒJU AKUMULATORA LIETOŠANA UN APKOPE ◾ Uzlādējiet ierīci tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. BĪSTAMI! Šī pļaujmašīna ir konstruēta ekspluatēšanai Lādētājs, kas paredzēts lietošanai tikai ar viena veida atbilstoši šajā rokasgrāmatā ietvertajiem drošības akumulatoru bloku, var radīt aizdegšanās draudus, ja to noteikumiem. Kā jau jebkura cita elektroaprīkojuma izmanto kopā ar citu akumulatoru bloku. gadījumā — mirklis neuzmanības pļaujmašīnas darbības ◾ Lietojiet elektroinstrumentus kopā tikai ar tiem laikā vai pieļauta kļūda var radīt nopietnas traumas. paredzētiem akumulatoru blokiem. Jebkura cita Pļaujmašīna var sagriezt rokas un kājas, kā arī atsviest akumulatoru bloka lietošana var radīt traumu gūšanas priekšmetus. Sekojošo drošības norādījumu neievērošana un aizdegšanās risku. var izraisīt nopietnas traumas vai pat nāvi.

274 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP BRĪDINĀJUMS! Izmantojot bezvadu zāles pļāvējus, ◾ Esiet īpaši uzmanīgs(-a), kad, atrodoties slīpumā, vienmēr veiciet pamata piesardzības pasākumus, lai maināt virzienu. mazinātu aizdegšanās, elektriskās strāvas trieciena vai ◾ Nepļaujiet zāli pārāk lielā slīpumā. traumu rašanās draudus. ◾ Esiet īpaši piesardzīgs(-a), stumjot pļaujmašīnu SVARĪGI! atpakaļgaitā, vai velkot to uz savu pusi. RŪPĪGI IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS. SAGLABĀJIET ◾ Apturiet asmeni(-ņus), ja pļaujmašīna ir jāsasver TURPMĀKAI LIETOŠANAI. transportēšanai, šķērsojot citas virsmas, zāles izņemšanai vai arī pārvešanai uz pļaujamo teritoriju vai no tās. DROŠĪBAS NOTEIKUMI, STRĀDĀJOT AR BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJIEM: ◾ Nekad nelietojiet pļaujmašīnu, ja tai ir bojāti aizsargi vai nav uzstādītas drošības ierīces, piemēram, deflektors UZMANĪBU! NEPIESKARIETIES ROTĒJOŠAM un/vai zāles savācējs. ASMENIM! ◾ Ieslēdziet motoru atbilstoši norādēm, un raugiet, lai APMĀCĪBA pēdas šajā laikā atrastos pietiekamā attālumā no ◾ Rūpīgi izlasiet visus norādījumus. Uzziniet, kā asmens(-ņiem). pļaujmašīnu pareizi vadīt un lietot. ◾ Motora iedarbināšanas laikā nedrīkst sasvērt ◾ Nekad neļaujiet cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar šīm pļaujmašīnu, izņemot gadījumus, kad tai ir jābūt instrukcijām, kā arī bērniem, lietot šo pļaujmašīnu. Vietējie sasvērtai, lai iedarbinātu. Šādā gadījumā nesasveriet noteikumi var ierobežot pļaujmašīnas lietotāja vecumu. pļaujmašīnu vairāk nekā tas ir absolūti nepieciešams, un paceliet tikai to daļu, kas atrodas tālāk no operatora. Nekad nepļaujiet zāli, kamēr cilvēki, it īpaši bērni vai ◾ Abām rokām vienmēr ir jāatrodas darba stāvoklī pirms dzīvnieki atrodas pļaušanas zonas tuvumā. pļaujmašīna tiek novietota atpakaļ uz zemes. Nedarbiniet ◾ Operators vai lietotājs ir atbildīgs par nelaimes pļaujmašīnu, ja atrodaties izlādes teknes priekšpusē. gadījumiem vai apdraudējumiem, kas var gadīties citiem Neturiet plaukstas vai pēdas rotējošu daļu tuvumā cilvēkiem vai viņu īpašumam. ◾ vai zem tām. Rotējošiem zāles pļāvējiem — vienmēr SAGATAVOŠANĀS uzturiet izlādes teknes atveri tīru. ◾ Pļaušanas laikā vienmēr valkājiet atbilstošus apavus un ◾ Nekad neceliet un nenesiet pļaujmašīnu, kamēr garās bikses. darbojas motors. ◾ Nestrādājiet ar pļaujmašīnu basām kājām vai sandalēs. ◾ Pirms regulēšanas vai tīrīšanas darbu veikšanas Nevelciet brīvu apģērbu, kā arī apģērbu ar šņorītēm vai izslēdziet un izņemiet akumulatoru bloku (vai aukliņām. izslēgšanas ietaisi) un pārbaudiet, vai visas kustīgās daļas ir pilnībā apstājušās: ◾ Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā izmantosiet pļaujmašīnu, un aizvāciet visus akmeņus, zarus, vadus, kaulus un ◾ ikreiz, kad dodaties projām no pļaujmašīnas; citus svešķermeņus. ◾ pirms sākat tīrīt aizsērējušos tekni; LV pirms pļaujmašīnai veicat pārbaudes, tīrīšanas un Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai nav nodiluši vai ◾ ◾ apkopes darbus; bojāti asmeņi, asmeņu bultskrūves un griezējmezgls. pēc pļaujmašīnas sadursmes ar svešķermeni. Nomainiet visus asmeņus un bultskrūves vienlaicīgi, ◾ Pārbaudiet, vai pļaujmašīnai nav bojājumu, un, ja lai netiktu izjaukts rotējošo daļu līdzsvars. Nomainiet nepieciešams, veiciet remontu. bojātās vai nesalasāmās etiķetes. ◾ Ja pļaujmašīna sāk neparasti vibrēt (apskatiet LIETOŠANA nekavējoties): ◾ Pļaujiet zāli tikai dienas gaismā vai labā mākslīgajā ◾ pārbaudiet, vai tai nav radušies bojājumi; apgaismojumā. ◾ nomainiet vai salabojiet visas bojātās detaļas; pārbaudiet un pievelciet visas atskrūvējušās detaļas. ◾ Ja iespējams, nepļaujiet mitru zāli. ◾ APKOPE UN UZGLABĀŠANA ◾ Vienmēr pārliecinieties, vai jums, atrodoties slīpumā, zem kājām ir drošs pamats. ◾ Pļaujmašīnas regulēšanas darbu laikā rīkojieties uzmanīgi, lai starp kustīgajiem asmeņiem un fiksētajām daļām Ejiet, nekad neskrieniet. ◾ neiespiestu pirkstus. Zāles pļāvējiem ar rotējošiem riteņiem — pļaujiet tikai ◾ Visiem uzgriežņiem un skrūvēm ir jābūt kārtīgi pievilktiem, lai šķērsām pret slīpumu, bet nekad uz augšu un uz leju. ◾ pļaujmašīna būtu drošā darba stāvoklī.

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 275 ◾ Regulāri pārbaudiet, vai zāles savācējs nav nodilis un vai ◾ Pirms pļaušanas uzsākšanas, kā arī ejot atpakaļgaitā, tam nav radušies bojājumi. apskatiet, vai ceļā nav bērnu un citu cilvēku. ◾ Drošības nolūkos nodilušās vai bojātās daļas ir jānomaina. ◾ Šī pļaujmašīna nav ierīce, ar kuru var rotaļāties. Tādēļ vienmēr ievērojiet īpašu piesardzību. Zāles pļāvējs ir Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās ◾ paredzēts tikai un vienīgi zāles pļaušanai. Nelietojiet to apkopes darbus bez uzraudzības. citiem mērķiem. Veicot asmeņiem apkopi, ņemiet vērā, ka pat tad, ja ◾ ◾ Nestumiet zāles pļāvēju ar spēku — tas labāk un barošanas avots ir izslēgts, asmeņi vēl aizvien var rotēt. drošāk spēs izpildīt veicamo darbu, darbojoties tam ◾ Rotējošiem zāles pļāvējiem izmantojiet tikai pareizā tipa paredzētajā ātrumā. rezerves griezējinstrumentus. ◾ Pirms lietošanas vienmēr apskatiet, vai nav nodiluši vai PERSONISKĀ DROŠĪBA bojāti asmeņi, asmeņu bultskrūves un griezējmezgls. Nomainiet nodilušos vai bojātos asmeņus, bultskrūves un Pļaujmašīnas lietotāja neuzmanība var izraisīt negadījumu citus komponentus vienlaicīgi, lai netiktu izjaukts šo daļu ar traģiskām sekām, kam bērni var tikt pakļauti, atrodoties līdzsvars. Nomainiet bojātās vai nesalasāmās etiķetes. pļaušanas zonā. Bērnu uzmanību bieži piesaista pļaujmašīnas un pļaušana. Bērni neapzinās draudus. Ņemiet ◾ Esiet īpaši piesardzīgs(-a), stumjot pļaujmašīnu vērā, ka bērni nekad nepaliks vietā, kur jūs tos redzējāt atpakaļgaitā, vai velkot to uz savu pusi. pēdējo reizi. ◾ Rūpīgi pārbaudiet zonu, kur tiks izmantots zāles pļāvējs. Aizvāciet visus akmeņus, zarus, stieples, rotaļlietas un Neļaujiet bērniem tuvoties pļaušanas zonai un raugiet, lai tie ◾ citus priekšmetus, kuriem zāles pļāvējs var pāri pārbraukt, atrastos stingrā pieaugušo uzraudzībā. vai kurus var izmest asmens. Izmesti priekšmeti var ◾ Novērojiet apkārtni un nekavējoties izslēdziet zāles pļāvēju, izraisīt nopietnas traumas. Iepriekš saplānojiet, kā ja bērni ienākuši pļaušanas darba zonā. pļausiet zāli, lai nopļautā zāle netiktu mesta ceļu, ietvju ◾ Esiet īpaši piesardzīgs(-a), tuvojoties nepārredzamiem un apkārtējo cilvēku virzienā. Raugiet, lai nopļautā zāle stūriem, ieejām, krūmiem, kokiem, vai citiem priekšmetiem, netiktu izmesta virzienā uz sienām vai kādu šķērsli, kas kas var aizsegt jūsu skatu, nepamanot bērnu, kurš varētu var atsviest zāli atpakaļ lietotāja virzienā. uzskriet zāles pļāvējam ceļā. ◾ Lai izvairītos no saskares ar asmeni vai miesas ◾ Uzraugiet, lai bērni nerotaļātos ar zāles pļāvēju. bojājumu gūšanas, ko rada atmesti priekšmeti, stāviet darba zonā aiz rokturiem, un raugiet, lai bērni un ◾ Vienmēr pirms akumulatoru bloka izņemšanas izslēdziet klātesošie atrastos vismaz 30 m attālumā no zāles zāles pļāvēju. Apturiet asmeni(-ņus), ja pļaujmašīna ir pļāvēja, kamēr tas darbojas. Apturiet pļaujmašīnu, ja jāsasver transportēšanai, šķērsojot citas virsmas, zāles kāds ienācis pļaušanas darba zonā. izņemšanai vai arī pārvešanai uz pļaujamo teritoriju vai no tās. ◾ Pļaušanas laikā, kā arī, veicot regulēšanas vai remontdarbus, vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai LIETOŠANA drošības brilles, lai aizsargātu acis. Izmesti priekšmeti, LV VISPĀRĒJĀ DARBĪBA: kas atlec atpakaļ, var izraisīt nopietnas acu traumas. Ja darba vide ir putekļaina, lietojiet sejas vai putekļu masku. ◾ Pirms pļaujmašīnas montāžas rūpīgi izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu. Pirms uzsākat pļaut, izlasiet, ◾ Ģērbieties atbilstoši — nevalkājiet vaļīgas drēbes izprotiet un ievērojiet visas lietošanas norādes gan un rotaslietas. Tās var tikt ierautas kustīgajās daļās. uz pļaujmašīnas, gan arī lietošanas instrukcijā. Pirms Strādājot ārpus telpām, ieteicams valkāt gumijas cimdus uzsākat darbu, iepazīstieties ar vadības ierīcēm pilnībā un apavus. Valkājiet izturīgus darba apavus ar biezu zoli un to, kā pareizi lietot zāles pļāvēju. Glabājiet šo un cieši piegulošas bikses un kreklu. Ieteicams valkāt rokasgrāmatu drošā vietā turpmākai uzziņai un rezerves kreklus un bikses, kas piekļaujas rokām un kājām, kā arī daļu pasūtīšanai, un regulāri pārlasiet to. apavus ar tērauda purngalu. Nedarbiniet pļaujmašīnu, ◾ Lietojiet zāles pļāvēju tam paredzētajam mērķim — ja jums ir basas kājas vai kājās ir sandales vai vieglas neizmantojiet to nolūkiem, kuriem tas nav paredzēts. (piemēram, brezenta auduma) kurpes. ◾ Nepārvērtējiet savas spējas — vienmēr stāviet stabili un ◾ Nelieciet rokas vai kājas pie rotējošajām daļām vai zem saglabājiet līdzsvaru. pļaušanas bloka. Nonākot saskarē ar asmeni, varat ◾ Priekšmeti, kas atsitas pret zāles pļāvēja asmeni, var sagriezt rokas un kājas. izraisīt smagas traumas. Pirms katras pļaušanas reizes ◾ Ja nav uzlikts izlādes pārsegs vai tas ir bojāts, varat zālājs vienmēr rūpīgi jāpārbauda un jāattīra no cietajiem nonākt saskarē ar asmeņiem vai gūt traumas no priekšmetiem. izsviestiem priekšmetiem.

276 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Vairums traumu rodas, kad zāles pļāvējs pārbrauc pāri ◾ Gadījumos, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, esiet pēdām kritiena laikā, ko izraisa paslīdēšana vai paklupšana. uzmanīgi un rīkojieties prātīgi. Lai saņemtu palīdzību, Ja krītat zemē, neturieties pie zāles pļāvēja, nekavējoties sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas centru. atlaidiet rokturi. ◾ Izmantojiet tikai A attēlā uzskaitītos akumulatora blokus un ◾ Pārvietošanās laikā nekad nevelciet pļāvēju atpakaļvirzienā lādētājus. uz sevi. Ja zāles pļāvējs ir jānostumj nost no sienas vai ◾ Pirms nododat ierīci uz atkritumu savākšanas punktu, kāda šķēršļa, vispirms paskatieties uz leju un aiz sevis, lai izņemiet no tās akumulatoru bloku. nepakluptu, un pēc tam rīkojieties šādi: ◾ No akumulatora jāatbrīvojas drošā veidā. ◾ solis atpakaļ no zāles pļāvēja, lai varētu pilnībā izstiept rokas; PĻAUŠANA SLĪPUMĀ: ◾ saglabājiet līdzsvaru un ieņemiet drošu stāju; Nogāzes ir galvenais faktors, kas saistīts ar paslīdēšanas ◾ lēnām velciet zāles pļāvēju atpakaļgaitā, bet ne vairāk kā un paklupšanas negadījumiem, kas var novest pie smagu pusceļu no sevis; traumu gūšanas. Vienmēr pārliecinieties, vai jums, atrodoties slīpumā, zem kājām ir drošs pamats. Pļaujot ◾ ja nepieciešams, atkārtojiet šīs darbības. slīpumā ir nepieciešama papildus piesardzība. Ja jūtaties ◾ Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja esat alkohola vai apreibinošu neomulīgi, pļaujot nogāzēs, nepļaujiet. vielu ietekmē. Kā rīkoties: ◾ Saglabājiet modrību — sekojiet līdzi visam, ko darāt. Rīkojieties saprātīgi. Nedarbiniet zāles pļāvēju, ja jūtat ◾ Pļaujiet tikai šķērsām pret nogāzi, bet nekad uz augšu nogurumu. un uz leju. Esiet īpaši uzmanīgs(-a), kad maināt virzienu, atrodoties slīpumā. ◾ Motora/asmens vadības rokturis ir drošības ierīce. Nekad nemēģiniet izmainīt tā darbību. Pretējā gadījumā drošības ◾ Uzmanieties no bedrēm, grambām, akmeņiem, paslēptiem ierīce var nedarboties un izraisīt traumas, kuras rodas, priekšmetiem vai izciļņiem, kuru dēļ varat paslīdēt vai paklupt. saskaroties ar rotējošo asmeni. Motora/asmens vadības Garā zālē var atrasties šķēršļi, kurus nevarat saskatīt. rokturim jābūt viegli darbināmam abos virzienos un, to Kā nerīkoties: atlaižot, automātiski jāatgriežas nesaslēgtā stāvoklī. ◾ Nepļaujiet tuvu pie nomalēm, grāvjiem, vai aizsprostiem; šādi ◾ Izvairieties no bīstamas vides — nelietojiet zāles pļāvēju jūs varat zaudēt līdzsvaru. mitrās vietās. ◾ Nepļaujiet slīpumā, kas ir lielāks par 15 grādiem. ◾ Nelietojiet lietū. ◾ Nepļaujiet mitru vai slapju zāli. Nestabils pamats zem kājām ◾ Vienmēr ieturiet stabilu stāju. Paslīdēšana un paklupšana var izraisīt slīdēšanu. var izraisīt nopietnas traumas. Ja jūtat, ka varat paslīdēt vai paklupt, nekavējoties atlaidiet motora/asmens vadības APKOPE rokturi, un asmens pārstās griezties trīs sekunžu laikā. BRĪDINĀJUMS! Zāles savācējgroza komponenti, LV ◾ Apturiet asmeni, šķērsojot grants celiņus, gājēju celiņus izlādes pārsegs, sānu izlādes tekne, mulčēšanas ieliktnis un vai ceļu. aizmugures aizsargs ir pakļauti nodilumam un bojājumiem, ◾ Ja pļaujmašīna sāk neierasti vibrēt, apturiet motoru un kas var ietekmēt kustīgās daļas vai atsviest priekšmetus, nekavējoties nosakiet cēloni. Vibrēšana parasti brīdina par tādējādi palielinot traumu gūšanas risku. Drošības nolūkā kļūmi: bieži pārbaudiet visas detaļas un nekavējoties nomainiet bojātās detaļas ar identiskām rezerves daļām, kas ◾ pārbaudiet, vai pļaujmašīnai nav radušies bojājumi; uzskaitītas šajā rokasgrāmatā. Sazinieties ar EGO klientu ◾ nomainiet vai salabojiet visas bojātās daļas, kuras drīkst apkalpošanas dienestu vai tuvāko EGO servisa centru, kurā mainīt vai labot lietotājs; kvalificēts servisa speciālists veiks remontu vai nomainīs ◾ pārbaudiet un pievelciet visas atskrūvējušās detaļas; bojāto detaļu. ◾ nekādā gadījumā nedarbiniet zāles pļāvēju, ja nav ◾ Ja zāles pļāvēja iebūvētais pārslodzes aizsardzības uzstādīts atbilstošs aizmugurējais aizsargs, izlādes slēdzis bieži izslēdzas, sazinieties ar EGO klientu pārsegs, zāles savācējgrozs, mulčēšanas ieliktnis, sānu apkalpošanas dienestu vai tuvāko EGO servisa centru. izlādes tekne, motora/asmens vadības rokturis vai cita ◾ Nemazgājiet zāles pļāvēju ar šļūteni; nepieļaujiet, ka drošības ierīce. Nekad nedarbiniet zāles pļāvēju ar ūdens iekļūst motorā un elektriskajos savienojumos. bojātām drošības ierīcēm. Pretējā gadījumā tas var radīt miesas bojājumus.

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 277 ◾ Kad neizmantojat zāles pļāvēju, izņemiet atslēgu un ◾ SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU. Vairākkārt uzglabājiet iekštelpās. Pirms novietojat pļaujmašīnu pārlasiet un izmantojiet instrukciju, lai sniegtu uzglabāšanas telpā, pagaidiet, kamēr atdziest motors. norādījumus citiem, kas izmanto šo griezējinstrumentu. Zāles pļāvēju jāuzglabā sausā vietā, ieslēgtu augstā Ja kādam aizdodat pļaujmašīnu, iedodiet līdzi arī šo pozīcijā, vai aizslēgtā uzglabāšanas telpā, kurai nevar instrukciju, lai nodrošinātu, ka pļaujmašīna tiek pareizi piekļūt bērni. izmantota, un neradītu traumu gūšanas bīstamību. ◾ Veicot pļaujmašīnai apkopes un servisa darbus, AKUMULATORA LIETOŠANA UN APKOPE izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas, kas norādītas šajā rokasgrāmatā. Oriģinālā aprīkojuma specifikācijām ◾ Lai taupītu dabas resursus, lūdzu, pārstrādājiet vai neatbilstošu daļu izmantošana var radīt nepareizu atbrīvojieties no akumulatora pareizā veidā. Šis izstrādājums satur litija jonu akumulatorus. Vietējie pļaujmašīnas darbību un apdraudēt jūsu drošību. vai valsts tiesību akti aizliedz litija jonu akumulatoru ◾ Pirms zāles pļāvējam veic apkopes vai tīrīšanas darbus nodošanu parastos atkritumos. Lai iegūtu informāciju vai arī izņem no tā iestrēgušu materiālu, jāizņem vai par otrreizējās pārstrādes un/vai utilizēšanas iespējām, jāatvieno akumulatoru bloks. sazinieties ar vietējo par atkritumu apsaimniekošanu ◾ Ievērojiet piederumu maiņas norādījumus. atbildīgo varas iestādi. ◾ Rokturiem jābūt sausiem, tīriem un uz tiem nedrīkst būt ◾ Pēc akumulatoru bloka izņemšanas, lai to utilizētu vai eļļa vai smērviela. nodotu atkārtotai pārstrādei, pārklājiet akumulatoru bloka spailes ar izturīgu līmlenti. Nemēģiniet iznīcināt vai izjaukt Lai mazinātu aizdegšanās draudus, motora pārsegā ◾ akumulatoru bloku vai izņemt kādu no tā sastāvdaļām. nedrīkst būt zāle un lapas, kā arī pārāk daudz Litija jonu akumulatora atkārtota pārstrāde vai utilizēšana uzkrājušies zāles atgriezumi. ir jāveic pareizi. Tāpat nekad nepieskarieties spailēm ◾ Regulāri pārbaudiet, vai nav atskrūvējušās asmens ar metāliskiem priekšmetiem un/vai ķermeņa daļām, un motora uzstādīšanas bultskrūves. Tāpat aplūkojiet, jo tādējādi iespējams izveidot īsslēgumu. Sargiet no vai nav bojāts asmens (piemēram, vai tas nav bērniem. Neievērojot šos brīdinājumus, iespējams izraisīt saliekts, ieplaisājis vai nodilis). Nomainiet asmeni ugunsgrēku un/vai gūt nopietnas traumas. tikai ar identisku rezerves asmeni, kas uzskaitīts šajā ◾ NEPAREIZAS RĪCĪBAS GADĪJUMĀ NO rokasgrāmatā. AKUMULATORA VAR IZTECĒT ŠĶIDRUMS; ◾ Uzturiet zāles pļāvēju labā darba stāvoklī — lai zāli IZVAIRIETIES NO SASKARES AR TO. JA TAS TOMĒR nopļautu vislabāk un drošāk, asmenim jābūt asam NEJAUŠI NOTICIS, SKARTO VIETU NEKAVĒJOTIES un tīram. Pļaujmašīnas asmeņi ir asi, un ar tiem var NOSKALOJIET AR ŪDENI. JA ŠIS ŠĶIDRUMS NONĀK sagriezties. Veicot asmenim apkopes vai remonta ACĪS, VĒRSIETIES PĒC MEDICĪNISKAS PALĪDZĪBAS. darbus, aptiniet ap asmeni lupatiņu vai valkājiet cimdus, No akumulatora iztecējis šķidrums var izraisīt kairinājumu un rīkojieties piesardzīgi. vai apdegumus. LV ◾ Nekad nenoņemiet drošības ierīces un nemēģiniet pārveidot to darbību. Regulāri pārbaudiet, vai tās SPECIFIKĀCIJAS vēl aizvien pareizi darbojas. Nekad neveiciet tādas darbības, kuru rezultātā tiek izmainītas drošības ierīču Modeļa numurs LM1900E LM1900E-SP paredzētās funkcijas vai samazināta šādu ierīču sniegtā aizsardzība. Pašgājēja sistēma Nav Ir ◾ Vienmēr pirms regulējat riteni vai pļaušanas augstumu Spriegums 56 V 56 V apturiet motoru. Ieteicamā darba Pēc zāles pļāvēja sadursmes ar svešķermeni apturiet 0°C - 40°C 0°C - 40°C ◾ temperatūra: motoru, izņemiet atslēgu un rūpīgi pārbaudiet, vai zāles pļāvējam nav radušies kādi bojājumi. Pirms turpināt Ieteicamā uzglabāšanas -20 °C– 70 °C -20 °C– 70 °C pļaut, zāles pļāvējs ir jāsalabo. temperatūra: ◾ Saglabājiet vai, ja nepieciešams, nomainiet drošības Optimālā uzlādes 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C un instrukciju etiķetes. Sazinieties ar EGO klientu temperatūra apkalpošanas dienestu vai tuvāko EGO servisa centru, Apgriezienu skaits, kurā kvalificēts servisa speciālists veiks remontu vai 2850/min. 2850/min. nomainīs bojāto detaļu. strādājot bez slodzes

278 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP Pļaušanas augstums 20-80 mm 20-80 mm APRAKSTS Pļaušanas augstuma 7 7 IEPAZĪSTIET SAVU PĻĀVĒJU (A, B un C att.) pozīcijas 1. Rokturis Pļaušanas bloka izmērs 51 cm 51 cm 2. Pilnas tvertnes indikators Pļaušanas platums 47 cm 47 cm 3. Zāles savācējmaisa rokturis Zāles savācējmaisa 4. Aizmugurējās izlādes durtiņas 55 L 55 L tilpums 5. Aizmugurējais rokturis Zāles pļāvēja svars (bez 6. Akumulatoru bloka nodalījuma vāks akumulatoru bloka un 23 kg 25 kg 7. Priekšējais ritenis mulčēšanas ieliktņa) 8. Pļaušanas bloks Asmens modelis AB1901 AB1901 9. LED priekšējās spuldzes Asmens bremze IR IR 10. Pļaušanas augstuma regulēšanas svira Izmērītais skaņas 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) 11. Aizmugurējais ritenis intensitātes līmenis L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) WA 12. Zāles savācējmaiss Trokšņa spiediena 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) 13. Ātrās regulēšanas svira līmenis pie lietotāja K=3 dB(A) K=3 dB(A) 14. Roktura fiksēšanas skava auss LPA 15. Pašgājēja funkcijas ātruma regulēšanas poga Garantētais skaņas intensitātes līmenis L 16. Drošības slēdzis (slēdža svira) WA 96 dB(A) 95 dB(A) (izmērīts saskaņā ar 17. Rokturu sānu pagarinājums 2000/14/EK) 18. Drošības poga 2 2 Vibrācijas Kreisais ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 19. Pašgājēja sistēmas slēdzis rokturis K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 ietekmes 20. Drošības atslēgas rieva novērtējums 2 2 Labais ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 21. Akumulatora atbrīvošanas poga 2 2 ah rokturis K=1,5 m/s K=1,5 m/s 22. LED priekšējo spuldžu slēdža poga 23. Jaudas indikators ◾ Norādītā vibrāciju kopējā vērtība ir izmērīta saskaņā ar standarta pārbaudes metodi un var tikt izmantota, lai salīdzinātu vairākus instrumentus. EKSPLUATĀCIJA LV ◾ Deklarēto vibrāciju emisijas vērtību var arī lietot ZĀLES SAVĀCĒJMAISA IEVIETOŠANA iepriekšējai vibrāciju iedarbības novērtēšanai. 1) Uzstādiet korpusā abas sānu skavas un apakšējo PIEZĪME! Vibrāciju emisijas faktiskajā elektroinstrumenta skavu (D att.). darbināšanas laikā var atšķirties no norādītās vērtības. Lai pasargātu operatoru, lietotājam jāvalkā cimdi un dzirdes D-1 Apakšējā skava D-3 Sānu skavas aizsarglīdzekļi atbilstoši patiesajiem darba apstākļiem. D-2 Korpuss KOMPLEKTĀCIJA 2) Salāgojiet izciļņus ar savācējgroza stiprinājuma rievām un piespiediet izcilni, līdz tas nofiksējas ar DAĻAS NOSAUKUMS SKAITS „klikšķa“ skaņu.(E att.). Zāles pļāvējs 1 E-1 Ribas E-3 Savācējmaisa pārsegs Zāles savācējgrozs 1 E-2 Stiprinājuma rieva Drošības atslēga 1 Lietotāja rokasgrāmata 1

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 279 PIEZĪME! Normālos lietošanas apstākļos zāles pļāvējā mulčēšanas ieliktni. Lai to izņemtu, vienkārši savācējgroza materiāls nodilst. Lai samazinātu traumu izvelciet uz āru. Visbeidzot, nolaidiet uz leju aizmugures gūšanas risku, regulāri pārbaudiet, kādā stāvoklī ir izlādes durtiņas. savācējmaiss, un nomainiet, ja radušās nodiluma vai nolietojuma pazīmes. Izmantojiet tikai šim zāles pļāvējam PĻAUŠANAS AUGSTUMA REGULĒŠANA (G att.) paredzētu zāles savācējmaisu. BRĪDINĀJUMS! Augstuma regulēšanas laikā kājām jāatrodas drošā attālumā no pļaušanas bloka. Zāles SALOKĀMĀ ROKTURA REGULĒŠANA pļāvējam var iestatīt 7 pļaušanas augstumus — no 20 BRĪDINĀJUMS! Nedarbiniet zāles pļāvēju, kamēr mm līdz 80 mm. Izvēlieties zāles veidam un apstākļiem rokturis nav nofiksēts kādā no trim iepriekš iestatītajām atbilstošu pļaušanas augstumu. darbības pozīcijām (AUGŠĒJĀ DARBĪBAS POZĪCIJĀ, VIDĒJĀ DARBĪBAS POZĪCIJĀ vai APAKŠĒJĀ DARBĪBAS POZĪCIJĀ). PIEZĪME! Pārvietojot pļaujmašīnu, pārliecinieties, vai pļaušanas augstums ir noregulēts 3. vai augstākā pozīcijā. Zāles pļāvējs tiek piegādāts kopā ar rokturi kompaktā Pretējā gadījumā varat sabojāt asmeni. BLOĶĒTA ROKTURA STĀVOKLĪ (F att.). 1) Lai atbloķētu rokturi no BLOĶĒTA ROKTURA AKUMULATORU BLOKA IEVIETOŠANA/ STĀVOKĻA, turiet nospiestu ātro regulēšanas sviru. IZŅEMŠANA (J att.) 2) Paceliet rokturi uz augšu, pēc tam atlaidiet sviru. Viegli paceliet rokturi uz augšu, līdz dzirdat un jūtat, PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES ka fiksatora tapa ir nofiksējusies kādā no šādām AKUMULATORS IR JĀUZLĀDĒ. pozīcijām, kuras parādītas G attēlā. BRĪDINĀJUMS! Ja trūkst kādas detaļas vai tā ir G attēla detaļu aprakstu skatīt zemāk: sabojāta, neievietojiet akumulatoru bloku zāles pļāvējā vai nemēģiniet to iedarbināt, kamēr nav nomainītas bojātās G-1 Bloķēta roktura G-4 Vidējā darbības vai uzstādītas trūkstošās daļas. Pretējā gadījumā varat gūt stāvoklis pozīcija nopietnas traumas. G-2 Zāles G-5 Apakšējā darbības savācējmaisa pozīcija ◾ Piestiprināšana piestiprināšanas/ Ievietojiet akumulatoru bloku akumulatora nodalījumā, to noņemšanas piespiežot, līdz izdzirdat „klikšķa“ skaņu. pozīcija ◾ Izņemšana G-3 Augšējā darbības G-6 Pļaušanas augstuma Nospiediet akumulatora nodalījumā akumulatora pozīcija regulēšanas svira atbrīvošanas pogu. ZĀLES MAISA/ MULČĒŠANAS IELIKTŅA Zemāk norādīts J attēla detaļu apraksts: LV PIESTIPRINĀŠANA/NOŅEMŠANA J-1 Drošības atslēga BRĪDINĀJUMS! Nekad neveiciet zāles pļāvējam J-2 Drošības atslēgas rieva regulēšanas darbus, pirms nav apturēts motors, izņemta J-3 Akumulatora atbrīvošanas poga drošības atslēga un asmeņi nav pārtraukuši griezties.

PIEZĪME! Pirms pļaušanas pievienojiet zāles pļāvējam PIEZĪME! Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai ir kādu no papildierīcēm. nofiksējies zāles pļāvēja slēgmehānisms un akumulatoru bloks. ◾ Zāles savācējmaisa piestiprināšana/noņemšana (H1 un H2 att.) ZĀLES PĻĀVĒJA IEDARBINĀŠANA/APTURĒŠANA Ievietojiet zāles pļāvējā savācējmaisa dēli un uzkariniet savācējmaisu. BRĪDINĀJUMS! Jebkura zāles pļāvēja darbība var izraisīt svešķermeņu iesviešanu acīs jums vai kādam PIEZĪME! Pirms zāles savācējmaisa piestiprināšanas citam, kas var radīt nopietnus acu bojājumus. Strādājot ar izņemiet no zāles pļāvēja mulčēšanas ieliktni (iepriekš zāles pļāvēju vai veicot jebkādus regulēšanas vai remonta jāiegādājas). darbus, vienmēr valkājiet aizsargbrilles. ◾ Mulčēšanas ieliktņa piestiprināšana/noņemšana (I att.) BRĪDINĀJUMS! Lietojot zāles pļāvēju, sekojiet, lai citi cilvēki un mājdzīvnieki atrastos vismaz 30 m attālumā. Paceliet aizmugures izlādes durtiņas un ievietojiet zāles

280 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP BRĪDINĀJUMS! Pēc zāles pļāvēja izslēgšanas 3) Kamēr drošības poga ir nospiesta, pavelciet drošības asmens turpinās rotēt vēl dažas sekundes. Pirms vēlreiz slēdzi uz augšu līdz rokturim un atlaidiet drošības iedarbināt pļaujmašīnu, pagaidiet, kamēr apstājas motors/ pogu. asmens. Neslēdziet pļaujmašīnu pārāk ātri. Apturēšana (N att.) BĪSTAMI! Rotējoši asmeņi var izraisīt smagas traumas. 1) Atlaidiet pilnībā drošības slēdzi. Lai izvairītos no smagām traumām, izņemiet drošības 2) Elektriskā bremze automātiskajā bremžu mehānismā atslēgu, kad dodaties projām no zāles pļāvēja, vai arī pirms apstādina asmens griešanos 3 sekunžu laikā pēc pļaušanas augstuma regulēšanas, tīrīšanas un apkopes drošības slēdža atlaišanas. darbu veikšanas, kā arī transportēšanas, pacelšanas vai 3) Pagrieziet pašgājēja funkcijas ātruma regulēšanas uzglabāšanas laikā. pogu līdz galam, kamēr tā vairs negriežas. PIEZĪME! Motoru nevar iedarbināt, ja: PAŠGĀJĒJA SISTĒMA AR MAINĪGU DARBĪBAS ◾ kādā no trim darba pozīcijām nav iestatīts rokturis, ĀTRUMU (tikai modelim LM1900E-SP) skatīt NOLOKĀMĀ ROKTURA REGULĒŠANA; Zāles pļāvējs LM1900E-SP ir aprīkots ar pašgājēja sistēmu ◾ līdz galam nav izvilkti roktura sānu pagarinājumi (K att.); ar mainīga darbības ātruma iespēju. Šī sistēma darbojas ◾ nav droši nostiprinātas abas zaļās roktura bloķēšanas neatkarīgi no ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža un asmens skavas (L att.). rotācijas. Sistēmas darbināšana bez asmens rotācijas (O1. att.) UZMANĪBU. Nekādā gadījumā nemēģiniet izmainīt drošības pogas un drošības slēdža darbību. 1) Nospiediet vienu no pašgājēja sistēmas slēdžiem. 2) Pagrieziet pašgājēja funkcijas ātruma regulēšanas Iedarbināšana (M1 un M2 att.) pogu, līdz ir dzirdama „klikšķa“ skaņa. PIEZĪME! Lai izvairītos no smagām traumām, iesakām Lai izslēgtu pašgājēja funkciju, atlaidiet pašgājēja slēdzi un iedarbināt zāles pļāvēju ar izslēgtu pašgājēja funkciju. pagrieziet pašgājēja funkcijas ātruma regulēšanas pogu līdz galam, kamēr tā vairs negriežas. (O2. att.) ZĀLES PĻĀVĒJA IEDARBINĀŠANA AR PAŠGĀJĒJA BRĪDINĀJUMS! Lai mazinātu traumu risku, nekādā FUNKCIJU (M1 att.) gadījumā nemēģiniet izmainīt slēdža un pašgājēja 1) Ievietojiet zāles pļāvējā akumulatoru bloku, drošības sistēmas darbību. Izmantojiet pašgājēju tikai tam atslēgu atslēgas rievā un aizveriet akumulatora paredzētajam mērķim. pārsegu. 2) Atbilstoši M1 attēlā norādītajam nospiediet drošības LED PRIEKŠĒJĀS SPULDZES (A-9 att.) pogu. LED priekšējās spuldzes, kas atrodas akumulatora 3) Pavelciet drošības slēdzi uz augšu līdz rokturim un nodalījuma priekšpusē, izslēdz un ieslēdz, nospiežot LV atlaidiet drošības pogu. slēdža pogu 1s (C-23 att.). 4) Nospiediet vienu no pašgājēja sistēmas slēdžiem. PILNAS TVERTNES INDIKATORS (P1 un P2 att.) 5) Kamēr pašgājēja funkcijas slēdzis un drošības poga ZĀLES SAVĀCĒJMAISS NAV PILNS (P1 att.). ir nospiesti, pagrieziet pašgājēja funkcijas ātruma ZĀLES SAVĀCĒJMAISS IR PILNS (P2 att.). Apturiet regulēšanas pogu, līdz ir dzirdama „klikšķa“ skaņa. zāles pļāvēju un izņemiet akumulatoru bloku, iztīriet zāles ZĀLES PĻĀVĒJA IEDARBINĀŠANA AR PAŠGĀJĒJA savācējmaisu. FUNKCIJU (M2 att.) ZĀLES PĻĀVĒJA JAUDAS INDIKATORS (Q att.) 1) Ievietojiet zāles pļāvējā akumulatoru bloku, drošības Zāles pļāvējs ir aprīkots ar jaudas indikatoru, kas norāda atslēgu atslēgas rievā un aizveriet akumulatora akumulatoru bloka uzlādes līmeni un zāles pļāvēja pārsegu. darbības statusu. Jaudas indikators iedegas, tiklīdz 2) Atbilstoši M2 attēlā norādītajam nospiediet drošības sāk griezties asmens vai arī, ieslēdzot LED priekšējās pogu. spuldzes. Zemāk norādīts Q attēla detaļu apraksts: Q-1 Jaudas indikators

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 281 Zāles pļāvēja APKOPE jaudas Nozīme N/A BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu smagas traumas, indikators vienmēr izņemiet no zāles pļāvēja drošības atslēgu Vēlreiz aktivizējiet pirms tīrīšanas, apkopes darbu veikšanas vai pļāvēja Zāles pļāvējs roktura bloķēšanas Deg zaļā krāsā transportēšanas. darbojas pareizi skavu/ātro regulēšanas sviru. BRĪDINĀJUMS! Veicot ierīces apkopi, izmantojiet Roktura tikai identiskas rezerves daļas. Jebkuru citu daļu bloķēšanas izmantošana var radīt apdraudējumu vai produkta Apturiet zāles skava/ātrās bojājumus. Lai garantētu drošu un uzticamu darbību, Mirgo zaļā krāsā pļāvēju un izņemiet regulēšanas pļaujmašīnas remontu un tās detaļu nomaiņu uzticiet veikt akumulatoru bloku. svira nav pareizi tikai kvalificētam servisa tehniķim. aktivizēta zņemiet no VISPĀRĒJĀ APKOPE zāles pļāvēja BRĪDINĀJUMS! Vienmēr izņemiet drošības atslēgu akumulatoru, un akumulatoru, ja zāles pļāvēju pārvedīsiet uz citu vietu Mirgo sarkanā Izlādējies pārvietojiet vai veiksiet apkopi. krāsā akumulators uzēnaināku vietu un pagaidiet Zāles pļāvēja pļaušanas bloka apakšdaļa ir jānotīra vismaz 15 minūtes, pēc katras lietošanas reizes, jo zem tās uzkrājas zāles kamēr tas atdziest. atgriezumi, lapas, dubļi un citi netīrumi. Palēniniet tempu Iztīriet sakrājušos zāli no piedziņas vārpstas vai apkārt vai palieliniet ap to un no motora ventilatora (neizmantojiet ūdeni). Deg nepārtraukta Pārkarsis zāles pļaušanas Noslaukiet zāles pļāvēju ar mitru lupatiņu. oranžā gaisma pļāvējs augstumu, lai ASMENS NOŅEMŠANA/UZSTĀDĪŠANA samazinātu slodzi. Mirgo oranžā Zāles pļāvēja BRĪDINĀJUMS! Vienmēr sargājiet rokas, valkājot Sazinieties ar EGO krāsā pārslodze izturīgus cimdus vai aptinot asmens griezējmalas ar lupatiņu Pārmaiņus mirgo vai citu materiālu, ja zāles pļāvēja asmenim veiksiet apkopes sarkanā un zaļā Sakaru noildze Connect EGO darbus. Vienmēr izņemiet akumulatoru, ja zāles pļāvējam krāsā veiksiet apkopes darbus vai pārvedīsiet uz citu vietu. ◾ Asmens noņemšana pēc R1 attēla. PĻĀVĒJA PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA LV PIEZĪME! Ja, atskrūvējot bultskrūvi, tā griežas reizē Lai novērstu pārslodzi, centieties nepļaut pārāk daudz ar motora vārpstu, pagrieziet ventilatoru ar roku, lai zāles ar vienu piegājienu. Samaziniet pļaušanas ātrumu salāgotu ventilatora atveres ar asmens atverēm, un vai palieliniet pļaušanas augstumu. ievietojiet citu metāla stieni salāgotajās atverēs (R2 att.). Zāles pļāvējam ir iebūvēta pārslodzes ķēdes aizsardzības sistēma. Ja zāles pļāvēja darbībā tiek konstatēta pārslodze, ◾ Asmens uzstādīšana motors tiek apturēts, un pļāvēja jaudas indikators sāk mirgot Ievērojiet S attēlā norādīto montāžas secību, novietojot oranžā krāsā. Izņemiet no zāles pļāvēja akumulatoru. ventilatora lāpstiņu virzienā uz pļaušanas bloku un Pārbaudiet, vai zem pļaušanas bloka nav sakrājusies zāle, apdrukāto asmens pusi virzienā uz āru, salāgojiet un, ja nepieciešams, iztīriet to, pēc tam ielieciet akumulatoru un atkārtoti iedarbiniet zāles pļāvēju. ventilatora atveres ar asmens atverēm (T att.) un pēc tam pieskrūvējiet asmeni, kā parādīts U attēlā. AIZSARDZĪBA PRET AKUMULATORA Zemāk norādīts R2 un S attēla detaļu apraksts: PĀRKARŠANU Karstā laikā siltums izkliedējas daudz lēnāk. Ja akumulatora R2-1 1. stabilizators S-2 Iekšējais atloks temperatūra darbības laikā pārsniedz 70 °C, aizsardzības ķēde R2-2 2. stabilizators S-3 Asmens nekavējoties izslēdz zāles pļāvēju, lai aizsargātu akumulatoru R2-3 14 mm uzgriežņu S-4 Ārējais atloks no bojājumiem. Jaudas indikators zāles pļāvējā degs oranžā atslēga krāsā, un akumulatora LED indikators mirgos oranžā krāsā. Atlaidiet drošības rokturi, pagaidiet, līdz akumulators atdziest S-1 Ventilators S-5 Bultskrūve līdz apmēram 67 °C, un pēc tam ieslēdziet zāles pļāvēju.

282 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP PIEZĪME! Ieteicamais griezes moments asmens Vides aizsargāšana skrūves pievilkšanai ir 49-59 Nm. Neizmetiet elektriskās iekārtas, uzlādes ierīci un baterijas/akumulatorus ZĀLES PĻĀVĒJA UZGLABĀŠANA saimniecības atkritumos! ◾ Izņemiet akumulatoru bloku no zāles pļāvēja un Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu uzglabājiet to vēsā, sausā un tīrā vietā. Neuzglabājiet 2012/19/ES un Direktīvu 2006/66/EK, blakus kodīgām vielām, piemēram, mēslojumam vai vairs neizmantojamas elektriskas un akmeņsālim. elektroniskas iekārtas, kā arī bojāti vai ◾ Uzglabājiet zāles pļāvēju slēgtā, vēsā, sausā un izlietoti akumulatoru bloki/baterijas ir jāsavāc bērniem nepieejamā vietā. atsevišķi. ◾ Neapklājiet zāles pļāvēju ar cietu plastmasas pārklāju. Ja elektriskās iekārtas tiek izmestas Plastmasas pārklājs aizturēs mitrumu uz zāles pļāvēja, atkritumu poligonos vai izgāztuvēs, kas izraisīs rūsēšanu un koroziju. gruntsūdeņos var nokļūt kaitīgas vielas, kas pēc tam var nokļūt pārtikas ķēdē, nodarot ◾ Zāles pļāvēju var uzglabāt gan vertikālā, gan arī kaitējumu jūsu veselībai un labklājībai. horizontālā stāvoklī. (V un W att.). BRĪDINĀJUMS! Ja zāles pļāvējs apgāžas no vertikālā stāvokļa, tas var sabojāties vai arī izraisīt miesas bojājumus. Vienmēr uzglabājiet zāles pļāvēju stabilā un bērniem nepieejamā vietā, ja tas atrodas vertikālā stāvoklī. Ja iespējams, uzglabājiet to horizontālā stāvoklī.

LV

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 283 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS: Veicot zāles pļāvēja apkopi vai to transportējot, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku. Veicot jebkāda veida apkopes darbus asmenim, vienmēr aizsargājiet rokas un lietojiet cimdus vai aptiniet asmens asās malas ar lupatām vai citu materiālu.

PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Zāles pļāvēju nav iespējams iedarbināt. ◾ Uzlādējiet akumulatoru bloku. ◾ Akumulatoru bloks ir pilnībā izlādējies. ◾ Pievienojiet akumulatoru pļāvējam, piespiediet to, līdz izdzirdat klikšķi. ◾ Akumulators nav uzstādīts akumulatora ◾ Ļaujiet akumulatoru blokam vai zāles nodalījumā. pļāvējam atdzist, līdz temperatūra pazeminās zem 67°C. Zāles pļāvēju nav ◾ Pārāk karsts akumulators vai zāles pļāvēja ◾ Pilnībā izvelciet rokturi un nofiksējiet iespējams iedarbināt elektriskā ķēde. (Zāles pļāvēja jaudas abus bloķētājus. indikators 10 sekundes iedegas oranžā krāsā.) ◾ Sānu rokturi nav pilnībā izvilkti visā to garumā un ◾ Noregulējiet rokturi vienā no abām bloķētāji nav nofiksēti pozīcijā. darba pozīcijām. ◾ Rokturis neatrodas vienā no divām darba ◾ Notīriet zāles pļāvēja korpusu un pozīcijām. pārliecinieties, ka asmens var brīvi griezties. ◾ Asmens ir neass. ◾ Uzasiniet asmeni vai nomainiet to. ◾ Nav pareizi iestatīts pļaušanas augstums. ◾ Paceliet korpusu augstākā pļaušanas pozīcijā. Zāles pļāvējs pļauj nelīdzeni ◾ Asmens ir salikts nepareizi. ◾ Izjauciet asmeni, ievērojot šīs rokasgrāmatas sadaļā "ASMENS UZSTĀDĪŠANA" iekļautos norādījumus. LV ◾ Akumulatoru bloks ir pilnībā izlādējies. ◾ Uzlādējiet akumulatoru bloku. ◾ Zāles pļāvēja pārslodze. ◾ Palieliniet pļaušanas augstumu vai palēniniet pļaušanas ātrumu. ◾ Zāles pļāvēja korpuss ir aizsērējis ar zāli un ◾ Novērsiet aizsērējumu zāles pļāvēja gružiem. korpusā. Palieliniet pļaušanas Pļaušanas laikā zāles augstumu vai pļaujiet šaurāku vālu. pļāvējs izslēdzas ◾ Pārāk karsts akumulators vai zāles pļāvēja ◾ Ļaujiet akumulatoru blokam vai zāles elektriskā ķēde. (Zāles pļāvēja jaudas pļāvējam atdzist, līdz temperatūra indikators 10 sekundes iedegas oranžā krāsā.) pazeminās zem 67°C. ◾ Sānu rokturis ir nedaudz iebīdījies, jo uz rokturi ◾ Atlaidiet bloķētājus. Pilnībā izvelciet ir ticis vērsts spiediena spēks. sānu rokturus un nofiksējiet bloķētājus atkārtoti.

284 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Korpusa apakšpusei ir pielipušas slapjas zāles ◾ Pirms pļaušanas nogaidiet, līdz zāle atliekas. ir nožuvusi. Zāles pļāvējs kārtīgi neveic smalcināšanu ◾ Zāles pļāvējs ir iestatīts pārāk liela zāles ◾ Paceliet korpusu augstākā daudzuma pļaušanai vienā reizē. pļaušanas pozīcijā.

◾ Vaļīgs pļaušanas asmens. ◾ Pievelciet asmens skrūvi. ◾ Nav nobalansēts pļaušanas asmens. ◾ Nobalansējiet asmeni, ievērojot dotos norādījumus. Pārmērīgas vibrācijas ◾ Griezējasmens ir saliekts. ◾ Nomainiet asmeni. ◾ Salocīta motora ass. ◾ Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Nav iespējams ◾ Nav pilnībā izvilkti sānu rokturi. ◾ Pilnībā izvelciet sānu rokturus, pēc nofiksēt roktura tam nofiksējiet bloķētājus. bloķētājus

GARANTIJA

EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacījumu versija.

LV

56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU ZĀLES PĻĀVĒJS — LM1900E/LM1900E-SP 285 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το προϊόν. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης και λειτουργίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να διασφαλίζετε την Ειδοποίηση Προφυλάξεις που σχετίζονται ασφάλεια και την αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να ασφαλείας με την ασφάλειά σας. διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις. Προκειμένου να μειωθεί ο Προβλεπόμενη χρήση και δυνητικά εσφαλμένη κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήση: Το προϊόν προορίζεται για το κούρεμα γρασιδιού Διαβάστε το χρήστης πρέπει να διαβάσει μόνο σε οικιακούς κήπους. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εγχειρίδιο και να κατανοήσει το για το κούρεμα ασυνήθιστα υψηλού, στεγνού ή βρεγμένου χρήσης εγχειρίδιο χρήσης προτού γρασιδιού, π.χ. γρασίδι σε βοσκοτόπια ή για τον χρησιμοποιήσει αυτό το τεμαχισμό φύλλων. Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται προϊόν. αποκλειστικά για την προβλεπόμενη χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα εκληφθεί ως καταχρηστική. Εξασφαλίζετε ότι άλλα άτομα Διατηρείτε ή κατοικίδια παραμένουν μακριά τους τουλάχιστον 30 μ. μακριά παρευρισ- ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ από το μηχάνημα όταν αυτό κομένους Ο σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας χρησιμοποιείται. τραβήξουν την προσοχή για ενδεχόμενους κινδύνους. Προσέξτε και κατανοήστε τα σύμβολα ασφάλειας και τις Κρατήστε τα Κρατήστε τα πόδια και το χέρι επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Οι προειδοποιήσεις πόδια και το μακριά συμβόλων από μόνες τους δεν εξαλείφουν κανέναν κίνδυνο. χέρι μακριά Οι οδηγίες και οι προειδοποιήσεις που παρέχουν δεν Οι λεπίδες συνεχίζουν να υποκαθιστούν τα μέτρα σωστής πρόληψης ατυχημάτων. περιστρέφονται όταν σβήσει ο κινητήρας. Απομακρύνετε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε συσκευή απενεργοποίησης διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες ασφάλειας Προσέχετε πριν από τη συντήρηση. στο παρόν Εγχειρίδιο χειριστή, συμπεριλαμβανομένων τις αιχμηρές Απενεργοποιήστε και όλων των συμβόλων ασφάλειας όπως «ΚΙΝΔΥΝΟΣ», λεπίδες απομακρύνετε την «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» και «ΠΡΟΣΟΧΗ», προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των αποσπώμενη συστοιχία παρακάτω οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, μπαταριών (ή τη συσκευή πυρκαγιά ή/και σοβαρό ατομικό τραυματισμό. απενεργοποίησης) πριν από GR ρυθμίσεις ή καθαρισμό. Αυτό το προϊόν συμφωνεί με CE ΣΗΜΑΣΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΚ. ΣΥΜΒΟΛΟ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Υποδηλώνει ΚΙΝΔΥΝΟ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ή ΠΡΟΣΟΧΗ. Μπορεί Τα άχρηστα ηλεκτρικά να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα σύμβολα ή προϊόντα δεν πρέπει να εικονογράμματα. απορρίπτονται στα οικιακά ΑΗΗΕ (WEEE) απόβλητα. Παραδίδετέ τα σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών μια εξουσιοδοτημένη εταιρεία εργαλείων μπορεί να προκαλέσει εκτόξευση ξένων ανακύκλωσης. αντικειμένων στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Προτού ξεκινήσετε τη χρήση του ηλεκτρικού Εγγυημένη στάθμη ηχητικής εργαλείου, φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ισχύος. Εκπομπές θορύβου με πλευρική προστασία και, εφόσον απαιτείται, πλήρη Θόρυβος στο περιβάλλον σύμφωνα με προστατευτική προσωπίδα. Συστήνουμε μια προσωπίδα XX την οδηγία της Ευρωπαϊκής ασφαλείας ευρείας όρασης, για χρήση πάνω από γυαλιά ή Ένωσης. συνήθη προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία.

286 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βαθμός προστασίας 4 από IPX4 Σύμβολο CE διείσδυση νερού ◾ Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ V Volt Τάση και με κανέναν τρόπο το φις. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους προσαρμογείς πριζών με ηλεκτρικά mm Χιλιοστό Μήκος ή διαστάσεις εργαλεία, τα οποία διαθέτουν προστατευτικό καλώδιο (γείωση). Τα μη τροποποιημένα φις cm Εκατοστό Μήκος ή διαστάσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας Τύπος ή χαρακτηριστικό του Συνεχές ρεύμα ρεύματος ◾ Αποφεύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και kg Κιλό Βάρος ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ◾ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ υγρασία. Εάν εισχωρήσει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ θα αυξηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ◾ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΕΛΕΤΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΤΙΣ να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό ΕΙΚΌΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΎΟΥΝ εργαλείο από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο ΑΥΤΌ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ. Εάν δεν τηρηθούν μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρές γωνίες όλες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί ή κινούμενα εξαρτήματα. Τα κατεστραμμένα να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρός ή μπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο τραυματισμός. ηλεκτροπληξίας. ΦΥΛΆΞΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ◾ Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ. σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις χώρο. Τα καλώδια που είναι κατάλληλα για εξωτερικό αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί χώρο περιορίζουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με μπαταρίες (χωρίς καλώδιο). ◾ Εφόσον δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιοχή με ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ υγρασία, χρησιμοποιήστε τροφοδοσία με διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και καλά ◾ διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. φωτισμένη. Οι ακατάστατοι χώροι και οι χώροι με κακό φωτισμό ενισχύουν την πιθανότητα ατυχημάτων. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ GR ◾ Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ◾ Να βρίσκεστε πάντα σε εγρήγορση, να προσέχετε περιβάλλον με εύφλεκτη ατμόσφαιρα, όπως όταν τι κάνετε και να εφαρμόζετε κοινή λογική υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία. Μη ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, ◾ Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους αλκοόλ ή φαρμάκων. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά μακριά, όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. εργαλεία, μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει Εάν κάτι αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να σοβαρό τραυματισμό. χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. ◾ Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια. Η χρήση των κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως, μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή ωτοασπίδες, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 287 Λαμβάνετε μέτρα για ν ◾ Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρείτε ◾ α μην ενεργοποιηθεί κατά λάθος το εργαλείο. την μπαταρία πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό απενεργοποίησης (OFF) προτού να συνδέσετε το εργαλείο. Με αυτόν τον τρόπο, περιορίζεται ο κίνδυνος ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύμα ή/και στη συστοιχία να ενεργοποιηθεί κατά λάθος το ηλεκτρικό εργαλείο. μπαταριών, ή όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το ◾ Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν εργαλείο. Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο με το χρησιμοποιείτε σε μέρος όπου δεν πλησιάζουν δάκτυλο πάνω στο διακόπτη και μη βάζετε το ηλεκτρικό παιδιά και μην αφήνετε να χρησιμοποιηθούν από εργαλείο στην πρίζα με ανοικτό το διακόπτη, διότι άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτά ή με τις αυξάνεται ο κίνδυνος ατυχήματος. οδηγίες τους. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα ◾ Προτού να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, στα χέρια ατόμων που δεν έχουν εκπαιδευτεί στη αφαιρέστε οποιοδήποτε εργαλείο ρύθμισης ή χρήση τους. κλειδί. Αν το εργαλείο ρύθμισης ή το κλειδί παραμείνει ◾ Συντηρείτε σωστά τα ηλεκτρικά εργαλεία και συνδεδεμένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα τα βοηθητικά τους εξαρτήματα. Ελέγχετε για του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκληθεί κακή ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των κινούμενων τραυματισμός. εξαρτημάτων, για σπασμένα εξαρτήματα και για ◾ Μην τεντώνεστε υπερβολικά για να κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί να επηρεάσει τη πραγματοποιήσετε την εργασία. Πατάτε πάντα λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν υποστεί σταθερά και διατηρείτε την ισορροπία σας. Έτσι θα ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο, επισκευάστε το προτού . ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση να το χρησιμοποιήσετε Πολλά ατυχήματα οφείλονται απροσδόκητων καταστάσεων. σε πλημμελώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία.

◾ Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ◾ Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα αιχμηρά και ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που έχουν συντηρηθεί και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. σωστά και διαθέτουν αιχμηρές κόψεις είναι λιγότερο Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να πιθανό να μπλοκάρουν, ενώ είναι ευκολότερα στο πιαστούν στα κινούμενα μέρη. χειρισμό.

◾ Αν υπάρχει δυνατότητα σύνδεσης συσκευών ◾ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, εξαρτήματα, τις μύτες κλπ. σύμφωνα με αυτές βεβαιωθείτε ότι αυτές οι συσκευές έχουν συνδεθεί τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες . και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση συσκευών εργασίας και την προς εκτέλεση εργασία Η χρήση συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους ενός ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες διαφορετικές που σχετίζονται με αυτή. από αυτές για τις οποίες προορίζεται είναι πιθανόν να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ◾ Ακόμα κι εάν χρησιμοποιείτε συχνά ηλεκτρικά εργαλεία, μην εφησυχάζετε και μην παραβλέπετε ◾ Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες συγκράτησης τους βασικούς κανόνες ασφαλείας. Μια στιγμή του εργαλείου στεγνές και καθαρές, χωρίς λάδια GR απροσεξίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες τραυματισμό. συγκράτησης μπορούν να οδηγήσουν σε μη ασφαλή χειρισμό και/ή σε απώλεια ελέγχου του εργαλείου. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΕ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ◾ Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εκάστοτε ◾ Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τον φορτιστή

εργασία. Η εργασία θα πραγματοποιηθεί καλύτερα που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Οι φορτιστές και ασφαλέστερα εάν χρησιμοποιηθεί το κατάλληλο που είναι κατάλληλοι για κάποιο συγκεκριμένο τύπο ηλεκτρικό εργαλείο και στην ταχύτητα για την οποία συστοιχίας μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν έχει σχεδιαστεί. πυρκαγιά εάν χρησιμοποιηθούν με άλλο τύπο.

◾ Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ◾ Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο εάν δεν μπορείτε να το ενεργοποιήσετε και να με τη συγκεκριμένη συστοιχία μπαταριών . το απενεργοποιήσετε από τον διακόπτη. Κάθε που προορίζεται για αυτό Εάν χρησιμοποιηθεί ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το διακόπτη οποιαδήποτε άλλη συστοιχία μπαταριών, μπορεί να είναι επικίνδυνο και απαιτεί επισκευή. προκληθεί τραυματισμός και πυρκαγιά.

288 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Όταν η συστοιχία μπαταριών δε χρησιμοποιείται, εγχειρίδιο. Όπως και με οποιονδήποτε τύπο εξοπλισμού φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα ισχύος, η απροσεξία ή τα λάθη εκ μέρους του χειριστή όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Αυτή βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία η μηχανή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό σε χέρια μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των και πόδια, όπως και να εκσφενδονίσει αντικείμενα. Εάν ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών δεν τηρηθούν όλες οι οδηγίες ασφαλείας μπορούν να της συστοιχίας μπαταριών μεταξύ τους ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά.Το βραχυκύκλωμα των πόλων της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ασύρματες εγκαύματα ή φωτιά. χλοοκοπτικές μηχανές θα πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε ◾ Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να διαρρεύσει τις βασικές προφυλάξεις ασφάλειας, προκειμένου να υγρό από την μπαταρία. Μην το αγγίζετε. Σε ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε καλά και τραυματισμού. με νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ απευθυνθείτε επιπροσθέτως σε γιατρό. Το υγρό που διαρρέει από τη συστοιχία μπαταριών μπορεί να ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. ◾ Μη χρησιμοποιείτε τη συστοιχία μπαταριών ή ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ το εργαλείο εάν έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ: τροποποιηθεί. Οι συστοιχίες μπαταριών που έχουν ΠΡΟΣΟΧΗ – ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ υποστεί ζημιά ή έχουν τροποποιηθεί μπορεί να έχουν ΛΕΠΙΔΑ! απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμό. ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ◾ Η συστοιχία μπαταριών και το εργαλείο δεν πρέπει ◾ Διαβάστε με προσοχή όλες τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με να εκτίθενται σε φωτιά ή υπερβολικά υψηλή τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση της μηχανής. θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία ◾ Μην επιτρέψετε ποτέ σε άτομα ή παιδιά που δεν είναι πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν ◾ Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτιση τη συσκευή. Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχεται να και μη φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών ή το επιβάλλουν περιορισμό στην ηλικία του χειριστή. εργαλείο εκτός του εύρους θερμοκρασίας που ◾ Μην κουρεύετε ποτέ όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι – αναφέρεται στις οδηγίες. Αν η φόρτιση δεν γίνει ειδικά παιδιά– ή κατοικίδια ζώα. σωστά ή πραγματοποιηθεί σε θερμοκρασία εκτός του Ο χρήστης είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για τυχόν καθορισμένου εύρους, η συστοιχία μπαταριών μπορεί ◾ ατυχήματα ή κινδύνους για άλλα άτομα ή την περιουσία να υποστεί ζημιά και να αυξηθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς. τους. ΣΕΡΒΙΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται GR ◾ Κατά τη διάρκεια του κουρέματος, φοράτε πάντα γερά μόνο από πιστοποιημένο επαγγελματία, ◾ παπούτσια και μακρύ παντελόνι. χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Έτσι διασφαλίζεται η ασφαλής ◾ Μη χρησιμοποιήσετε τη μηχανή ξυπόλητοι ή όταν λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. φοράτε σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα, κρεμαστά αντικείμενα ή γραβάτες. ◾ Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε συστοιχία μπαταριών που έχει υποστεί ζημιά. Η συστοιχία ◾ Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα μπαταριών πρέπει να επισκευάζεται μόνο από τον χρησιμοποιηθεί η μηχανή και απομακρύνετε πέτρες, κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. κλαδιά, σύρματα, κόκαλα και άλλα ξένα αντικείμενα. ◾ Πριν από τη χρήση, διενεργείτε πάντοτε οπτικό έλεγχο ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ προκειμένου να διαπιστωθεί ότι οι λεπίδες, οι βίδες των λεπίδων και η διάταξη κοπής δεν έχουν υποστεί ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ φθορά ή βλάβη. Αντικαθιστάτε τις φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες και βίδες ταυτόχρονα, ώστε ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Αυτή η μηχανή κατασκευάστηκε να διασφαλίζετε την ισορροπία. Αντικαταστήστε τις προκειμένου να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τους κανόνες κατεστραμμένες ή δυσανάγνωστες ετικέτες. ασφαλούς λειτουργίας που περιλαμβάνονται στο παρόν

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 289 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ◾ Πριν από έλεγχο, καθαρισμό ή εργασία στη συσκευή.

◾ Κουρεύετε μόνο με το φως της ημέρας ή με καλό ◾ Σε περίπτωση που χτυπήσετε ξένο αντικείμενο. τεχνητό φωτισμό. Επιθεωρήστε τη συσκευή για ζημιές και κάντε τις απαιτούμενες επισκευές. ◾ Να αποφεύγετε τη λειτουργία της μηχανής σε υγρό ◾ Εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα χόρτο, εφόσον είναι εφικτό. (ελέγξτε αμέσως): ◾ Εξασφαλίζετε τη σταθερή σας στάση σε κεκλιμένο έδαφος. ◾ Ελέγξτε για ζημιές. ◾ Πάντα να περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. ◾ Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τυχόν εξαρτήματα ◾ Όταν χρησιμοποιείτε τροχοφόρες περιστροφικές που έχουν υποστεί ζημιά. χλοοκοπτικές μηχανές, κουρεύετε το χόρτο κατά μήκος ◾ Ελέγξτε για τυχόν ξεβιδωμένα εξαρτήματα και του κεκλιμένου εδάφους, ποτέ ανοδικά ή καθοδικά. συσφίξτε τα. ◾ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ κατεύθυνση στις πλαγιές. ◾ Να είστε προσεχτικοί κατά τη ρύθμιση της μηχανής ώστε να ◾ Μην κουρεύετε σε πολύ απόκρημνες πλαγιές. μην εγκλωβιστούν τα δάχτυλά σας στις κινούμενες λεπίδες κοπής και τα σταθερά εξαρτήματα της συσκευής. ◾ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείτε τη μηχανή όπισθεν ή την τραβάτε προς το μέρος σας. ◾ Διατηρείτε όλα τα παξιμάδια, τις βίδες και τα μπουλόνια καλά συσφιγμένα, ώστε να διασφαλίζετε την ασφαλή ◾ Ακινητοποιείτε τις λεπίδες εάν χρειαστεί να κλίνετε λειτουργία της μηχανής. τη συσκευή για να τη μεταφέρετε, όταν διασχίζετε επιφάνειες εκτός από χόρτο, και όταν μεταφέρετε τη ◾ Ελέγχετε το κλείθρο του γκαζόν συχνά για ενδεχόμενες συσκευή προς και από την περιοχή κουρέματος. φθορές ή απώλειες. ◾ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικά ◾ Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα για προστατευτικά ή θωρακίσεις, ή χωρίς διατάξεις λόγους ασφαλείας. ασφαλείας, π.χ. εάν δεν βρίσκονται στη θέση τους οι ◾ Ο καθαρισμός και η συντήρηση που διενεργούνται από τον εκτροπείς ή/και οι συλλέκτες γρασιδιού. χρήστη δεν επιτρέπονται σε παιδιά χωρίς επίβλεψη. ◾ Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμφωνα με τις ◾ Όταν κάνετε σέρβις στις λεπίδες, λαμβάνετε υπόψη ότι οδηγίες και διατηρώντας τα πόδια σας αρκετά μακριά ακόμη κι όταν η ισχύς είναι απενεργοποιημένη, οι λεπίδες από τις λεπίδες. ενδέχεται να εξακολουθούν να κινούνται. ◾ Μη γέρνετε τη μηχανή όταν θέτετε σε λειτουργία τον ◾ Σε τροχοφόρες περιστροφικές χλοοκοπτικές μηχανές, κινητήρα, εκτός αν χρειάζεται να την κλίνετε για την εξασφαλίζετε ότι τα εξαρτήματα κοπής θα αντικαθίστανται εκκίνηση. Σε αυτήν την περίπτωση, μην τη γέρνετε μόνο με εξαρτήματα κατάλληλου τύπου. περισσότερο απ’ όσο είναι απολύτως απαραίτητο και ανασηκώνετε μόνο το τμήμα που βρίσκεται μακριά από ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ τον χειριστή. Διασφαλίζετε πάντα ότι και τα δύο χέρια Ενδέχεται να συμβούν τραγικά ατυχήματα, εάν ο χειριστής βρίσκονται σε θέση λειτουργίας προτού να επιστρέψετε τη δε βρίσκεται σε εγρήγορση για την παρουσία παιδιών. Τα GR συσκευή στο έδαφος. Μη θέσετε τη μηχανή σε λειτουργία παιδιά έλκονται συχνά από χλοοκοπτικές μηχανές και από τη δραστηριότητά τους. Δεν κατανοούν τους κινδύνους. όταν στέκεστε μπροστά στο άνοιγμα εκκένωσης. Ποτέ μην υποθέτετε ότι τα παιδιά θα παραμείνουν στο ίδιο ◾ Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω σημείο όπου τα αφήσατε. από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Σε τροχοφόρες ◾ Διατηρείτε τα παιδιά έξω από την περιοχή κουρέματος, υπό περιστροφικές χλοοκοπτικές μηχανές, παραμένετε την προσεκτική φροντίδα ενός υπεύθυνου ενήλικα, εκτός πάντα μακριά από το άνοιγμα απόρριψης. του χειριστή μηχανήματος. ◾ Ποτέ μην σηκώνετε ή μεταφέρετε μια μηχανή με τον ◾ Παραμένετε σε επαγρύπνηση και απενεργοποιείτε τη κινητήρα σε λειτουργία. χλοοκοπτική μηχανή σε περίπτωση που κάποιο παιδί ◾ Απενεργοποιήστε και απομακρύνετε την αποσπώμενη εισέλθει στην περιοχή. συστοιχία μπαταριών (ή συσκευή απενεργοποίησης) ◾ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν προσεγγίζετε τυφλές και εξασφαλίστε ότι όλα τα κινούμενα τμήματα έχουν γωνίες, εισόδους, θάμνους, δέντρα ή άλλα αντικείμενα, τα ακινητοποιηθεί πλήρως, πριν από ρύθμιση ή καθαρισμό: οποία ενδέχεται να δυσχεράνουν την οπτική επαφή με ένα ◾ Όταν απομακρύνεστε από το μηχάνημα. παιδί που κινείται προς το μέρος της χλοοκοπτικής μηχανής. ◾ Προτού καθαρίσετε ένα μπλοκάρισμα ή αποφράξετε ◾ Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να τη χοάνη εκφόρτωσης. διασφαλιστεί πως δε θα παίξουν με τη χλοοκοπτική μηχανή.

290 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Απενεργοποιείτε πάντοτε τη χλοοκοπτική μηχανή όταν σκοντάψετε ή που θα μπορούσαν να τραβηχτούν και αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο. να εκσφενδονιστούν από τη λεπίδα. Αντικείμενα που Ακινητοποιείτε τις λεπίδες εάν χρειαστεί να κλίνετε τη εκσφενδονίζονται μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό συσκευή για να τη μεταφέρετε, όταν διασχίζετε επιφάνειες τραυματισμό. Σχεδιάζετε το πλάνο κουρέματος προς εκτός από χόρτο, και όταν μεταφέρετε τη συσκευή προς και αποφυγή εκτόξευσης υλικού σε δρόμους, πεζοδρόμια, από την περιοχή κουρέματος. παρευρισκόμενους και παρόμοια. Επίσης αποφεύγετε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ την εκτόξευση υλικών σε τοίχους ή εμπόδια, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν εκτόξευση υλικών και ΓΕΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: εξοστρακισμό τους στον χειριστή. ◾ Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο χειριστή, ◾ Προς αποφυγή επαφής με τη λεπίδα ή τραυματισμού προτού προσπαθήσετε να συναρμολογήσετε τη μηχανή. από αντικείμενα που εκσφενδονίζονται, παραμένετε Διαβάστε, κατανοήστε και τηρείτε όλες τις οδηγίες που στη ζώνη χειριστή πίσω από τις λαβές και διατηρείτε υπάρχουν πάνω στη μηχανή και στα εγχειρίδια, πριν παιδιά, παρευρισκόμενους, βοηθούς και κατοικίδια από τη χρήση. Εξοικειωθείτε πλήρως με τα χειριστήρια τουλάχιστον 30 m μακριά από τη χλοοκοπτική μηχανή και τη σωστή χρήση αυτού του μηχανήματος προτού ενώ λειτουργεί. Εάν εισέλθει κάποιος στην περιοχή, το θέσετε σε λειτουργία. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ακινητοποιήστε αμέσως τη μηχανή. ασφαλές σημείο για μελλοντική και τακτική αναφορά, ◾ Για την προστασία των ματιών σας, φοράτε πάντοτε όπως και για την παραγγελία ανταλλακτικών. γυαλιά προστασίας ή ασφάλειας κατά τη διάρκεια ◾ Χρησιμοποιείτε τη σωστή μηχανή. Μη χρησιμοποιείτε της χρήσης, όπως και όταν διενεργείτε ρύθμιση ή επισκευή. Εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα μπορούν τη χλοοκοπτική μηχανή για οποιαδήποτε άλλη εργασία να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό στα μάτια. εκτός από την προβλεπόμενη. Φοράτε πάντοτε μάσκα προσώπου ή σκόνης, εφόσον η ◾ Μην προεκτείνεστε! Πατάτε πάντα σταθερά και εργασία δημιουργεί πολλή σκόνη. διατηρείτε την ισορροπία σας. ◾ Ντύνεστε κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή ◾ Αντικείμενα που κολλάνε στη χλοοκοπτική μηχανή κοσμήματα. Είναι πιθανό να εγκλωβιστούν σε κινούμενα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. Το εξαρτήματα. Όταν εργάζεστε σε εξωτερικούς χώρους γρασίδι πρέπει να ελέγχεται πάντα προσεκτικά και να συνιστάται να φοράτε λαστιχένια γάντια και παπούτσια. καθαρίζεται από όλα τα αντικείμενα πριν από κάθε κοπή. Φοράτε ανθεκτικά υποδήματα εργασίας με σκληρές ◾ Πριν από και όσο κινείστε προς τα πίσω, κοιτάτε πίσω σόλες, στενό παντελόνι και μπλούζα. Συνιστώνται σας και προς τα κάτω για την ενδεχόμενη ύπαρξη μπλούζες και παντελόνια που καλύπτουν τα μπράτσα μικρών παιδιών και άλλων ατόμων. και τα πόδια, όπως και υποδήματα με μύτη από χάλυβα. ◾ Η μηχανή δεν αποτελεί παιχνίδι. Συνεπώς, να είστε Μη χειρίζεστε ποτέ τη μηχανή ξυπόλυτοι, με σανδάλια, ιδιαίτερα προσεκτικοί ανά πάσα στιγμή. Η μηχανή με ολισθηρά ή ελαφριά υποδήματα (π.χ., πάνινα). έχει σχεδιαστεί για να εκτελεί μια εργασία: κούρεμα ◾ Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά στα γρασιδιού. Μην τη χρησιμοποιείτε για οποιονδήποτε περιστρεφόμενα εξαρτήματα ή κάτω από τη βάση άλλο σκοπό. κοπής. Η επαφή με τη λεπίδα μπορεί να προκαλέσει ◾ Μη ζορίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή. Η εργασία θα γίνει τραυματισμό σε χέρια και πόδια. GR καλύτερα και με περισσότερη ασφάλεια στο ρυθμό για ◾ Εάν λείπει ή έχει χαλάσει ένα κάλυμμα εξαγωγής μπορεί τον οποίο έχει σχεδιαστεί. να υπάρξει επαφή με τη λεπίδα ή να προκληθούν ◾ Πριν από τη χρήση, διενεργείτε πάντοτε οπτικό τραυματισμοί από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. έλεγχο προκειμένου να διαπιστωθεί ότι οι λεπίδες, ◾ Πολλοί τραυματισμοί προκύπτουν ως αποτέλεσμα οι βίδες των λεπίδων και η διάταξη κοπής δεν έχουν κίνησης της χλοοκοπτικής μηχανής πάνω από τα υποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαθιστάτε φθαρμένες ή πόδια, σε περίπτωση πτώσης, γλιστρήματος ή χαλασμένες λεπίδες και μπουλόνια και οποιαδήποτε σκοντάμματος. Σε περίπτωση πτώσης, μην κρατηθείτε άλλα εξαρτήματα ταυτόχρονα, ώστε να διατηρείται από τη χλοοκοπτική μηχανή – αφήστε αμέσως τη λαβή. η ισορροπία. Αντικαταστήστε τις κατεστραμμένες ή δυσανάγνωστες ετικέτες. ◾ Ποτέ μην τραβάτε τη χλοοκοπτική μηχανή προς εσάς ενώ περπατάτε. Εάν πρέπει να κινήσετε όπισθεν τη Προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείτε τη μηχανή όπισθεν ή ◾ χλοοκοπτική μηχανή, μακριά από τοίχο ή εμπόδιο, την τραβάτε προς το μέρος σας. κοιτάξτε πρώτα κάτω και πίσω ώστε να αποφύγετε να ◾ Ελέγχετε προσεκτικά την περιοχή όπου σκοντάψετε και κατόπιν ακολουθήστε αυτά τα βήματα: χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός. Απομακρύνετε κάθε είδους πέτρες, κλαδιά, σύρματα, παιχνίδια και άλλα ◾ Απομακρυνθείτε από τη χλοοκοπτική μηχανή για να ξένα αντικείμενα, στα οποία θα μπορούσατε να εκτείνετε πλήρως τους βραχίονές σας.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 291 ◾ Βεβαιωθείτε ότι έχετε καλή ισορροπία και πατάτε γερά. ◾ Nα χρησιμοποιειται μονο με τις συστοιχιες μπαταριων ◾ Τραβήξτε αργά προς τα πίσω τη χλοοκοπτική μηχανή, και τους φορτιστες που αναφερονται στην εικ. A. όχι πάνω από τη μισή διαδρομή προς τα εσάς. ◾ Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να απομακρυνθεί από ◾ Επαναλάβατε τα βήματα, εφόσον απαιτηθεί. τη συσκευή πριν από την απόρριψή της. ◾ Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή όταν ◾ Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να απορρίπτεται με βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων. ασφάλεια. Παραμένετε σε εγρήγορση και προσέχετε τις κινήσεις ◾ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ: σας. Χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική μηχανή όταν είστε κουρασμένοι. Τα εδάφη με κλίση αποτελούν σημαντικό παράγοντα ◾ Η λαβή χειρισμού του κινητήρα / της λεπίδας αποτελεί ατυχημάτων ολίσθησης και πτώσης, τα οποία μπορεί να διάταξη ασφαλείας. Ποτέ μην προσπαθείτε να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. Πατάτε πάντα παρακάμψετε τη λειτουργία της. Εάν το κάνετε αυτό, σταθερά πάνω σε επικλινές έδαφος. Η χρήση σε εδάφη η συσκευή ασφαλείας θα τεθεί εκτός λειτουργίας και με κλίση απαιτεί επιπλέον προσοχή. Εάν αισθάνεστε μπορεί να προκύψει τραυματισμός λόγω επαφής με την αστάθεια σε επιφάνεια με κλίση, μην την κουρέψετε. περιστρεφόμενη λεπίδα. Η λαβή ελέγχου του κινητήρα / της λεπίδας πρέπει να λειτουργεί απρόσκοπτα και στις Συνιστάται: δύο κατευθύνσεις και να επιστρέφει αυτόματα στην ◾ Σε επικλινές έδαφος, κουρεύετε οριζόντια – ποτέ μην θέση αποσύμπλεξης όταν αποδεσμευτεί. κουρεύετε προς τα πάνω ή κάτω. Να είστε ιδιαίτερα ◾ Αποφεύγετε τα επικίνδυνα περιβάλλοντα. Μη προσεκτικοί όταν αλλάζετε κατεύθυνση στις πλαγιές. χρησιμοποιείτε χλοοκοπτικές μηχανές σε βρεγμένες ή Προσέχετε οπές, αυλάκια, πέτρες, κρυμμένα αντικείμενα υγρές τοποθεσίες. ◾ ή προεξοχές από τα οποία μπορεί να γλιστρήσετε ή ◾ Μη χρησιμοποιείτε στη βροχή. σκοντάψετε. Το ψηλό γρασίδι μπορεί να κρύβει τα εμπόδια. ◾ Πατάτε πάντα σταθερά. Η ολίσθηση και η πτώση μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό ατομικό Δεν συνιστάται: τραυματισμό. Εάν αισθάνεστε ότι δε στέκεστε ◾ Μην κουρεύετε κοντά σε απότομες κεκλιμένες επιφάνειες, καλά, αποδεσμεύστε αμέσως τη λαβή ελέγχου του χαντάκια ή σε αναχώματα. Μπορεί να χάσετε τη ευστάθεια ή κινητήρα / της λεπίδας και η λεπίδα θα σταματήσει να την ισορροπία σας. περιστρέφεται εντός τριών δευτερολέπτων. Μην κουρεύετε σε κεκλιμένες επιφάνειες με κλίση πάνω από Όταν περνάτε από οδούς, μονοπάτια ή δρόμους με ◾ ◾ 15 μοίρες. αμμοχάλικο σταματάτε τη λεπίδα.

◾ Εάν ο εξοπλισμός αρχίσει να δονείται μη φυσιολογικά, ◾ Μην κουρεύετε βρεγμένο γρασίδι. Η έλλειψη ευστάθειας σταματήστε τον κινητήρα και αναζητήστε αμέσως μπορεί να προκαλέσει ολίσθηση. την αιτία. Οι κραδασμοί αποτελούν συνήθως ΣΕΡΒΙΣ προειδοποίηση προβλημάτων. ◾ Ελέγξτε για ζημιές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα εξαρτήματα του σάκου ◾ Αντικαταστήστε ή επισκευάστε τυχόν εξαρτήματα γρασιδιού, το κάλυμμα εξαγωγής, η πλευρική χοάνη εξαγωγής, GR που έχουν υποστεί ζημία και που επιδέχονται το ένθεμα κάλυψης εδάφους και το πίσω προστατευτικό αντικατάσταση από τον χρήστη. υπόκεινται σε φθορές και ζημιές, τα οποία θα μπορούσαν να ◾ Ελέγξτε για τυχόν ξεβιδωμένα εξαρτήματα και εκθέσουν κινούμενα εξαρτήματα ή να προκαλέσουν εκτόξευση συσφίξτε τα. αντικειμένων και να αυξήσουν τον κίνδυνο τραυματισμού. Για την διαφύλαξη της ασφάλειας, ελέγχετε συχνά όλα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη χλοοκοπτική μηχανή χωρίς ◾ τα εξαρτήματα και αντικαθιστάτε αμέσως τα φθαρμένα να είναι τοποθετημένα και λειτουργικά το κατάλληλο πίσω προστατευτικό, το κάλυμμα εξαγωγής, ο σάκος εξαρτήματα, χρησιμοποιώντας όμοια ανταλλακτικά, τα οποία γρασιδιού, το ένθεμα κάλυψης εδάφους, η πλευρική αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Επικοινωνήστε με το χοάνη εξαγωγής, η λαβή ελέγχου του κινητήρα / της σέρβις πελατών της EGO ή με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις λεπίδας ή άλλες προστατευτικές διατάξεις ασφάλειας. της EGO. Οι επισκευές και οι αντικαταστάσεις πρέπει να Ποτέ μη χειρίζεστε τη χλοοκοπτική μηχανή με φθαρμένες διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις! συσκευές ασφάλειας. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκύψει σοβαρός τραυματισμός. ◾ Εάν ο ενσωματωμένος στη χλοοκοπτική μηχανή διακόπτης προστασίας υπερφόρτωσης ενεργοποιείται ◾ Εάν προκύψουν καταστάσεις που δεν καλύπτονται στο παρόν εγχειρίδιο, να είστε προσεκτικοί και να κρίνετε συχνά, επικοινωνήστε με το σέρβις πελατών της EGO ή σωστά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις πελατών με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις της EGO. της EGO για βοήθεια.

292 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Μην πλένετε τη χλοοκοπτική μηχανή με λάστιχο. Επισκευάστε τη ζημιά προτού να θέσετε σε λειτουργία Αποφεύγετε την εισχώρηση νερού στον κινητήρα και τις τη χλοοκοπτική μηχανή. ηλεκτρικές συνδέσεις. ◾ Διατηρείτε ή αντικαθιστάτε τις ετικέτες ασφαλείας και ◾ Απομακρύνετε το κλειδί και αποθηκεύετε την αδρανή υποδείξεων, όπως απαιτείται. Επικοινωνήστε με το χλοοκοπτική μηχανή σε εσωτερικό χώρο, εφόσον δε σέρβις πελατών της EGO ή με το πλησιέστερο κέντρο χρησιμοποιείται. Αφήνετε τον κινητήρα να κρυώσει πριν σέρβις της EGO. Οι επισκευές και οι αντικαταστάσεις αποθηκεύσετε τη μηχανή σε κλειστό χώρο. Η χλοοκοπτική πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις! μηχανή πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγνό, υπερυψωμένο ◾ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Ανατρέχετε σε ή κλειδωμένο χώρο, μακριά από τα παιδιά. αυτές συχνά και χρησιμοποιείτε τις για να εκπαιδεύετε ◾ Κατά τη συντήρηση του εργαλείου, χρησιμοποιείτε άλλους που μπορεί να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. μόνο όμοια ανταλλακτικά, τα οποία αναφέρονται στο Εάν δανείσετε αυτό το εργαλείο σε κάποιον άλλο, δανείστε και αυτές τις οδηγίες, ώστε να αποτρέψετε την παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση ανταλλακτικών που δεν εσφαλμένη χρήση του προϊόντος και τον ενδεχόμενο πληρούν τις αρχικές προδιαγραφές εξοπλισμού μπορεί τραυματισμό. να οδηγήσει σε μειωμένη απόδοση και να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ◾ Αφαιρείτε ή αποσυνδέετε τη συστοιχία μπαταριών πριν ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ το σέρβις, τον καθαρισμό ή την απομάκρυνση υλικών ◾ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε από τη χλοοκοπτική μηχανή. ή απορρίπτετε τις μπαταρίες σωστά. Αυτό το προϊόν ◾ Ακολουθείτε τις οδηγίες σχετικά με την αλλαγή περιέχει συστοιχίες μπαταριών ιόντων λιθίου. Η παρελκομένων. τοπική ή εθνική νομοθεσία απαγορεύει την απόρριψη μπαταριών ιόντων λιθίου στα κοινά απορρίμματα. ◾ Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και Συμβουλευτείτε τον δήμο σας για πληροφορίες απομακρύνετε από αυτές τυχόν λάδια και γράσο. σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης και/ή ◾ Για τη μείωση κινδύνου πυρκαγιάς, διατηρείτε το απόρριψης. κάλυμμα του κινητήρα ελεύθερο από γρασίδι, φύλλα ◾ Κατά την αφαίρεση της συστοιχίας μπαταριών με και συσσωρεύσεις υπολειμμάτων. σκοπό την απόρριψη ή την ανακύκλωση, καλύψτε τους ◾ Ελέγχετε τη λεπίδα και τα μπουλόνια προσάρτησης ακροδέκτες της συστοιχίας μπαταριών με αυτοκόλλητη του κινητήρα ανά τακτά χρονικά διαστήματα ως προς ταινία μεγάλης αντοχής. Μην προσπαθείτε να της σωστή τους σύσφιξη. Επίσης ελέγχετε οπτικά τη καταστρέψετε, να αποσυναρμολογήσετε τη συστοιχία μπαταριών ή να απομακρύνετε κάποια από τα λεπίδα για ζημιές (π.χ. λύγισμα, ρωγμές και φθορές). στοιχεία της. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου πρέπει να Αντικαθιστάτε τη λεπίδα μόνο με ακριβώς την ίδια ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται σωστά. Επίσης, ανταλλακτική λεπίδα που αναφέρεται στο εγχειρίδιο. ποτέ μην αγγίζετε τους ακροδέκτες με μεταλλικά ◾ Συντηρείτε επιμελώς τη χλοοκοπτική μηχανή και αντικείμενα και/ή με μέλη του σώματος, καθώς μπορεί διατηρείτε τη λεπίδα της χλοοκοπτικής μηχανής αιχμηρή να προκύψει βραχυκύκλωμα. Να διατηρούνται μακριά και καθαρή για καλύτερη και ασφαλέστερη απόδοση. από παιδιά. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων GR Οι λεπίδες της χλοοκοπτικής μηχανής είναι αιχμηρές μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και/ή σοβαρό και κοφτερές. Τυλίγετε τη λεπίδα ή φοράτε γάντια και να τραυματισμό. είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη συντήρηση. ◾ ΣΕ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ◾ Ποτέ μην απομακρύνετε ή παρεμβαίνετε στις συσκευές ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΡΡΕΥΣΕΙ ΥΓΡΟ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ – ΜΗΝ ΤΟ ασφαλείας. Ελέγχετε την σωστή τους λειτουργία ΑΓΓΙΖΕΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ τακτικά. Ποτέ μην παρεμβαίνετε στην προβλεπόμενη ΕΠΑΦΗΣ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ ΜΕ ΝΕΡΟ. λειτουργία μιας διάταξης ασφάλειας ή μη μειώνετε την ΕΑΝ ΤΟ ΥΓΡΟ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ παρεχόμενη προστασία της. ΜΑΤΙΑ, ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΩΣ ◾ Ακινητοποιείτε πάντοτε τον κινητήρα. προτού να κάνετε ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ. Το υγρό που διαρρέει από τη ρυθμίσεις σε κάποιον τροχό ή στο ύψος κοπής. συστοιχία μπαταριών μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. ◾ Μετά από χτύπημα σε ξένο αντικείμενο, ακινητοποιήστε τον κινητήρα, αφαιρέστε το κλειδί και ελέγξτε προσεκτικά τη χλοοκοπτική μηχανή για τυχόν ζημιά.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 293 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αριθμός μοντέλου LM1900E LM1900E-SP Αυτοκινούμενο σύστημα Όχι Ναι

Τάση 56 V 56 V Συνιστώμενη θερμοκρασία 0°C - 40°C 0°C - 40°C λειτουργίας: Συνιστώμενη θερμοκρασία -20°C - 70°C -20°C - 70°C αποθήκευσης: Βέλτιστη θερμοκρασία 5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C φόρτισης Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2850/λεπτό 2850/λεπτό Ύψος κοπής 20-80 mm 20-80 mm Θέσεις ύψους κοπής 7 7 Μέγεθος βάσης 51 cm 51 cm Πλάτος κοπής 47 cm 47 cm Χωρητικότητα σάκου 55L 55L συλλογής γρασιδιού Βάρος χλοοκοπτικής μηχανής (χωρίς τη συστοιχία μπαταριών 23 kg 25 kg και το ένθεμα κάλυψης εδάφους) Μοντέλο λεπίδας AB1901 AB1901 Φρένο λεπίδας ΝΑΙ ΝΑΙ Μετρημένη στάθμη 93,0 dB(A) 93,5 dB(A)

ηχητικής ισχύος LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) Στάθμη ηχητικής πίεσης 80,7 dB(A) 80,3 dB(A)

GR στο αυτί του χειριστή LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L WA 96 dB(A) 95 dB(A) (μετρημένη κατά 2000/14/ΕΚ) Αριστερή ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 Αξιολόγηση χειρολαβή K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 δονήσεων 2 2 a Δεξιά ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s h χειρολαβή K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

◾ zΗ αναφερόμενη συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ◾ Η αναφερόμενη συνολική τιμή κραδασμών μπορεί

294 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP να χρησιμοποιηθεί, επίσης, για την προκαταρκτική 20. Εγκοπή κλειδιού ασφαλείας αξιολόγηση της έκθεσης. 21. Κουμπί απελευθέρωσης της συστοιχίας μπαταριών ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εκπομπές κραδασμών κατά τη διάρκεια 22. Διακόπτης προβολέων LED της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου 23. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας μπορεί να διαφέρουν από τη δηλωμένη τιμή στην οποία χρησιμοποιείται το εργαλείο. Για την προστασία του χειριστή, πρέπει να χρησιμοποιούνται γάντια και ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ προστασία της ακοής στις πραγματικές συνθήκες χρήσης. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1) Συναρμολογήστε τα δύο πλευρικά κλιπ και το κάτω κλιπ στο πλαίσιο (Εικ. D). ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ D-1 Κάτω κλιπ D-3 Πλευρικά κλιπ ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ D-2 Πλαίσιο

Χλοοκοπτική μηχανή 1 2) Ευθυγραμμίστε τις ενισχύσεις με τις υποδοχή Συλλέκτης γρασιδιού 1 τοποθέτησης στο κάλυμμα σάκου και πιέστε την ενίσχυση προς τα κάτω, μέχρι να ακουστεί το Κλειδί ασφαλείας 1 χαρακτηριστικό «κλικ» (Εικ. Ε). Εγχειρίδιο χρήσης 1 E-1 Πτερύγια E-3 Κάλυμμα σάκου E-2 Υποδοχή τοποθέτησης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπό φυσιολογική χρήση, το υλικό σάκου ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΣΑΣ ΜΗΧΑΝΗ (Εικ. υπόκειται σε φθορά. Για να μειώσετε τον κίνδυνο A, B και C) τραυματισμού, ελέγχετε τακτικά τη μονάδα σάκου και 1. Χειρολαβή αντικαθιστάτε σε περίπτωση εντοπισμού φθορών ή ζημιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο σάκους γρασιδιού που έχουν 2. Ένδειξη πλήρωσης σάκου κατασκευαστεί για αυτήν τη χλοοκοπτική μηχανή. 3. Χειρολαβή σάκου συλλογής γρασιδιού 4. Πίσω Θύρα απόρριψης ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ 5. Πίσω χειρολαβή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε 6. Κάλυμμα της συστοιχίας μπαταριών τη χλοοκοπτική μηχανή προτού να κλειδώσει η χειρολαβή 7. Μπροστινός τροχός σε κάποια από τις τρεις προκαθορισμένες θέσεις λειτουργίας (ΕΠΑΝΩ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΜΕΣΑΙΑ ΘΕΣΗ 8. Βάση χλοοκοπτικής μηχανής GR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και ΚΑΤΩ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ). 9. Προβολέας LED Η χλοοκοπτική μηχανή αποστέλλεται με τη λαβή σε 10. Μοχλός ρύθμισης ύψους κοπής διπλωμένη ΘΕΣΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (Εικ. 11. Πίσω τροχός F). 12. Σάκος συλλογής γρασιδιού 1) Πατήστε και διατηρήστε πατημένο το μοχλό γρήγορης 13. Μοχλός γρήγορης ρύθμισης ρύθμισης για να αποδεσμεύσετε τη χειρολαβή από τη 14. Βραχίονας ασφάλισης χειρολαβής ΘΕΣΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. 15. Αυτοκινούμενο κουμπί ελέγχου ταχύτητας 2) Σηκώστε τη χειρολαβή από τη διπλωμένη της 16. Διακόπτης εκκένωσης (μοχλός χειρισμού) θέση και, στη συνέχεια, αποδεσμεύστε τον μοχλό. Περιστρέψτε απαλά τη χειρολαβή προς τα επάνω, 17. Πλευρική ράγα μέχρι να ακούσετε και να αισθανθείτε ότι ο πείρος 18. Κουμπί ασφάλειας ασφάλισης δεσμεύεται σε μια από τις παρακάτω 19. Αυτοκινούμενος διακόπτης διαφορετικές θέσεις, σύμφωνα με την Εικ. G.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 295 Για την περιγραφή των εξαρτημάτων της Εικ. G, βλ. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ παρακάτω: ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (Εικ. J) G-1 Θέση ασφάλισης G-4 Μεσαία θέση ΦΟΡΤΙΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ. για αποθήκευση λειτουργίας

G-2 Θέση G-5 Κάτω θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν έχουν σπάσει ή λείπουν προσάρτησης/ λειτουργίας εξαρτήματα, μην προσπαθείτε να προσαρτήσετε τη αφαίρεσης σάκου συστοιχία μπαταριών στη χλοοκοπτική μηχανή ή να γρασιδιού χρησιμοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή, προτού να αντικατασταθούν τα σπασμένα ή ελλιπή εξαρτήματα. G-3 Επάνω θέση G-6 Μοχλός Σε αντίθετη περίπτωση, ενέχει κίνδυνος σοβαρού λειτουργίας προσαρμογής ύψους τραυματισμού. κοπής ◾ Προσάρτηση ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΣΑΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ / ΕΝΘΕΜΑΤΟΣ Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στη θήκη μπαταρίας, ΚΑΛΥΨΗΣ ΕΔΑΦΟΥΣ μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό «κλικ». ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πραγματοποιείτε ◾ Αφαίρεση ποτέ ρυθμίσεις στη χλοοκοπτική μηχανή χωρίς να Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης της συστοιχίας απενεργοποιήσετε πρώτα τον κινητήρα, να αφαιρέσετε μπαταριών στη θήκη μπαταρίας. το κλειδί ασφαλείας και να περιμένετε να ακινητοποιηθεί Για την περιγραφή των εξαρτημάτων της Εικ. J, βλ. η λεπίδα. παρακάτω: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προσαρτήστε τα εξαρτήματα στη J-1 Κλειδί ασφαλείας χλοοκοπτική μηχανή πριν από το κούρεμα. J-2 Εγκοπή κλειδιού ασφαλείας ◾ Προσάρτηση/αφαίρεση του σάκου γρασιδιού J-3 Κουμπί απελευθέρωσης της συστοιχίας (Εικ. H1 & H2) μπαταριών Τοποθετήστε την τάβλα του σάκου συλλογής γρασιδιού στη χλοοκοπτική μηχανή και κρεμάστε τον σάκο συλλογής ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το μάνταλο στη χλοοκοπτική γρασιδιού σε αυτήν. μηχανή κουμπώνει στη θέση του και ότι η συστοιχία μπαταριών ασφαλίζει στο μηχάνημα, προτού να ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφαιρέστε το ένθεμα κάλυψης εδάφους ξεκινήσετε τη χρήση. (διατίθεται ξεχωριστά για αγορά) από τη χλοοκοπτική μηχανή, προτού να προσαρτήσετε το σάκο γρασιδιού σε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ αυτήν. ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

◾ Προσάρτηση/αφαίρεση του ενθέματος κάλυψης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία οποιασδήποτε εδάφους (Εικ. I) χλοοκοπτικής μηχανής μπορεί να προκαλέσει την GR Ανυψώστε την πίσω θύρα εξαγωγής και εισαγάγετε το εκτόξευση ξένων αντικειμένων, τόσο στα δικά σας ένθετο στη χλοοκοπτική μηχανή. Για να το αφαιρέσετε, μάτια όσο και σε άλλων ατόμων, με συνέπεια σοβαρό απλά τραβήξτε το προς τα έξω. Τέλος, απελευθερώστε την τραυματισμό. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας καθώς πίσω θύρα εξαγωγής. χειρίζεστε τη χλοοκοπτική μηχανή ή όταν διεξάγετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή επισκευές σε αυτήν. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ (Εικ. G) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εξασφαλίζετε ότι άλλα άτομα ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε τα πόδια σας μακριά κατοικίδια παραμένουν τουλάχιστον 30 m μακριά από τη από τη βάση όταν ρυθμίζετε το ύψος της. Η χλοοκοπτική χλοοκοπτική μηχανή, όταν αυτή χρησιμοποιείται. μηχανή μπορεί να ρυθμιστεί σε 7 ύψη κοπής, μεταξύ 20 mm και 80 mm. Επιλέξτε το σωστό ύψος κοπής ανάλογα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λεπίδα συνεχίζει με το είδος και τις συνθήκες του γρασιδιού. να περιστρέφεται για μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση της χλοοκοπτικής μηχανής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν μετακινείτε το εργαλείο, διασφαλίζετε Περιμένετε μέχρι να σταματήσει η περιστροφή του ότι το ύψος κοπής έχει ρυθμιστεί στη θέση 3 ή υψηλότερα. κινητήρα / της λεπίδας, πριν από την επανεκκίνηση. Στην αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί βλάβη στη Μην απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε γρήγορα τη λεπίδα. χλοοκοπτική μηχανή.

296 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Οι περιστρεφόμενες λεπίδες μπορούν να 2) Πατήστε το κουμπί ασφαλείας προς τα κάτω, προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Για να αποτραπεί ο σύμφωνα με την Εικ. Μ2. σοβαρός τραυματισμός, αφαιρείτε το κλειδί ασφαλείας 3) Με πατημένο το κουμπί ασφαλείας, τραβήξτε το όταν η χλοοκοπτική μηχανή δε βρίσκεται υπό επίβλεψη ή διακόπτη εκκένωσης προς πάνω, προς τη χειρολαβή, κατά τη ρύθμιση, τον καθαρισμό, το σέρβις, τη μεταφορά, και αποδεσμεύστε το κουμπί ασφαλείας. την ανύψωση ή την αποθήκευση της. Απενεργοποίηση (Εικ. Ν) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κινητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε 1) Απελευθερώστε πλήρως το διακόπτη εκκένωσης. λειτουργία εκτός εάν: 2) Το ηλεκτρικό φρένο στον αυτόματο μηχανισμό ◾ Η χειρολαβή είναι ασφαλισμένη σε μια από τις τρεις φρεναρίσματος θα σταματήσει την περιστροφή θέσεις λειτουργίας, βλ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΗΣ λεπίδας εντός 3 δευτερολέπτων από την ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ. αποδέσμευση του διακόπτη εκκένωσης. ◾ Οι πλευρικές ράγες έχουν εκταθεί πλήρως (Εικ. K). 3) Περιστρέψτε το αυτοκινούμενο κουμπί ελέγχου ταχύτητας ◾ Και οι δύο πράσινες συσφίξεις κλειδώματος λαβής μέχρι τέρμα, ώστε να μην επιδέχεται άλλη περιστροφή. έχουν κλείσει με ασφάλεια (Εικ. L) ΑΥΤΟΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕΤΑΒΛΗΤΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε τη λειτουργία ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ (μόνο στο μοντέλο LM1900E-SP) του κουμπιού ασφαλείας και του διακόπτη εκκένωσης. Το LM1900E-SP είναι μια χλοοκοπτική μηχανή Θέση σε λειτουργία (Εικ. M1 και M2) εξοπλισμένη με αυτοκινούμενη δυνατότητα μεταβλητής ταχύτητας. Το σύστημα είναι ανεξάρτητο από τον διακόπτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λεπίδας, δηλ. δεν θέτετε τη χλοοκοπτική μηχανή σε λειτουργία με εξαρτάται από την περιστροφή λεπίδας. απενεργοποιημένη τη λειτουργία αυτοκίνησης. Λειτουργία του συστήματος χωρίς περιστροφή λεπίδας (Εικ. O1) ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΤΗ 1) Πατήστε κάποιον από τους αυτοκινούμενους ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΣΗΣ (Εικ. M1) διακόπτες. 2) Περιστρέψτε το αυτοκινούμενο κουμπί ελέγχου 1) Προσαρτήστε τη συστοιχία μπαταριών στη ταχύτητας, μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό χλοοκοπτική μηχανή, εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας «κλικ». στην υποδοχή κλειδιού και κλείστε το κάλυμμα της συστοιχίας μπαταριών. Για να απενεργοποιήσετε την αυτοκίνηση, αποδεσμεύστε τον αυτοκινούμενο διακόπτη και περιστρέψτε το 2) Πατήστε το κουμπί ασφαλείας προς τα κάτω, αυτοκινούμενο κουμπί ελέγχου ταχύτητας μέχρι τέρμα, σύμφωνα με την Εικ. Μ1. ώστε να μην επιδέχεται άλλη περιστροφή. (Εικ. O2) 3) Τραβήξτε το διακόπτη εκκένωσης προς πάνω, προς τη χειρολαβή και αποδεσμεύστε το κουμπί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ασφαλείας. τραυματισμού, μην προσπαθήσετε ποτέ να παρακάμψετε GR τη λειτουργία του διακόπτη ή του αυτοκινούμενου 4) Πατήστε κάποιον από τους αυτοκινούμενους συστήματος. Χρησιμοποιείτε το αυτοκινούμενο σύστημα διακόπτες. μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. 5) Αφού πιέσετε τον αυτοκινούμενο διακόπτη και το κουμπί ασφαλείας, περιστρέψτε το αυτοκινούμενο ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ LED (Εικ. Α-9) κουμπί ελέγχου ταχύτητας, μέχρι να ακουστεί το Πιέστε το κουμπί διακόπτη 1s (Εικ. C-23) για να χαρακτηριστικό «κλικ». ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τους προβολείς LED ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΕ στο μπροστινό τμήμα της θήκης μπαταρίας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΤΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΓΕΜΑΤΟΥ ΣΑΚΟΥ (Εικ. P1 & P2) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΣΗΣ (Εικ. M2) ΣΑΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΟΧΙ ΓΕΜΑΤΟΣ (Εικ. P1). 1) Προσαρτήστε τη συστοιχία μπαταριών στη ΣΑΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΓΕΜΑΤΟΣ (Εικ. P2). χλοοκοπτική μηχανή, εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας Απενεργοποιήστε τη χλοοκοπτική μηχανή και αφαιρέστε στην υποδοχή κλειδιού και κλείστε το κάλυμμα της τη συστοιχία μπαταριών. Στη συνέχεια, καθαρίστε το σάκο συστοιχίας μπαταριών. συλλογής γρασιδιού.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 297 ΕΝΔΙΕΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ (Εικ. Q) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Η χλοοκοπτική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη Για να αποτρέψετε συνθήκες υπερφόρτωσης, μην προσπαθείτε ισχύος που υποδηλώνει την κατάσταση φόρτισης της να απομακρύνετε υπερβολικά πολύ γρασίδι τη φορά. συστοιχίας μπαταριών και την κατάσταση λειτουργίας Επιβραδύνετε το ρυθμό κοπής ή αυξήστε το ύψος κοπής. της μηχανής. Η ένδειξη ισχύος ανάβει όταν η λεπίδα Η χλοοκοπτική μηχανή διαθέτει μια ενσωματωμένη περιστρέφεται ή όταν οι προβολείς LED είναι αναμμένοι. προστασία κυκλώματος από υπερφόρτωση. Όταν η Για την περιγραφή των εξαρτημάτων της Εικ. Q, βλ. χλοοκοπτική μηχανή υπερφορτωθεί, ο κινητήρας θα παρακάτω: ακινητοποιηθεί και η ένδειξη ισχύος στη μηχανή θα αναβοσβήνει πορτοκαλί. Απομακρύνετε τη συστοιχία Q-1 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας μπαταριών από τη χλοοκοπτική μηχανή. Ελέγξτε μήπως έχει συγκεντρωθεί γρασίδι κάτω από τη βάση Ένδειξη και καθαρίστε το, εφόσον χρειάζεται. Στη συνέχεια, ισχύος στη Επεξήγηση Ενέργεια τοποθετήστε τη μπαταρία και θέστε τη χλοοκοπτική χλοοκοπτική μηχανή εκ νέου σε λειτουργία. μηχανή ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Η χλοοκοπτική ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Ανάβει πράσινη μηχανή Δεν υπάρχει. λειτουργεί σωστά Η θερμότητα διασκορπίζεται πιο αργά σε θερμές καιρικές Ο βραχίονας συνθήκες. Εάν η θερμοκρασία της συστοιχίας μπαταριών Πατήστε εκ νέου ασφάλισης υπερβεί τους 70°C κατά τη διάρκεια λειτουργίας, το βραχίονα χειρολαβής / το κύκλωμα ασφάλειας απενεργοποιεί αμέσως τη Αναβοσβήνει ασφάλισης μοχλός γρήγορης χλοοκοπτική μηχανή για την προστασία της από ζημιά. πράσινη χειρολαβής / ρύθμισης δεν Η ένδειξη ισχύος στη χλοοκοπτική μηχανή θα ανάψει μοχλό γρήγορης ενεργοποιείται πορτοκαλί και η LED στη συστοιχία μπαταριών θα ρύθμισης σωστά αναβοσβήσει πορτοκαλί. Αποδεσμεύστε τη χειρολαβή εκκένωσης, περιμένετε έως ότου η συστοιχία μπαταριών Σταματήστε τη κρυώσει και φτάσει στους 67°C, κατόπιν επανεκκινήστε τη χλοοκοπτική Η συστοιχία χλοοκοπτική μηχανή. Αναβοσβήνει μηχανή και μπαταριών έχει κόκκινη φορτίστε τη αδειάσει συστοιχία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή σοβαρού Αφαιρέστε τραυματισμού, απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας τη συστοιχία από τη χλοοκοπτική μηχανή, πριν από τον καθαρισμό, τη μπαταριών από διεξαγωγή οιασδήποτε συντήρησης ή τη μεταφορά. τη χλοοκοπτική GR Η χλοοκοπτική Ανάβει σταθερά μηχανή, μηχανή έχει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη συντήρηση του πορτοκαλί μετακινήστε τηνστη υπερθερμανθεί εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο όμοια ανταλλακτικά. σκιά και αφήστε Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί την να κρυώσει για να προκαλέσει κίνδυνο ή υλικές ζημίες. Προκειμένου τουλάχιστον 15 να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες λεπτά οι επισκευές και οι αντικαταστάσεις πρέπει να Επιβραδύνετε πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις. Η χλοοκοπτική το ρυθμό σας ή Αναβοσβήνει μηχανή έχει αυξήστε το ύψος πορτοκαλί ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ υπερφορτωθεί κοπής για να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντοτε το κλειδί μειώσετε το φορτίο ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή Αναβοσβήνει Χρονικό όριο μεταφορά της χλοοκοπτικής μηχανής. εναλλάξ κόκκινο Σύνδεση EGO επικοινωνίας και πράσινο Η κάτω πλευρά της βάσης της χλοοκοπτικής μηχανής πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση, καθώς συσσωρεύονται κομμάτια γρασιδιού, φύλλα, βρομιές και άλλα υπολείμματα.

298 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP Απομακρύνετε οποιαδήποτε συσσώρευση γρασιδιού και ◾ Η χλοοκοπτική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί σε φύλλων επάνω ή γύρω από τον άξονα και τον ανεμιστήρα κάθετη ή οριζόντια θέση. (Εικ. V και W). του κινητήρα (μη χρησιμοποιήσετε νερό). Σκουπίζετε τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η χλοοκοπτική μηχανή χλοοκοπτική μηχανή με νωπό πανί. ανατραπεί από την όρθια θέση, μπορεί να προκληθεί ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ζημιά σε αυτήν ή τραυματισμός. Διατηρείτε πάντα τη χλοοκοπτική μηχανή σταθερή και μακριά από τα παιδιά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προστατεύετε πάντα τα χέρια όταν αυτή βρίσκεται σε όρθια θέση. Εάν είναι δυνατόν, σας, φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές τοποθετήστε την οριζόντια κατά την αποθήκευση. κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα της χλοοκοπτικής μηχανής. Απομακρύνετε Προστασία του περιβάλλοντος πάντοτε τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή  Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς μεταφορά της χλοοκοπτικής μηχανής. εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και ◾ Αφαίρεση της λεπίδας, σύμφωνα με την Εικ. R1. τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν το μπουλόνι περιστρέφεται με Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο τον άξονα κινητήρα όταν το λασκάρετε, γυρίστε τον 2012/19/ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι ανεμιστήρα με το χέρι για να ευθυγραμμίσετε τις ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που δεν διαμπερείς οπές στον ανεμιστήρα με τις οπές στη χρησιμοποιούνται πλέον και σύμφωνα λεπίδα και τοποθετήστε μια άλλη μεταλλική ράβδο με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2006/66/ΕΚ, μέσα στις ευθυγραμμισμένες οπές (Εικ. R2). οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες ◾ Τοποθέτηση της λεπίδας συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες πρέπει Τηρώντας την αλληλουχία συναρμολόγησης σύμφωνα να συλλέγονται ξεχωριστά. με την Εικ. S, με τη λεπίδα ανεμιστήρα προς τη βάση Εάν οι ηλεκτρικές συσκευές απορριφθούν και την εκτυπωμένη πλευρά της λεπίδας προς τα έξω, στο ύπαιθρο ή σε χωματερές, τότε είναι ευθυγραμμίστε τις διαμπερείς οπές του ανεμιστήρα με πιθανό να διαρρεύσουν επικίνδυνες τις οπές στη λεπίδα (Εικ. Τ) και στη συνέχεια συσφίξτε ουσίες στα υπόγεια ύδατα, με αποτέλεσμα τη λεπίδα σύμφωνα με την Εικ. U. να περάσουν στην τροφική αλυσίδα, προκαλώντας ζημιές στην υγεία και την Για την περιγραφή των εξαρτημάτων των Εικ. R2 και S, φυσική σας κατάσταση. βλ. παρακάτω: R2-1 Σταθεροποιητής 1 S-2 Εσωτερική φλάντζα R2-2 Σταθεροποιητής 2 S-3 Λεπίδα R2-3 Κλειδί 14 mm S-4 Εξωτερική φλάντζα S-1 Ανεμιστήρας S-5 Μπουλόνι

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η προτεινόμενη ροπή σύσφιξης του GR μπουλονιού λεπίδας είναι 49-59 Nm.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ◾ Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από τη χλοοκοπτική μηχανή και αποθηκεύστε την σε μια δροσερή, στεγνή και καθαρή τοποθεσία. Μην την αποθηκεύετε δίπλα σε διαβρωτικά υλικά, όπως λιπάσματα ή ορυκτό αλάτι. ◾ Αποθηκεύστε τη χλοοκοπτική μηχανή σε έναν καλυμμένο, κλειστό χώρο που είναι δροσερός, στεγνός και εκτός εμβέλειας παιδιών. ◾ Μην καλύπτετε τη χλοοκοπτική μηχανή με ένα ενιαίο πλαστικό φύλλο. Τα πλαστικά φύλλα παγιδεύουν υγρασία γύρω από τη χλοοκοπτική μηχανή με αποτέλεσμα να δημιουργείται σκουριά και να προκαλείται διάβρωση.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 299 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του μηχανήματος. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα χλοοκοπτικού μηχανήματος.

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. ◾ Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών.

◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει τοποθετηθεί ◾ Τοποθετήστε τη συστοιχία στη θέση της στο χώρο μπαταρίας. μπαταριών στο χλοοκοπτικό μηχάνημα. ◾ Το κύκλωμα μπαταρίας ή χλοοκοπτικού ◾ Επιτρέψτε να κρυώσει η συστοιχία μηχανήματος είναι πολύ καυτό. (Η ένδειξη μπαταριών ή η χλοοκοπτική μηχανή, Το χλοοκοπτικό ισχύος στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ανάβει έως ότου η θερμοκρασία πέσει κάτω μηχάνημα δεν πορτοκαλί για 10 δευτερόλεπτα) από τους 67°C. εκκινείται ◾ Οι πλευρικές ράγες δεν εκτείνονται στο ◾ Εκτείνετε πλήρως τη λαβή και μέγιστο μήκος τους και οι συσφίξεις δεν ασφαλίστε και τις δύο συσφίξεις. ασφαλίζουν στη σωστή θέση. ◾ Η λαβή δεν ρυθμίζεται σε μια από τις δύο ◾ Ρυθμίστε τη λαβή σε μια από τις δύο θέσεις λειτουργίας. θέσεις λειτουργίας. ◾ Η βάση χλοοκοπτικού μηχανήματος έχει ◾ Καθαρίστε τη βάση χλοοκοπτικού μπλοκαριστεί με γρασίδι και υπολείμματα. μηχανήματος και εξασφαλίστε ότι η λεπίδα κινείται ελεύθερα. ◾ Η λεπίδα είναι στομωμένη. ◾ Τροχίστε ή αντικαταστήστε τη λεπίδα. ◾ Το ύψος κοπής δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. ◾ Σηκώστε τη βάση σε υψηλότερη ρύθμιση ύψους κοπής. Το χλοοκοπτικό κόβει ακανόνιστα ◾ Η λεπίδα έχει συναρμολογηθεί λάθος. ◾ Επανασυναρμολογήστε τη GR λεπίδα, τηρώντας το απόσπασμα «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ» στο παρόν εγχειρίδιο.

300 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. ◾ Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. ◾ Το χλοοκοπτικό βρίσκεται στην κατάσταση ◾ Αυξήστε το ύψος κοπής ή υπερφόρτωσης. επιβραδύνετε την κοπή. ◾ Η βάση χλοοκοπτικού μηχανήματος έχει ◾ Απομακρύνετε το μπλοκάρισμα στη μπλοκαριστεί με γρασίδι και υπολείμματα. βάση χλοοκοπτικού μηχανήματος. Αυξήστε το ύψος κοπής ή κόψτε έναν Το χλοοκοπτικό στενό διάδρομο. σταματάει κατά την κοπή ◾ Το κύκλωμα μπαταρίας ή χλοοκοπτικού ◾ Επιτρέψτε να κρυώσει η συστοιχία μηχανήματος είναι πολύ καυτό. (Η ένδειξη μπαταριών ή η χλοοκοπτική μηχανή, ισχύος στο χλοοκοπτικό μηχάνημα ανάβει έως ότου η θερμοκρασία πέσει κάτω πορτοκαλί για 10 δευτερόλεπτα) από τους 67°C. ◾ Η πλευρική ράγα έχει ανασυρθεί λίγο λόγω ◾ Απασφαλίστε τις συσφίξεις. της ισχύος ώθησης που εφαρμόστηκε στη Εκτείνετε πλήρως τις πλάγιες ράγες λαβή. και ασφαλίστε πάλι τις συσφίξεις.

Το χλοοκοπτικό ◾ Υγρά αποκόμματα γρασιδιού κολλάνε στην ◾ Περιμένετε έως ότου το γρασίδι μηχάνημα δεν κάνει κάτω πλευρά της βάσης. στεγνώσει προτού κόψετε. σωστή κάλυψη ◾ Το χλοοκοπτικό έχει ρυθμιστεί να κόβει πολύ ◾ Σηκώστε τη βάση σε υψηλότερη εδάφους γρασίδι μονομιάς. ρύθμιση ύψους κοπής. ◾ Η λεπίδα κοπής είναι λασκαρισμένη. ◾ Σφίξτε το μπουλόνι λεπίδας.

Προκύπτουν ◾ Η λεπίδα κοπής δεν έχει ισορροπία. ◾ Ισορροοπήστε τη λεπίδα τηρώντας υπερβολικοί τις οδηγίες. κραδασμοί ◾ Η λεπίδα κοπής έχει λυγίσει. ◾ Αντικαταστήστε τη λεπίδα. ◾ Ο άξονας κινητήρα έχει λυγίσει. ◾ Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Οι συσφίξεις ◾ Οι πλάγιες ράγες δεν εκτείνονται πλήρως. ◾ Εκτείνετε πλήρως τις πλάγιες ράγες, ασφάλισης λαβής δεν κατόπιν ασφαλίστε τις συσφίξεις. κλείνουν στη σωστή θέση. GR

ΕΓΓΎΗΣΗ

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO.

ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ 56 VOLT — LM1900E/LM1900E-SP 301 Orijinal talimatların tercümesi

Güvenlik TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Güvenliğinizle ilgili önlemler. Uyarısı Yaralanma riskini azaltmak KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Kullanım için, kullanıcı bu ürünü Kılavuzunu kullanmadan önce kullanım Okuyun kılavuzunu okuyup anlamalıdır. UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından Çim biçme makinesi gerçekleştirilmelidir. Üçüncü kullanılırken diğer insanların Şahısları Uzak ve evcil hayvanların en az 30 Kullanım Amacı ve Öngörülebilen Hatalı Kullanım: Tutun m uzakta olduklarından emin Ürün sadece ev bahçelerinde çim biçmek için tasarlanmıştır. olun. Anormal derecede uzun, kuru veya ıslak çimleri (çayır vb.) Ayak tutmak veya kuru yaprak yığınlarını biçmek için kullanılmamalıdır. Ürün Ayak tutmak ve el sadece açıklanan kullanım amacı doğrultusunda kullanılmalıdır. ve el Diğer kullanım şekilleri hatalı kullanım olarak kabul edilir. Kesim bıçakları motor kapatıldıktan sonra da dönmeye devam eder - Bakım GÜVENLİK SEMBOLLERİ Keskin yapmadan önce cihazı Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi Bıçaklara Karşı emniyete alın. Ayar veya çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar Dikkatli Olun özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı temizlik işlemi öncesinde gücü sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. kapatın ve sökülebilir aküyü Sundukları talimat ve uyarılar uygun kaza önleme (veya emniyet aygıtını) çıkarın. önlemlerinin yerine geçmez. Bu ürün geçerli AB CE UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, "TEHLİKE", direktiflerine uygundur. "UYARI" ve "DİKKAT" gibi tüm güvenlik uyarı ve sembollerini içeren bu Kullanım Kılavuzu içerisindeki tüm Atık elektrikli ürünler, evsel atıklar ile birlikte imha güvenlik talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun. WEEE Aşağıdaki talimatların tamamına uyulmaması elektrik edilmemelidir. Yetkili bir geri çarpması, yangın ve/veya ciddi kişisel yaralanma ile dönüşüm merkezine götürün. sonuçlanabilir. Garanti edilen ses gücü seviyesi. Avrupa Birliği Gürültü SEMBOLÜN ANLAMI Yönetmeliği'ne göre çevre GÜVENLİK UYARI SEMBOLÜ: TEHLİKE, UYARI XX gürültü emisyonu. veya DİKKAT edilmesi gereken durumları gösterir. Diğer Su girişine karşı koruma semboller veya resimlerle birlikte kullanılabilir. IPX4 IP Sembolü TR derecesi 4 UYARI: Elektrikli aletlerin kullanımı yabancı nesnelerin V gözlerinize fırlatılması sonucunu doğurabilir, bu da gözlerde Volt Voltaj ciddi hasara yol açabilir. Elektrikli aleti kullanmaya başlamadan mm Milimetre Uzunluk veya boyut önce, daima göz koruması veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takın ve gerektiğinde tam yüz siperi kullanın. Gözlük üzerine kullanım için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan cm Santimetre Uzunluk veya boyut siperleri olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz. Doğru Akım Akım türü ve özelliği

GÜVENLİK TALİMATLAR kg Kilogram Ağırlık Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun.

302 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ İÇİN kaçınılmazsa, artık akım cihazı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın. RCD (artık akım cihazı) kullanımı ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK elektrik çarpma riskini azaltır. UYARILARI KİŞİSEL GÜVENLİK UYARI: BU ELEKTRIKLI ALET ILE BIRLIKTE ◾ Elektrikli aletleri kullanırken daima dikkatli olun, VERILEN TÜM GÜVENLIK UYARILARINI, TALIMATLARI, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. ÇIZIMLERI VE TEKNIK ÖZELLIKLERI OKUYUN. Yorgunken, uyuşturucu, alkol veya ilaçlı bir tedavi Aşağıdaki talimatların tamamına uyulmaması elektrik etkisi altındayken elektrikli aleti kullanmayın. çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. TÜM UYARI VE TALIMATLARI GELECEKTE BAŞVURU Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu AMACIYLA MUHAFAZA EDIN. ◾ gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymaz Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi ile elektrik prizinden emniyet ayakkabıları, kask veya işitme koruması vb. beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı (kablosuz) koruyucu ekipman kullanılması kişisel yaralanmaları elektrikli alet kastedilmektedir. azaltır. ◾ Yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Aleti güç kaynağına ÇALIŞMA ALANI GÜVENLİĞİ ve/veya aküye takmadan, havaya kaldırmadan veya ◾ Çalışma alanını temiz tutun ve yeterli aydınlatma taşımadan önce açma kapama düğmesinin kapalı sağlayın. Karışık veya karanlık alanlar kazalara yol açar. olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız açma kapama düğmesi üzerinde dururken taşımak veya alet açıkken fişi Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz içeren ◾ prize takmak kazalara davetiye çıkartır. patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletten çıkan kıvılcımlar toz veya gazları tutuşturabilir. ◾ Elektrikli aleti çalıştırmadan önce, herhangi bir alyen veya anahtar varsa çıkarın. Elektrikli aletin Çalışırken çocukları ve üçüncü şahısları elektrikli ◾ döner parçalarına takılı kalmış bir alyen veya anahtar aletten uzak tutun. Dikkatinizin dağılması kontrolü kişisel yaralanmalara neden olabilir. kaybetmenize neden olabilir. ◾ Dengesiz bir duruşla çalışma yapmayın. Çalışma ELEKTRİK GÜVENLİĞİ süresince ayaklarınızı sağlam basın ve dengenizi ◾ Elektrikli aletin fişi prize uygun olmalıdır. Fiş koruyun. Böyle yapılması, beklenmedik durumlarda üzerinde asla değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar. (topraklamalı) elektrikli aletler için herhangi ◾ Uygun bir şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin bir adaptör fişi kullanmayın. Üzerinde değişiklik veya takı takmayın. Saçlarınızı, elbiselerinizi ve yapılmamış fişler ve uygun prizler elektrik çarpma eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. tehlikesini azaltacaktır. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli ◾ Boru, radyatör, fırınlı ocak ve buzdolabı gibi parçalarına takılabilir. topraklanmış yüzeylerle temastan kaçının. Vücudunuz ◾ Toz toplayıcı cihaz bağlantıları ve toplama tesisleri toprakla temas ederse elektrik çarpma riski artar. olması durumunda, bu bağlantıların düzgün ◾ Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak ortamlara yapılmış ve kullanılıyor olduğundan emin olun. Toz TR maruz bırakmayın. Elektrikli alet içine giren su, elektrik tutucu cihazların kullanımı tozdan kaynaklanabilecek çarpma riskini artırır. tehlikeleri azaltabilir. ◾ Kabloyu hatalı kullanmayın. Kabloyu elektrikli ◾ Aletlerin sık kullanılmasından kaynaklanan aleti taşımak, çekmek veya prizden çıkarmak için aşinalığın sizin boş vermenize ve aletin güvenlik kullanmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin prensiplerini görmezden gelmenize neden olmasına kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket, saniyenin binde Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik çarpma birindeki bir sürede ağır yaralanmalara neden olabilir riskini artırır. ELEKTRİKLİ ALET KULLANIMI VE BAKIMI Bir elektrikli aleti açık havada kullanırken, uygun bir ◾ Elektrikli aleti zorlamayın. Yaptığınız işe uygun dış mekan uzatma kablosu kullanın. Dış mekan için ◾ elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, tasarımına uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpma riskini uygun değerlerde kullanıldığında daha iyi ve daha azaltır. güvenli çalışacaktır. ◾ Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 303 ◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli aleti ◾ Aküyü veya aleti hasarlı veya üzerinde değişiklik kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol edilemeyen yapılmış şekilde kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. değişiklik yapılmış aküler yangın, patlama veya ◾ Herhangi bir ayar işlemi, aksesuar değişimi veya yaralanma riskine neden olacak şekilde beklenmeyen elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi prizden davranışlar gösterebilir. çekin ve/veya aküyü elektrikli aletten çıkarın. Bu tür ◾ Aküyü veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklıklara önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin yanlışlıkla maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C‘nin üzerindeki çalışma riskini azaltacaktır. sıcaklıklara maruz kalması patlamaya neden olabilir. ◾ Çalıştırılmayan elektrikli aletleri çocuklardan ◾ Tüm şarj talimatlarına uyun ve akü veya aleti uzak tutun ve elektrikli aletin kullanımına veya talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışındaki bu talimatlara aşina olmayan kimselerin elektrikli sıcaklıklarda şarj etmeyin. Hatalı veya belirtilen aleti çalıştırmalarına izin vermeyin. Elektrikli aletler sıcaklık aralığının dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. aküye zarar verebilir ve yangın riskini artırır. ◾ Elektrikli aletlere ve aksesuarlara bakım yapın. SERVİS Hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediğini veya sıkışıp sıkışmadığını, parçaların ◾ Elektrikli aletinizin bakımını, sadece orijinal yedek hasarlı olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını parça kullanan uzman bir tamirciye yaptırın. Bu, etkileyebilecek diğer tüm koşulları kontrol edin. elektrikli aletin emniyetinin korunmasını sağlayacaktır. Elektrikli alet hasarlı ise, kullanmadan önce ◾ Asla hasarlı akülere bakım-onarım yapmayın. onarılmasını sağlayın. Kazaların çoğu, elektrikli alet Akülerin bakımı sadece üretici veya yetkili servisler bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. tarafından yapılmalıdır. ◾ Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim kenarlarına sahip, bakımı yapılmış kesim aletleri daha KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ İÇİN az sorun çıkarır ve kontrolü kolaydır. GÜVENLİK KURALLARI ◾ Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve alet uçlarını vb. çalışma şartlarını ve yapılacak işi dikkate alarak bu TEHLİKE: Bu makine, bu kılavuzda yer alan güvenli talimatlara uygun şekilde kullanın. Elektrikli aletin çalıştırma kurallarına uygun olarak çalıştırılmak üzere kullanım amacı dışındaki işlerde kullanılması tehlikeli tasarlanmıştır. Tüm elektrikli cihazlarda olduğu gibi, operatörün durumlara neden olabilir. dikkatsizliği veya herhangi bir hatası ciddi yaralanmaya yol açabilir. Bu makine ellerinizi ve ayaklarınızı yaralayabilir ve ◾ Tutma saplarını ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, nesneleri fırlatıp atabilir. Tüm güvenlik talimatlarına uyulmaması benzin ve yağdan uzak tutun. Kaygan saplar ve ciddi yaralanmalara veya ölüme yol açabilir. kavrama yüzeyleri, güvenli olmayan kullanım ve/veya aletin kontrolünün kaybına yol açabilir. UYARI: Kablosuz çim biçme makinesini kullanırken AKÜYLE ÇALIŞAN ALETLERİNİN KULLANIMI VE BAKIMI yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini azaltmak için daima temel güvenlik önlemleri alınmalıdır. ◾ Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj . TR edin Bir akü için uygun olan şarj cihazı, başka bir akü ÖNEMLİ ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN. ◾ Elektrikli aletleri sadece özel olarak üretilmiş GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA SAKLAYIN. akülerle kullanın. Başka akünün kullanımı yaralanma KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNELERİ İÇİN GÜVENLİK ve yangın tehlikesi oluşturabilir. KURALLARI: ◾ Akünün kullanımda olmadığı durumlarda aküyü DİKKAT-DÖNER BIÇAĞA DOKUNMAYIN! ataş, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü kutupları arasında kısa devre yapabilecek diğer EĞİTİM metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının kısa ◾ Talimatları dikkatle okuyun. Cihazın denetimlerine ve devre edilmesi yangın veya yanıklara neden olabilir. uygun kullanımına aşina olun. ◾ Kötü şartlar altında aküden sıvı akışı olabilir; sıvı ile ◾ Kullanım talimatları hakkında yeterli bilgiye sahip temas etmekten kaçının. Yanlışlıkla temas edilirse, olmayan kişilerin veya çocukların cihazı kullanmasına etkilenen bölgeyi su ile yıkayın. Sıvı göze temas asla izin vermeyin. Yerel yönetmelikler kullanıcının ederse, ayrıca tıbbi yardım alın. Aküden akan sıvı yaşını kısıtlayabilir. tahriş veya yanıklara neden olabilir.

304 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Yakınınızda başkaları, özellikle de çocuklar veya evcil ◾ Ellerinizi veya ayaklarınızı hareketli parçaların hayvanlar varken asla çim biçmeyin. yakınına veya altına yerleştirmeyin. Döner tip biçme ◾ Operatör veya kullanıcı, diğer kişilerin ya da diğer makinelerinde, boşaltma ağzından daima uzak durun. kişilere ait eşyaların başına gelebilecek yaralanma veya ◾ Motor çalışır durumda iken makineyi asla havaya hasarlardan sorumludur. kaldırmayın veya taşımayın. HAZIRLIK ◾ Ayar veya temizlik işlemi öncesinde gücü kapatın ve ◾ Çim biçerken her zaman dayanıklı ayakkabı ve uzun sökülebilir aküyü (veya emniyet aygıtını) çıkarın ve tüm pantolon giyin. hareketli parçaların tam olarak durduğundan emin olun: ◾ Makineyi çıplak ayakla veya açık sandaletler giyerek ◾ Makinenin yanından ayrıldığınızda; kullanmayın. Bol veya sarkan ipleri veya bağcıkları ◾ Tıkanıklıkları temizlerken veya oluktaki tıkanıklığı bulunan giysiler giymekten kaçının. giderirken; Makineyi kontrol etmeden, temizlemeden veya Makinenin kullanılacağı alanı kontrol edin, tüm taş, ◾ ◾ üzerinde bir çalışma yürütmeden önce; sopa, kablo, kemik ve diğer yabancı cisimleri kaldırın. ◾ Yabancı bir cisme çarptıktan sonra. Makinede hasar ◾ Kullanmadan önce bıçakların, bıçak cıvatalarının ve olup olmadığını kontrol edin ve gerekli onarımları yapın. kesme modüllerinin aşınıp aşınmadıklarını veya hasar ◾ Makine anormal biçimde titremeye başlarsa (derhal görüp görmediklerini görsel olarak kontrol edin. Dengeyi kontrol edin): korumak için, aşınmış veya hasar görmüş bıçaklarla Hasar olup olmadığını kontrol edin; bıçak cıvatalarını set olarak değiştirin. Hasar görmüş ◾ Hasarlı parça varsa değiştirin veya onarın; veya okunmayan etiketleri değiştirin. ◾ ◾ Gevşek parça varsa sıkın. ÇALIŞTIRMA BAKIM VE SAKLAMA ◾ Sadece gün ışığında veya iyi aydınlatılmış yerlerde biçin. ◾ Ayar yaparken, makinenin hareketli bıçakları ile sabit ◾ Makineyi mümkün olduğu kadar ıslak çim üzerinde parçaları arasına parmaklarınızı kaptırmamaya dikkat edin. kullanmaktan kaçının. ◾ Cihazın güvenli biçimde çalışması için tüm somun, cıvata ve ◾ Eğimli alanlarda bastığınız yerlerin sağlam olduğundan vidaların sıkı olduğundan emin olun. emin olun. ◾ Çim toplayıcıyı sık sık aşınma veya bozulmaya karşı Yürüyün, asla koşmayın. ◾ kontrol edin. Tekerlekli dönerek çalışan çim biçme makineleri ile ◾ Güvenliğiniz için, aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. çalışırken; eğimli yüzeyin enine doğru çim biçin, asla ◾ yukarı aşağı yönde biçmeyin; ◾ Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. ◾ Eğimli yerlerde yön değiştirirken son derece dikkatli olun. Bıçaklara bakım yaparken güç kaynağı kapalı olsa bile halen Çok dik eğimli yerlerde çim biçmeyin. ◾ ◾ hareket edebileceklerini unutmayın. Geriye giderken veya makineyi kendinize doğru ◾ Döner çim biçme makineleri için, sadece doğru tipte yedek çekerken çok dikkatli olun. ◾ kesme araçlarının kullanıldığından emin olun. ◾ Makineyi çim olmayan bir alandan geçirmek için yatırıp TR çekerken ve çim biçilecek alana getirip götürürken KİŞİSEL GÜVENLİK bıçağı/bıçakları durdurun. Operatör çocukların bulunduğu ortamlarda dikkatli olmazsa, ◾ Makineyi asla hasarlı koruyucu donanım veya güvenlik trajik kazalar meydana gelebilir. Çocuklar sıklıkla çim parçaları ile veya deflektör, çim toplama haznesi vb. biçme makinesi ve çim biçme faaliyetini ilgi çekici bulurlar. güvenlik cihazları takılı olmadan kullanmayın. Tehlikeleri anlayamazlar. Asla çocukları en son bıraktığınız yerde bulacağınızı zannetmeyin. ◾ Motoru talimatlara uygun biçimde ve ayaklar bıçaktan/ bıçaklardan yeteri kadar uzak olduğu halde çalıştırın. ◾ Çocukları çim biçme alanından uzak ve operatör dışındaki ◾ Çalışması için yana yatırılması gereken durumlar hariç, sorumlu bir yetişkinin gözetimi altında tutun. motoru çalıştırırken makineyi yana yatırmayın. Ürünün ◾ Çim biçme alanına bir çocuk girerse, dikkatli olun ve çim yana yatırılması gerekirse, yatırma işlemini sadece biçme makinesinin gücünü kapatın. gerektiği kadar ve operatöre uzak olan tarafından yapın. ◾ Kuytu köşelere, kapı boşluklarına, çalılara, ağaçlara veya Makineyi tekrar zemin üzerine yerleştirmeden önce her iki makineye doğru gelebilecek bir çocuğu görmenize engel elinizin de çalıştırma konumunda olduğundan emin olun. olabilecek diğer cisimlere yaklaşırken daha dikkatli olun. Boşaltma ağzının önünde dururken makineyi çalıştırmayın.

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 305 ◾ Çocuklar, makineyle oynamamaları için gözetim altında üçüncü şahısları, yardımcıları ve evcil hayvanları çim tutulmalıdır. biçme makinesinden en az 30 metre uzakta tutun. Çalışma ◾ Aküyü aletten çıkarırken daima çim biçme makinesinin alanına herhangi biri girerse makineyi durdurun. gücünü kapatın. Makineyi çim olmayan bir alandan geçirmek ◾ Çalışma sırasında ve bir ayar veya onarım işlemi için yatırıp çekerken ve çim biçilecek alana getirip götürürken gerçekleştirirken gözlerinizi korumak için daima göz bıçağı/bıçakları durdurun. koruması veya koruyucu gözlük kullanın. Fırlayan nesneler sekebilir ve ciddi göz yaralanmalarına neden ÇALIŞTIRMA olabilir. Çalışma ortamı tozluysa, mutlaka yüz veya toz GENEL ÇALIŞMA: maskesi takın. ◾ Bu makineyi monte etmeye başlamadan önce bu ◾ Uygun bir şekilde giyinin – Bol giysiler giymeyin veya kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okuyun. Makineyi takı takmayın. Hareketli parçalara takılabilir. Açık havada çalıştırmadan önce, makineye ilişkin tüm talimatları çalışırken kauçuk eldiven ve ayakkabı giyilmesi önerilir. okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. Bu makineyi Dayanıklı ve sağlam tabanlı iş ayakkabıları ve sıkı oturan kullanmadan önce, denetimlerine ve kontrollerine aşina pantolon ve gömlek giyin. Kolları ve bacakları örten olun. Bu kullanım kılavuzunu gelecekte başvuru ve yedek gömlek ve pantolon ile çelik burunlu ayakkabı kullanımı parça siparişi amacıyla güvenli bir yerde muhafaza edin. önerilir. Bu makineyi asla çıplak ayakla, sandalet, kaygan ◾ Doğru cihazı kullanın - Çim biçme makinesini kullanım veya ince (örn. bez) ayakkabı giyerek kullanmayın. amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın. ◾ Ellerinizi veya ayaklarınızı döner parçaların yakınına veya ◾ Dengesiz bir duruşla çalışma yapmayın - Çalışma kesim bölmesinin altına yerleştirmeyin. Bıçak ile temas süresince ayaklarınızı sağlam basın ve dengenizi koruyun. edilmesi ellerin ve ayakların yaralanmasına yol açabilir. ◾ Biçici bıçağının çarptığı nesneler ciddi kişisel yaralanmalara ◾ Eksik veya hasarlı boşaltma kapağı, bıçağa yol açabilir. Her çim biçme işleminden önce, çimler dikkatle temas edilmesine veya fırlatılan cisimler nedeniyle incelenmeli ve tüm cisimlerden temizlenmelidir. yaralanmalara yol açabilir. ◾ Geriye doğru gitmeden önce ve giderken, küçük ◾ Kayma veya takılıp düşme sırasında çim biçme makinesinin çocuklar ve diğer insanlar olup olmadığını görmek için ayağın üzerinden geçmesi sonucu bir çok yaralanma arkanıza ve aşağıya bakın. meydana gelmektedir. Düşmeniz halinde çim biçme ◾ Bu makine bir oyuncak değildir. Bu nedenle, daima makinesini tutmaya çalışmayın, tutma sapını derhal bırakın. son derece dikkatli olun. Makineniz tek bir işi ◾ Asla yürürken çim biçme makinesini kendinize gerçekleştirmek için tasarlanmıştır: çim biçmek. Başka doğru çekmeyin. Makineyi bir duvar veya engelden amaçla kullanmayın. uzaklaştırmak için geriye çekmeniz gerekiyorsa, ◾ Çim biçme makinesini zorlamayın ­ tasarımına uygun öncelikle takılmamak için aşağıya ve arkanıza bakın ve hızda kullanılırsa daha iyi ve daha güvenli iş görür. ardından aşağıdaki adımları izleyin: ◾ Kullanmadan önce bıçakların, bıçak cıvatalarının ve ◾ Çim biçme makinesinden geriye doğru adım atarak kesme modüllerinin aşınıp aşınmadıklarını veya hasar kollarınızı gergin duruma getirin. görüp görmediklerini görsel olarak kontrol edin. Dengeyi ◾ Dengede olduğunuzdan ve bastığınız yerlerin korumak için, aşınmış veya hasar görmüş bıçaklarla sağlam olduğundan emin olun. bıçak cıvatalarını ve diğer parçaları aynı anda değiştirin. Çim biçme makinesini, makine ile aranızdaki Hasar görmüş veya okunmayan etiketleri değiştirin. ◾ TR mesafenin yarısından fazla olmamak şartıyla ◾ Geriye giderken veya makineyi kendinize doğru yavaşça kendinize doğru çekin. çekerken çok dikkatli olun. ◾ Gerektiğinde bu adımları tekrarlayın. ◾ Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin. Üzerine takılabilecek veya bıçak tarafından ◾ Alkol veya uyuşturucu etkisi altındayken çim biçme fırlatılabilecek taş, sopa, tel, oyuncak vb. tüm yabancı makinesini kullanmayın. cisimleri temizleyin. Fırlatılan nesneler ciddi kişisel ◾ Daima tetikte olun ve ne yaptığınıza dikkat edin. Sağduyulu yaralanmalara yol açabilir. Biçilen çimleri yollara, olun. Çim biçme makinesini yorgunken kullanmayın. kaldırımlara, kenarda duran kişilere vb. doğru ◾ Motor/bıçak denetim kolu bir güvenlik cihazıdır. Asla boşaltmamak için çim biçme şeklinizi planlayın. Biçilen bu düzeneğin kullanımını baypas etmeyin. Böyle çimleri duvara veya engellere doğru fırlatmaktan yapılması güvenlik cihazını kullanılmaz hale getirir ve kaçının, aksi takdirde sekerek kullanıcıya geri dönebilir. döner bıçakla temas sonucu kişisel yaralanmaya neden ◾ Bıçakla temas veya fırlatılan cisimler nedeniyle olabilir. Motor/bıçak denetim kolu her iki yönde kolayca yaralanmaları önlemek için, çalışma sırasında tutma çalışmalı ve bırakıldığında otomatik olarak devre dışı saplarının ardındaki operatör bölgesinde kalın ve çocukları, konuma döner.

306 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Tehlikeli ortamlardan uzak durun – Çim biçme veya tümseklere dikkat edin. Uzun çimler engelleri gizleyebilir. makinesini rutubetli veya ıslak ortamlarda kullanmayın. ◾ Yağmur altında kullanmayın. Yapılmaması gerekenler: ◾ Bastığınız yerlerin sağlam olduğundan emin olun. ◾ Yamaçların, çukurların veya dolgu alanların yakınında çim Kayma ve düşmeler ciddi kişisel yaralanmalara neden biçmeyin; dengenizi kaybedebilirsiniz. olabilir. Dengenizi kaybettiğinizi hissederseniz, derhal ◾ 15 dereceden daha büyük eğimli arazilerde çim biçmeyin. motor/bıçak denetim kolunu serbest bırakın, üç saniye içinde bıçağın dönmesi durur. ◾ Islak çimleri biçmeyin. Dengesiz bir duruş kaymaya neden olabilir. ◾ Çakıl araba yolları, yürüyüş yolları veya yollardan geçerken bıçağı durdurun. SERVİS ◾ Cihaz anormal şekilde titremeye başlarsa, motoru derhal durdurun ve nedenini kontrol edin. Titreşim UYARI: Çim torbası parçaları, boşaltma kapağı, yan genellikle bir sorun olduğunu gösterir. boşaltma oluğu, malçlama parçası ve arka siper aşınabilir ve zarar görebilir, bu durum hareketli parçalara maruz kalmaya ◾ Hasar olup olmadığını kontrol edin; veya cisimlerin fırlatılmasına yol açabilir ve yaralanma ◾ Kullanıcı tarafından değiştirilebilir hasarlı parça varsa riskini artırabilir. Güvenlik koruması için, tüm bileşenleri sık değiştirin veya onarın; sık kontrol edin ve hasarlı bileşenleri derhal bu kılavuzda ◾ Gevşemiş parçaları kontrol edin ve sıkın. listelenen birebir aynı yedek parçalarla değiştirin. EGO ◾ Çim biçme makinesini uygun arka siper, boşaltma Müşteri Hizmetleri veya en yakın EGO servis merkezi ile kapağı, çim torbası, malçlama parçası, yan boşaltma irtibata geçin, onarım ve değişim işlemlerini sadece yetkili bir oluğu, motor/bıçak denetim kolu veya diğer güvenlik servis teknisyenine yaptırın! cihazları takılı ve çalışır durumda olmadan asla ◾ Çim biçme makinesinin dahili aşırı yük koruma anahtarı kullanmayın. Çim biçme makinesini hasarlı güvenlik sık sık atıyorsa, EGO Müşteri Hizmetleri veya en yakın cihazları ile asla kullanmayın. Aksi takdirde, kişisel EGO servis merkezi ile irtibata geçin. yaralanmalar meydana gelebilir. ◾ Çim biçme makinesini hortumla yıkamayın; motor ve ◾ Bu kılavuzda yer almayan durumlar meydana gelirse, elektrik bağlantılarına su kaçırmamaya dikkat edin. dikkatli ve sağduyulu davranın. Yardım için EGO Müşteri Kullanılmadığı zamanlarda anahtarı çıkarın ve boştaki Hizmetleri Merkeziyle irtibata geçin. ◾ çim biçme makinesini kapalı alanda saklayın. Herhangi ◾ Sadece şek. A’da listelenen pil paketi ve şarj cihazlarini bir muhafaza içinde saklamadan önce motorun kullanin. soğumasını bekleyin. Çim biçme makinesi çocukların ◾ Atılmadan önce akü cihazdan çıkarılmalıdır. erişemeyeceği kuru, yüksek veya kilitli bir muhafaza ◾ Akü güvenli bir şekilde imha edilmelidir. içerisinde saklanmalıdır. ◾ Bakım ve onarım sırasında sadece bu kılavuzda EĞİMLİ ARAZİDE KULLANIM: listelenen birebir aynı yedek parçaları kullanın. Orijinal ekipman özelliklerini karşılamayan parçaların kullanılması Eğimli araziler ciddi yaralanmalara yol açabilen kayma hatalı performansa ve güvenlik zafiyetine yol açabilir. ve düşme kazaları ile ilgili önemli bir faktördür. Eğimli TR alanlarda bastığınız yerlerin sağlam olduğundan emin ◾ Servis, temizlik veya çim biçme makinesinden malzeme olun. Eğimli arazilerde çalışma son derece dikkatli çıkarmadan önce aküyü çıkarın veya bağlantısını kesin. olmayı gerektirir. Eğimli bir arazide kendinizi rahatsız ◾ Aksesuar değişimi için verilen talimatlara uyun. hissediyorsanız, çim biçmeyin. ◾ Tutma saplarını kuru, temiz, benzin ve yağdan uzak tutun. Yapılması gerekenler: ◾ Yangın tehlikesini azaltmak için, motor kapağında çim, yaprak ve artıkların birikmesini önleyin.

◾ Eğimli yüzeylerin enine doğru biçin, asla yukarı ve aşağı ◾ Bıçak ve motor montaj cıvatalarının tam sıkılmış yönde çim biçmeyin. Eğimli yerlerde yön değiştirirken olduklarını sık sık kontrol edin. Ayrıca, bıçağın hasarlı son derece dikkatli olun. (ör. eğik, çatlak ve aşınmış) olup olmadığını görsel ◾ Kaymanıza veya takılıp düşmenize neden olabilecek olarak kontrol edin. Bıçağı sadece bu kılavuzda çukurlara, tekerlek izlerine, kaya parçalarına, gizli cisimlere listelenen birebir aynı yedek bıçak ile değiştirin.

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 307 ◾ Çim biçme makinesinin bakımını dikkatli bir şekilde TEKNİK ÖZELLİKLER yapın – en iyi ve en güvenli performans için çim biçme makinesinin bıçağını keskin ve temiz tutun. Çim biçme makinesi bıçakları keskindir ve kesiklere yol açabilir. Model Numarası LM1900E LM1900E-SP Bıçağa bakım ve onarım yaparken bıçağı sarın ya da Kendiliğinden Çalışma Hayır Evet eldiven takın ve çok dikkatli olun. Sistemi

◾ Asla güvenlik cihazlarını sökmeyin veya üzerinde Voltaj 56 V 56 V değişiklik yapmayın. Düzenli olarak düzgün çalıştıklarını Tavsiye Edilen Çalışma kontrol edin. Asla bir güvenlik cihazının kullanım amacını 0°C-40°C 0°C-40°C engelleyecek veya güvenlik cihazı tarafından sağlanan Sıcaklığı: korumayı azaltacak herhangi bir eylem gerçekleştirmeyin. Tavsiye Edilen -20°C-70°C -20°C-70°C ◾ Bir tekerleğe ayar yapmadan veya kesim yükseklik ayarı Depolama Sıcaklığı: yapmadan önce daima motoru durdurun. Optimum Şarj Sıcaklığı 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C ◾ Yabancı bir cisim fırlatılması halinde, motoru durdurun, Yüksüz Hız 2850/dak 2850/dak anahtarı çıkarın ve çim biçme makinesini herhangi bir hasara karşı dikkatle kontrol edin. Çim biçme makinesini Kesim Yüksekliği 20-80mm 20-80mm yeniden çalıştırmadan önce hasarı giderin. Kesim Yüksekliği 7 7 ◾ Gerektiğinde, güvenlik ve talimat etiketlerine bakım Konumları yapın veya etiketleri değiştirin. EGO Müşteri Hizmetleri veya en yakın EGO servis merkezi ile irtibata geçin, Taban Boyutu 51cm 51cm onarım ve değişim işlemlerini sadece yetkili bir servis Kesim Genişliği 47cm 47cm teknisyenine yaptırın! Çim Torbası Hacmi 55L 55L

◾ BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Talimatlara sık Çim Biçme Makinesinin sık müracaat edin ve bu aleti kullanacak diğer kişileri Ağırlığı (Akü ve 23 kg 25 kg bilgilendirmek için kullanın. Bu aleti başka birine ödünç malçlama parçası verirseniz, ürünün yanlış kullanılmasını ve olası yaralanmayı olmadan) önlemek için bu talimatları da ürünle birlikte verin. Bıçak Modeli AB1901 AB1901 AKÜ KULLANIMI VE BAKIMI ◾ Doğal kaynakları korumak için, lütfen akülerin geri Bıçak Freni EVET EVET dönüşümünü veya uygun bir şekilde imha edilmesini sağlayın. Bu ürün lityum-iyon akü içermektedir. Yerel Ölçülen ses güç düzeyi 93,0 dB(A) 93,5 dB(A)

veya ulusal kanunlar lityum-iyon akülerin normal LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) atıklarla birlikte atılmasını yasaklar. Mevcut geri dönüşüm ve/veya imha seçenekleri hakkında bilgi Operatörün duyduğu 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) almak için yerel atık yetkililerine danışın. ses güç düzeyi LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) ◾ Akü imha edilmek üzere veya geri dönüşüm için TR çıkarıldıktan sonra, akünün terminallerini dayanıklı Garantili ses gücü seviyesi L yapışkan bant ile kaplayın. Aküyü tahrip etmeyin, içini WA 96 dB(A) 95 dB(A) açmayın veya parçalarına ayırmayın. Lityum-iyon akülerin (2000/14/EC’ye göre geri dönüşümü sağlanmalı veya uygun bir şekilde imha ölçülen) edilmelidir. Ayrıca, asla terminallere metal nesneler ve/ 2 2 veya vücut azalarınızla dokunmayın, kısa devre yapabilir. Sol tutma ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 2 2 Çocuklardan uzak tutun. Bu uyarılara uyulmaması Titreşim sapı K=1,5 m/s K=1,5 m/s 2 2 yangına ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. değeri ah Sağ tutma ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 2 2 ◾ KÖTÜ ŞARTLAR ALTINDA AKÜDEN sapı K=1,5 m/s K=1,5 m/s SIVI AKIŞI OLABİLİR; SIVI İLE TEMAS ETMEKTEN KAÇININ. YANLIŞLIKLA TEMAS ◾ Bildirilen toplam titreşim değeri standart test yöntemine EDİLİRSE, ETKİLENEN BÖLGEYİ SU İLE uygun olarak ölçülmüştür ve bir cihazı diğer bir cihaz ile YIKAYIN. SIVI GÖZE TEMAS EDERSE, karşılaştırmak için kullanılabilir. AYRICA TIBBİ YARDIM ALIN. AKÜDEN AKAN Bildirilen toplam titreşim değeri ayrıca ön maruz kalma SIVI TAHRIŞ VEYA YANIKLARA NEDEN OLABILIR. ◾ değerlendirmesinde de kullanılabilir.

308 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP DİKKAT: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında ÇALIŞMA meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanım şekline bağlı olarak bildirilen değerden farklı olabilir; Operatörü ÇİM TORBASININ BİRLEŞTİRİLMESİ korumak için, kullanıcı gerçek kullanım koşullarında eldiven 1) İki yan klipsi ve alt klipsi iskelete takın (Şek. D). ve kulak koruması takmalıdır. D-1 Alt Klips D-3 Yan Klipsler D-2 İskelet PAKET LİSTESİ 2) Dişleri torba kapağındaki montaj delikleriyle hizalayın PARÇA ADI MİKTAR ve bir “klik” sesi duyana kadar aşağı doğru bastırın Çim biçme makinesi 1 (Şek. D). Çim Yakalayıcı 1 E-1 Dişler E-3 Torba Kapağı E-2 Montaj Yuvası Güvenlik anahtarı 1 Kullanma kılavuzu 1 DİKKAT: Normal kullanım koşulları altında, torba malzemesi aşınır. Yaralanma riskini azaltmak için, torba donanımını sık sık kontrol edin ve aşınma veya bozulma belirtisi varsa değiştirin. Sadece bu çim biçme makinesi için AÇIKLAMA üretilmiş olan çim torbalarını kullanın. ÇİM BİÇME MAKİNENİZİ TANIYIN (Şek. A, B ve C) KATLANIR TUTMA SAPININ AYARLANMASI 1. Tutma yeri UYARI: Tutma sapı üç önayarlı çalışma konumundan 2. Tam Çim Göstergesi (ÜST ÇALIŞMA KONUMU, ORTA ÇALIŞMA KONUMU 3. Çim Torbası Sapı veya ALT ÇALIŞMA KONUMU) birinde kilitleninceye kadar 4. Arka Boşaltım Kapısı çim biçme makinesini çalıştırmayın. 5. Arka Kol Çim biçme makinesi, tutma sapı kompakt, KİLİTLİ 6. Akü Kapağı SAKLAMA KONUMU'nda gönderilir (Şek. F). 7. Ön Tekerlek 1) Tutma sapını KİLİTLİ SAKLAMA KONUMU'ndan 8. Çim Biçme Makinesi Tabanı çıkarmak için hızlı ayar kolunu basılı tutun. 9. LED Lambalar 2) Tutma sapını kaldırarak katlanmış konumdan çıkarın, ardından kolu bırakın. Tutma sapını, kilit 10. Kesim Yüksekliği Ayar Kolu piminin aşağıdaki Şek. G’de gösterildiği gibi farklı 11. Arka Tekerlek konumlardan birine geçtiğini duyana ve hissedene 12. Çim Torbası kadar yukarı doğru döndürün. 13. Hızlı Ayar Kolu Şek. G parça açıklaması aşağıdaki gibidir: 14. Sap Kilitleme Kelepçesi TR G-1 Kilitli Saklama G-4 Orta Çalışma 15. Kendiliğinden Tahrikli Hız Kontrol Düğmesi Pozisyonu Pozisyonu 16. Askılı Anahtar (Anahtar Kolu) G-2 Çim Torbası G-5 Alt Çalışma 17. Yan Korkuluk Rayı Aksesuarı/Çıkarma Pozisyonu Pozisyonu 18. Güvenlik Düğmesi G-3 Üst Çalışma G-6 Kesim Yüksekliği 19. Kendinden Tahrikli Çalışma Anahtarı Pozisyonu Ayar Kolu 20 Güvenlik Anahtarı Yuvası 21. Akü Çıkarma Düğmesi ÇİM TORBASINI / MALÇLAMA PARÇASINI TAKMA 22. LED Farlar için Anahtar Düğmesi UYARI: Motoru durdurmadan, güvenlik anahtarını 23. Güç Göstergesi çıkarmadan ve bıçağın durmasını beklemeden çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir zamanda ayar işlemi yapmayın.

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 309 DİKKAT: Çim biçme makinesinin parça ve aksesuarlarını daima göz koruması veya koruyucu gözlük kullanın. çim biçmeye başlamadan önce takın. UYARI: Çim biçme makinesi kullanılırken diğer ◾ Çim Torbasının Takılması/Çıkarılması insanların ve evcil hayvanların en az 30 m uzakta (Şek. H1 ve H2) olduklarından emin olun. Çim torbasının levhasını çim biçme makinesine yerleştirin UYARI: Çim biçme makinesi kapatıldıktan sonra ve çim torbasını çim biçme makinesine asın. bıçak birkaç saniye daha dönmeye devam eder. Yeniden DİKKAT: Çim torbasını takmadan önce çim biçme çalıştırmadan önce motorun/bıçağın dönmesinin durmasını makinesine malçlama parçasını (ayrıca satın alınmalıdır) bekleyin. Çim biçme makinesini hızlı bir şekilde açıp makineden çıkarın. kapatmayın. Malçlama Parçasının Takılması/Çıkarılması (Şek. I) ◾ TEHLİKE: Dönen bıçaklar ciddi yaralanmalara yol açabilir. Arka-boşaltma kapısını kaldırın ve malçlama aksesuarını Ciddi yaralanmaları önlemek için, çim biçme makinesi çim biçme makinesi takın. Kaldırmak için, sadece çekin. gözetimsiz bırakıldığında veya ayar, temizlik, servis, Son olarak, arka boşaltım kapısını serbest bırakın. taşıma, kaldırma veya depolama işlemleri yapılırken güvenlik anahtarını çıkarın. KESİM YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA (Şek. G) UYARI: Yükseklik ayarı yapılırken ayaklarınızı DİKKAT: Aşağıdaki durumlar söz konusu olmadıkça motor tabandan uzak tutun. Çim biçme makinesi, 20mm ila 80mm başlatılamaz: arasındaki 7 kesim yüksekliğinden birine ayarlanabilir. Çimin ◾ Tutma sapı üç çalışma konumundan birine kilitlenir, bkz. türüne ve durumuna göre uygun kesim yüksekliğini seçin. KATLANIR TUTMA SAPININ AYARLANMASI. DİKKAT: Aleti taşırken, kesim yüksekliğinin konum 3 veya ◾ Yan korkuluk rayları tamamen açılmış durumda (Şek. K). daha yükseğe ayarlanmış olduğundan emin olun. Böyle Her iki yeşil tutma sapı kilitleme klipsi sağlam biçimde yapılmaması bıçak hasarına yol açabilir. ◾ kapatılmış (Şek. L). AKÜNÜN TAKILMASI/ÇIKARILMASI (Şek. J) DİKKAT: Güvenlik düğmesinin ve askılı anahtarın çalışmasını geçersiz kılmaya çalışmayın. İLK KULLANIMDAN ÖNCE ŞARJ EDİN. UYARI: Herhangi bir arızalı veya eksik parça varsa, Başlamak için (Şek. M1 ve M2) arızalı veya eksik parçalar takılana/değiştirilene kadar aküyü takmayın veya çim biçme makinesini çalıştırmayın. DİKKAT: Ciddi yaralanmaları önlemek için, çim biçme Aksi takdirde, ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. makinesini kendinden tahrik işleviyle başlatmanızı öneririz. ◾ Takmak İçin KENDİNDEN TAHRİK İŞLEVİ AÇIK HALDE "Klik" sesi duyana kadar aküyü akü yuvasına itin. ÇALIŞTIRIN (Şek. M1) ◾ Çıkarmak İçin Akü yuvasındaki akü çıkarma düğmesine basın. 1) Aküyü çim biçme makinesine takın, güvenlik Şek. J parça açıklaması aşağıdaki gibidir: anahtarını yuvasına yerleştirin ve akü kapağını TR kapatın (Şek. L). J-1 Güvenlik Anahtarı 2) Şek. M1'ye göre güvenlik düğmesine basın. J-2 Güvenlik Anahtarı Yuvası 3) Askılı anahtarı tutma sapına doğru yukarı çekin ve J-3 Akü Çıkarma Düğmesi güvenlik düğmesini bırakın. 4) Kendinden tahrikli çalışma anahtarlarından birine basın. DİKKAT: Kullanmaya başlamadan önce çim biçme makinesi üzerindeki mandalın kilitlenmiş olduğundan ve akünün 5) Kendinden tahrikli çalışma anahtarı ve güvenlik makineye sağlam bir şekilde takıldığından emin olun. düğmesi basılıyken bir “tık” sesi duyana kadar kendinden tahrikli hız kontrol düğmesini çevirin. ÇİM BİÇME MAKİNESİNİ ÇALIŞTIRMA/DURDURMA KENDİNDEN TAHRİK İŞLEVİ KAPALI HALDE UYARI: Bir çim biçme makinesinin kullanımı yabancı ÇALIŞTIRIN (Şek. M2) nesnelerin gözlerinize fırlatılması sonucunu doğurabilir, bu 1) Aküyü çim biçme makinesine takın, güvenlik da gözlerde ciddi hasara yol açabilir. Çim biçme makinesini anahtarını yuvasına yerleştirin ve akü kapağını kullanırken ve bir ayar veya onarım işlemi gerçekleştirirken kapatın (Şek. L).

310 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 2) Şek. M2'ye göre güvenlik düğmesine basın. Çim Biçme 3) Güvenlik düğmesini basılı tutarak, askılı anahtarı Makinesi Güç Anlamı Eylem tutma sapına doğru yukarı çekin ve güvenlik Göstergesi düğmesini bırakın. Çim biçme ◾ Durdurmak için (Şek. N) Yeşil yanıyor makinesi düzgün Yok 1) Askılı anahtarı tamamen bırakın. çalışıyor Sap-Kilitleme 2) Otomatik Fren Mekanizmasındaki elektrikli fren, askılı Sap-kilitleme Kelepçesi/Hızlı anahtar bırakıldıktan sonra 3 saniye içerisinde bıçak kelepçesini/hızlı Yanıp sönen yeşil Ayarlama Kolu dönüşünü durdurur. ayar kolu tekrar doğru şekilde tetiklendi 3) Kendinden tahrikli Hız kontrolü düğmesini tetiklenmiyor döndürülemeyene kadar çevirin. Çim biçme Yanıp sönen makinesini DEĞİŞKEN HIZLI KENDİNDEN TAHRİKLİ SİSTEM Akü bitmiş (sadece LM1900E -SP modeli için) kırmızı durdurun ve aküyü şarj edin LM1900E-SP çim biçme makinesi değişken hızlı Aküyü çim biçme kendiliğinden çalışma özelliğine sahiptir. Bu sistem makinesinden bıçağın açma-kapama düğmesinden bağımsızdır; bıçağın Çim biçme çıkarın, gölgeye dönüşüne bağlı değildir. Düz turuncu makinesi aşırı götürün ve en ısınmış Bıçak dönmeden sistemi çalıştırmak için (Şek. O1) az 15 dakika 1) Kendinden tahrikli çalışma anahtarlarından birine soğumaya bırakın basın. Yükü azaltmak Çim biçme için yürüyüşünüzü 2) Bir “tık” sesi duyana kadar kendinden tahrikli hız Yanıp sönen makinesi aşırı yavaşlatın veya kontrol düğmesini çevirin. turuncu yüklenmiş kesim yüksekliğini ◾ Kendinden tahriki kapatmak için, kendinden tahrikli çalışma artırın anahtarı serbest bırakın ve kendinden tahrikli Hız kontrol Kırmızı ve yeşil düğmesini döndürülemeyene kadar çevirin. (Şek. O2) İletişim zaman dönüşümlü olarak EGO'yu bağlayın aşımı UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, anahtarın ya yanıp söner da kendinden tahrikli sistemin çalışmasını geçersiz kılmaya çalışmayın. Kendinden tahrikli çalışma sistemini sadece ÇİM BİÇME MAKİNESİ AŞIRI YÜK KORUMASI kullanım amacına uygun şekilde kullanın. Aşırı yük oluşmasını önlemek için, bir defada çok fazla çim LED LAMBALAR (Şek. A-9) biçmeye çalışmayın. Kesim hızınızı düşürün ya da kesim yüksekliğini artırın. ◾ Akü yuvasının ön kısmındaki LED çalışma lambalarını açmak/kapatmak için düğmeye 1s (Şek. C-23) basın. Çim biçme makinesinde dahili aşırı yük devre koruması mevcuttur. Çim biçme makinesi aşırı yüklendiğinde, motor DOLU-ÇİM GÖSTERGESİ (Şek. P1 ve P2) durur ve çim biçme makinesi üzerindeki güç göstergesi TR ÇIM TORBASI DOLU DEĞIL (ŞEK. P1). turuncu renkte yanıp söner. Çim biçme makinesinden aküyü çıkarın. Çim biçme makinesinin tabanında çim toplanıp ÇIM TORBASI DOLU (ŞEK. P2). Çim biçme makinesini toplanmadığını kontrol edin ve gerekirse çimleri temizleyin, durdurun ve aküyü çıkarın, çim torbanızı temizleyin. ardından aküyü takın ve makineyi tekrar çalıştırın. ÇİM BİÇME MAKİNESİNDEKİ GÜÇ GÖSTERGESİ AKÜ YÜKSEK SICAKLIK KORUMASI (Şek. Q) Isı, sıcak havada daha yavaş dağılır. Çalışma sırasında Çim biçme makinesi, akünün şarj durumunu ve çim akü sıcaklığı 70°C'yi aşarsa, koruma devresi akünün zarar biçme makinesinin çalışma durumunu gösteren bir güç görmesini önlemek için derhal çim biçme makinesini kapatır. göstergesine sahiptir. Bıçak dönerken veya LED farlar Çim biçme makinesi üzerindeki güç göstergesi turuncu yanarken güç göstergesi yanacaktır. renkte yanar ve akü üzerindeki LED turuncu renkte yanıp Şek. Q parçalarının açıklaması aşağıdaki gibidir: söner. Askı kolunu bırakın, akünün yaklaşık 67°C'ye kadar soğumasını bekleyin ve çim biçme makinesini yeniden Q-1 Güç göstergesi başlatın.

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 311 BAKIM ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN SAKLANMASI Pil paketini çim biçme makinesinden çıkarın ve serin, UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için ◾ kuru ve temiz bir yerde saklayın. Gübre veya kaya tuzu temizlik, bakım işlemleri veya çim biçme makinesinin gibi aşındırıcı maddelerin yanında saklamayın. nakliyesi öncesinde her zaman güvenlik anahtarını çıkarın.. ◾ Çim biçme makinesini çocukların ulaşamayacağı, serin UYARI: Bakım yaparken sadece aynı olan yedek ve kuru bir yerde saklayın. parçaları kullanın. Diğer parçaların kullanılması tehlike ◾ Çim biçme makinesini sert plastik bir örtü ile örtmeyin. oluşturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Plastik örtüler nemi çim biçme makinesinin üzerinde Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm onarım ve tutar, bu da paslanmaya ve korozyona neden olur. değiştirme işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir. ◾ Çim biçme makinesi dik veya yassı olarak saklanabilir. (Şek. V ve W). GENEL BAKIM UYARI: Dik konumdaki çim biçme makinesi devrilirse, UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/ makine hasarına ve kişisel yaralanmaya neden olabilir. onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın. Çim biçme makinesi dik konumdayken daima dengede ve çocukların ulaşamayacağı bir konumda olmasını sağlayın. Çim biçme makinesinin alt kısmı her kullanımdan sonra Mümkünse, yassı olarak yatırarak saklayın. temizlenerek çim kırpıntıları, yaprak, pislik veya diğer maddelerin birikmesi önlenmelidir. Çevre koruması Tahrik şaftının ve motor fanının üzerinde veya etrafında Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/ biriken çimleri temizleyin (su kullanmayın). Çim biçme şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte makinesini nemli bir bezle temizleyin. atmayın! AB Yasası 2012/19/EU uyarınca, BIÇAĞIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI kullanılamaz durumdaki elektrikli ve UYARI: Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler elektronik cihazlar ve AB Yasası takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer 2006/66/EC uyarınca, arızalı veya malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. Çim biçme makinesini kullanılmış pil paketleri/piller ayrı olarak taşırken veya bakım/onarım yaparken daima aküyü çıkarın. toplanmalıdır. ◾ Bıçağı çıkarmak için aşağıdaki Şek. R1. Elektrikli cihazlar katı atık sahaları veya çöp toplama alanlarına atılırsa, yer DİKKAT: Cıvatayı gevşetirken cıvata motor mili ile altı sularına ve besin zincirine tehlikeli birlikte dönerse, fanı elle çevirerek fandaki delikleri maddeler sızabilir, bu da sağlığınızın bıçak delikleri ile hizalayın ve hizalanan deliklere başka bozulmasına yol açabilir. bir metal çubuk yerleştirin (Şek. R2). ◾ Bıçağın Takılması Şek. S'deki montaj sırasını izleyerek, fan pervanesi TR tabana doğru ve bıçakların baskılı yan kısımları dışa bakacak şekilde, fandaki geçiş delikleri ile bıçaktaki delikleri hizalayın (Şek. T) ve bıçağı Şek. U'da gösterildiği gibi sıkın. Şek. R2 ve S parçalarının açıklaması aşağıdaki gibidir: R2-1 Stabilizatör 1 S-2 İç Flanş R2-2 Stabilizatör 2 S-3 Bıçak R2-3 14mm İngiliz S-4 Dış Flanş Anahtarı S-1 Fan S-5 Cıvata

DİKKAT: Bıçak cıvatası için önerilen tork değeri 49- 59Nm şeklindedir.

312 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP SORUN GİDERME UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve pil paketini çıkarın. Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer malzemeleri sararak ellerinizi koruyun.

SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Pil paketi boş. ◾ Pil paketini şarj edin. ◾ Pil paketi pil bölmesindeki yerine takılmamış. ◾ Pil paketini çim biçme makinesine takın. ◾ Pil paketi veya çim biçme makinesi devresi ◾ Pil paketi veya çim biçme çok sıcak. (Çim biçme makinesindeki güç makinesinin 67°C’nin altına düşene göstergesi 10 saniye turuncu yanar) kadar soğumasını bekleyin. Çim biçme makinesi başlatılamıyor. ◾ Yan korkuluk rayları maksimum uzunluğa ◾ Tutma sapını tamamen uzatın ve her getirilmemiş ve mandallar kilitlenmemiş. iki mandalı kilitleyin. ◾ Tutma sapı iki çalışma konumundan birine ◾ Tutma sapını iki çalışma ayarlanmamış. konumundan birine ayarlayın. ◾ Çim biçme makinesinin tabanı çim ve artık ◾ Çim biçme makinesinin tabanını maddeler nedeniyle tıkanmış. temizleyin ve bıçakların serbestçe hareket ettiğinden emin olun. ◾ Bıçak körelmiş. ◾ Bıçağı bileyin veya değiştirin. Kesim yüksekliği doğru ayarlanmamış. Tabanı daha yüksek bir kesim Çim biçme makinesi ◾ ◾ yüksekliği ayarına getirin. eşit boyda kesim yapmıyor ◾ Bıçak hatalı monte edilmiş. ◾ Bu kılavuzdaki “BIÇAĞIN TAKILMASI” bölümüne göre bıçağı takın. ◾ Pil paketi boş. ◾ Pil paketini şarj edin. ◾ Çim biçme makinesi aşırı yüklenmiş. ◾ Kesim yüksekliğini artırın veya çim biçme hızını yavaşlatın. ◾ Çim biçme makinesinin tabanı çim ve artık ◾ Biçici tabanındaki tıkanıklığı giderin. maddeler nedeniyle tıkanmış. Kesim yüksekliğini artırın veya dar TR Makine çim biçme bir şerit halinde kesim yapın. sırasında duruyor ◾ Pil paketi veya çim biçme makinesi devresi ◾ Pil paketi veya çim biçme çok sıcak. (Çim biçme makinesindeki güç makinesinin 67°C’nin altına düşene göstergesi 10 saniye turuncu yanar) kadar soğumasını bekleyin. ◾ Yan korkuluk rayı, tutma sapına uygulanan ◾ Mandalların kilidini açın. Yan itme kuvveti ile bir miktar geri çekilmiş. korkuluk raylarını tam olarak uzatın ve mandalları yeniden kilitleyin.

56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP 313 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Islak çim artıkları makine gövdesinin alt ◾ Çim biçmeye başlamadan önce Çim biçme makinesi kısmına yapışıyor. çimlerin kurumasını bekleyin. doğru şekilde malçlama yapmıyor. ◾ Çim biçme makinesi, bir defada çok fazla çim ◾ Tabanı daha yüksek bir kesim kesecek şekilde ayarlanmış. yüksekliği ayarına getirin. ◾ Kesim bıçağı gevşek. ◾ Bıçak cıvatasını sıkın. ◾ Kesim bıçağı dengesiz. ◾ Talimatları izleyerek bıçağın Aşırı titreşim var dengesini sağlayın. ◾ Kesim bıçağı eğri. ◾ Bıçağı değiştirin. ◾ Motor mili eğri. ◾ Servis merkezi ile irtibata geçin. Tutma kolu kilit ◾ Yan korkuluk rayları tam olarak uzatılmamış. ◾ Yan korkuluk raylarını tam olarak mandalı yerine uzatın ve mandalları kilitleyin. oturmuyor.

GARANTİ

EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.

TR

314 56 VOLT LİTYUM İYON KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ — LM1900E/LM1900E-SP Originaalkasutusjuhendi tõlge

LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Teie turvalisusega seotud Ohutusteade ettevaatusabinõud

LUGEGE KASUTUSJUHENDIT Et vähendada vigastuste ohtu, peab kasutaja enne Lugege toote kasutamist lugema kasutusjuhendit kasutusjuhendit ja selle HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad endale selgeks tegema. seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud. Ärge laske Niidukiga töötamise ajal ei tohi kellelgi töö ajal Toote eesmärgipärane kasutus ja väärkasutus: 30m raadiuses olla loomi ega enda lähedal teisi inimesi Seade on mõeldud ainult koduaedades muru niitmiseks. seista Seda ei tohi kasutada väga kõrge, kuiva või märja muru (nt karjamaa muru) niitmiseks ega lehtede purustamiseks. Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis Hoia jalad ja Hoia jalad ja käsi ära lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse käsi ära väärkasutuseks. Pärast mootori väljalülitamist jätkavad terad pöörlemist – OHUTUSSÜMBOLID Enne hooldust eemaldage Olge teravate Ohutussümbolite eesmärk on tõmmata teie tähelepanu blokeeriv seade. Enne lõiketeradega võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures seadme kohandamist või ettevaatlik olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata puhastamist lülitage välja ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ja eemaldage akuplokk (või ei kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid blokeerimisseade). ja hoiatused ei asenda korralikke õnnetuste vältimise meetmeid. Toode vastab rakendatavatele CE EÜ direktiividele. HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäätmete toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu WEEE „OHT,” „HOIATUS,” ja „ETTEVAATUST”. Kui te hulka. Viige heaks kiidetud ei järgi kõiki allpool toodud juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, taaskäitleja juurde. tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht. Garanteeritud helivõimsuse tase. Seadme müra SÜMBOLITE TÄHENDUSED Müra keskkonnas on Euroopa Ühenduse direktiiviga TURVATEATE SÜMBOL Tähistusega OHT, HOIATUS, XX või ETTEVAATUST. Võidakse kasutada koos teiste vastavuses. sümbolite või piktograafidega. 4. astme kaitse vee IPX4 JP-sümbol sissepääsu vastu HOIATUS: Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine ET võib põhjustada võõrkehade paiskumist silma, mis võib V volti Pinge põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati külgkaitsetega kaitseprille ja mm Millimeeter Pikkus või suurus vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. cm Sentimeeter Pikkus või suurus

OHUTUSJUHISED alalisvool Voolu tüüp või omadus Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida kg võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku Kilogramm Kaal panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid.

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 315 ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE HOIATUSED ◾ Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas kasutama, kasutage seadet, mille toite tagab jääkvooluseade HOIATUS! LUGEGE LÄBI KÕIK (RCD). RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ELEKTRITÖÖRIISTAGA KAASAS OLEVAD HOIATUSED, JUHISED, JOONISED JA ANDMED. Alltoodud juhiste ISIKLIK OHUTUS eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid ◾ Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja rakendage vigastusi. tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, või ravimite, alkoholi SÄILITAGE HOIATUSED JA JUHISED HILISEMAKS või narkootikumide mõju all. Vaid hetkeline KASUTUSEKS. tähelepanematus elektritööriista kasutamisel võib Hoiatustes kasutatud termin “elektritööriist” viitab voolu põhjustada raskeid kehavigastusi. jõul (juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku jõul ◾ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale. silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate TÖÖPIIRKOHHA OHUTUS turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsevahendite) ◾ Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad ◾ Ennetage tööriista tahtmatut käivitamist. Enne põhjustada õnnetusi. tööriista vooluvõrgu ja/või akuplokiga ühendamist ◾ Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes ning enne tööriista kandmist või üles tõstmist

keskkondades, näiteks kergesti süttivate vedelike, veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis. gaaside või tolmu läheduses. Elektritööriistad Elektritööriistade kandmine sõrme lülitil hoides või tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. aurusid. ◾ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt

◾ Elektritööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista pöörleva kõrvalseisjad eemal. Tähelepanu hajumine võib osa külge unustatud võtmed vms tööriistad võivad põhjustada seadme üle kontrolli kaotamise. põhjustada kehavigastusi. ◾ Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal ELEKTRILINE OHUTUS maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu ◾ Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades pistikupessa. Ärge kunagi muutke pistikut mitte elektritööriista üle parema kontrolli. mingil viisil. Ärge kasutage maandatud elektriliste ◾ Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke avaraid

tööriistadega mistahes üleminekuadaptereid. rõivaid ega ehteid. Vältige juuste, riiete ja kinnaste Muutmata pistikute ja sobivate pistikupesade kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided, kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele ◾ Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt kinni jääda. torud, radiaatorid, katted, külmikud). Kui teie keha on ◾ Kui tootega on kaasas vahendid tolmukogumis- ja maandatud, suureneb elektrilöögi oht. väljavõtuseadmete ühendamiseks, veenduge, ◾ Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte ega et need seadmed on korralikult ühendatud ja niisketesse tingimustesse. Vee sattumine elektrilise korrektses kasutuses. Tolmukogumisseadmete ET tööriista sisse suurendab elektrilöögi ohtu. kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid. ◾ Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet ◾ Kui seade on teile sagedase kasutamise tulemusel elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut lõdvaks ega ignoreerige tööriista kasutamise pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS

◾ Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks ◾ Ärge rakendage elektritööriista kasutamisel kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat . Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektritööriista Sobiva elektritööriistaga sobival kiirusel elektrilöögi ohtu. töötades saate töö valmis kiiresti ja ohutult.

316 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja ◾ Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud on ohtlikud ja tuleb parandada. akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib ◾ Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või akuplokk olla tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. seadme küljest enne kui alustate seadme ◾ Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või kohandamist, tarvikute lisamist või eemaldamist ja liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või enne seadme hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete temperatuuriga üle 130°C võib põhjustada plahvatuse. rakendamisel vähendate elektritööriista juhusliku käivitamise võimalust. ◾ Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt ◾ Tööriistu, mida te hetkel ei kasuta, hoidke juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib lastele kättesaamatus kohas ning ärge lubage kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. nendega töötada isikutel, kes pole tööriistade tööpõhimõtetega või käesoleva juhendiga tutvunud. HOOLDUS Koolitamata isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. ◾ Laske oma akutööriista hooldada kvalifitseeritud ◾ Hooldage nii elektritööriistu kui tarvikuid. remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid Kontrollige, et liikuvad komponendid on korrektselt originaalvaruosi. See tagab elektritööriista ohutuse. joondatud ja ükski osa ei ole katki ning jälgige ka ◾ Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke. muid aspekte, mis võiksid elektritööriista omadusi Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või mõjutada. Kahjustatud elektritööriist tuleb enne volitatud teeninduskeskus. kasutamist parandada. Halvasti hooldatud tööriistad põhjustavad palju õnnetusi. OHUTUSREEGLID JUHTMETA MURUNIIDUKI ◾ Hoidke oma tööriistad teravad ja puhtad. Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõikevahendid ei kiilu KASUTAMISEL nii kergesti kinni ja on lihtsamini kontrollitavad. OHT: Selle masina kasutamisel tuleb järgida ◾ Kasutage elektritööriista, selle tarvikuid, tööriistaosi käesolevas juhendis kirjeldatud ohutusreegleid. Nagu jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse kõigi elektriliste tööriistade puhul, võib ka antud seadmega

töötingimusi ja teostatavat tööd. Tööriista mitte- hooletult ringi käies põhjustada raskeid vigastusi. Seade võib eesmärgipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke vigastada jalgu või käsi ja lennutada objekte. Turvanõuete olukordi. eiramisel võite põhjustada raskeid või surmavaid vigastusi. ◾ Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist. HOIATUS: Juhtmeta muruniidukite kasutamisel tuleb Libedad käepidemed ja haardepinnad võivad muuta alati järgida järgnevaid elementaarseid ohutusnõudeid. seadme käsitsemise ohtlikuks ja/või põhjustada tööriista Sedasi vähendate tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste ohtu. üle kontrolli kaotamise. OLULINE AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS ENNE KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT. Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud ◾ HOIDKE EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES. laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda kasutada mõne OHUTUSREEGLID JUHTMETA MURUNIIDUKI teise akuplokiga. KASUTAMISEL ◾ Kasutage elektrilisi tööriistu ainult nende jaoks ette ETTEVAATUST - ÄRGE PUUDUTAGE PÖÖRLEVAID nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine TERI! ET võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. KOOLITUS ◾ Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, ◾ Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge juhtseadmetega võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed ja seadme korrektse kasutamise põhimõtetega. metallesemed, mis võivad klemmide vahel ◾ Ärge lubage seadet kasutada inimestel, kes pole tutvunud ühenduse luua. Aku klemmide lühiühendus võib käesoleva juhendiga, ega lastel. Kohalikud seadused põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. võivad seada seadme kasutajatele vanusepiiranguid. Valedes tingimustes kasutamisel võib akust ◾ Ärge kasutage niidukit teiste inimeste (eriti laste) või vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. ◾ Kokkupuute tekkimisel loputage veega. Kui vedelik loomade läheduses. satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust ◾ Seadme kasutaja vastutab teiste inimeste või nende väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi. varaga juhtuvate õnnetuste eest.

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 317 ETTEVALMISTUS ◾ Kui lahkute seadme juurest; ◾ Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalatseid ja pikki ◾ Enne ummistuse eemaldamist ja renni puhastamist; pükse. ◾ Enne seadme kontrollimist, puhastamist või seadistamist; Ärge kasutage seadet paljajalu või lahtiste jalanõudega. ◾ Pärast kokkupuudet võõrkehaga. Kontrollige ega Ärge kasutage väga avaraid või rippuvate paeltega/ ◾ seotistega riietust. seadmel kahjustusi pole ja vajadusel parandage, mis võimalik. ◾ Enne töö alustamist kontrollige tööala ja eemaldage ◾ Kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima sealt kivid, oksad, traadid, luud ja muud võõrkehad. (kontrollige kohe): Enne seadme kasutamist kontrollige alati visuaalselt ◾ Kontrollige kahjustusi; ega terad, terade poldid või lõikur kulunud või ◾ Parandage või asendage kahjustatud osad; kahjustatud pole. Ühtlase töötulemuse huvides ◾ vahetage terasid ja polte alati komplektis. Vahetage ◾ Kontrollige ja vajadusel kinnitage lahtised osad. välja kahjustatud ja mitteloetavad etiketid. HOOLDUS JA HOIUSTAMINE SEADME KASUTAMINE ◾ Seadme kohandamisel olge ettevaatlik ja vältige ◾ Niitke ainult päevasel ajal või hea kunstliku sõrmede kinni jäämist liikuvate terade ja fikseeritud valgustusega. seadmeosade vahele. ◾ Võimalusel ärge kasutage seadet märjal murul. ◾ Ohutuse huvides jälgige regulaarselt, et kõik mutrid, poldid ja ◾ Kallakutel jälgige jalgealust eriti tähelepanelikult. kruvid oleksid kinni. ◾ Kõndige, ärge jookske. ◾ Kontrollige regulaarselt, et murukoguja poleks kulunud ega ◾ Ratastega niidukite puhul liikuge mööda küngaste külgi, kahjustatud. mitte üles-alla. ◾ Vahetage kulunud või kahjustatud osad turvalisuse ◾ Kallakutel suunda muutes olge eriti ettevaatlik. huvides välja. ◾ Ärge kasutage seadet väga järskudel kallakutel. ◾ Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma ◾ Seadet enda poole tõmmates olge väga ettevaatlik. järelvalveta.

◾ Fikseerige tera(de) asend, kui seadet on vaja erinevat ◾ Terade hooldamisel pidage meeles, et kuigi vooluallikas tüüpi pindadest üle liikumiseks kallutada ja kui liigute on välja lülitatud, saab terasid endiselt liigutada. erinevate niidetavate alade vahel. ◾ Pöörlevate niidukite puhul jälgige, et kasutaksite vaid ◾ Ärge kasutage seadet, mille turvapiirded või õiget tüüpi lõikevahendite varuosi. turvadetailid (nt deflektorid ja/või murukogujad) või ohutusseadised on kahjustatud või puuduvad. ISIKLIK OHUTUS ◾ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele, hoides jalgu Kui seadme kasutaja pole laste läheduses ülimalt teradest eemal. tähelepanelik, võib esineda traagilisi õnnetusi. Lastele pakub muruniiduk ja niitmisprotsess tihti väga suurt huvi. Nad ei ◾ Ärge kallutage seadet, kui proovite selle mootorit taju kaasnevaid ohte. Ärge eeldage, et lapsed püsivad ühe käivitada, välja arvatud juhul kui kallutamine on koha peal. hädavajalik. Sellisel juhul ärge kallutage seadet rohkem ET kui hädavajalik ja tõstke ainult seadme operaatorist ◾ Lapsed tuleks hoida niidetavast alast eemal, täiskasvanu kõige kaugemale jäävat osa. Enne seadme maapinnale (mitte niitja) järelvalve all. tagasi laskmist peavad operaatori mõlemad käed ◾ Kui laps tuleb niiduki lähedusse, olge tähelepanelik ja jätke olema tööasendis. Ärge käivitage seadet, kui seisate niiduk seisma. väljutusava ees. ◾ Pimedatesse nurkadesse, ukseavadesse, põõsastikesse, ◾ Ärge asetage oma käsi või jalgu pöörlevate osade puude alla ja teistesse piiratud nähtavusega kohtadesse alla või lähedale. Pöörlevate niidukite puhul hoiduge liikudes olge väga ettevaatlik. väljutusavadest kogu aeg eemale. ◾ Lastele tuleks kindlasti öelda,et niidukiga ei tohi mängida. ◾ Ärge tõstke ega kandke töötava mootoriga seadet. ◾ Akuploki niidukilt eemaldamisel lülitage niiduk alati välja. ◾ Enne seadme kohandamist või puhastamist lülitage see Fikseerige tera(de) asend, kui seadet on vaja erinevat tüüpi välja ja eemaldage akuplokk (või blokeerige seade) ning pindadest üle liikumiseks kallutada ja kui liigute erinevate veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud. niidetavate alade vahel.

318 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP KASUTAMINE töötavast muruniidukist. Peatage masin, kui keegi ÜLDISED PÕHIMÕTTED: siseneb tööpiirkonda. Kandke seadme kasutamise ja kohandamise või Enne selle seadme kokku panemist lugege läbi kogu ◾ ◾ remontimise ajal silmade kaitseks alati kaitseprille. käesolev kasutusjuhend. Enne seadme kasutamist Rikošetiga niiduki alt paiskunud esemed võivad silmi lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki seadmel raskesti vigastada. Tolmuses keskkonnas kandke alati ja juhendites toodud juhiseid. Enne selle seadme näo- või tolmumaski. kasutamist tutvuge põhjalikult niiduki juhtseadmetega ja kasutuspõhimõtetega. Hoidke kasutusjuhendit kindlas ◾ Riietuge asjakohaselt – ärge kandke ehteid ega avaraid kohas ja kasutage seda pidevalt, kui tekib küsimusi või riideid. Need võivad liikuvate osade vahele kinni soovite tellida varuosi. jääda. Välitingimustes töötades on soovitav kasutada kummikindaid ja jalanõusid. Kandke kindlaid, tugeva Kasutage sobivat seadet - muruniidukit tohib kasutada ◾ tallaga jalanõusid ning keha ligi hoidvaid pükse ja särki. vaid niisuguste tööde jaoks, milleks see on ette nähtud. Soovitav on kasutada kogu keha katvaid särki ja pükse ◾ Ärge küünitage liigselt – töötage ainult kindlal maapinnal ning terasest varbaosaga jalanõusid. Ärge kasutage ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. seda seadet paljajalu, sandaalides ega libedates või ◾ Muruniiduki teraga lendu paisatud objektid võivad kergetes (nt riidest) kingades. inimestele raskeid vigastusi põhjustada. Enne ◾ Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedale niitmist tuleb muru alati kontrollida ja ohtlikud objektid ega lõikealuse alla. Kokkupuutel teraga võite vigastada eemaldada. oma käsi või jalgu. ◾ Enne tagurpidi niitmist ja tagurpidi niites vaadake ◾ Puuduva või kahjustatud väljutusava kaane puhul on seljataha ja alla, et teie teele ei jääks väikseid lapsi või oht sattuda kontakti lõiketeradega või saada muruniiduki teisi inimesi. alt lendavate objektide poolt tekitatud vigastusi. ◾ See seade pole mänguasi. Seetõttu olge kogu aeg ◾ Paljud vigastused tekivad, sest niidukit tõmmatakse väga ettevaatlik. See seade on mõeldud vaid ühe töö libisemisest või komistamisest tingitud kukkumise käigus jaoks­–muru niitmiseks. Ärge kasutage seda muudel üle jala. Kui kukute, laske käed niidukist koheselt lahti. eesmärkidel. ◾ Kõndides ärge tõmmake niidukit kunagi enda poole. ◾ Ärge rakendage niidukiga töötades jõudu – niiduk Kui tekib vajadus niidukiga tagurpidi seina või takistuse töötab paremini ja turvaliselt, kui seda kasutada juurest eemale liikuda, vaadake esmalt alla ja taha, et ettenähtud kiirusel. vältida kukkumist ja seejärel toimige järgnevalt: ◾ Enne seadme kasutamist kontrollige alati visuaalselt ◾ Astuge niipalju tagasi, et teie käed oleksid täiesti sirged. ega terad, terade poldid või lõikur kulunud või Veenduge, et teie jalgealune on kindel ja püsite kahjustatud pole. Kulunud või kahjustatud terad, poldid ◾ tasakaalus. ja muud komponendid tuleb koheselt seadme tasakaalu säilitamiseks välja vahetada. Vahetage välja kahjustatud ◾ Tõmmake niidukit aeglaselt tagasi mitte rohkem kui ja mitteloetavad etiketid. poole niiduki ja teie vahelise vahemaa võrra. ◾ Seadet enda poole tõmmates olge väga ettevaatlik. ◾ Vajadusel korrake nimetatud samme. ◾ Kontrollige põhjalikult ala, kus seadet kasutama ◾ Ärge töötage niidukiga, kui olete kasutanud alkoholi või hakatakse. Eemaldage kõik kivid, oksad, traadid, narkootikume. mänguasjad ja muud võõrkehad, mis võivad terade ◾ Olge tähelepanelik ja keskendunud - jälgige, mida teete. ET vahele kinni jääda või teraga kokku puutudes lendu Rakendage tervet mõistust. Ärge kasutage muruniidukit paiskuda. Lendu paiskunud objektid võivad põhjustada väsinuna. raskeid vigastusi. Plaanige oma liikumistee nii, et Mootori/tera juhtkäepide on turvaseade. Ärge üritage niidetav muru ei paiskuks teedele, kõnniteedele, ◾ selle funktsionaalsust tühistada. Vastasel korral möödakäijate pihta või muus ebasoovitavas suunas. muutub turvaseade kasutuskõlbmatuks ning te võite Samuti vältige niidetud muru paiskumist maja seinte või saada liikuvate teradega kokku puutumisest tingitud takistuste vastu, sest sealt võib see tagasi vastu niiduki kehavigastusi. Mootori/tera juhtkäepide peab töötama kasutajat paiskuda. mõlemas suunas kergesti ja vabastamisel liikuma ◾ Vältimaks kontakti teraga ja lendavate objektide automaatselt algasendisse tagasi. põhjustatud vigastusi, olge niitmise ajal kogu aeg Vältige ohtlikke keskkondi – ärge kasutage niidukeid käepideme taga ning hoidke lapsed, kõrvalseisjad, ◾ märgades või niisketes kohtades. abistajad ja loomad vähemalt 30 meetri kaugusel

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 319 ◾ Ärge kasutage seadet vihma ajal. HOOLDUS ◾ Jälgige alati oma jalgealust. Libisemine ja kukkumine võib põhjustada raskeid vigastusi. Kui tunnete, et HOIATUS: Murukoti komponendid, väljutusava kate, jalgealune muutub ebakindlaks, laske mootori/tera külgmine väljutusrenn, multšimisluuk ja tagumine kaitsekilp juhtkäepide koheselt lahti ning tera seiskub kolme võivad kuluda ja kahjustada saada, mille tulemusena sekundi jooksul. võivad liikuvad osad kaitseta jääda või võõrkehad lendu paiskuda, suurendades vigastuste ohtu. Turvalisuse ◾ Seisake tera, kui ületate kruusateid, jalgradu või autoteid. huvides kontrollige komponente sagedasti ja vahetage ◾ Kui seade peaks ebanormaalselt vibreerima hakkama, kahjustatud komponendid koheselt selles juhendis nimetatud peatage mootor ja otsige koheselt vibreerimise põhjust. identsete asendusosade vastu. Võtke ühendust EGO Vibratsioon hoiatab tavaliselt ohu eest. klienditeenindusega või lähima EGO hoolduskeskusega ja ◾ Kontrollige kahjustusi; kutsuge remonditöid tegema kvalifitseeritud hooldustehnik! ◾ Parandage või asendage kahjustatud osad, mida ◾ Kui niiduki sisseehitatud ülekoormuse kaitse lüliti kasutajal on lubatud vahetada; aktiveerub tihti, kontakteeruge EGO klienditeenindusega ◾ Kontrollige ja pingutage lahtised osad. või pöörduge lähimasse EGO teenindusse. ◾ Ärge kasutage niidukit ilma korraliku tagumise ◾ Ärge puhastage niidukit voolikuga, vältige vee sattumist kaitsekilbita, väljutusava katteta, murukotita, mootorisse ja elektriühenduste peale. multšimisluugita, külgmise tühjendusrennita, mootori/ ◾ Eemaldage võti ja hoidke mittekasutatavat niidukit tera juhtkäepidemeta või teiste turvaseadmeteta. Ärge siseruumides. Enne niiduki suletud ruumi paigutamist laske kasutage kunagi kahjustatud turvaseadmetega niidukit. mootoril jahtuda. Muruniidukit tuleks hoida kuivas, kõrges ja Selle nõude rikkumine võib põhjustada kehavigastusi. lukustaud ruumis, lastele kättesaamatus kohas. ◾ Kui esineb olukordi, mida pole käesolevas juhendis ◾ Remontimisel kasutage vaid käesolevas kirjeldatud, käituge hoolsalt ja lähtuge tervest juhendis loetletud originaalvaruosi. Algsele mõistusest. Küsige abi EGO hoolduskeskusest. tootespetsifikatsioonile mittevastavate varuosade ◾ Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja kasutamine võib põhjustada häireid seadme töös ja laadijaid. puudujääke ohutuses. ◾ Akuplokk tuleb seadmelt enne selle käitlemist eemaldada. ◾ Enne niiduki hooldamist, puhastamist või võõrkehade eemaldamist ühendage akuplokk lahti ja võtke niiduki Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid. ◾ küljest ära. TÖÖTAMINE KALLAKUL: ◾ Järgige komponentide vahetamise juhiseid. Hoidke käepidemed kuivana, puhtana ja vältige õli ja Kallakutel esineb kõige sagedamini libisemisi ja kukkumisi, ◾ rasva sattumist seadmele. mille tulemuseks võib olla raske vigastus. Kallakutel jälgige jalgealust eriti tähelepanelikult. Kallakutel töötades ◾ Tuleohu vähendamiseks vältige muru, lehtede ja tuleb olla eriti tähelepanelik. Kui tunnete ennast kallakul mustuse kogunemist mootori kaanele. ebakindlalt, ärge niitke sealt. ◾ Kontrollige tihti, kas tera ja mootori paigalduspoldid on piisavalt tugevalt kinni. Samuti kontrollige visuaalselt, Kindlasti: kas tera on kahjustusteta (paindumata ning mõradeta ET ◾ Liikuge mööda küngaste külgi, mitte üles-alla. Kallakutel ja kulumistunnusteta) Tera võib asendada ainult identse suunda muutes olge eriti ettevaatlik. asendusteraga, mille andmed on toodud käesolevas ◾ Jälgige auke, roopaid, kive, peidetud takistusi ja mügarikke, juhendis. mis võivad põhjustada libisemist või komistamist. Pikas murus ◾ Hoidke niidukit hoolikalt - parima ja ohutuima toimimise võib leiduda takistusi. huvides hoidke niiduki tera teravana ja puhtana. Niiduki terad on teravad ja võivad lõigata. Hooldustoimingute Kindlasti mitte: ajaks katke tera kinni või kandke kindaid ja olge ◾ Ärge niitke järsakute, kraavide ega kaldapealsete lähedal, sest äärmiselt ettevaatlik. seal võite kaotada tasakaalu või jalgealuse. ◾ Ärge kunagi eemaldage ega rikkuge turvaseadmeid. ◾ Ärge niitke kallakutel, mille kaldenurk on suurem kui 15 kraadi. Kontrollige regulaarselt nende korrasolekut. Ärge ◾ Ärge niitke märga muru Ebakindel jalgealune võib põhjustada kunagi tehke midagi, mis võiks segada turvaseadme libisemist. funktsioneerimist või vähendada turvaseadme pakutavat kaitset.

320 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Enne rataste või lõikamiskõrguse reguleerimist seisake SPETSIFIKATSIOONID alati mootor. Pärast võõrkehaga kokkupuutumist peatage mootor, ◾ Mudeli number LM1900E LM1900E-SP eemaldage võti ja kontrollige põhjalikult ega niiduk kahjustatud pole. Enne niiduki kasutamist kõrvaldage Iseliikuv süsteem Ei Jah kahjustused. Pinge 56 V 56 V ◾ Hooldage ja asendage turvakleebiseid ja juhendavaid Soovituslik töökeskkonna kleebiseid vastavalt vajadusele. Võtke ühendust EGO 0°C-40°C 0°C-40°C klienditeenindusega või lähima EGO hoolduskeskusega temperatuur: ja kutsuge remonditöid tegema kvalifitseeritud Soovituslik hoiustamise -20°C-70°C -20°C-70°C hooldustehnik! temperatuur: ◾ HOIDKE NEED JUHISED ALLES. Lugege neid Optimaalne sageli ning kasutage neid, et seadet kasutavaid isikuid 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C välja õpetada. Kui te seadet kellelegi laenate, andke laadimistemperatuur sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et vältida Tühikäik 2850/min 2850/min seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. Lõikekõrgus 20-80mm 20-80mm AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Lõikekõrguse valikud 7 7 Aluse suurus 51cm 51cm ◾ Loodusressursside säilitamiseks järgige akude jäätmekäitlusnõudeid. See toode sisaldab Lõikelaius 47cm 47cm liitiumioonakusid. Kohalikud ja riiklikud seadused keelavad liitiumioonakude olmeprügi hulka viskamist Murukoti maht 55L 55L . Konsulteerige kohaliku jäätmekäitlusega tegeleva Niiduki kaal (ilma ametkonnaga, et saada informatsiooni ringlussevõtu ja / akuplokita ja 23 kg 25 kg või kõrvaldamise võimaluste kohta. multšimisluugita) ◾ Pärast akuploki eemaldamist kõrvaldamise või Tera mudel AB1901 AB1901 utiliseerimise eesmärgil katke akuploki klemmid vastupidava kleeplindiga. Ärge üritage akuplokki Tera pidur JAH JAH hävitada ega lahti võtta ega ühtegi selle osa eemaldada. Mõõdetud helivõimsuse 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) Liitiumioonakud tuleb nõuetekohaselt ringlusse saata tase L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) või utiliseerida. Ärge kunagi puudutage klemme WA metallesemetega ega kehaosadega, sest see võib Helivõimsuse tase 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) tekitada lühist. Hoidke lastele kättesaamatus kohas. operaatori kõrva juures K=3 dB(A) K=3 dB(A) Nende juhiste eiramine võib põhjustada tulekahju ja/või LPA tõsiseid vigastusi. Garanteeritud ◾ RASKETES TINGIMUSTES VÕIB helivõimsuse tase L WA 96 dB(A) 95 dB(A) AKUST ERITUDA AKUVEDELIKKE; (mõõdetud vastavalt VÄLTIGE KOKKUPUUDET. JUHUSLIKU 2000/14/EÜ) KOKKUPUUTE KORRAL LOPUTADA ET 2 2 MÕJUTATUD KOHTA VEEGA. KUI Vibrat- Vasakpoolne ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s VEDELIK SATUB SILMA, PÖÖRDUGE käepide K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 siooni ah Akust väljuv vedelik LISAKS KA ARSTI POOLE. mõõt- Parempoolne ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 võib põhjustada ärritust või põletusi. mine käepide K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

◾ Esitatud vibratsioonitaseme näit on mõõdetud standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks. ◾ Esitatud vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka algse kokkupuutehinnangu andmiseks.

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 321 MÄRKUS! Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase D-1 Alumine klamber D-3 Küljeklambrid võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme D-2 Raam kasutaja tegelikes kastutustingimustes kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid. 2) Joondage aku ribid koti kattel olevate kinnituspiludega ja suruge akuplokki alla, kuni kuulete klõpsatust PAKENDI LOEND (joonis E). OSA NIMI KOGUS E-1 Ribid E-3 Koti kate E-2 Kinnituspilu Muruniiduk 1 Rohupüüdja 1 MÄRKUS! Tavakasutuse käigus koti materjal kulub Vigastuseohu vähendamiseks kontrollige kotti pidevalt ja Turvanupp 1 kulumise või kahjustuste tuvastamisel vahetage kott välja. Kasutusjuhend 1 Kasutage ainult selle niiduki jaoks toodetud murukotte.

LAHTIVÕETAVA KÄEPIDEME KOHANDAMINE KIRJELDUS HOIATUS! Ärge üritage muruniidukit käivitada enne TUNNE OMA NIIDUKIT (Joon. A ja B ja C) kui käepide on fikseeritud ühte kolmest eelseadistatud asendist (ÜLEMINE TÖÖASEND, KESKMINE TÖÖASEND 1. Käepide või ALUMINE TÖÖASEND). 2. Muruga täitumise näidik 3. Murukoti käepide Tarnimisel on niiduki käepide pandud kompaktsesse LUKUSTATUD HOIUASENDISSE (joon. F). 4. Tagumise väljalaske luuk 5. Tagumine käepide 1) Hoidke all kiire reguleerimise kangi, et vabastada käepide LUKUSTATUD HOIUASENDIST. 6. Akuploki kaas 2) Tõstke kokkupandud asendis olevat käepidet ja laske 7. Esiratas hoob lahti. Kallutage käepidet õrnalt ülespoole kuni 8. Muruniiduki alus tunnete ja kuulete, kuidas lukustustihvt ühte joonisel G 9. LED-esituled näidatud asenditest lukustub. 10. Lõikamiskõrguse reguleerimiskang Joon. G osade kirjeldus: 11. Tagaratas G-1 Lukustatud G-4 Keskmine tööasend 12. Murukott hoiuasend 13. Kiire reguleerimise kang G-2 Murukotti kinnitus/ G-5 Alumine tööasend 14. Käepideme lukustusklamber Eemaldusasend 15. Iseveo kiiruse reguleerimise nupp G-3 Ülemine tööasend G-6 Lõikamiskõrguse 16. Kanglüliti (lüliti kang) reguleerimisnupp 17. Küljerelss 18. Turvanupp KOGUMISKOTI/MULTŠIMISAVA KINNITAMINE ET 19. Iseveo lüliti HOIATUS! Ärge kohandage töötava mootoriga, 20. Turvavõtme pesa eemaldamata turvavõtmega või pöörlevate teradega 21. Akuvabastusnupp niidukit. Oodake kuni terad on seiskunud. 22. LED-esitulede lüliti MÄRKUS! Enne niitmise alustamist ühendage niiduki 23. Toite märgutuli külge vajalikud lisaseadmed. ◾ Kogumiskoti kinnitamine/eemaldamine (joon. H1 ja H2) SEADME KASUTAMINE Paigaldage murukoti alus niidukisse ja riputage murukott MURUKOTI KOKKUPANEK niiduki külge. 1) Kinnitage kaks küljeklambrit ja alumine klamber raami MÄRKUS! Enne kogumiskoti paigaldamist eemaldage külge (joon. D). eelpaigaldatud multšimisluuk (tuleb osta eraldi).

322 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Multšimisluugi kinnitamine/eemaldamine (joon. I) lõpetada, enne kui seadet uuesti käivitada püüate. Ärge Tõstke tagumine tühjendusluuk üles ja lükake lülitage niidukit kiiresti sisse/välja. multšimisluuk niiduki sisse. Eemaldamiseks tõmmake OHT: Pöörlevad terad võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. see lihtsalt välja.. Viimasena vabastage tagumine Vigastuste ennetamiseks eemaldage niiduki turvavõti, tühjendusluuk. kui jätate selle järelvalveta või kui kohandate, puhastate, LÕIKEKÕRGUSE MUUTMINE (joon. G) hooldate, transpordite, tõstate või hoiustate seadet. HOIATUS! Hoidke jalad niiduki alusest kõrguse MÄRKUS! Mootorit ei saa käivitada kui: muutmise ajal eemal. Niidukil on võimalik valida seitsme (7) erineva lõikekõrguse vahel vahemikus 20 kuni 80mm. ◾ Käepide on lukustatud ühte kolmest tööasendist; vt. Valige muru tüübile ja seisukorrale vastav lõikekõrgus. LAHTIVÕETAVA KÄEPIDEME KOHANDAMINE. ◾ Küljerelsid on täielikult välja sirutatud (joon. K) MÄRKUS! Tööriista liigutamisel veenduge, et valitud Mõlemad rohelised käepidet lukustavad klambrid pole lõikekõrgus on 3 või suurem. Vastasel juhul võite ◾ turvaliselt suletud (joon. L). kahjustada tera. ETTEVAATUST! Ärge üritage muuta turvanupu või AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE kanglüliti funktsiooni. (joon. J) ◾ Alustuseks (joon. M1 ja M2) LAADIGE ENNE ESIMEST KASUTAMIST. MÄRKUS! Tõsiste vigastuste ennetamiseks soovitame HOIATUS! Kui mõni seadme komponent on katkine käivitada niiduk nii, et iseveo funktsioon on välja lülitatud. või puudub, ärge proovige akuplokki niiduki külge kinnitada ega niidukit kasutada enne, kui katkised või puuduvad NIIDUKI KÄIVITAMINE, KUI ISEVEO FUNKTSIOON komponendid pole asendatud. Selle nõude rikkumine võib ON SISSE LÜLITATUD (joon. M1) põhjustada tõsiseid vigastusi. 1) Kinnitage akuplokk niiduki külge, sisestage turvavõti võtmeauku ja sulgege aku kaas. ◾ Paigaldamiseks 2) Vajutage turvanupp alla, nagu on näidatud joonisel Lükake akuplokki akupesasse, kuni kuulete klõpsatust. M1. Eemaldamiseks ◾ 3) Hoides turvanuppu all, tõmmake kanglüliti kuni Vajutage akupesas olevat akuvabastusnuppu. käepidemeni üles ja laske turvanupp lahti. Joonise J osade kirjeldus, vt allapoole: 4) Vajutage ühte iseveo lülititest. J-1 Turvavõti 5) Keerake iseveo kiiruse reguleerimise nuppu, kuni J-2 Turvavõtme pesa kuulete klõpsatust. J-3 Aku vabastamise nupp NIIDUKI KÄIVITAMINE, KUI ISEVEO FUNKTSIOON VÄLJA LÜLITATUD (joon. M2) MÄRKUS! Jälgige, et niidukil olev riiv klõpsaks kohale 1) Kinnitage akuplokk niiduki külge, sisestage turvavõti ja et akuplokk oleks kindlalt fikseeritud asendis, enne kui võtmeauku ja sulgege aku kaas. tööd alustate. 2) Vajutage turvanupp alla, nagu on näidatud joonisel ET NIIDUKI KÄIVITAMINE/PEATAMINE M2. 3) Hoides turvanuppu all, tõmmake kanglüliti kuni HOIATUS! Kõigi muruniidukite kasutamisel on käepidemeni üles ja laske turvanupp lahti. oht, et teie või kellegi teise silma paiskub võõrkehi, mis võivad põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke Peatamiseks (joon. N) niiduki kasutamisel või remontimisel/kohandamisel alati kaitseprille. 1) Laske kanglüliti lahti. 2) Automaatse pidurdusmehhanismi elektriline pidur HOIATUS! Niidukiga töötamise ajal ei tohi 30m peatab terade pöörlemise kolme (3) sekundi jooksul raadiuses olla loomi ega teisi inimesi. pärast kanglüliti vabastamist. HOIATUS! Pärast niiduki välja lülitamist pöörleb 3) Keerake iseveo kiiruse reguleerimise nupp maha, kuni tera veel mõne sekundi. Laske mootoril/teral pöörlemine seda ei saa enam keerata.

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 323 MUUDETAVA KIIRUSEGA ISEVEO SÜSTEEM Ühendage akuplokk (ainult mudel LM1900E-SP) lahti ja viige nad Vilkuv punane Aku on tühi varju ning laske LM1900E-SP niidukil on muudetava kiirusega iseliikuv jahtuda vähemalt süsteem. Süsteem pole seotud terade sisse- ja 15 min väljalülitusnupuga ega terade pöörlemisega. Koormuse Süsteemi kasutamiseks ilma tera pöörlemiseta (joon. O1) vähendamiseks Niiduk on 1) Vajutage ühte iseveo lülititest. Pidev oranž aeglustage ülekuumenenud 2) Keerake iseveo kiiruse reguleerimise nuppu, kuni töötempot ja tõstke kuulete klõpsatust. lõikamiskõrgust Niiduk on Iseveo välja lülitamiseks vabastage iseveo lüliti ja keerake Vilkuv oranž Ühendage EGO ülekoormatud iseveo kiiruse reguleerimise nupp maha, kuni seda ei saa enam keerata. (joon. O2) Punane ja roheline vilguvad Ühenduse ajalõpp Connect EGO HOIATUS! Vigastuste ohu vähendamiseks ärge vahelduvalt üritage muuta lüliti ega iseveo süsteemi funktsionaalsust. Kasutage iseveo süsteemi ainult ettenähtud eesmärgil. NIIDUKI ÜLEKOORMUSE KAITSE ◾ LED-ESITULED (joon. A-9) Ülekoormuse ennetamiseks ärge üritage lõigata korraga liiga suurt kogust. Aeglustage lõikamiskiirust või tõstke Vajutage lüliti nuppu 1s (joon. C-23), et lülitada akupesa lõikamiskõrgust. esiküljel asuvad LED-esituled sisse/välja. Niidukil on sisseehitatud ülekoormuse kaitse. Ülekoormuse korral mootor seiskub ja niidukil vilgub oranž tuli Ühendage MURUGA TÄITUMISE NÄIDIK (joon. P1 ja P2) ◾ akuplokk lahti ja puhastage. Kontrollige, kas niiduki alla MURUKOTT EI OLE TÄIS (joon. P1). on muru kogunenud ja vajadusel puhastage alumine osa. Seejärel ühendage aku tagasi ja käivitage niiduk. MURUKOTT ON TÄIS (joon. P2). Peatage niiduk ja eemaldage akuplokk; puhastage murukott jääkidest. AKU KÕRGE TEMPERATUURI KAITSE Kuuma ilmaga eraldub soojus aeglasemalt. Kui aku NIIDUKI TOITE MÄRGUTULI (joon. Q) töötemperatuur ületab 70°C, lülitab kaitsesüsteem niiduki Niidukil on toite märgutuli, mis näitab akuploki laetuse taset automaatselt välja, et vältida akuploki kahjustamist. Niiduki ja niiduki tööolekut. Kui terad pöörlevad või LED-esituled märgutuli põleb oranžilt ja aku LED vilgub oranžilt. Laske sisse lülitatakse, hakkab toite märgutuli põlema. kanglüliti lahti, oodake kuni akuplokk jahtub umbes 67°C-ni ja käivitage niiduk uuesti. Joon. Q osade kirjeldus, vt allapoole: Q-1 Toite märgutuli HOOLDUS HOIATUS! Tõsiste vigastuste vältimiseks eemaldage Niiduki toite niiduki küljest enne puhastamist, hooldamist või Tähendus N/A märgutuli transportimist turvavõti. HOIATUS! Remontimisel kasutage vaid Vinnastage ET originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib käepideme Niiduk töötab põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada. Ohutuse Põlev roheline lukustusklamber/ korrektselt ja töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida kiire reguleerimise ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud. kang uuesti ÜLDHOOLDUS Käepideme HOIATUS! Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks lukustusklamber/ eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. kiire reguleerimise Seisake niiduk ja Vilkuv roheline Niiduki alumist osa tuleks pärast iga kasutuskorda sinna kang ei ole vahetage akuplokk kogunenud lehtedest, porist ja muust prahist puhastada. korralikult Eemaldage niiduki mootori katte peale ja ümber vinnastatud kogunenud muru (ärge kasutage selleks vett). Pühkige niiduk niiske lapiga puhtaks.

324 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP TERA EEMALDAMINE/PAIGALDAMINE Keskkonnakaitse Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat HOIATUS! Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. Niiduki hooldamise ja Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. nr 2012/19/EÜ tuleb elektri- ja elektroonikaseadmed, mis pole enam ◾ Tera eemaldamine. Vaadake joon. R1. kasutatavad, ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, ka defektsed või kasutatud  MÄRKUS! Kui poldi lahti keeramisel hakkab see akuplokid / patareid, eraldi kokku koguda. koos mootori võlliga pöörlema, pöörake ventilaatorit Kui elektriseadmed maetakse maa sisse või käega nii, et teral ja ventilaatoril olevad augud oleksid viiakse prügimäele, võivad ohtlikud ained kohakuti ning lükake kohakuti olevatesse aukudesse põhjavette lekkida ja toiduahelasse sattuda teine metallvarras (joon. R2). ning kahjustada teie tervist ja heaolu. ◾ Tera paigaldamiseks Järgige joonisel S näidatud toimingute järjestust. Hoides ventilaatoripoolset tera külge niiduki aluse pool ja kirjaga tera külge väljaspool, joondage ventilaatoris olevad augud teral olevate aukudega (joonis T) ja keerake tera kinni, nagu näidatud joonisel U.

Jooniste R2 ja S osade kirjeldus, vt allapoole: R2-1 Stabilisaator 1 S-2 Sisemine äärik R2-2 Stabilisaator 2 S-3 Tera R2-3 14mm-mutrivõti S-4 Välimine äärik S-1 Ventilaator S-5 Polt

MÄRKUS! Tera poldi soovitatav kinnitustugevus on 49-59 Nm.

NIIDUKI HOIUSTAMINE ◾ Eemaldage akuplokk niiduki küljest ja hoidke seda jahedas, kuivas ja puhtas kohas. Ärge hoidke niidukit korrosiivsete ainete (nt väetised või kivisool) läheduses. ◾ Hoidke niidukid kinnises ja suletud ruumis, mis on jahe, kuiv ja lastele kättesaamatu. ◾ Ärge katke muruniidukit kilega. Kilekatted koguvad niiduki ümber niiskust, mis põhjustab roostet ja ET korrosiooni. ◾ Niidukit võib hoida püstises asendis või tasapinnaliselt. (Joon. V ja W).

HOIATUS! Kui niiduk hakkab püstisest asendist ära vajuma, võivad sellega kaasneda niiduki kahjustumine või inimestele põhjustatud vigastused. Hoidke püstises asendis hoiustatud niidukit alati kindlal maapinnal ja lastele kättesaamatus kohas. Võimalusel hoiustage niidukit tasapinnaliselt.

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 325 TÕRKEOTSING HOIATUS: Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega.

PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Akuplokk on tühi. ◾ Laadige akuplokk. ◾ Akuplokk ei ole akusahtlisse kinnitatud ◾ Kinnitage akuplokk niiduki külge ja suruge sellele, kuni kuulete klõpsatust. ◾ Akuplokk või niiduki vooluring on liiga kuum. ◾ Jahutage akuplokki või niidukit, kuni (Niiduki toiteindikaator põleb 10 sekundit oranžilt.) temperatuur langeb alla 67°C.

Niiduk ei käivitu ◾ Küljerelsid pole maksiumulatuses välja sirutatud ja ◾ Lükake käepide maksimaalselt klambrid pole asendisse lukustunud. välja ja lukustage mõlemad kinnitused. ◾ Käepide pole ühes kahest tööasendist. ◾ Kohandage käepide ühte kahest tööasendist. ◾ Muruniiduki alla on kogunenud liiga palju muru ja ◾ Puhastage niiduki alus ja prahti. veenduge, et tera saab vabalt liikuda. ◾ Tera on nüri. ◾ Teritage tera või vahetage see välja. Lõikekõrgus pole korrektselt seadistatud Tõstke alust kõrgemale, et niita Niiduk lõikab ◾ ◾ kõrgemalt. ebaühtlaselt ◾ Tera on valesti külge monteeritud. ◾ Paigaldage tera tagasi, järgides käesoleva juhendi peatükis "TERA PAIGALDAMINE" antud juhiseid. ◾ Akuplokk on tühi. ◾ Laadige akuplokk. ◾ Muruniiduk on ülekoormatud. ◾ Suurendage lõikekõrgust või niitke aeglasemalt ET ◾ Muruniiduki alla on kogunenud liiga palju muru ja ◾ Eemaldage niiduki alla kogunenud prahti. mass. Suurendage lõikekõrgust või Niiduk seiskub niitke kitsamat riba. niitmise ajal ◾ Akuplokk või niiduki vooluring on liiga kuum. (Niiduki ◾ Jahutage akuplokki või niidukit, kuni toiteindikaator põleb 10 sekundit oranžilt.) temperatuur langeb alla 67°C. ◾ Külgrelss tõmbub veidi tagasi käepidemele mõjuva ◾ Avage kinnitused. Lükake tõukejõu toel. küljerelsid lõpuni välja ja fikseerige kinnitused uuesti.

326 56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Märja muru tükid jäävad muruniiduki aluse külge kinni. ◾ Enne niitmist oodake, et muru kuivaks. Niiduk ei multši korralikult ◾ Niiduk on seadistatud nii, et korraga lõigatakse liiga ◾ Tõstke muruniiduki alust palju muru. kõrgemaks, et suurendada lõikekõrgust. ◾ Lõiketera on lahti. ◾ Keerake tera polt tugevamalt kinni. ◾ Lõiketera on tasakaalustamata. ◾ Tasakaalustage tera vastavalt Esineb liigset juhendile. vibratsiooni ◾ Lõiketera on paindunud. ◾ Vahetage tera. ◾ Mootorivõll on paindunud. ◾ Võtke ühendust hoolduskeskusega.

Käepideme ◾ Küljerelsid pole täielikult välja lükatud. ◾ Lükaki küljerelsid lõpubi välja ja lukustusklambreid lukustage klambrid. ei saa suletud asendis fikseerida

GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com.

ET

56 V LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA NIIDUK — LM1900E/LM1900E-SP 327 Переклад оригінальних інструкцій

ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись на цьому ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати ЕКСПЛУАТАЦІЇ його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь їх.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для гарантування безпеки Попередження Запобіжні заходи, що та надійності всі роботи з ремонту та заміни повинен щодо безпеки стосуються вашої безпеки. проводити кваліфікований технічний спеціаліст. Щоб зменшити ризик Призначення та передбачуване неправильне Прочитайте травми, користувач повинен посібник ознайомитися з інструкцією використання: Виріб призначений для косіння трави користувача користувача перед тільки в садах домашніх господарств. Її не можна використанням цього виробу. використовувати для косіння надзвичайно високої, сухої або вологої трави, наприклад пасовищної трави або для Переконайтеся, що інші подрібнення листя. Цей виріб має використовуватись Тримайте люди та домашні тварини тільки за призначенням. Будь-яке інше використання вважається випадком використання не за призначенням. сторонніх залишаються на відстані подалі принаймні 30 м від косарки, коли вона використовується СИМВОЛИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ Тримайте ноги Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути Тримайте ноги та руки вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та руки та їхнє пояснення заслуговують на вашу пильну Після вимикання мотора увагу та розуміння. Символи попереджень самі по леза продовжують собі не усувають будь-якої небезпеки. Інструкції та рухатися. Виймайте попередження, які вони надають, не замінюють належних пристрій відключення перед Пам’ятайте про заходів щодо запобігання аваріям. обслуговуванням. Перед гострі леза регулюванням або чищенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перш ніж користуватися вимкніть та вийміть знімний цим інструментом, обов’язково ознайомтеся з усіма акумулятор (або пристрій інструкціями з безпеки, наведеними в цьому посібнику відключення). користувача, зокрема з усіма символами попереджень, Цей виріб відповідає чинним такими як «НЕБЕЗПЕКА», «ПОПЕРЕДЖЕННЯ» CE та «ЗАСТЕРЕЖЕННЯ». Недотримання наведених директивам ЄС. нижче вказівок може спричинити ураження електричним струмом, пожежу та/або серйозні травми. Відходи електричних виробів не слід викидати WEEE разом із побутовим сміттям. ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛУ Зверніться до авторизованого СИМВОЛ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ: Вказує пункту переробки. на НЕБЕЗПЕКУ, ПОПЕРЕДЖЕННЯ АБО UK ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Може використовуватися разом з Гарантований рівень звукової іншими символами або піктограмами. потужності. Розповсюдження шуму в навколишнє Шум ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використання будь-яких середовище згідно з електроінструментів може призвести до потрапляння XX директивою Європейського сторонніх предметів в очі, що може спричинити серйозне співтовариства. пошкодження очей. Перед початком експлуатації електроінструмента завжди надягайте закриті захисні Захист від проникнення води IPX4 Символ IP окуляри або відкриті захисні окуляри з бічними щитами ступеня 4 та, якщо потрібно, повнопрофільну захисну маску. Ми рекомендуємо захисну маску широкого розміру для V Volt Напруга використання поверх окулярів або стандартні відкриті захисні окуляри з бічними щитами.

328 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP Уникайте контакту частин тіла із заземленими mm Міліметр Довжина або розмір ◾ поверхнями, такими як труби, батареї, плити й холодильники. У разі заземлення тіла збільшується cm Сантиметр Довжина або розмір ризик ураження електричним струмом. Постійний Тип або характеристика ◾ Бережіть електроінструмент від дощу та вологи. струм струму Вода, що потрапила в електроінструмент, підвищує ризик ураження електричним струмом. kg Кілограм Маса ◾ Поводьтесь обережно зі шнуром живлення. Не використовуйте шнур живлення для перенесення чи перетягування інструмента та виймання ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО вилки з розетки. Бережіть шнур живлення від ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ РОБОТИ З джерел тепла, мастил, гострих країв та рухомих частин. Пошкоджені або заплутані шнури живлення ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТАМИ підвищують ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ◾ Під час роботи з електроінструментом надворі ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ, ІНСТРУКЦІЇ, використовуйте подовжувач, призначений для ІЛЮСТРАЦІЇ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ, НАДАНІ З ЦИМ зовнішніх робіт. Використання подовжувача, ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ. Недотримання наведених призначеного для зовнішніх робіт, зменшує ризик нижче вказівок може спричинити ураження електричним ураження електричним струмом. струмом, пожежу та/або серйозні травми ◾ Якщо роботи з електроінструментом у вологому середовищі не уникнути, скористайтеся пристроєм ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ захисного вимкнення (ПЗВ). Використання ПЗВ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МАЙБУТНЬОМУ. зменшує ризик ураження електричним струмом. Термін «електроінструмент» у попередженнях стосується ІНДИВІДУАЛЬНА ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ електричного інструмента, що працює від електромережі ◾ Під час роботи з електроінструментом (через шнур) або від акумулятора (без шнура). будьте уважними, слідкуйте за своїми діями та мисліть розсудливо. Не працюйте з БЕЗПЕКА В РОБОЧІЙ ЗОНІ електроінструментом, якщо ви втомлені або ◾ Робоче місце має бути чистим і гарно перебуваєте під дією наркотичних речовин, освітленим. Неприбрана або погано освітлена алкоголю або ліків. Навіть миттєва втрата робоча зона може стати причиною нещасного пильності під час роботи з електроінструментами випадку. може стати причиною важкої травми. ◾ Не працюйте з інструментом у ◾ Використовуйте засоби особистого захисту. вибухонебезпечному середовищі, наприклад за Завжди носіть засоби захисту очей. Використання наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. у відповідних умовах таких захисних засобів, як Під час роботи електроприладу утворюються іскри, протипиловий респіратор, неслизьке захисне взуття, від яких можуть зайнятися пил або випари. шолом-каска і навушники допоможе зменшити ризик травмування. ◾ Дітям і спостерігачам заборонено перебувати поруч з електроінструментом, що працює. ◾ Уникайте випадкового запуску інструмента. Перш Це може відволікати вас і призвести до втрати ніж підключати електроінструмент до мережі контролю. живлення чи акумулятора, брати чи переносити UK його, перевірте, чи встановлено перемикач ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА у положення «вимкнено». Якщо переносити ◾ Штепсельні вилки електроінструмента мають електроінструмент, тримаючи палець на перемикачі підходити до розеток. Заборонено модифікувати живлення, або підключати його до джерела живлення, вилку будь-яким чином. Не використовуйте коли перемикач живлення перебуває в положенні жодні штепселі-перехідники для роботи з «увімкнено», це може призвести до травмування. заземленими електроінструментами. Штепселі та ◾ Перш ніж вмикати електроінструмент, слід зняти розетки, у які не вносилися зміни, зменшують ризик всі регулювальні клинці або гайкові ключі. ураження електричним струмом. Якщо залишити такий ключ на рухомій частині електроінструмента, це може призвести до травмування.

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 329 ◾ Не дотягуйтесь. Завжди міцно стійте на ногах в ремонт, перш ніж користуватися ним. Часто і втримуйте рівновагу. Це дає змогу краще нещасні випадки трапляються внаслідок неналежного керувати електроінструментом у разі виникнення технічного обслуговування електроінструментів. непередбачуваних ситуацій. ◾ Тримайте ріжучі інструменти гострими й ◾ Одягайтеся належним чином. Не носіть вільний чистими. Належним чином доглянуті ріжучі одяг або біжутерію. Стежте за тим, щоб волосся, інструменти з гострими ріжучими краями рідше одяг та рукавиці не потрапили на рухомі частини. блокуються, і ними легше керувати; Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть ◾ Користуйтесь електроінструментом, аксесуарами потрапити в рухомі частини. та насадками для інструмента згідно з цією ◾ Якщо пристрої обладнано системою видалення інструкцією, зважаючи на робочі умови та пилу, переконайтеся, що її правильно роботу, яку слід виконати. Використання підключено і що ви використовуєте її належним електроінструмента не за призначенням може стати чином. Використання пристрою для збирання пилу причиною виникнення небезпечних ситуацій. може зменшити небезпеку, пов’язану з пилом. ◾ Підтримуйте руків’я та захватні поверхні сухими, ◾ Не дозволяйте навичкам, отриманим після чистими, без жиру і бруду. Слизькі ручки та частого використання інструментів, змусити вас захватні поверхні можуть призвести до небезпечного стати самовпевненими та ігнорувати принципи поводження з інструментом та/або втрати контролю. безпеки інструмента. Недбала дія може спричинити серйозну травму протягом долі секунди КОРИСТУВАННЯ І ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРНИМ ІНСТРУМЕНТОМ ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ◾ Заряджайте лише за допомогою зарядного ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ пристрою, указаного виробником. Зарядний ◾ Не застосовуйте силу до електроінструмента. пристрій, який підходить для акумуляторів одного Використовуйте належний електроінструмент виду, може спричинити ризик пожежі у випадку його відповідно до потреби. Правильно підібраний використання з іншим акумулятором. електроінструмент допоможе краще і безпечніше ◾ З електроінструментами слід використовувати зробити роботу зі швидкістю, яка для неї передбачена. лише призначені для них акумуляторні батареї. ◾ Не використовуйте електроінструмент, якщо Використання будь-яких інших акумуляторних перемикач не вмикає або не вимикає його. Усі батарей може призвести до травми або пожежі. електроінструменти, якими неможливо керувати за ◾ Коли батарея не використовується, її слід допомогою перемикача, становлять небезпеку й тримати окремо від металевих предметів підлягають ремонту. – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, ◾ Перш ніж проводити будь-які налаштування, шурупів та інших дрібних предметів, які замінювати приладдя, а також перед зберіганням можуть замкнути клеми. Коротке замикання клем вийміть штепсель із розетки або акумулятор акумулятора може стати причиною опіків чи пожежі. з інструмента. Такі запобіжні заходи техніки ◾ У надто важких умовах експлуатації з акумулятора безпеки зменшують ризик випадкового запуску може витікати рідина; не доторкайтесь до неї. електроінструмента. Якщо випадково ви все ж торкнулися її, слід ◾ Зберігайте інструменти, що не використовуються, промити це місце водою. Якщо рідина потрапила подалі від дітей і не дозволяйте особам, які не в очі, слід також звернутися до лікаря. Рідина, UK мають досвіду роботи з такими інструментами яка виступає з акумулятора, може спричинити або не знайомі з цією інструкцією, користуватись подразнення або опіки. електроінструментом. Електроінструменти ◾ Не використовуйте акумуляторну батарею становлять небезпеку в руках недосвідчених або інструмент, які пошкоджено або змінено. користувачів. Пошкоджені або змінені батареї можуть мати ◾ Доглядайте за електроінструментами та непередбачувану поведінку, що може спричинити аксесуарами. Перевіряйте їх на предмет пожежу, вибух або ризик травмування. розладнання чи блокування рухомих частин, ◾ Не піддавайте акумуляторну батарею або а також будь-яких обставин, які можуть інструмент дії вогню або високих температур. вплинути на роботу електроінструмента. У разі Вогонь або температура вище 130°C може пошкодження електроінструмент слід здати спричинити вибух.

330 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Дотримуйтесь усіх інструкцій щодо заряджання ◾ Оператор або користувач несе відповідальність за та не заряджайте акумуляторну батарею нещасні випадки або виникнення непередбачених або інструмент за межами температурного ситуацій з іншими людьми або їхнім майном. діапазону, зазначеного в інструкціях. Зарядження неналежним чином або при температурах за межами ПІДГОТОВКА вказаного діапазону може пошкодити акумулятор і ◾ Під час косіння завжди носіть міцне взуття й довгі штани. збільшити ризик виникнення пожежі. ◾ Не користуйтесь інструментом босоніж або у СЕРВІС відкритих сандалях. Не одягайте вільний одяг або одяг із висячими нитками чи шнурівки. ◾ Обслуговування електроінструмента повинен виконувати кваліфікований ремонтник із ◾ Ретельно огляньте ділянку, де буде використанням лише ідентичних запасних частин. використовуватись інструмент, і приберіть усе Це забезпечить нормальну роботу електроінструмента. каміння, гілки, проводи, кістки та сторонні предмети.

◾ Ніколи не ремонтуйте пошкоджені акумулятори. ◾ Перед використанням завжди візуально перевіряйте Сервісне обслуговування акумуляторних батарей леза, болти ножа та ріжучий блок на предмет має виконувати лише виробник або авторизовані зношеності чи пошкоджень. Замінюйте зношені постачальники послуг. або пошкоджені леза та болти комплектом для збереження балансу. Замініть пошкоджені або ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ нерозбірливі етикетки. АКУМУЛЯТОРНОЇ ГАЗОНОКОСАРКИ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ◾ Косіть тільки при денному світлі або достатньому НЕБЕЗПЕКА. Цей інструмент розроблено для штучному освітленні. використання згідно з правилами безпечної експлуатації, ◾ Уникайте роботи з інструментом у мокрій траві, якщо що містяться в цьому посібнику. Як і у випадку будь-якого можливо. типу електричного обладнання, недбалість або помилка оператора можуть призвести до серйозних травм. Цей ◾ Завжди зберігайте стійке положення ніг на схилах. інструмент здатний пошкодити руки і ноги та відкидати ◾ Ходіть, не біжіть. предмети. Недотримання всіх інструкцій з безпеки може ◾ У випадку роторних косарок на колесах косіть призвести до серйозних травм. поперек схилів, і ніколи вгору чи вниз. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Працюючи з акумуляторними ◾ Будьте надзвичайно обережні, змінюючи напрямок газонокосарками, завжди дотримуйтесь основних на схилі. правил безпеки, щоб зменшити ризик пожежі, ураження ◾ Не косіть на занадто крутих схилах. електричним струмом і травмування. ◾ Будьте надзвичайно обережними, пересуваючись у зворотному напрямку або тягнучи пристрій до себе. ВАЖЛИВО Зупиніть лезо(а), якщо пристрій потрібно нахилити ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ. ◾ для транспортування, перетинаючи інші поверхні, ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО КОРИСТУВАННЯ. крім трави, а також транспортуючи пристрій на ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИХ ділянку для косіння та з цієї ділянки. ГАЗОНОКОСАРОК: ◾ Ніколи не експлуатуйте пристрій із несправними ОБЕРЕЖНО! НЕ ТОРКАЙТЕСЬ ЛЕЗА, ЩО захисними пристроями чи щитками або без захисних ОБЕРТАЄТЬСЯ! засобів, наприклад дефлектора та/або травозбірника UK НАВЧАННЯ на місці. Увімкніть мотор відповідно до інструкції, тримаючи Уважно ознайомтеся з інструкцією. Ознайомтесь ◾ ◾ ноги подалі від лез. із засобами керування та правилами належного користування пристроєм. ◾ Не нахиляйте прилад, вмикаючи мотор, крім випадків, коли прилад необхідно нахилити для Не дозволяйте користуватися цим інструментом ◾ запуску. У цьому випадку не можна нахиляти особам, які не ознайомилися з інструкцією з більше, ніж це абсолютно необхідно, і піднімати експлуатації, або дітям. Місцеві нормативні акти тільки віддалену від оператора частину. Завжди можуть обмежувати вік оператора. тримайте обидві руки в робочому положенні, перш ◾ Ніколи не косіть, якщо поблизу перебувають люди, ніж повернути інструмент на землю. Не запускайте особливо діти, або домашні тварини. інструмент, стоячи перед випускним отвором.

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 331 ◾ Не наближуйте руки або ноги до частин, що ◾ Будьте насторожі та вимкніть косарку, якщо дитина обертаються. У випадку роторних косарок увійде в робочу зону. тримайтесь на відстані від вивідного отвору. ◾ Будьте надзвичайно обережні під час наближення до ◾ Ніколи не піднімайте й не переносьте прилад, коли сліпих кутів, дверних прорізів, чагарників, дерев або мотор працює. інших об’єктів, які можуть закривати ваше поле зору ◾ Вимкніть та вийміть знімну акумуляторну батарею так, що ви можете не побачити дитину, яка може (або пристрій відключення) та переконайтесь, бігти на косарку. що всі рухомі деталі повністю зупинилися, перед ◾ Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не регулюванням чи чищенням: бавилися з косаркою. ◾ залишаючи інструмент; ◾ Завжди вимикайте косарку, виймаючи акумулятор з ◾ перед видаленням сміття або прочищенням інструмента. Зупиніть лезо(а), якщо пристрій потрібно жолоба; нахилити для транспортування, перетинаючи інші ◾ перед перевіркою, чищенням інструмента або поверхні, крім трави, а також транспортуючи пристрій на роботою над ним; ділянку для косіння та з цієї ділянки. ◾ після зіткнення зі стороннім предметом. Перевірте прилад на наявність пошкоджень і ЕКСПЛУАТАЦІЯ проведіть ремонт у міру необхідності. ЗАГАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ: ◾ Якщо прилад починає сильно вібрувати (негайно ◾ Перш ніж спробувати зібрати цей інструмент, перевірте): уважно прочитайте цей посібник користувача. Перед ◾ огляньте пристрій на наявність пошкоджень; експлуатацією ознайомтеся з усіма інструкціями ◾ замініть або відремонтуйте пошкоджені деталі; на інструменті та дотримуйтесь їх. Перед ◾ перевірте та закріпіть незакріплені деталі. використанням приладу ознайомтеся з елементами керування та правильним використанням. Зберігайте ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ цей посібник у безпечному місці для довідки в ◾ Будьте обережні під час настроювання інструмента, майбутньому та для замовлення запасних частин. щоб запобігти попадання пальців між рухомим ◾ Використовуйте правильний прилад – не лезами і нерухомими частинами приладу. використовуйте газонокосарку для будь-якої роботи, ◾ Тримайте всі гайки, болти та гвинти щільно крім тієї, для якої її призначено. затягнутими для утримання пристрою в безпечному ◾ Не дотягуйтеся – завжди міцно стійте на ногах і робочому стані. втримуйте рівновагу. ◾ Часто перевіряйте травозбірник на предмет ◾ Предмети, на які натрапить лезо газонокосарки, зношення або пошкодження. можуть завдати серйозних травм людям. Перед ◾ Зношені та пошкоджені частини замініть заради безпеки. кожним косінням галявину слід завжди ретельно оглядати та очищати від усіх предметів. ◾ Дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати прилад. ◾ До і під час руху назад дивіться назад і вниз, щоб бачити маленьких дітей та інших людей. ◾ Під час обслуговування лез майте на увазі, що, незважаючи на те, що джерело живлення вимкнено, ◾ Цей інструмент не є іграшкою. Тому завжди будьте леза можуть бути рухомі. надзвичайно обережні. Ваш прилад призначений для виконання одного завдання: косіння трави. Не ◾ У випадку роторних косарок переконайтеся, що використовуйте його для інших цілей. використовуються лише замінні ріжучі засоби UK Не застосовуйте силу до газонокосарки – вона правильного типу. ◾ виконуватиме свою роботу краще і безпечніше при ІНДИВІДУАЛЬНА ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ швидкості, для якої її розроблено. Можуть статися трагічні нещасні випадки, якщо ◾ Перед використанням завжди візуально перевіряйте оператор не потурбується про присутність дітей. Дітей леза, болти ножа та ріжучий блок на предмет часто приваблюють косарки та процес косіння. Вони зношеності чи пошкоджень. Замініть зношені або не розуміють небезпеки. Ніколи не вважайте, що діти пошкоджені леза і болти та будь-які інші компоненти залишаться там, де ви їх востаннє бачили. одночасно, щоб зберегти рівновагу. Замініть пошкоджені або нерозбірливі етикетки. ◾ Тримайте дітей поза зоною косіння та під пильною увагою іншого відповідального дорослого, крім ◾ Будьте надзвичайно обережними, пересуваючись у оператора. зворотному напрямку або тягнучи пристрій до себе.

332 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Ретельно перевірте місце, де ◾ Переконайтеся, що ви добре тримаєте рівновагу використовуватиметься обладнання. Приберіть та впевнено стоїте на ногах. усе каміння, палички, дроти, іграшки та інші ◾ Повільно потягніть косарку назад, не більше ніж сторонні предмети, які можуть бути зачеплені наполовину шляху до себе. або затягнуті та відкинуті лезом. Відкинуті предмети можуть призвести до серйозних травм. ◾ Повторюйте ці кроки в міру необхідності. Заплануйте таку схему косіння, щоб уникнути ◾ Не експлуатуйте косарку, якщо ви перебуваєте під вивантаження матеріалу на дороги, тротуари, впливом алкоголю або медикаментів. сторонніх спостерігачів тощо. Крім того, уникайте ◾ Будьте напоготові; слідкуйте за тим, що ви вивантаження матеріалу на стіни або перешкоди, що робите. Послуговуйтеся здоровим глуздом. Не може відрикошетити матеріал у бік оператора. використовуйте газонокосарку, коли ви втомились. ◾ Щоб уникнути контакту з лезами або травмування ◾ Рукоятка керування мотором/лезом є запобіжним відкинутими предметами, залишайтеся в зоні пристроєм. Ніколи не намагайтесь обходити оператора за руків’ями та тримайте дітей, спостерігачів, його роботу. Це робить запобіжний пристрій помічників та домашніх тварин на відстані принаймні 30 неефективним і може призвести до травм через метрів від косарки, поки вона працює. Зупиніть машину, контакт із лезом, що обертається. Рукоятка якщо хтось зайде в робочу зону. керування мотором/лезом має рухатися легко в обох ◾ Завжди носіть відкриті або закриті захисні окуляри напрямках та автоматично повертатися в незадіяне під час роботи та під час регулювання або положення, якщо відпустити її. ремонту для захисту очей. Відкинуті предмети, що ◾ Уникайте небезпечних середовищ – не відскакують рикошетом, можуть спричинити серйозні використовуйте газонокосарки у вологих або мокрих пошкодження очей. Завжди використовуйте маску місцях. для обличчя або для захисту від пилу, якщо робота Не використовувати в дощ. передбачає утворення пилу. ◾ Завжди зберігайте стійке положення ніг. Ковзання ◾ Одягайтеся належним чином – не носіть вільного ◾ та падіння можуть спричинити серйозні травми. одягу або прикрас. Вони можуть потрапити в рухомі Якщо ви відчуваєте, що втрачаєте опору, негайно частини. Гумові рукавички та взуття рекомендуються відпустіть рукоятку керування мотором/лезом, і лезо під час роботи надворі. Одягайте міцне робоче припинить обертатися протягом трьох секунд. взуття з грубою підошвою і тісні облягаючі штани та сорочки. Рекомендуються сорочки та штани, що ◾ Зупиніть лезо, перетинаючи гравійні проїзди, покривають руки та ноги, і взуття зі сталевим носком. тротуари або дороги. Ніколи не використовуйте цю машину босоніж, у ◾ Якщо обладнання почне незвично вібрувати, босоніжках, слизькому або легкому (наприклад, вимкніть мотор і негайно виявіть причину. Вібрація парусиновому) взутті. зазвичай сигналізує про несправність. ◾ Не наближуйте руки або ноги до частин, що ◾ Огляньте пристрій на наявність пошкоджень; обертаються, і під ріжучу деку. Контакт із лезом Замініть або відремонтуйте пошкоджені деталі, може травмувати руки та ноги. ◾ призначені для заміни користувачем. Відсутність або пошкодження кожуха вивідної ◾ Перед перевіркою та закріпленням деталей, якщо системи може спричинити контакт із лезом або ◾ є незакріплені. травмування відкинутими предметами. Ніколи не експлуатуйте косарку без установленого Багато травм трапляються внаслідок того, ◾ ◾ і справного заднього щита, кришки вивантаження, UK що косарка наїжджає на ногу під час падіння, мішка для трави, мульчувальної насадки, бічного спричиненого ковзанням або спотиканням. Не випускного жолоба, рукоятки керування мотором/ тримайтеся за косарку, якщо ви падаєте; відпустіть лезом або інших захисних пристроїв. Ніколи ручку негайно. не використовуйте косарку з пошкодженими ◾ Ніколи не тягніть косарку назад до себе, коли ви захисними пристроями. Недотримання цієї вимоги йдете. Якщо ви повинні відтягнути косарку від стіни може призвести до серйозних травм. або перешкоди, спочатку подивіться вниз і назад, щоб уникнути спотикання, а потім виконайте такі дії: ◾ Якщо виникають ситуації, які не розглядаються в цьому посібнику, проявляйте обережність і Зробіть крок назад від косарки, повністю ◾ розсудливість. Зверніться до сервісного центру для витягнувши руки. клієнтів EGO по допомогу.

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 333 ◾ Bикористовуйте лише акумулятори та зарядні високо розташованому або замкненому місці, пристрої, перелічені на рис. A. недоступному для дітей. ◾ Акумуляторну батарею потрібно вийняти з приладу, ◾ Використовуйте для технічного обслуговування перш ніж викидати його. лише ідентичні запчастини, перелічені в цьому ◾ Акумулятори необхідно утилізувати безпечно. посібнику. Використання деталей, що не відповідають характеристикам оригінального РОБОТА НА СХИЛІ: обладнання, може призвести до неналежної роботи Схили є основним чинником, пов’язаним із нещасними та поставити під загрозу безпеку. випадками, спричиненими падінням унаслідок ковзання, ◾ Вийміть або від’єднайте акумуляторну батарею що може призвести до серйозних травм. Завжди перед обслуговуванням, чищенням або видаленням зберігайте стійке положення ніг на схилах. Експлуатація матеріалу з газонокосарки. на схилах вимагає особливої обережності. Якщо ви відчуваєте незручність на схилі, не косіть на ньому. ◾ Дотримуйтесь інструкцій із заміни аксесуарів. Що слід робити: ◾ Підтримуйте руків'я сухими, чистими, без жиру і бруду. ◾ Косіть поперек схилів, ніколи не косіть вниз або вгору. Будьте надзвичайно обережні, змінюючи напрямок ◾ Щоб зменшити ризик пожежі, тримайте кришку мотора на схилі. чистою від трави, листя та накопичення сміття.

◾ Остерігайтеся ям, колій, каміння, прихованих предметів ◾ Часто перевіряйте кріпильні болти леза та мотора, чи або ударів, через які ви можете послизнутись або вони як слід затягнуті. Також візуально перевіряйте, перечепитись. Висока трава може приховувати чи лезо не пошкоджене (наприклад, зігнуте, тріснуте перешкоди. або зношене). Замініть лезо лише на ідентичне запасне лезо, зазначене в цьому посібнику. Що не слід робити: ◾ Поводьтеся з косаркою обережно – тримайте ◾ Не косіть біля обривів, канав або насипів; ви можете лезо косарки гострим і чистим для найкращої втратити стійкість або рівновагу. та найбезпечнішої роботи. Леза газонокосарки ◾ Не косіть схили з ухилом більше 15 градусів. гострі і можуть різати. Обгорніть лезо або одягніть ◾ Не косіть мокру траву. Нестійка постава може рукавички та будьте особливо обережні під час його спричинити послизання. обслуговування. ◾ Ніколи не знімайте запобіжні пристрої та не СЕРВІС втручайтеся в їх роботу. Регулярно перевіряйте ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Компоненти мішка для трави, їх правильну роботу. Ніколи не робіть нічого, щоб кришка вивідного механізму, бічний випускний жолоб, перешкоджати передбаченій роботі запобіжного мульчувальна насадка і задній щит піддаються зносу та пристрою або зменшити захист, який забезпечує пошкодженню, що може призвести до відкриття рухомих запобіжний пристрій. деталей або відкидання предметів і збільшити ризик ◾ Завжди зупиняйте мотор, перш ніж виконувати травмування. З міркувань безпеки часто перевіряйте всі регулювання колеса або висоти різання. компоненти та негайно замінюйте пошкоджені деталі на однакові запасні частини, перелічені в цьому посібнику. ◾ Після натрапляння на сторонній предмет зупиніть Зв’яжіться з клієнтською службою EGO або найближчим мотор, вийміть ключ і ретельно перевірте косарку сервісним центром EGO, і ремонт або заміну виконає на наявність будь-яких пошкоджень. Відремонтуйте кваліфікований технічний спеціаліст! пошкодження перед експлуатацією косарки. UK Підтримуйте або замінюйте етикетки безпеки Якщо вбудований вимикач захисту від ◾ ◾ та інструкцій, якщо це необхідно. Зв’яжіться з перевантаження часто спрацьовує, зв’яжіться клієнтською службою EGO або найближчим з клієнтською службою EGO або найближчим сервісним центром EGO, і ремонт або заміну сервісним центром EGO. виконає кваліфікований технічний спеціаліст! Не мийте косарку шлангом; уникайте потрапляння ◾ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. Часто води в мотор та електричні з’єднання. ◾ переглядайте та використовуйте її, щоб навчати ◾ Вийміть ключ і зберігайте газонокосарку, що не інших, хто може використовувати цей інструмент. використовується, у приміщенні. Дайте мотору Якщо ви надаєте комусь цей інструмент, надайте охолонути перед зберіганням у закритому їм ці інструкції, щоб запобігти неналежному приміщенні. Газонокосарка має зберігатися в сухому, використанню виробу та можливим травмам.

334 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP КОРИСТУВАННЯ І ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРОМ Висота зрізання 20–80 мм 20–80 мм ◾ Щоб зберегти природні ресурси, правильно Положення висоти переробляйте та утилізуйте батареї. Цей виріб 7 7 містить літій-іонні батареї. Місцеві чи національні зрізання закони забороняють викидання літій-іонних батарей Розмір деки 51 см 51 см у звичайний смітник. Зверніться до свого місцевого Ширина різання 47 см 47 см органу влади, що займається відходами, щоб Об’єм мішка для отримати інформацію щодо наявних можливостей 55 л 55 л переробки та/або утилізації. трави ◾ Після виймання акумуляторної батареї для утилізації Вага косарки (без або переробки вкрийте клеми акумулятора міцною акумуляторної 23 кг 25 кг клейкою стрічкою. Не намагайтеся знищити або батареї, насадка для розібрати акумуляторну батарею або видалити будь- мульчування) які її компоненти. Літій-іонні батареї слід утилізувати належним чином. Також ніколи не торкайтеся клем Модель леза AB1901 AB1901 металевими предметами та/або частинами тіла, Гальмо леза ТАК ТАК оскільки це може призвести до короткого замикання. Виміряний рівень Тримайте подалі від дітей. Недотримання цих 93,0 дБ(A) 93,5 дБ(A) звукової потужності попереджень може призвести до пожежі та/або K=1 дБ(A) K=1,82 дБ(A) серйозних травм. LWA ◾ У НАДТО ВАЖКИХ УМОВАХ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Рівень звукового З АКУМУЛЯТОРА МОЖЕ ВИТІКАТИ 80,7 дБ(A) 80,3 дБ(A) тиску на місці вуха РІДИНА; НЕ ДОТОРКАЙТЕСЬ ДО K=3 дБ(A) K=3 дБ(A) НЕЇ. ЯКЩО ВИПАДКОВО ВИ ВСЕ Ж оператора LPA ТОРКНУЛИСЯ ЇЇ, СЛІД ПРОМИТИ ЦЕ МІСЦЕ ВОДОЮ. ЯКЩО РІДИНА ПОТРАПИЛА Гарантований рівень звукової потужності L В ОЧІ, СЛІД ТАКОЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО WA 96 дБ(A) 95 дБ(A) ЛІКАРЯ. Рідина, яка виступає з акумулятора, може (виміряно відповідно спричинити подразнення або опіки. до 2000/14/EC) ≤2,5 м/с2 ≤2,5 м/с2 Ліва ручка Оцінка K=1,5 м/с2 K=1,5 м/с2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2 2 вібрації ah Права ≤2,5 м/с ≤2,5 м/с ручка K=1,5 м/с2 K=1,5 м/с2 Номер моделі LM1900E LM1900E-SP Самохідна система Ні Так ◾ Вказане загальне значення вібрації виміряне за стандартним методом тестування і може Напруга 56 В 56 В використовуватися для порівняння одного Діапазон інструмента з іншим; рекомендованих 0°C–40°C 0°C–40°C ◾ Заявлене сумарне значення вібрації може також робочих температур: використовуватись для попередньої оцінки впливу. ПРИМІТКА. Емісія вібрації під час фактичного Діапазон UK використання електроінструмента може відрізнятися рекомендованих -20°C–70°C -20°C–70°C від заявленої величини, у якій використовується температур інструмент. Щоб захистити оператора, користувач зберігання: повинен одягати рукавички та захисні навушники в Оптимальна реальних умовах використання. температура 5°C-40°C 5°C-40°C заряджання Швидкість холостого 2850/хв 2850/хв ходу

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 335 ПАКУВАЛЬНИЙ СПИСОК D-1 Нижній затискач D-3 Бічні затискачі D-2 Рама

НАЗВА ДЕТАЛІ КІЛЬКІСТЬ 2) Сумістіть виступи з кріпильними отворами на кришці мішка та натисніть на виступ, доки не Газонокосарка 1 почуєте «клацання» (рис. E). Травозбірник 1 E-1 Ребра E-3 Кришка мішка Запобіжний ключ 1 E-2 Кріпильний отвір Посібник користувача 1 ПРИМІТКА. У звичайних умовах експлуатації матеріал мішка може зношуватися. Щоб зменшити ризик виникнення травми, часто перевіряйте мішок у зборі ОПИС та замініть, якщо є ознаки зносу або пошкодження. ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ГАЗОНОКОСАРКОЮ (рис. Використовуйте лише мішки для трави, виготовлені для A, B і C) цієї косарки. 1. Ручка РЕГУЛЮВАННЯ СКЛАДАНОЇ РУЧКИ 2. Індикатор заповнення мішка для трави ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не намагайтеся запустити 3. Ручка мішка для трави косарку, доки рукоятка не буде зафіксована в одному 4. Задні випускні дверцята з трьох попередньо встановлених робочих положень 5. Задня ручка (ВЕРХНЄ РОБОЧЕ ПОЛОЖЕННЯ, СЕРЕДНЄ РОБОЧЕ ПОЛОЖЕННЯ та НИЖНЄ РОБОЧЕ ПОЛОЖЕННЯ). 6. Кришка акумулятора 7. Переднє колесо Ваша косарка поставляється з ручкою в компактному ЗАБЛОКОВАНОМУ ПОЛОЖЕННІ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ 8. Дека косарки (рис. F). 9. Світлодіодна фара 1) Натисніть і утримуйте важіль швидкого 10. Важіль регулювання висоти різання регулювання, щоб відпустити рукоятку із 11. Заднє колесо ЗАБЛОКОВАНОГО ПОЛОЖЕННЯ ЗБЕРІГАННЯ. 12. Мішок для трави 2) Підніміть ручку зі складеного положення, потім відпустіть важіль. Акуратно рухайте рукоятку 13. Важіль швидкого регулювання вгору, доки не почуєте і не відчуваєте, що фіксатор 14. Затискач рукоятки закріплено в одному з різних положень, показаних 15. Ручка регулювання швидкості самохідної системи на рис. G. 16. Засувний перемикач (важіль перемикання) Рис. G – див. опис деталей нижче: 17. Бічна рейка G-1 Заблоковане G-4 Середнє робоче 18. Запобіжна кнопка положення для положення зберігання 19. Перемикач самохідної системи G-2 Положення G-5 Нижнє робоче UK 20. Гніздо для запобіжного ключа для кріплення/ положення 21. Кнопка звільнення батареї видалення мішка для трави 22. Кнопка перемикання світлодіодних фар G-3 Верхнє робоче G-6 Рівень регулювання 23. Індикатор живлення положення висоти різання

ЕКСПЛУАТАЦІЯ УСТАНОВЛЕННЯ МІШКА ДЛЯ ТРАВИ/НАСАДКИ ДЛЯ МУЛЬЧУВАННЯ ЗБИРАННЯ МІШКА ДЛЯ ТРАВИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не регулюйте косарку, 1) Установіть обидва бічні затискачі та нижній не зупинивши спочатку мотор, не вийнявши запобіжний затискач на раму (рис. D). ключ і не зачекавши, доки лезо не припинить обертання.

336 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP ПРИМІТКА. Перш ніж косити, прикріпіть до ПРИМІТКА. Перед використанням переконайтеся, газонокосарки будь-яку насадку. що защіпка на косарці стала на місце і акумулятор надійно прикріплений до косарки. ◾ Установлення/зняття мішка для трави (рис. H1 і H2) ЗАПУСК/ЗУПИНКА КОСАРКИ Вставте дошку мішка для трави в косарку і повісьте ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використання газонокосарки мішок для трави на косарку. може призвести до потрапляння сторонніх предметів в очі, ПРИМІТКА. Перш ніж прикріпити трав’яний мішок до що може спричинити серйозне пошкодження очей. Завжди косарки, зніміть насадку для мульчування (купується носіть захисні окуляри під час роботи косарки або під час окремо) з косарки. виконанні будь-яких регулювань чи ремонту косарки. ◾ Установлення/зняття насадки для мульчування ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що інші люди (рис. I) та домашні тварини залишаються на відстані принаймні Підніміть задні випускні дверцята та вставте насадку 30 м від косарки, коли вона використовується. для мульчування в косарку. Щоб зняти, просто ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніж продовжуватиме витягніть. Нарешті, відпустіть задні випускні дверцята. обертатись протягом кількох секунд після вимкнення РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ЗРІЗАННЯ (рис. G) косарки. Дайте мотору/лезу зупинити обертання, перш ніж запустити його знову. Не вимикайте і не вмикайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час регулювання висоти косарку швидко. деки тримайте ноги подалі від неї. Косарка може бути встановлена на 7 положень із висотою різання від НЕБЕЗПЕКА. Леза, що обертаються, можуть 20 мм до 80 мм. Виберіть правильну висоту різання призвести до серйозних травм. Щоб запобігти відповідно до типу та стану трави. серйозним травмам, вийміть запобіжний ключ, коли косарка залишається без нагляду, або під ПРИМІТКА. Переміщаючи інструмент, переконайтеся, час регулювання, очищення, обслуговування, що висота зрізання встановленав положення 3 або транспортування, підйому або зберігання косарки. вище. Якщо цього не робити, це може призвести до пошкодження леза. ПРИМІТКА. Мотор не зможе запуститися, якщо:

УСТАНОВЛЕННЯ І ВИДАЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА ◾ Ручка не зафіксована в одному з трьох робочих положень, див. РЕГУЛЮВАННЯ СКЛАДАНОЇ (Рис. J) РУЧКИ. ЗАРЯДІТЬ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ. ◾ Бічні рейки повністю висунуто (рис. K). ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо будь-які частини ◾ Обидва зелені затискачі для ручки надійно закриті пошкоджені або відсутні, не намагайтеся прикріпити (рис. L). акумулятор до косарки або використовувати її, ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Не намагайтесь обійти роботу доки не буде замінено зламані або відсутні деталі. запобіжної кнопки та засувного перемикача. Недотримання цієї вимоги може призвести до серйозних травм. Запуск (рис. M1 і M2) ◾ Установлення ПРИМІТКА. Для запобігання серйозним травмам Засуньте акумуляторну батарею в батарейний відсік, ми рекомендуємо запускати косарку з вимкненою доки не почуєте «клацання». самохідною системою. UK ◾ Видалення ЗАПУСК КОСАРКИ З УВІМКНЕНОЮ САМОХІДНОЮ Натисніть кнопку звільнення батареї в батарейному СИСТЕМОЮ (рис. M1) відсіку. 1) Прикріпіть акумуляторну батарею до косарки, Рис. J – див. опис деталей нижче: вставте запобіжний ключ у гніздо для ключа та закрийте кришку акумулятора. J-1 Запобіжний ключ J-2 Гніздо для запобіжного ключа 2) Як показано на рис. M1, натисніть запобіжну кнопку. J-3 Кнопка звільнення батареї 3) Витягніть засувку вгору до ручки та відпустіть запобіжну кнопку.

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 337 4) Натисніть один із перемикачів самохідної системи. ІНДИКАТОР ЗАПОВНЕННЯ МІШКА ДЛЯ ТРАВИ 5) Натиснувши перемикач самохідної системи та (рис. P1 і P2) запобіжну кнопку, повертайте рукоятку керування МІШОК ДЛЯ ТРАВИ НЕ ЗАПОВНЕНИЙ (рис. P1). самохідної системи, доки не почуєте «клацання». МІШОК ДЛЯ ТРАВИ ЗАПОВНЕНИЙ (рис. P2). Зупиніть косарку та вийміть акумуляторну батарею, очистьте ЗАПУСК КОСАРКИ З ВИМКНЕНОЮ САМОХІДНОЮ мішок для трави. СИСТЕМОЮ (рис. M2) ІНДИКАТОР ЖИВЛЕННЯ НА КОСАРЦІ (рис. Q) 1) Прикріпіть акумуляторну батарею до косарки, Косарка оснащена індикатором живлення, який вказує вставте запобіжний ключ у гніздо для ключа та стан заряду батареї та робочий стан косарки. Індикатор закрийте кришку акумулятора. живлення загоряється, коли лезо обертається або коли 2) Як показано на рис. M2, натисніть запобіжну світлодіодні фари ввімкнено. кнопку. Рис. Q – див. опис деталей нижче: 3) Натиснувши запобіжну кнопку, витягніть засувку Q-1 Індикатор живлення вгору до ручки та відпустіть запобіжну кнопку. Зупинка (рис. N) Індикатор живлення на Значення Дія 1) Повністю відпустіть засувний перемикач. косарці 2) Електричне гальмо в механізмі автоматичного Косарка працює Світиться зеленим Н/З гальмування зупинить обертання леза протягом належним чином 3 секунд після того, як засувний перемикач Затискач відпущено. Повторно блокування застосуйте 3) Поверніть регулятор швидкості самохідної системи ручки/важіль затискач в положення «вимкнено», доки обертання не Блимає зеленим швидкого блокування ручки/ припиниться. регулювання важеля швидкого не спрацьовує регулювання САМОХІДНА СИСТЕМА ЗІ ЗМІННОЮ ШВИДКІСТЮ належним чином (лише для моделі LM1900E-SP) Вимкніть косарку Батарея Блимає червоним і зарядіть Косарка LM1900E-SP обладнана самохідною системою розряджена акумулятор. зі змінною швидкістю. Ця система не залежить від перемикача ввімкнення/вимкнення леза; вона не Вийміть залежить від обертання леза. акумулятор із косарки, Робота системи без обертання леза (рис. O1) Світиться Косарка перемістіть її в 1) Натисніть один із перемикачів самохідної системи. оранжевим перегрілася затінок і дайте 2) Повертайте рукоятку керування самохідної охолонути системи, доки не почуєте «клацання». принаймні 15 хвилин Щоб вимкнути самохідну систему, відпустіть перемикач самохідної системи та поверніть регулятор швидкості Уповільніть темп або підвищте самохідної системи в положення «вимкнено», доки Блимає Косарка UK висоту різання, обертання не припиниться. (Рис. O2) оранжевим перевантажена щоб зменшити ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик травми, навантаження ніколи не намагайтесь обійти роботу перемикача або Блимає червоним самохідної системи. Використовуйте самохідний рух та зеленим Затримка зв’язку Підключіть EGO тільки за його прямим призначенням. поперемінно

СВІТЛОДІОДНІ ФАРИ (рис. А-9) ЗАХИСТ КОСАРКИ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ Натисніть кнопку перемикача 1s (рис. C-23), щоб Щоб запобігти перевантаженню, не намагайтесь увімкнути/вимкнути світлодіодні фари спереду на одночасно видаляти занадто багато трави. Уповільніть акумуляторному відсіку. швидкість руху або підніміть висоту вирізання.

338 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP Ваша косарка має вбудований захист контуру від ◾ Зняття леза згідно з рис. R1. перевантаження. Коли косарка перевантажена, мотор ПРИМІТКА. Якщо болт обертається з валом мотора зупиняється, а індикатор живлення на косарці блимає під час відкручування болта, поверніть вентилятор оранжевим. Вийміть акумуляторну батарею з косарки. вручну, щоб вирівняти прорізи у вентиляторі з Перевірте, чи трава зібралася під декою, і, якщо отворами в лезі, і помістіть інший металевий потрібно, очистьте її, потім установіть акумулятор і стрижень у вирівняні отвори (рис. R2). знову запустіть косарку. ◾ Установлення леза ЗАХИСТ БАТАРЕЇ ВІД ВИСОКОЇ ТЕМПЕРАТУРИ Дотримуючись послідовності збирання, наведеної Тепло розсіюється повільніше в спеку. Якщо під час на рисунку S, з лопаттю вентилятора, спрямованою роботи температура батареї перевищить 70 °С, до дека, і друкованою стороною назовні, вирівнюйте контур захисту негайно вимкне косарку, щоб захистити наскрізні отвори у вентиляторі з отворами в лопаті акумулятор від пошкоджень. Індикатор живлення на (рис. T), а потім затягніть лезо, як показано на рис. косарці горітиме оранжевим, а індикатор на батареї U. блиматиме оранжевим. Відпустіть засувку, зачекайте, доки акумулятор не охолоне приблизно до 67 °C, а Рис. R2 і S – див. опис деталей нижче: потім знову запустіть косарку. R2-1 Стабілізатор 1 S-2 Внутрішній фланець ОБСЛУГОВУВАННЯ R2-2 Стабілізатор 2 S-3 Лезо ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних R2-3 Ключ на 14 мм S-4 Зовнішній травм, перед чищенням, виконанням будь-якого фланець технічного обслуговування або транспортування S-1 Вентилятор S-5 Болт косарки завжди виймайте запобіжний ключ із косарки. ПРИМІТКА. Рекомендований момент затягування ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використовуйте для болтів леза – 49–59 Нм. технічного обслуговування лише ідентичні запчастини. Використання будь-яких інших частин створює ЗБЕРІГАННЯ КОСАРКИ небезпеку або може призвести до поломки виробу. ◾ Вийміть акумуляторну батарею з косарки та Для гарантування безпеки та надійності всі роботи з зберігайте її в прохолодному, сухому та чистому ремонту та заміни повинен проводити кваліфікований місці. Не зберігайте її поруч із корозійними технічний спеціаліст. матеріалами, такими як добрива або кам'яна сіль. ЗАГАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД ◾ Зберігайте косарку в критому, замкненому, прохолодному та сухому місці, недоступному для ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування дітей. або транспортування косарки завжди виймайте ключ Не накривайте газонокосарку суцільним листом безпеки та акумуляторну батарею. ◾ пластику. Пластикові накриття накопичують вологу Після кожного використання слід очистити нижню навколо косарки, що спричиняє іржу та корозію. частину деки газонокосарки в міру накопичення трави, ◾ Косарку можна зберігати у вертикальному або листя, бруду або іншого сміття. горизонтальному положенні. (Рис. V та W). Видаліть накопичену траву на приводному валу ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо косарка перевертається та вентиляторі мотора або навколо них (не з вертикального положення, це може спричинити UK використовуйте воду). Протирайте косарку вологою пошкодження косарки або травмування. Косарка тканиною. завжди має стояти надійно та бути недоступною для ЗНЯТТЯ/УСТАНОВЛЕННЯ ЛЕЗА дітей, коли вона перебуває у вертикальному положенні. Якщо це можливо, покладіть її в горизонтальне ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, положення для зберігання. одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте акумуляторну батарею.

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 339 Захист довкілля Не викидайте електричне обладнання, зарядний пристрій та батарейки/ акумулятори в побутові відходи! Відповідно до європейського закону 2012/19/ЄС електричне та електронне обладнання, яке більше не придатне для використання, і згідно з європейським законом 2006/66/ЄС дефектні або використані акумуляторні батареї мають збиратись окремо. Якщо електричний пристрій утилізується на сміттєзвалищі, небезпечні речовини можуть витекти в ґрунтові води та потрапити в харчовий ланцюг, що може зашкодити вашому здоров’ю та самопочуттю.

UK

340 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте ключ безпеки та акумуляторну батарею. Завжди захищайте руки, одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки.

НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Акумуляторна батарея розряджена. ◾ Зарядіть акумуляторну батарею. ◾ Акумуляторна батарея не встановлена на ◾ Прикріпіть акумулятор до косарки; місце в батарейному відсіку. натисніть на нього, доки не почуєте клацання ◾ Акумулятор або схема косарки занадто ◾ Дайте акумуляторній батареї гарячі. (Індикатор живлення на косарці або косарці охолонути, доки світитиметься оранжевим протягом 10 температура не опуститься нижче Косарка не секунд) 67 °C. запускається ◾ Бічні рейки не висунуті до максимальної ◾ Повністю витягніть ручку та довжини, а затискачі не зафіксовано на зафіксуйте обидва затискачі. місці. ◾ Ручка не встановлена в одному з трьох ◾ Установіть рукоятку в одне з трьох робочих положень. робочих положень. ◾ Дека косарки забита травою та сміттям. ◾ Очистьте деку косарки та переконайтеся, що лезо має свободу руху. ◾ Лезо затупилося. ◾ Заточіть або замініть лезо. ◾ Висота різання не встановлена належним ◾ Підніміть деку, щоб установити чином. вищу висоту зрізання. Косарка рухається нерівномірно ◾ Лезо зібрано неправильно. ◾ Зберіть лезо, дотримуючись вказівок у розділі «УСТАНОВЛЕННЯ ЛЕЗА» в цьому посібнику.

UK

56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP 341 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Акумуляторна батарея розряджена. ◾ Зарядіть акумуляторну батарею. ◾ Косарка перебуває в стані перевантаження. ◾ Підніміть висоту різання або сповільніть косіння. ◾ Дека косарки забита травою та сміттям. ◾ Очистьте деку косарки. Підніміть висоту різання або косіть вузькою смугою. Косарка зупиняється під час косіння ◾ Акумулятор або схема косарки занадто ◾ Дайте акумуляторній батареї гарячі. (Індикатор живлення на косарці або косарці охолонути, доки світитиметься оранжевим протягом 10 температура не опуститься нижче секунд.) 67 °C. ◾ Бічна рейка трохи втягнута за рахунок сили ◾ Розблокуйте затискачі. Повністю натискання на ручку. висуньте бічні рейки та знову зафіксуйте затискачі. ◾ Обрізки мокрої трави приклеюються до ◾ Зачекайте, доки трава не висохне, Косарка не мульчує нижньої поверхні деки. перед косінням. правильно ◾ Косарка встановлена для зрізання занадто ◾ Підніміть деку, щоб установити великої кількості трави за раз. вищу висоту зрізання. ◾ Ріжуче лезо не закріплено. ◾ Затягніть болт леза. ◾ Ріжуче лезо незбалансоване. ◾ Балансуйте лезо, дотримуючись Існує надмірна інструкцій. вібрація ◾ Ріжуче лезо зігнуто. ◾ Замініть лезо. ◾ Вал мотора зігнуто. ◾ Зверніться до сервісного центру. Затискачі для ◾ Бічні рейки не висунуто повністю. ◾ Повністю висуньте бічні рейки, а фіксації ручки не потім зафіксуйте затискачі. можуть бути закриті у їхньому положенні.

ГАРАНТІЯ

ПРАВИЛА ГАРАНТІЇ EGO Будь ласка, відвідайте веб-сайт egopowerplus.com для отримання повних умов гарантійної політики EGO. UK

342 56-ВОЛЬТНА ЛІТІЙ-ІОННА АКУМУЛЯТОРНА КОСАРКА — LM1900E/LM1900E-SP Превод на оригиналните инструкции

ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА безопасност, които може да се появят по този продукт. Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции ОПЕРАТОРА по машината преди предприемане на сглобяване или работа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите Предпазни мерки, Сигнал за безопасността и надеждността, всички поправки и подмени които засягат Вашата трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник. безопасност безопасност. Предназначение и предсказуема злоупотреба: За намаляване на Продуктът е предназначен за косене на трева единствено в опасността от нараняване, домашни градини. Той не трябва да бъде използван за косене Прочетете потребителят трябва на необичайно висока, суха или мокра трева, примерно трева ръководството да прочете и разбере за пасище или да се раздробяват листа. Продуктът трябва да на оператора ръководството на оператора бъде използван само за предназначените цели. Всяка друга преди използването на този употреба се смята за случай на злоупотреба. продукт. Уверете се, че други хора и СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дръжте домашни любимци спазват Целта на символите за безопасност е да превличат околните хора поне 30м разстояние вниманието към възможни опасности. Символите за надалеч от косачката, когато е в безопасност и обясненията към тях заслужават вашето употреба. повишено внимание и осъзнаване. Символите за Дръжте безопасност сами по себе си не елиминират каквато Дръжте крака и ръка и да е опасност. Инструкциите и предупрежденията, крака и ръка настрани които предоставят не са заместители за подходящите настрани мерки за предотвратяване на инцидент. Ножовете продължават да се въртят след като моторът ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте е изключен - извадете прочели и осъзнали всички инструкции за безопасност активиращото устройство в това Ръководство на оператора, включително всички Пазете се от преди поддръжка известяващи символи за безопасност, като “ОПАСНОСТ,” остри ножове Изключете и извадете “ ,” и “ ” преди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ разглобяемата батерия (или да използвате този инструмент. Неспазването на всички инструкции изброени долу може да доведе до електрически активиращото устройство) шок, пожар и/или сериозно нараняване. преди регулиране и почистване. Този продукт е в ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ съответствие с CE СИМВОЛ СИГНАЛИЗИРАЩ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: приложимите директиви Показва ОПАСНОСТ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, на ЕС. ИЛИ ВНИМАНИЕ. Могат да бъдат използвани във връзка с други символи или пиктограми. Отпадъчните електрически продукти не трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на да бъдат изхвърляни BG всички електрически инструменти, може да доведе до WEEE заедно с домакинския изхвърляне на чужди предмети към вашите очи, което отпадък. Отнесете го до може да доведе до сериозно нараняване на очите. упълномощено място за Преди започване на работа с електроинструмент, рециклиране. винаги носете предпазни очила със странични екрани и екран за защита на цялото лице, когато е необходимо. Препоръчваме ви защитна маска осигуряваща широко зрително поле, която да се използва над очилата или стандартни предпазни очила със странични екрани.

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 343 не модифицирайте щепсела по какъвто и да е Гарантирано ниво на начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер мощност на звука. със заземени електрически инструменти. Звуковите емисии към Шум Немодифицираните щепсели и съответстващите околната среда са в контакти ще намалят риска от електрически шок XX съответствие с директивите на европейската общност. ◾ Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като тръби, радиатори, кухненски Защита от навлизане на IPX4 IP символ печки и хладилници. Съществува повишена вода степен 4. опасност от токов удар, ако тялото Ви е заземено. V Вольти Напрежение ◾ Не излагайте електрическите инструменти на mm Милиметър Дължина или размер дъжд или влажни условия. Навлизането на вода в електрическия инструмент ще увеличи риска от cm Сантиметър Дължина или размер токов удар. Вид или характеристика ◾ Не злоупотребявайте с кабела. Никога не Постоянен ток на тока използвайте кабела за пренасяне, изтегляне или изключване от контакта на електрическия kg Килограм Тегло инструмент. Дръжте кабела настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредени или оплетени кабели увеличават риска ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ от електрически удар. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ◾ Когато работите с електрически инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички на открито, използвайте удължителен кабел предупреждения за безопасност, инструкции, подходящ за употреба на открито. Употребата на илюстрации и спецификации предоставени с този кабел подходящ за употреба на открито намалява електрически инструмент. Неспазването на всички риска от електрически удар. инструкции изброени долу може да доведе до токов ◾ Ако работата с електрическия инструмент удар, пожар и/или сериозно нараняване. на влажно място е неизбежна, използвайте захранване с дефектнотокова защита (RCD). ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И Употребата на RCD намалява риска от токов удар. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ Терминът “Електрически инструмент” в предупрежденията се отнася до захранвани от мрежата ◾ Внимавайте, гледайте какво правите и (кабелни) електрически инструменти или захранвани използвайте здрав разум, когато работите чрез батерия (безкабелни) електрически инструменти. с електрически инструмент. Не използвайте електрически инструмент, когато сте уморени БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА или когато сте под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Момент невнимание по ◾ Поддържайте работната зона чиста и добре време на работата с електрически инструмент, може

осветена. Разхвърляни или тъмни работни зони да доведе до сериозно лично нараняване. пораждат инциденти. ◾ Използвайте лични предпазни средства. Винаги ◾ Не работете с електрически инструменти в носете защита за очите. Защитно оборудване като експлозивна атмосфера, като например в прахови маски, не плъзгащи се безопасно обувки, твърда присъствието на запалими течности, газ или каска или защита за слуха използвана при подходящи BG прах. Електрическият инструмент създава искра, условия ще намали риска от лични наранявания. която може да възпламени праха или изпаренията. ◾ Предотвратете непреднамерено пускане. Уверете ◾ Дръжте на разстояние децата и страничните лица, се, че ключът е в изключена позиция, преди

докато работите с електрически инструмент. да свържете към захранване и/или батерия, Разсейването може да причини загуба на контрол. повдигайки или носейки инструмента. Носейки ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ инструмента, докато пръстът ви е на спусъка или подаването на захранване на инструменти, които са Щепселите на електрическия инструмент ◾ с включен прекъсвач е предпоставка за инциденти. трябва да съответстват на контакта. Никога

344 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен и всякакви други условия, които могат да повлияят ключ, преди да включите захранването. Гаечен на работата на електрическия инструмент. При или друг ключ оставен закачен към въртящите се повреда ремонтирайте инструмента преди части на електрическия инструмент, може да доведе употреба. Много инциденти са причинени от лошо до лично нараняване. поддържани електрически инструменти. ◾ Не се протягайте. Запазете правилна стойка ◾ Дръжте режещите инструменти остри и чисти. и баланс по всяко време. Това позволява по- Правилно поддържани режещи инструменти, с остри добър контрол върху електрическия инструмент в режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят непредвидени ситуации. и по-лесно се контролират. ◾ Облечете се подходящо. Не носете свободни ◾ Използвайте електрическия инструмент, дрехи или накити. Дръжте косата, дрехите и аксесоарите, частите на инструмента и т.н в ръкавиците далеч от движещи се части. Отпуснати съответствие с тези инструкции, като вземете дрехи, бижута или дълга коса, могат да бъдат предвид условията на работа и вида работа, която хванати в движещите се части. ще бъде извършвана. Употребата на електрическия ◾ Ако са предоставени устройства за свърване на инструмент за дейности различни от предназначените прахоуловител или съоръжения за събиране, може да доведе до опасни ситуации. уверете се, че те са свързани и са правилно ◾ Дръжте ръкохватките и повърхностите за използвани. Употребата на устройства за прах захващане сухи, чисти и без масло и грес. може да намали рисковете свързани с прах. Хлъзгавите ръкохватки и места за захващане могат ◾ Не позволявайте на рутинността придобита от да доведат до небезопасно боравене и/или загуба честата употреба на инструмента да позволи да на контрол на инструмента. станете небрежни и да игнорирате принципите за УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ИНСТРУМЕНТ С БАТЕРИЯ безопасност на инструмента. Небрежно действие може ◾ Презареждайте само със зарядното устройство да причини сериозно нараняване за части от секундата. определено от производителя. Зарядно устройство, УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ което е подходящо за един вид акумулаторна батерия може да създаде опасност от пожар, когато ИНСТРУМЕНТ се използва с друга акумулаторна батерия.

◾ Не пресилвайте електрически инструмент. ◾ Използвайте електрически инструменти само със Използвайте правилния електрически инструмент специфично обозначени акумулаторни батерии. за вашата работа. Правилният електрически Използването на всяка друга акумулаторна батерия инструмент ще свърши работата по-добре и по- може да създаде риск от нараняване и пожар. безопасно при капацитета за който е проектиран. ◾ Когато акумулаторните батерии не са в употреба ◾ Не използвайте електрическия инструмент ако ключът ги дръжте на разстояние от други метални

не го включва или изключва. Всеки електрически обекти, като кламери, монети, ключове, пирони, инструмент, който не може да бъде контролиран от ключа отвертки или други малки метални предмети, е опасен и трябва да бъде поправен. които могат да направят свързване между ◾ Разкачете щепсела от захранването и/или клемите. Свързване на късо на клемите на батерията от електрическия инструмент, преди батерията може да причини изгаряне или пожар. да извършите настройки, смяна на аксесоари При условия на злоупотреба , може да се ◾ или съхраняване на инструментите. Подобни изхвърли течност от батерията. Избягвайте превантивни мерки за безопасност намаляват риска контакт. В случай на инцидентен контакт измийте от стартиране на инструмента инцидентно. с вода. Ако течността влезе в контакт с очите, BG ◾ Дръжте свободния електрически инструмент потърсете допълнително медицинска помощ. извън достъпа до деца и не позволявайте Течността изхвърлена от батерията може да хора, които не са запознати с електрическия причини раздразнение или изгаряния. инструмент или тези инструкции да работят Не използвайте акумулаторна батерия . ◾ с него Електрическите инструменти са опасни в или инструмент, които са повредени или ръцете на необучени потребители. модифицирани. Повредените или модифицираните ◾ Поддръжка на електрически инструменти и батерии може да проявят непредсказуемо аксесоари. Проверете за разместване или поведение, което да доведе до пожар, експлозия блокиране на подвижни части, счупване на части, или риск от нараняване.

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 345 ◾ Не излагайте батерията или инструмента на Местните разпоредби могат да ограничат възрастта огън или прекомерна температура. Излагане на на оператора. огън или температури над 130 °C може да причини ◾ Никога не косете, докато в близост има хора, експлозия. особено деца или домашни любимци. ◾ Следвайте всички инструкции за зареждане и не ◾ Операторът или потребителят е отговорен за зареждайте батерията или инструмента извън инциденти или опасности, причинени на други хора температурния обхват зададен в инструкциите. или тяхната собственост. Неправилното зареждане или зареждане извън определения температурен обхват може да повреди ПОДГОТОВКА батерията и да повиши риска от пожар. ◾ Докато косите винаги носете масивни обувки и дълги ОБСЛУЖВАНЕ панталони.

◾ Обслужвайте вашия електрически инструмент ◾ Не работете с уреда, когато сте бос или носите чрез квалифициран техник, като използвате отворени сандали. Избягвайте носенето на дрехи, само идентични резервни части. Това ще осигури които са отпуснати или които имат висящи кантове поддържането на безопасност не електрическия или връзки. инструмент. ◾ Инспектирайте старателно зоната, където ще ◾ Никога не поправяйте повредени акумулаторни бъде използвано оборудването и премахнете батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии всички камъни, пръчки, жици, кости и други чужди трябва да бъде извършван от производителя или предмети. оторизиран сервиз. ◾ Преди употреба правете винаги визуална инспекция за да проверите дали ножовете, болтовете за ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ножа и устройството на резача не са износени или повредени. Подменяйте износените остриета БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА и болтове в комплект за да съхраните баланса. ОПАСНОСТ: Тази машина е построена за работа Подменете повредените или нечетливите етикети. съгласно правилата за безопасна експлоатация РАБОТА включени в това ръководство. Както при всеки друг тип електрическо оборудване, небрежност или грешка в част ◾ Косете единствено на дневна светлина или добра от работата може да доведе до сериозно нараняване. изкуствена светлина. Тази машина е способна да нарани ръце и крака и да ◾ Избягвайте работата с уреда в мокра трева, където изхвърля обекти. Неспазването на всички инструкции за е възможно. безопасност може да доведе до сериозно нараняване Винаги бъдете сигурни за стабилността на краката или смърт. ◾ по наклон. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате ◾ Вървете, никога не бягайте. безкабелни косачки за трева, винаги трябва да бъдат ◾ За колесна, ротационна косачка, косете напречно на спазвани основни предпазни мерки за безопасност, за да наклона, никога нагоре или надолу. се намали риска от пожар, токов удар и лично нараняване: ◾ Бъдете изключително внимателни, когато сменяте ВАЖНО посоката при склонове. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА. ◾ Не косете прекалено стръмни склонове. ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА. ◾ Бъдете с повишено внимание, когато давате назад BG ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БЕЗКАБЕЛНИ или издърпвате уреда към вас. КОСАЧКИ ЗА ТРЕВА: ◾ Спрете ножа(овете) ако уредът трябва да бъде НИМАНИЕ-НЕ ДОКОСВАЙТЕ ВЪРТЯЩИЯ СЕ НОЖ! наклонен за транспортиране, когато пресичате повърхности различни от трева и когато Обучение транспортирате уреда до и от зоната на косене. ◾ Прочете внимателно инструкциите. Запознайте се с ◾ Никога не работете с уреда с повредени управлението и правилната употреба на уреда.. предпазители или защитни екрани или без ◾ Никога не позволявайте на хора или деца, които не поставени устройства за безопасност примерно са запознати с тези инструкции да използват уреда. дефлектори и/или кошове за трева.

346 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Включете мотора, съгласно инструкциите и с крака ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ на добро разстояние извън ножа(овете). Могат да се случат трагични инциденти, ако операторът ◾ Не накланяйте уреда, когато включвате мотора, не внимава за присъствието на деца. Децата често са освен ако уредът не трябва да бъде наклонен за привлечени от косачката и дейностите по косене. Те стартиране. В този случай не го накланяйте повече не разбират опасностите. Никога не предполагайте, че от колкото е абсолютно необходимо и повдигнете децата ще останат, където последно сте ги видели. само частта, която е далеч от оператора. Винаги ◾ Дръжте децата извън зоната на косене и под надзора бъдете сигурни, че двете ръце са в работна позиция, на възрастен отговорник, който да бъде различен човек преди да върнете уреда към земята. Не стартирайте от оператора. машината, когато стоите пред изпускателния отвор. ◾ Бъдете внимателни и изключете косачката ако децата ◾ Не поставяйте ръцете или краката си в близост или влязат в зоната. под въртящите се части. При ротационни косачки се ◾ Подходете изключително внимателно, когато пазете от изпускателния отвор през цялото време. наближавате слепи ъгли, портали, храсти, дървета ◾ Никога не вдигайте или носете уреда, докато и други обекти, които могат да попречат на вашата моторът работи. видимост към дете, което може да бяга към косачката. ◾ Изключете и извадете батерията (или устройството за ◾ Децата трябва да бъдат наблюдавани за да е сигурно, активиране) и се уверете, че всички движещи се части че не си играят с косачката. са напълно спрели преди настройка или почистване: ◾ Винаги изключвайте косачката, когато изваждате ◾ Когато оставяте машината; батерията от инструмента. Спрете ножа(овете) ако ◾ Преди почистване на задръстване и отпушване уредът трябва да бъде наклонен за транспортиране, на улей; когато пресичате повърхности различни от трева и ◾ Преди проверка, почистване и работа по уреда; когато транспортирате уреда до и от зоната на косене. ◾ След удряне на чужд предмет. Проверете ЕКСПЛОАТАЦИЯ уреда за повреди и направете ремонти ако е необходимо. ОБЩА ЕКСПЛОАТАЦИЯ: ◾ Ако уредът започне да вибрира необичайно ◾ Прочетете внимателно ръководството на оператора, (проверете незабавно): в неговата цялост, преди да опитате да сглобите машината. Прочетете, осъзнайте и следвайте всички Проверете за повреди; ◾ инструкции в това ръководство за машината, преди Подменете или поправете всички повредени части; ◾ работа. Запознайте се напълно с контролите и Проверете затягането на всички разхлабени части. ◾ правилната употреба на машината преди работа с нея. ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ Дръжте това ръководство на безопасно място за бъдещи ◾ Внимавайте по време на настройването на и редовни справки и за поръчка на резервни части. машината, за да избегнете заклещване на пръстите ◾ Използвайте правилния уред - не използвайте си между движещите се ножове и стационарните косачката за трева за друга работа освен за тази, за части на уреда. която е предназначен. ◾ Дръжте всички гайки, болтове и винтове затегнати ◾ Не се пресягайте - запазете правилна стойка и за да сте сигурни, че уредът е в безопасно работно баланс по всяко време. състояние. ◾ Обекти ударени от ножа на косачката, могат да ◾ Проверявайте често коша за трева за износване или причинят сериозни наранявания на хора. Тревната лошо състояние. площ трябва да бъде внимателно инспектирана и изчистена от всички обекти преди всяко косене. ◾ Подменете износените или повредените части свързани с безопасността. ◾ Преди и по време на движение назад гледайте BG назад и надолу за малки деца и други хора. ◾ Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършва от деца без наблюдение. ◾ Тази машина не е играчка. Затова бъдете изключително внимателни по всяко време. Вашият ◾ Когато обслужвате ножовете помнете, дори и с уред е проектиран да върши една единствена работа изключен източник на захранване, ножовете могат - да коси трева. Не го използвайте за други цели. все още да бъдат преместени. ◾ Не претоварвайте косачката за трева - тя ще ◾ При ротационни косачки уверете се, че се използват свърши работата по добре и по безопасно при само резервни средства за рязане от правилния вид. капацитета, за който е проектирана.

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 347 ◾ Преди употреба правете винаги визуална инспекция ◾ Никога не дърпайте косачката назад към вас докато за да проверите дали ножовете, болтовете за вървите. Ако трябва да дръпнете назад косачката ножа и устройството на резача не са износени или далеч от стена или препятствие, първо погледнете повредени. Подменете едновременно износените и надолу и назад за да избегнете препъване и след повредени ножове и болтове, както и всички други това следвайте тези стъпки: компоненти, за да съхраните баланса. Подменете ◾ Стъпете назад от косачката за да обтегнете повредените или нечетливите етикети. напълно ръцете си. ◾ Бъдете с повишено внимание, когато давате назад ◾ Уверете се, че сте в добър баланс със сигурна или издърпвате уреда към вас. позиция на краката. ◾ Внимателно проверете зоната, където ще бъде ◾ Издърпайте косачката бавно назад, на не повече използвано оборудването. Премахнете всички камъни, от половината разстояние до вас. пръчки, жици, играчки и други чужди предмети, в ◾ Повторете тези стъпки, когато е необходимо. които може да се препънете или да бъдат захванати и ◾ Не работете с косачката под влияние на алкохол изхвърлени от косачката. Изхвърлените обекти могат да или наркотици. причинят сериозно нараняване. Планирайте схемата на Бъдете концентрирани - внимавайте какво вършите. косене за да избегнете изхвърляне на материали към ◾ Използвайте здрав разум. Не работете с косачката пътища, тротоари, околно стоящи хора и други подобни. за трева, когато сте изморени. Също избягвайте изхвърляне на материал срещу стени и препятствия, които могат да причинят рикошет на ◾ Контролната ръкохватка за мотора/ножа е устройство за безопасност. Никога не опитвайте да заобиколите изхвърления материал обратно към оператора. нейната работа. Правейки това устройството за ◾ За да спомогнете избягване на контакт с ножа или безопасност ще спре да работи и може да доведе до на нараняване от хвърлени предмети, стойте в нараняване при контакт с въртящия нож. Контролната зоната на оператора зад ръкохватките и дръжте ръкохватка на мотора/ножа може да работи лесно деца, наблюдатели, асистенти и домашни любимци в двете посоки и автоматично се връща в свободна на разстояние поне от 30 метра от косачката, докато позиция, когато е освободена. работи. Спрете машината, ако някой влезе в зоната. ◾ Избягвайте опасна среда - не използвайте косачката ◾ Винаги носете предпазни очила по време на работа за трева във влажни или мокри места. и по време на настройки и ремонт защитете очите ◾ Не използвайте по време на дъжд. си. Изхвърлени предмети, които рикошират, могат да ◾ Винаги бъдете сигурни за вашата стабилност на причинят сериозно нараняване на очите. Винаги носете краката. Подхлъзване и падане може да причини лицева или прахова маска, ако работата е запрашена. сериозно нараняване. Ако чувствате, че губите ◾ Обличайте се правилно - не носете отпуснати дрехи опората на краката си, незабавно освободете или бижута. Те могат да бъдат захванати от движещите контролната ръкохватка на мотора/ножа и ножът ще се части. Използването на гумени ръкавици и масивни спре да се движи след три секунди. обувки е препоръчително, когато се работи на открито. ◾ Спрете ножа, когато прекосявате автомобилни алеи Носете здрави работни обувки с твърди подметки и с чакъл, пешеходни зони или пътища. плътно прилепнали панталони и ризи. Препоръчват ◾ Ако оборудването започне да вибрира неестествено, се ризи и панталони, които покриват ръцете и краката, спрете мотора и незабавно проверете за причината. както и обувки със стоманено бомбе. Никога не работете Вибрациите обикновено са предупреждение за проблем. с тази машина с боси крака, сандали, хлъзгави или леки ◾ Проверете за повреди; (примерно платнени) обувки. ◾ Подменете или поправете всички повредени части, ◾ Не поставяйте ръцете или краката си в близост до които могат да бъдат сменени от потребителя; въртящите се части или под режещата платформа. Проверете затягането и затегнете всички BG Контактът с ножа може да нарани ръцете или краката ви. ◾ разхлабени части.

◾ Липсващ или повреден капак на отвеждащата ◾ Никога не работете с косачката без подходящ система може да причини контакт с ножа или заден щит, капак на отвеждащата система, торба нараняване от хвърлени обекти. за трева, вложка за торене, страничен отвеждащ ◾ Много наранявания могат да се случат в резултат на улей, контролна ръкохватка за мотора/ножа или косачка, която преминава през крака на оператора други поставени и работещи защитни устройства по време на падане, причинено от подхлъзване или за безопасност. Никога не работете с косачката при препъване. Не се дръжте за косачката ако падате, повредени устройства за безопасност. Неизпълнение освободете незабавно ръкохватките. на това може да доведе до нараняване.

348 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Ако настъпят събития, които не са засегнати в това ◾ Извадете ключа и съхранете на закрито косачката за ръководство, бъдете предпазливи и използвайте трева, когато не се използва. Позволете на мотора добра преценка. Свържете се с сервизния да се охлади, когато я съхранявате в обособено потребителски център на EGO за помощ. място. Косачката за трева трябва да бъде съхранена на сухо, високо или заключено обособено ◾ Използвайте само с акумулаторни батерии и място, извън достъпа на деца. зарядни устройства изброени на фиг. A. ◾ Когато обслужвате използвайте само идентични ◾ Акумулаторната батерия, трябва да бъде премахната резервни части посочени в това ръководство. Употребата от уреда преди да бъде предаден за скрап. на части, които не съответстват със спецификациите ◾ Батерията трябва да бъде безопасно изхвърлена на стандартното оборудване, могат да доведат до като отпадък. неправилна работа и компрометирана безопасност. ◾ Извадете или разединете акумулаторната батерия, РАБОТА ВЪРХУ НАКЛОН: преди обслужване, почистване или изваждане на Наклоните са главен фактор свързан с инциденти материали от косачката. с подхлъзване и падане, които могат да доведат ◾ Следвайте инструкциите за смяна на аксесоари. до сериозно нараняване. Винаги бъдете сигурни за Дръжте ръкохватките сухи, чисти и без масло и грес. стабилността на краката по наклон. Работата при ◾ наклони изисква допълнително внимание. Ако се ◾ За да намалите риска от пожар дръжте капака на чувствате неуверени по наклон не го косете. мотора чист от трева, листа и натрупване на отпадъци. Правете: ◾ Проверявайте на чести интервали ножа и монтажните болтове на мотора за правилно затягане. Също визуално ◾ Косете напречно по наклона, никога не косете нагоре проверете ножа за повреди (примерно огъвания, и надолу. Бъдете изключително внимателни, когато пукнатини и износване). Подменете ножа единствено с сменяте посоката при склонове. идентичен резервен нож, посочен в това ръководство.

◾ Внимавайте за дупки, бразди, скрити предмети или Поддържайте грижливо вашата косачка - дръжте издатини, които могат да причинят подхлъзване или ◾ ножа на косачката остър и чист за най-добра препъване. Високата трева може да скрие препятствия. и безопасна производителност. Ножовете на Не правете: косачката са остри и могат да режат. Увийте ножа ◾ Не косете в близост до отвесни места, канавки или или носете ръкавици и бъдете изключително насипи, може да изгубите опората в краката или баланса. внимателни, когато го обслужвате. ◾ Не косете наклони по-големи от 15 градуса. ◾ Никога не премахвайте или поправяйте устройствата за безопасност. Редовно проверявайте Не косете мокра трева. Нестабилната позиция на краката ◾ тяхната правилна работа. Никога не правете нещо, може да предизвика подхлъзване. което да пречи на функцията по предназначение на ОБСЛУЖВАНЕ устройство за безопасност или да намали защитата, предоставена от устройство за безопасност.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Компонентите на торбата ◾ Винаги спрете мотора преди да правите настройки за трева, капака на отвеждащата система, страничния на колелото или на височината на рязане. отвеждащ улей, вложката за торене и задният щит са обект на износване и повреди, които могат да разкрият ◾ След удар в чужд обект, спрете мотора, извадете подвижни части или да позволят на обекти да бъдат ключа и внимателно проверете косачката за повреди. изхвърлени и могат да увеличат риска от нараняване. Поправете повредите преди да работите с косачката. За защита на безопасността, често проверявайте Поддържайте и подменете етикетите с инструкции всички компоненти и подменете незабавно повредените ◾ и за безопасност, когато е необходимо. Свържете компоненти с идентични резервни части, посочени в това ръководство. Свържете се с обслужване на се с обслужване на клиенти на EGO или с най- клиенти на EGO или с най-близкия сервизен център на близкия сервизен център на EGO, като ремонтите BG EGO, като ремонтите или промените трябва да бъдат или промените трябва да бъдат извършвани от извършвани от квалифициран сервизен техник! квалифициран сервизен техник! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. Обръщайте Ако прекъсвачът на вградената защита от ◾ ◾ се често към тях и ги използвайте за инструктиране претоварване, често се изключва свържете се с обслужване на клиенти на EGO или с най-близкия на други, които може да използват този инструмент. сервизен център на EGO. Ако заемете този инструмент на някой друг, заемете им също и тези инструкции, за да се предотврати ◾ Не измивайте с косачката с маркуч, избягвайте злоупотреба с продукта и вероятно нараняване. попадане на вода в мотора и електрическите връзки.

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 349 УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА Позиции на височина 7 7 ◾ За да съхраните природните ресурси, моля на рязане рециклирайте или изхвърлете правилно батерията. Размер на 51 см 51 см Този продукт съдържа литиево-йонни батерии. платформата Местните или националните закони забраняват изхвърлянето на литиево-йонни батерии с Ширина на рязане 47 см 47 см обикновения боклук. Обърнете се към местния орган Обем на торбата за 55L 55L по отпадъците за информация относно наличните трева възможности за рециклиране и/или изхвърляне Тегло на косачката (без ◾ Преди снемане на акумулаторната батерия за акумулаторна батерия 23 кг 25 кг изхвърляне или рециклиране, покрийте клемите и вложката за торене) на акумулаторната батерия с адхезивна лента за Модел на ножа AB1901 AB1901 високо напрежение. Не предприемайте разрушаване или разглобяване на акумулаторната батерия или не Спирачка на ножа ДА ДА премахвайте каквито и да е от нейните компоненти. Литиево-йонните акумулаторни батерии трябва да Измерено ниво на сила 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) на звука L се рециклират или изхвърлят по подходящ начин. WA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) Също така, никога не докосвайте клемите с метални обекти и/или частите на тялото, защото може да Ниво на звуково 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) възникне късо съединение. Дръжте настрана от налягане при K=3 dB(A) K=3 dB(A) деца. Неспазването на предупреждения може да ухото на оператора LPA доведе до пожар и/или сериозно нараняване. Гарантирано ниво ◾ ПРИ УСЛОВИЯ НА ЗЛОУПОТРЕБА, МОЖЕ на сила на звука L ДА СЕ ОТДЕЛИ ТЕЧНОСТ ОТ АКУМУЛАТОРА; WA 96 dB(A) 95 dB(A) (измерено съгласно ПРЕДОТВРАТЕТЕ КОНТАКТА. В СЛУЧАЙ 2000/14/EC) НА ИНЦИДЕНТЕН КОНТАКТ ИЗМИЙТЕ С ВОДА. АКО ТЕЧНОСТ ВЛЕЗЕ В КОНТАКТ 2 2 Оценка Лява ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s С ОЧИТЕ, ДОПЪЛНИТЕЛНО ПОТЪРСЕТЕ 2 2 на ръкохватка K=1,5 m/s K=1,5 m/s МЕДИЦИНСКА ПОМОЩ. Течност отделена от вибрации 2 2 акумулаторната батерия може са предизвика възпаление Дясна ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s a 2 2 или изгаряния. h ръкохватка K=1,5 m/s K=1,5 m/s

◾ Декларираният общ размер на вибрации е измерен СПЕЦИФИКАЦИИ в съответствие със стандартния метод за тест и Номер на модел LM1900E LM1900E-SP може да бъде използван за сравнение между два инструмента; Самостоятелна Не Да задвижваща система ◾ Декларираният общ размер на вибрации може също така да бъде използван за предварителна оценка на Напрежение 56 V 56 V влиянието. Препоръчителна 0°C-40°C 0°C-40°C БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на работна температура действителната употреба на електрическия инструмент Препоръчителна може да се различава от декларираната стойност. С BG температура на -20°C-70°C -20°C-70°C цел да се защити оператора, потребителят трябва да съхранение носи ръкавици и антифони в действителни условия на работа. Оптимална температура на 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C зареждане ОПАКОВЪЧЕН ЛИСТ Скорост без 2850/мин. 2850/мин. натоварване ИМЕ НА ЧАСТ БРОЙ Височина на рязане 20-80 мм 20-80 мм Косачка за трева 1

350 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP Уловител за трева 1 E-1 Ребра E-3 Капак на торбата E-2 Монтажен отвор Ключ за безопасност 1 Ръководство на оператора 1 БЕЛЕЖКА: При нормална употреба материалът на торбата е обект на износване. За да намалите ОПИСАНИЕ риска от нараняване, често проверявайте монтажа на торбата и подменете ако има знаци на износване или ОПОЗНАЙТЕ ВАШАТА КОСАЧКА (фиг. A и B и C) лошо състояние. Използвайте само торби за трева 1. Ръкохватка произведени за тази косачка. 2. Индикатор за напълване с трева РЕГУЛИРАНЕ НА СГЪВАЕМАТА РЪКОХВАТКА 3. Ръкохватка на торбата за трева ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се опитвайте да 4. Задна врата за изпразване стартирате косачката, докато ръкохватката не е 5. Задна ръкохватка заключена в една от трите зададени позиции на работа 6. Капак на акумулаторната батерия (ГОРНА РАБОТНА ПОЗИЦИЯ, СРЕДНА РАБОТНА ПОЗИЦИЯ и ДОЛНА РАБОТНА ПОЗИЦИЯ). 7. Предно колело 8. Платформа на косачката Вашата косачка се доставя с ръкохватка в компактна ЗАКЛЮЧЕНА ПОЗИЦИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ (фиг. F). 9. LED фар 10 Лост за регулиране височината на рязане 1) Натиснете и задръжте лоста за бърза настройка за да освободите ръкохватката от ЗАКЛЮЧЕНАТА 11. Задно колело ПОЗИЦИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ. 12. Торба за трева 2) Повдигнете ръкохватката от нейната сгъната 13. Лост за бърза настройка позиция и след това освободете лоста. 14. Заключваща скоба за ръкохватката Внимателно завъртете ръкохватката нагоре, докато чуете и почувствате зацепването на 15. Контролен бутон за скоростта на самостоятелното задвижване заключващия щифт в една от следните различните позиции, както е показано на фиг. G. 16. Дръжка превключвател (превключващ лост) Фиг. G описание на части виж по-долу: 17. Странична релса 18. Бутон за безопасност G-1 Заключена G-4 Средна позиция за позиция за работа 19. Превключвател за самостоятелно задвижване съхранение 20. Слот на ключа за безопасност G-2 Позиция за G-5 Долна позиция за 21. Бутон за освобождаване на батерията закрепване/ работа 22. Превключващ бутон за LED фарове изваждане на торбата за трева 23. Електрически индикатор G-3 Горна позиция за G-6 Лост за регулиране работа на височината на ЕКСПЛОАТАЦИЯ рязане СГЛОБЯВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА ЗАКРЕПВАНЕ НА ТОРБАТА ЗА ТРЕВА / 1) Монтирайте двете странични скоби и долната ВЛОЖКАТА ЗА ТОРЕНЕ BG скоба към рамката (Фиг. D). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не правете, в никой D-1 Долна скоба D-3 Странични скоби момент, каквито и да е настройки на косачката за D-2 Рамка трева, без първо да спрете мотора, да извадите ключа за безопасност и да изчакате ножът да спре да се 2) Подравнете ребрата с монтажните прорези на върти. капака на торбата и притиснете реброто надолу, БЕЛЕЖКА: Закрепете някоя от приставките към докато се чуе “щракване” (Фиг. Е). косачката за трева преди да косите.

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 351 ◾ За да закрепите / извадите торбата за трева (фиг. преди стартиране на работа. Н1 и Н2) Вмъкнете пластината на торбата за трева в косачката и СТАРТИРАНЕ / СПИРАНЕ НА КОСАЧКАТА окачете торбата за трева на косачката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на всяка БЕЛЕЖКА: Извадете вложката за торене (трябва да косачка за трева, може да доведе до изхвърляне на чужди бъде закупена отделно) преди да закрепите торбата за предмети към вашите очи или към очите на други, което трева към косачката. може да доведе до сериозни очни наранявания. Винаги носете предпазни очила, докато работите с косачката или За да закрепите / извадите вложката за торене ◾ докато извършвате настройки или ремонт по нея. (фиг. I) Повдигнете задната изпускателна врата и вкарайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че други хора вложката за торене в косачката. За да извадите и домашни любимци спазват поне 30 м разстояние от просто я издърпайте. Накрая освободете задната косачката, когато е в употреба. изпускателна врата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножът ще продължи да РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ (Фиг. G) се върти за няколко секунди, след като косачката е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжте краката си на изключена. Оставете моторът / ножът да спрат да се разстояние от платформата, когато регулирате въртят, преди да я стартирате отново. Не включвайте и височината. Косачката може да бъде настроена на 7 изключвайте бързо косачката. височини за рязане между 25 мм и 80 мм. Изберете правилната височина на рязане, в съответствие с типа ОПАСНОСТ: Въртящите ножове могат да причинят и условията на тревата. сериозно нараняване. За да предотвратите сериозно нараняване извадете ключа за безопасност, когато БЕЛЕЖКА: Когато премествате инструмента уверете косачката е без надзор или когато регулирате, се, че височината на рязане е настроена на позиция 3 почиствате, обслужвате, транспортирате, повдигате или по-висока. Неспазването на това може да доведе или съхранявате косачката. до повреда на ножа. БЕЛЕЖКА: Моторът не може да бъде стартиран, освен когато: МОНТИРАНЕ/ИЗВАЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ (Фиг. J) ◾ Ръкохватката е заключена в една от трите работни позиции вижте НАСТРОЙВАНЕ НА СГЪВАЕМАТА ЗАРЕДЕТЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА. РЪКОХВАТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако някои части са ◾ Страничните релси са напълно изтеглени (Фиг. K). повредени или липсващи не се опитвайте да закачите Двете зелени заключващи скоби за ръкохватката са батерията към косачката или да работите с косачката, ◾ сигурно затворени (фиг. L). докато счупените или липсващи части не са подменени. Неизпълнение на това може да доведе до нараняване. ВНИМАНИЕ: Не се опитвайте да заобиколите работата на бутона за безопасност и дръжката превключвател. ◾ За да закрепите Бутнете акумулаторната батерия в отделението на За да стартирате (Фиг. М1 и М2) батерията, докато не чуете "щрак". БЕЛЕЖКА: За предотвратяване на сериозно ◾ За да извадите нараняване препоръчваме да стартирате косачката с Натиснете бутона за освобождаване на батерията в изключена функция за самостоятелно задвижване. BG отделението на батерията. Фиг. J описание на части виж долу: СТАРТИРАНЕ НА КОСАЧКАТА С ВКЛЮЧЕНА ФУНКЦИЯ НА САМОСТОЯТЕЛНО ЗАДВИЖВАНЕ J-1 Ключ за безопасност (Фиг. М1) J-2 Слот на ключа за безопасност 1) Поставете батерията в косачката, вкарайте ключа J-3 Бутон за освобождаване на батерията за безопасност в слота на ключа и затворете капака на батерията. БЕЛЕЖКА: Уверете се, че резето на косачката щраква 2) Съгласно Фиг. М1 натиснете надолу бутона за на мястото си и батерията е осигурена в косачката безопасност.

352 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 3) Издърпайте дръжката превключвател напред за задвижване и изключете бутона за скоростта на да срещне ръкохватката и освободете бутона за самостоятелното задвижване, докато спре да се върти. безопасност. (Фиг. O2) 4) Натиснете единия от превключвателите за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска самостоятелно задвижване. от нараняване, никога не опитвайте да заобиколите 5) С натиснат бутон за самостоятелно задвижване работата на превключвателя или на системата и бутон за безопасност завъртете бутона за за самостоятелно задвижване. Използвайте скоростта на самостоятелното задвижване, докато самостоятелното задвижване само по предназначение. чуете “щракване”. LED ФАРОВЕ (фиг. A-9) СТАРТИРАНЕ НА КОСАЧКАТА С ИЗКЛЮЧЕНА Натиснете бутона превключвател 1s (фиг. C-23) за да ФУНКЦИЯ НА САМОСТОЯТЕЛНО ЗАДВИЖВАНЕ включите / изключите LED работните светлини пред (Фиг. М2) отделението на батерията. 1) Поставете батерията в косачката, вкарайте ключа за безопасност в слота на ключа и затворете ИНДИКАТОР ЗА НАПЪЛВАНЕ С ТРЕВА (Фиг. P1 капака на батерията. и P2) 2) Съгласно Фиг. М2 натиснете надолу бутона за ТОРБАТА ЗА ТРЕВА НЕ Е ПЪЛНА (Фиг. P1). безопасност. ТОРБАТА ЗА ТРЕВА Е ПЪЛНА (Фиг. P2). Спрете 3) С натиснат бутон за безопасност, издърпайте косачката и отстранете акумулаторната батерия, дръжката превключвател напред за да срещне почистете торбата за трева. ръкохватката и освободете бутона за безопасност. ИНДИКАТОР ЗА ЗАХРАНВАНЕ НА КОСАЧКАТА За да спрете (фиг. N) (Фиг. Q) 1) Освободете изцяло дръжката превключвател. Косачката е оборудвана с индикатор за захранване за да покаже състоянието на заряда в акумулаторната 2) Електрическата спирачка, в автоматичния батерия и работния статут на косачката. Индикаторът спирачен механизъм, ще спре въртенето на ножа в за захранването ще светне, когато ножът се върти или рамките на 3 секунди от освобождаването на ножа когато LED работните светлини са включени. превключвател. Фиг. Q - за описание на части виж по-долу: 3) Изключете бутона за скоростта на самостоятелното задвижване, докато той спре да Q-1 Индикатор за захранване се върти. Индикатор за СИСТЕМА НА САМОСТОЯТЕЛНО ЗАДВИЖВАНЕ захранване на Значение Действие С ПРОМЕНЛИВА СКОРОСТ косачката (само за модел LM1900E -SP) Косачката Косачка LM1900E-SP е оборудвана с възможности за Светещо зелено работи Неприложимо променлива скорост на самостоятелната задвижваща правилно система. Тази система е независима от ключа за Заключващата включване/изключване на ножа, тя не зависи от Зацепете отново скоба за въртенето на ножа. заключващата ръкохватката/ За да работите със системата без въртене на ножа скоба за Мига в зелено лостът за бърза ръкохватката/ (Фиг. О1) настройка не BG лоста за бърза 1) Натиснете единия от превключвателите за са зацепени настройка самостоятелно задвижване. правилно 2) Завъртете бутона за скоростта на Спрете косачката самостоятелното задвижване, докато чуете Батерията е и заредете Мигащо червено “щракване”. изтощена акумулаторната За да изключите самостоятелното задвижване, батерия. отпуснете превключвателя за самостоятелно

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 353 Премахнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато обслужвате, батерията от използвайте само идентични резервни части. косачката, Употребата на каквито и да е други части може Постоянно Косачката е преместете ги да създаде опасност или да предизвика повреда оранжево претоварена на сянка и ги на продукта. За да осигурите безопасността и охладете поне за надеждността, всички поправки и подмени трябва да се 15 минути извършват от квалифициран сервизен техник. Намалете скоростта или ОБЩА ПОДДРЪЖКА Мигащо Косачката е повдигнете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа оранжево претоварена височината на за безопасност и батерията, когато обслужвате или рязане за да транспортирате косачката. намалите товара Долната страна на платформата на косачката трябва Червеното и Комуникационен Свържете се с да бъде почиствана след всяка употреба, тъй като ще зеленото мигат с таймаут EGO се натрупат отрязъци от трева, листа, мръсотия и други редуване отпадъци. Отстранете всяко натрупване на трева по или около ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА КОСАЧКАТА задвижващия вал и вентилатора на мотора (не използвайте вода). Почистете, забърсвайки косачката За да предотвратите условия на претоварване, с влажна кърпа. не се опитвайте да режете твърде много трева на веднъж. Забавете скоростта на рязане или повдигнете ИЗВАЖДАНЕ/МОНТИРАНЕ НА НОЖА височината на рязане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги защитете ръцете Вашата косачка има вградена защитна верига за си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване претоварване. Когато косачката е претоварена, на острите ръбове с парцали или други материали, моторът ще спре и индикаторът за захранването когато извършвате поддръжка на ножа на косачката. на косачката ще мига в оранжево. Извадете Винаги изваждайте батерията, когато обслужвате или акумулаторната батерия от косачката. Проверете да транспортирате косачката. видите дали се е събрала трева под платформата и почистете ако е необходимо, след това монтирайте ◾ За да извадите ножа следвайте фиг. R1. батерията и рестартирайте косачката. БЕЛЕЖКА: Ако болтът се върти с вала на двигателя, когато разхлабите болта, завъртете ЗАЩИТА НА БАТЕРИЯТА ОТ ВИСОКА перката на ръка за да подравните проходните ТЕМПЕРАТУРА отвори на перката с отворите на ножа и поставете Топлината се разсейва по-бавно в горещо време. още един метален щифт в подравнените отвори Ако температурата на батерията надвиши 70°C по (фиг. R2). време на работа, защитната верига незабавно ще ◾ За да монтирате ножа изключи косачката за да предпази акумулаторната Следвайте последователността на сглобяване на батерия от повреди. Индикаторът за захранването фиг. S, с острия ръб на перката към платформата на косачката ще светне оранжево и светодиодът на и надписаната страната на ножа сочеща навън, батерията ще светне оранжево. Освободете дръжката подравнете преходните отвори в перката с отворите превключвател, изчакайте докато батерията се охлади на ножа (фиг. T) и след това затегнете ножа, както е BG до приблизително 67°C и рестартирайте косачката. показано на фиг. U. За описание на частите на Фиг. R2 и S вижте долу: ПОДДРЪЖКА R2-1 Стабилизатор 1 S-2 Вътрешен фланец ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозно R2-2 Стабилизатор 2 S-3 Нож нараняване винаги изваждайте ключа за безопасност R2-3 14 мм гаечен S-4 Външен фланец от косачката преди почистване, извършване на ключ поддръжка или транспортиране на косачката. S-1 Перка S-5 Болт

354 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP БЕЛЕЖКА: Препоръчителният въртящ момент за Опазване на околната среда затягане на болта на ножа е 49-59Nm. Не изхвърляйте електрическо оборудване, зарядно устройство за акумулаторни СЪХРАНЯВАНЕ НА КОСАЧКАТА батерии и батерии/акумулаторни батерии ◾ Извадете батерията от косачката и я съхранете в домакинския отпадък. на хладно, сухо и чисто място. Не я съхранявайте Съгласно европейския закон 2012/19/ЕС, в близост до корозивни материали като тор или електрическо и електронно оборудване, каменна сол. което повече не може да се използва и ◾ Съхранете косачката в закрито затворено съгласно европейското законодателство пространство, което е хладно и сухо и е извън 2006/66/EО, дефектните или достъпа на деца. използваните акумулаторни батерии/ батерии трябва да се събират отделно. ◾ Не покривайте косачката с твърдо пластмасово покривало. Пластмасовите покривала задържат Ако се изхвърлят електрически уреди в влагата около косачката, което предизвиква ръжда сметища или бунища, опасни вещества и корозия. могат да изтекат в подпочвените води и да попаднат в хранителната ◾ Косачката може да бъде съхранена изправена или верига, като увредят вашето здраве и легнала. (Фиг. V и W). благосъстояние. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Падане на косачката от изправена позиция може да доведе до повреда на косачката или нараняване на човек. Винаги дръжте косачката стабилна и извън достъпа на деца, когато е в изправена позиция. Ако е възможно поставете я легнала за съхранение.

BG

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 355 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа за безопасност и батерията, когато обслужвате или транспортирате косачката. Винаги защитете ръцете си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване на острите ръбове с парцали или други материали, когато извършвате поддръжка на ножа на косачката.

ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Акумулаторната батерия е изтощена. ◾ Сменете акумулаторната батерия. ◾ Акумулаторната батерия не е монтирана на ◾ Закрепете батерията в косачката, местото си в отделението. натиснете я докато чуете изщракване. ◾ Акумулаторната батерия или електронните ◾ Позволете на акумулаторната компоненти на косачката са твърде горещи. батерия или косачката да се (Индикаторът за захранването на косачката охлади, докато температурата Косачката не може ще светне в оранжево за 10 секунди). спадне под 67°C. да запали. ◾ Страничните релси не са удължени до ◾ Изтеглете напълно ръкохватката и тяхната максимална дължина и скобите не заключете двете клампи. са заключени в позиция. ◾ Ръкохватката не е поставена в една от ◾ Поставете ръкохватката в една от трите работни позиции. трите работни позиции. ◾ Платформата на косачката е запушена с ◾ Почистете платформата на трева и отпадъци. косачката и се уверете, че ножът се движи свободно. ◾ Ножът е затъпен. ◾ Заточете и подменете ножа. ◾ Височината за рязане не е настроена ◾ Повдигнете платформата на по- Косачката реже правилно. висока височина на рязане. неравно ◾ Ножът е монтиран неправилно. ◾ Сглобете отново ножа като следвате раздел "МОНТИРАНЕ НА НОЖА" в това ръководство. ◾ Акумулаторната батерия е изтощена. ◾ Сменете акумулаторната батерия. ◾ Косачката е в претоварено състояние. ◾ Повдигнете височината на рязане или забавете косенето. ◾ Платформата на косачката е запушена с ◾ Отпушете платформата на трева и отпадъци. косачката. Повдигнете височината на рязане или режете на тесни Косачката спира ивици. BG докато коси ◾ Акумулаторната батерия или електронните ◾ Позволете на акумулаторната компоненти на косачката са твърде горещи. батерия или косачката да се (Индикаторът за захранването на косачката охлади, докато температурата ще светне в оранжево за 10 секунди). спадне под 67°C. ◾ Страничната релса е малко сгъната ◾ Отключете скобите. Обтегнете от бутащата сила приложена върху напълно страничните релси и ръкохватката. заключете отново скобите.

356 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Отрязъци мокра трева са залепнали за ◾ Изчакайте докато тревата се Косачката не тори долната част на платформата. изсуши преди косене. правилно ◾ Косачката е настроена да реже твърде ◾ Повдигнете платформата на по- много трева наведнъж. висока височина на рязане. ◾ Ножът за рязане е разхлабен. ◾ Затегнете болта на ножа. ◾ Ножът за рязане е разбалансиран. ◾ Балансирайте ножа като следвате Има прекалено инструкциите. силни вибрации. ◾ Ножът за рязане е изкривен. ◾ Подменете ножа. ◾ Валът на мотора е изкривен. ◾ Свържете се с центъра за обслужване. Заключващите скоби ◾ Страничните релси не са напълно ◾ Изтеглете напълно страничните на ръкохватката изтеглени. релси и след това заключете не могат да бъдат скобите. затворени в позицията.

ГАРАНЦИЯ

ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO.

BG

56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА КОСАЧКА — LM1900E/LM1900E-SP 357 Prijevod izvornih uputa

PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost.

PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Radi smanjenja opasnosti od Pročitajte ozljeda, prije korištenja ovog korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i korisnički priručnik. pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehničar. Pobrinite se da druge osobe i Promatrače kućni ljubimci budu najmanje Predviđena namjena i predvidljiva nenamjenska držite na 30 m udaljeni od kosilice kada upotreba: Proizvod je predviđen za košnju trave samo u udaljenosti. kućanskim vrtovima. Ne smije se koristiti za košnju neobično je u uporabi. visoke, suhe ili mokre trave, npr. trave za ispašu ili za drobljenje lišća. Uređaj se smije koristiti samo za propisanu namjenu. Držite noge i Držite noge i ruku dalje Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom. ruku dalje Noževi se nastavljaju okretati SIGURNOSNI SIMBOLI nakon isključivanja motora Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na – prije održavanja uklonite moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja Čuvajte se napravu za onemogućavanje. zahtijevaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. oštrih noževa Isključite i uklonite odvojivi Sami simboli upozorenja ne isključuju opasnost. Upute i baterijski modul (ili napravu upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za za onemogućavanje) prije prevenciju nesreća. podešavanja ili čišćenja. UPOZORENJE! Prije korištenja ovog alata pobrinite Ovaj proizvod je u skladu s CE se da sve upute u ovom korisničkom priručniku, uključujući primjenjivim Direktivama EU. sve sigurnosne simbole kao što su "OPASNOST", Otpadni električni proizvodi ne "UPOZORENJE" I "OPREZ" pročitate s smiju se odlagati s otpadom razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u WEEE nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili iz kućanstva. Odnesite ih u teškim tjelesnim ozljedama. ovlašteni centar za reciklažu. Zajamčena razina zvučne snage: emisija buke u ZNAČENJE SIMBOLA Buka SIGURNOSNI SIMBOL: ukazuje na OPASNOST, XX okruženju u skladu je s UPOZORENJE ILI OPREZ. Može se koristiti u Direktivom Europske unije. kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. Zaštita od prodora vode, 4. IPX4 IP simbol UPOZORENJE: Rukovanje električnim alatima može stupanj rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči što opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja V Volt Napon električnim alatom uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale mm Milimetar Duljina ili veličina ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice. Preporučujemo nošenje sigurnosne maske proizvođača Wide Vision preko naočala, ili nošenje cm Centimetar Duljina ili veličina HR standardnih zaštitnih naočala s bočnim štitnicima. Istosmjerna Vrsta ili karakteristike struje SIGURNOSNE UPUTE struja kg Kilogram Težina Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se.

358 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTRIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Uporaba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA strujnog udara. UPOZORENJA, SVE UPUTE, ILUSTRACIJE I SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM OSOBNA SIGURNOST ALATOM. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku ◾ Budite oprezni, gledajte što radite i upotrebljavajte može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim uobičajeni osjećaj kad radite s električnim alatom. ozljedama. Električni alat ne upotrebljavajte kad ste umorni ili SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak BUDUĆE POTREBE. nepažnje tijekom rada s električnim alatima može rezultirati teškim osobnim ozljedama. Pojam “električni alat” u upozorenjima odnosi se na vaš ◾ Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Uvijek električni alat na strujni pogon (s kabelom) ili električni alat nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske na baterijski pogon (bez kabela). za zaštitu od prašine, neklizajuće sigurnosne obuće, kacige ili zaštite za sluh upotrijebljena za prikladne SIGURNOST RADNOG PODRUČJA uvjete smanjit će tjelesne ozljede. Radno područje održavajte čistim i dobro ◾ ◾ Spriječite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja osvijetljenim. Pretrpana ili mračna područja izazivaju na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja nesreće. ili nošenja alata uvjerite se da se prekidač nalazi ◾ Električnim alatom ne rukujte u eksplozivnim u položaju isključenosti. Nošenje električnih alata s atmosferama, primjerice u prisutnosti zapaljivih prstom na prekidaču ili napajanje električnih alata koji tekućina, plinova ili prašine. Električni alat stvara imaju uključen prekidač izaziva nesreće. iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. ◾ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve ◾ Djecu i promatrače držite podalje tijekom rada ključeve za podešavanje ili ključeve. Ključ ili ključ s električnim alatom. Ometanja mogu rezultirati za podešavanje ostavljen pričvršćen na rotacijski dio gubitkom kontrole nad alatom. električnog alata može rezultirati tjelesnim ozljedama. ELEKTRIČNA SIGURNOST ◾ Ne prekoračujte vrijednosti. Cijelo vrijeme održavajte propisno držanje i ravnotežu. To će Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici. ◾ omogućiti bolju kontrolu nad električnim alatom u Nikad ne radite preinake utikača. Ne upotrebljavajte neočekivanim situacijama. utikače adaptera s uzemljenim električnim alatima. Nepreinačeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će ◾ Oblačite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću rizik od strujnog udara. i nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, kao ◾ kosa mogu se zahvatiti u pokretne dijelove. što su slavine, radijatori, peći i hladnjaci. Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ◾ Ako su uređaji namijenjeni za spajanje sustava za izvlačenje i sakupljanje prašine, pobrinite se da se Električni alat ne izlažite kiši ili mokrim uvjetima. ◾ propisno spoje i upotrebljavaju. Uporabom uređaja Prodiranje vode u električni alat povećat će rizik od za sakupljanje prašine mogu se smanjiti opasnosti koje strujnog udara. se odnose na prašinu. Kabel ne upotrebljavajte nepropisno. Kabel nikad ne ◾ Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno upotrebljavajte za nošenje, povlačenje ili odspajanje ◾ čestom uporabom učini samodopadnim te da električnog alata od strujnog napajanja. Kabel držite ignorirate sigurnosna načela za alat. Nemarne radnje podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih mogu rezultirati teškim ozljedama u djeliću sekunde. HR dijelova. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. UPORABA I NJEGA ELEKTRIČNOG ALATA ◾ Kad električnim alatom radite na otvorenom, ◾ Ne preopterećujte električni alat. Upotrebljavajte upotrebljavajte produžni kabel prikladan za uporabu ispravan električni alat za svoju primjenu. Ispravan na otvorenom. Uporaba kabela prikladnog za uporabu električni alat bolje će i sigurnije obaviti zadatak brzinom na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. za koju je konstruiran.

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 359 ◾ Ne upotrebljavajte električni alat ako ga prekidač ne pomoć liječnika. Tekućina koju izbaci baterija može uključuje i isključuje. Svaki električni alat koji se ne prouzročiti nadražaj kože ili opekline. može kontrolirati prekidačem opasan je i potrebno ga ◾ Ne upotrebljavajte oštećen ili preinačen komplet je popraviti. baterija ili alat. Oštećene ili preinačene baterije mogu ◾ Prije podešavanja, mijenjanja nastavaka ili pokazati nepredvidivo ponašanje koje može rezultirati spremanja alata izvadite utikač iz utičnice i/ili iz požarom, eksplozijom ili opasnošću od ozljeda! alata izvadite baterije. Takve preventivne sigurnosne ◾ Komplet baterija ili alat ne izlažite vatri ili previsokoj mjere smanjuju rizik od iznenadnog pokretanja temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od električnog alata. 130 °C može prouzročiti eksploziju. ◾ Nekorišteni električni alat skladištite izvan dohvata djece ◾ Pridržavajte se svih uputa za punjenje i komplet i ne dopustite osobama koje ne poznaju električni alat baterija ili alat nemojte puniti izvan okvira ili ove upute da rade s električnim alatom. Električni alati temperaturnog raspona navedenog u uputama. opasni su u rukama neobučenih korisnika. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama ◾ Održavajte električne alate i dodatnu opremu. izvan okvira određenog raspona može oštetiti bateriju i Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili povećati opasnost od požara. spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje može utjecati na rad električnog alata. SERVISIRANJE Ako je oštećen, električni alat dajte na popravak ◾ Servisiranje električnog alata prepustite prije uporabe. Loše održavani električni alati uzrok su kvalificiranom osoblju za popravak koje upotrebljava mnogih nesreća. samo identične zamjenske dijelove. Time će se ◾ Rezne alate održavajte oštrima i čistima. Propisno osigurati održavanje sigurnosti električnog alata. održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima vjerojatno ◾ Nikad ne servisirajte oštećene komplete baterija. se neće spajati i lakši su za upravljanje. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati samo ◾ Električni alat, dodatnu opremu i alatne nastavke, itd., proizvođač ili ovlašteni serviseri. upotrebljavajte u skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne uvjete i zadatak koji je potrebno SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNU KOSILICU obaviti. Uporaba električnog alata za radove drukčija od OPASNOST! Uređaj je projektiran za upotrebu u namjenske može rezultirati opasnim situacijama. skladu s pravilima za siguran rad koja su uključena u ovaj ◾ Rukohvate i površinu rukohvata održavajte suhim, priručnik. Kao i kod bilo koje vrste električnog uređaja, čistim i očišćenim od ulja i masti. Skliski rukohvati neopreznost ili pogreška pri rukovanju mogu dovesti do i površine za hvatanje mogu dovesti do nesigurnog teških ozljeda. Ovaj stroj može ozlijediti šake i stopala te rukovanja i/ili gubitka nadzora nad alatom. može odbaciti predmete. Nepridržavanje svih sigurnosnih uputa može dovesti do teških ozljeda ili smrti. UPORABA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA ◾ Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je UPOZORENJE: Pri korištenju električnih kosilica naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip uvijek se morate pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera kompleta baterija može stvoriti rizik od požara ako ga se opreza kako biste smanjili opasnost od požara, električnog upotrebljava s drugim kompletom baterija. udara i tjelesnih ozljeda. ◾ Električni alat upotrebljavajte samo s izričito VAŽNO navedenim kompletima baterija. Uporaba drugih PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE. kompleta baterija može stvoriti rizik od ozljeda i požara. SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. Kad se komplet baterija ne upotrebljava, držite ◾ SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNE KOSILICE: ga podalje od drugih metalnih predmeta poput HR spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, OPREZ – NEMOJTE DIRATI NOŽ KOJI SE OKREĆE! vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji OBUKA mogu međusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata može prouzročiti opekline ili požar. ◾ Pozorno pročitajte upute. Upoznajte se s upravljačkim elementima i ispravnim načinom korištenja stroja. ◾ U slučaju pogrešne uporabe baterija može izbaciti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe ◾ Osobama koje se nisu upoznale s ovim uputama i djeci do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako nemojte dozvoliti upotrebu alata. Lokalni propisi mogu tekućina dođe u doticaj s očima, dodatno potražite ograničavati starosnu dob rukovatelja.

360 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nikad nemojte kositi ako se u blizini nalaze drugi ljudi, ◾ Nikad nemojte dizati ili prenositi stroj dok je motor pokrenut. osobito djeca ili domaće životinje ◾ Prije početka podešavanja i čišćenja isključite i ◾ Rukovatelj ili korisnik snose odgovornost za nezgode ili uklonite odvojivi baterijski modul (ili napravu za opasnost za druge ljude ili njihovu imovinu. onemogućavanje) i pričekajte da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave: PRIPREMA ◾ Kada napuštate stroj; ◾ Nosite čvrstu obuću i dugačke hlače za vrijeme košenja. ◾ Prije čišćenja smetnji ili odčepljivanja odvodnog kanala; ◾ Nemojte koristiti uređaj bosonogi ili s otvorenim ◾ Prije provjere, čišćenja ili rada na stroju; sandalama. Izbjegavajte nošenje široke odjeće i koja na ◾ Nakon udara u strani predmet. Pregledajte da na sebi ima konopce ili vezice uređaju nema oštećenja i izvršite potrebne popravke. ◾ Ako se stroj počne nenormalno tresti (odmah provjerite): ◾ Detaljno pregledajte područje na kojemu ćete koristiti stroj i uklonite sve kamenje, štapove, žice, kosti i druge ◾ Pregledom potražite oštećenja; strane predmete. ◾ Zamijenite ili popravite oštećene dijelove; ◾ Provjerite i pritegnite sve olabavljene dijelove. ◾ Prije upotrebe vizualno provjerite da noževi, vijci noževa i rezni sklopovi nisu istrošeni ili oštećeni. Zamijenite ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE istrošene ili oštećene oštrice i vijke u kompletima kako ◾ Budite oprezni prilikom podešavanja stroja kako ne bi došlo biste održali ravnotežu. Zamijenite oštećene i nečitljive do zahvaćanja prstiju između pokretnih noževa i fiksnih naljepnice dijelova uređaja. RAD ◾ Matice, svornjake i vijke održavajte stegnutima kako bi stroj radio sigurno. Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili snažnom umjetnom ◾ Često provjeravajte da na hvataču trave nema znakova svjetlu. ◾ istrošenosti ili oštećenja. Izbjegavajte korištenje stroja po mokroj travi, ako je moguće. ◾ ◾ Iz sigurnosnih razloga zamijenite oštećene ili istrošene ◾ Osigurajte dobro uporište na nagibima. dijelove. ◾ Hodajte, nemojte trčati. ◾ Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati ◾ Koristite li okretnu kosilicu s kotačima, kosite samo djeca bez nadzora. poprijeko nizbrdice, nikako ne gore-dolje. ◾ Prilikom servisiranja noževa, budite svjesni da se noževi i ◾ S velikim oprezom mijenjajte smjer na nizbrdicama; dalje mogu pomicati iako je izvor napajanja isključen.

◾ Nemojte kositi na iznimno strmim kosinama. ◾ Kod okretnih kosilica koristite samo odgovarajuće rezne naprave. ◾ Budite vrlo oprezni pri vožnji unatrag ili povlačenju stroja prema sebi. OSOBNA SIGURNOST ◾ Zaustavite nož(eve) ako je potrebno nagnuti kosilicu zbog Ako rukovatelj nije dovoljno svjestan prisutnosti djece, transporta, kada prelazite preko površina koje nisu travnate moguće su nezgode s tragičnim posljedicama. Djecu i prilikom prenošenja kosilice na ili s mjesta košnje. obično privlači pojava i aktivnost kosilice. Oni ne shvaćaju opasnosti. Nemojte pretpostavljati da će dijete stalno biti na ◾ Nemojte rukovati strojem ako su oštećeni štitnici ili mjestu gdje ste ga vidjeli zadnji put. oklopi ili ako nisu postavljene sigurnosne naprave, na primjer odbojnici i/ili hvatači trave. ◾ Djecu držite dalje od područja u kojem kosite i osigurajte im ◾ Motor uključite u skladu s uputama, držeći stopala što neprekidni nadzor odrasle osobe koja nije rukovatelj. dalje od nož(eva). ◾ Pazite i isključite kosilicu ako dijete uđe u područje rada. ◾ Nemojte naginjati stroj dok uključujete motor, osim ako ◾ Osobito budite oprezni kad se približavate nepreglednim je potrebno nagnuti kako biste ga pokrenuli. U tom zavojima, ulaznim vratima, grmlju, drveću ili drugim slučaju nemojte je naginjati preko potrebne mjere i predmetima koji vam zaklanjaju pogled na dijete koje može HR podignite samo dio koji je udaljen od rukovatelja. Obje utrčati ispred kosilice. ruke uvijek moraju biti u položaju za rad prije nego stroj ◾ Djeca moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala opet spustite na zemlju. Nemojte pokretati stroj ako kosilicom. stojite ispred otvora za pražnjenje. ◾ Prije vađenja baterijskog modula iz alata, isključite kosilicu. ◾ Ne dovodite ruke ili stopala u blizinu ili ispod rotirajućih Zaustavite nož(eve) ako je potrebno nagnuti kosilicu zbog dijelova. Kod okretnih kosilica, uvijek se držite što dalje transporta, kada prelazite preko površina koje nisu travnate i od otvora za pražnjenje. prilikom prenošenja kosilice na ili s mjesta košnje.

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 361 RAD oči. Ako se tijekom košnje diže mnogo prašine, koristite OSNOVNI RAD: masku za lice ili masku za zaštitu od prašine. Odjenite se prikladno – ne nosite široku odjeću ili nakit. Pažljivo i u cijelosti pročitajte ovaj korisnički priručnik ◾ ◾ Mogu ih zahvatiti pokretni dijelovi. Prilikom rada na prije nego počnete sastavljati stroj. Prije početka rada, otvorenom preporučuje se korištenje gumene obuće i s razumijevanjem pročitajte i pridržavajte se uputa na gumenih rukavica. Nosite čvrste radne cipele s grubim stroju i u priručnicima. U potpunosti se upoznajte s potplatama te pripijene hlače i majice. Preporuča se upravljačkim elementima i pravilnim načinom korištenja korištenje majica i hlača koje prekrivaju ruke i noge te uređaja prije nego ga počnete koristiti. Ovaj priručnik cipela s čeličnom zaštitom za prste. Stroj nikad nemojte čuvajte na sigurnom mjestu radi budućih potreba i kako koristiti bosonogi, u sandalama te skliskoj ili laganoj biste mogli naručiti zamjenske dijelove. (npr. platnenoj) obući. Koristite odgovarajući stroj – ne koristite kosilicu za ◾ Ne stavljajte šake ili stopala blizu rotirajućih dijelova ili druge radove osim za radove za koje je namijenjena. ◾ ispod reznog trupa. U slučaju dodira s nožem, može ◾ Nemojte se previše ispružiti – cijelo vrijeme održavajte doći do ozljeda ruku i stopala. propisno držanje i ravnotežu. ◾ Ako nije postavljen poklopac ispusta ili je isti oštećen, ◾ Predmeti o koje udari nož kosilice mogu nanijeti teške može doći do dodira s nožem ili ozljeda nastalih zbog ozljede. Uvijek pažljivo pregledajte travnjak i očistite ga odbacivanja predmeta. od svih predmeta prije košnje. ◾ Mnogo ozljeda nastaje zbog prijelaza kosilice preko ◾ Prije i za vrijeme košenja unatrag, pogledajte unazad i stopala, do kojeg je došlo zbog sklizanja ili spoticanja. prema dolje kako biste se uvjerili da u blizini nema male Ne držite se za kosilicu ako padate, odmah pustite djece ili drugih osoba. dršku. ◾ Ovaj stroj nije igračka. Stoga uvijek budite iznimno ◾ Nemojte povlačiti kosilicu unatrag prema sebi dok oprezni. Uređaj je projektiran samo za jedan zadatak: hodate. Ako morate odmaknuti kosilicu od zida ili košnju trave. Nemojte ga koristiti za druge svrhe. prepreke, najprije pogledajte dolje i iza sebe kako biste ◾ Ne forsirajte kosilicu – posao će obaviti bolje i sigurnije izbjegli spoticanje, a zatim postupite prema sljedećim brzinom za koju je projektirana. uputama: ◾ Prije upotrebe vizualno provjerite da noževi, vijci noževa ◾ Odmaknite se od kosilice i potpuno ispružite ruke. i rezni sklopovi nisu istrošeni ili oštećeni. Zamijenite ◾ Održavajte ravnotežu, stopala moraju biti stabilna. istrošene ili oštećene noževe i vijke i druge dijelove u Lagano povlačite kosilicu unatrag prema sebi, ne isto vrijeme, kako biste očuvali ravnotežu. Zamijenite ◾ više od pola duljine. oštećene i nečitljive naljepnice Po potrebi ponovite ovaj postupak. ◾ Budite vrlo oprezni pri vožnji unatrag ili povlačenju stroja ◾ prema sebi. ◾ Nemojte koristiti kosilicu dok ste pod utjecajem alkohola ili lijekova. ◾ Izvršite detaljni pregled područja gdje ćete koristiti stroj. Uklonite sve kamenje, žice, igračke i druge strane ◾ Budite na oprezu – gledajte što radite. Postupajte predmete o koje se možete spotaći i koje nož može razumno. Nemojte rukovati kosilicom ako ste umorni. podići i odbaciti. Odbačeni predmeti mogu nanijeti teške ◾ Upravljačka drška motora/noža je sigurnosna naprava. tjelesne ozljede. Isplanirajte kretanje tijekom košnje Nemojte pokušati zaobići njenu funkciju. Tako ćete tako da izbjegnete izbacivanje materijala prema cesti, sigurnosnu napravu učiniti nedjelotvornom, što može nogostupu, promatračima i sl. Osim toga, pazite da se dovesti do tjelesnih ozljeda zbog kontakta s okretnim materijal ne izbacuje prema zidovima ili preprekama, od nožem. Upravljačka drška motora/noža mora se kojih se materijal može odbiti i vratiti prema vama. pomicati lagan u oba smjera i, nakon otpuštanja, ◾ Kako biste izbjegli dodir s nožem ili ozljede nastale zbog automatski se vratiti u deaktivirani položaj. HR odbačenih predmeta, držite se u zoni rukovatelja iza ◾ Izbjegavajte opasna okruženja – ne koristite kosilice na drški, a djecu, promatrače, pomagače i domaće životinje vlažnim ili mokrim mjestima. držite na udaljenosti najmanje 30 m od kosilice za vrijeme Ne upotrebljavajte uređaj na kiši. njena rada. Zaustavite rad stroja ako itko uđe u područje. ◾ Zauzmite stabilan položaj. Sklizanje i pad mogu nanijeti Uvijek nosite sigurnosne naočale za vrijeme rada i ◾ ◾ teške tjelesne ozljede. Ako imate osjećaj da gubite tlo tijekom podešavanja ili popravljanja kako biste zaštitili pod nogama, odmah otpustite upravljačku ručku motora/ oči. Odbačeni, odbijeni predmeti mogu teško ozlijediti noža i nož će se prestati okretati u roku tri sekunde.

362 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Zaustavite nož kad prelazite preko šljunčanih staza, SERVISIRANJE nogostupa ili preko ceste. UPOZORENJE: Dijelovi vreće za travu, poklopac ◾ Ako oprema počne neuobičajeno vibrirati, zaustavite ispusta, bočni odvod za pražnjenja, umetak za rad motora i odmah potražite uzrok. Vibracije u pravilu kompostiranje, i prateći štitnik troše i oštećuju, zbog čega ukazuju na problem. će pokretni dijelovi biti izloženi ili će doći do odbacivanja ◾ Pregledom potražite oštećenja; predmeta, čime se povećava opasnost od ozljeda. Zbog ◾ Zamijenite ili popravite oštećene dijelove koje mogu zaštite od sigurnosti, često provjeravajte sve dijelove mijenjati korisnici; i odmah zamijenite oštećene identičnim zamjenskim dijelovima navedenima u ovom priručniku. Obratite se službi Provjerite i pritegnite sve olabavljene dijelove. ◾ za korisnike tvrtke EGO ili najbližem EGO servisnom centru, ◾ Kosilicu nemojte koristiti bez odgovarajućeg popravke i zamjene izvršit će kvalificirani tehničari servisa! pratećeg štitnika, poklopca ispusta, vreće za travu, umetka za kompostiranje, bočnog odvoda za ◾ Ako se ugrađena sklopka za zaštitu od preopterećenja pražnjenje, upravljačke drške motora/noža i ako često aktivira, obratite se službi za korisnike tvrtke EGO druge sigurnosne naprave nisu na mjestu ili ne ili najbližem EGO servisnom centru. rade. Nemojte rukovati kosilicom ako su oštećene ◾ Kosilicu ne perite crijevom; pazite da u motor i električne sigurnosne naprave. U protivnom može doći do komponente ne uđe voda. tjelesnih ozljeda. ◾ Uklonite ključ i pohranite neaktivnu kosilicu kada ju ne ◾ Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaćene ovim koristite. Pričekajte da se motor ohladi prije njegova priručnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za odlaganja u bilo koju prostoriju; Kad nije u upotrebi, pomoć se obratite centru korisničke službe proizvođača kosilicu pohranite na suho, visoko ili zaključano mjesto, EGO. izvan dohvata djece. ◾ Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i ◾ Pri servisiranju koristite samo identične zamjenske dijelove punjačima koji su navedeni na sl. A. navedene u ovom priručniku. Korištenje dijelova koji nisu ◾ Prije odlaganja uređaja na otpad, baterijski modul treba u skladu sa specifikacijama za izvornu opremu može izvaditi iz uređaja. rezultirati nepravilnim radom i smanjenom sigurnošću. ◾ Bateriju je potrebno zbrinuti na siguran način. ◾ Uklonite ili odspojite baterijski modul prije servisiranja, čišćenja ili uklanjanja materija iz kosilice. UPOTREBA NA KOSINI: ◾ Pridržavajte se uputa za zamjenu pribora. Kosine su glavni čimbenik uz kojega su vezane nezgode ◾ Neka vam ruke budu suhe, čiste i bez ulja i masti. uslijed proklizavanja ili padova koji mogu dovesti do teških ozljeda. Osigurajte dobro uporište na nagibima. Pri radu ◾ Kako biste smanjili opasnost od požara, na poklopcu na kosinama potreban je pojačan oprez. Ako se na kosini motora ne smije biti trave, lišća i naslaga drugih materijala. osjećate nesigurno, nemojte je kositi. ◾ Često provjeravajte propisnu zategnutost vijaka za pričvršćenje noževa i motora. Također, pregledajte Ovo trebate činiti: nož u pogledu oštećenja (npr. je li savijen, napukao ◾ Na kosinama uvijek kosite poprečno; nikada u smjeru gore- ili istrošen). Nož smijete zamijeniti samo identičnim dolje. S velikim oprezom mijenjajte smjer na nizbrdicama; zamjenskim koji je naveden u ovom priručniku. ◾ Pazite na rupe, brazde, kamenje, skrivene predmete i ◾ Održavajte kosilicu u dobrom stanju – nož kosilice mora neravnine, zbog kojih možete proklizati ili se spotaknuti. Visoka biti oštar i čist kako bi najbolje i najsigurnije radio. Noževi trava može skrivati prepreke. kosilice su oštri i mogu izazvati posjekotine. Omotajte nož ili nosite rukavice i budite vrlo pažljivi pri njihovom servisiranju. Ovo nemojte raditi: Nikada ne skidajte i ne dirajte sigurnosne naprave. Ne kosite u blizini padina, rovova i nasipa; mogli biste izgubiti ◾ ◾ Redovito provjeravajte ispravnosti njihovog rada. Nikada stabilnost ili ravnotežu. HR ne ometajte predviđenu funkciju sigurnosne naprave i ◾ Ne kosite kosine s nagibom većim 15 stupnjeva. ne ograničavajte zaštitu koju pruža sigurnosna naprava. ◾ Nemojte kositi na mokroj travi. Nestabilno uporište za noge ◾ Uvijek zaustavite motor prije podešavanja kotača ili može dovesti do proklizavanja. visine otkosa. ◾ Ako udarite o strani predmet, zaustavite motor, izvadite ključ i detaljno pregledajte je li kosilica oštećena.

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 363 Popravite oštećenje prije nego ponovno koristite kosilicu. Preporučena -20 °C - 70 Održavajte i prema potrebi zamijenite naljepnice sa temperatura -20 °C - 70 °C ◾ °C sigurnosnim natpisima i uputama. Obratite se službi skladištenja: za korisnike tvrtke EGO ili najbližem EGO servisnom Optimalna temperatura centru, popravke i zamjene izvršit će kvalificirani 5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C punjenja tehničari servisa! ◾ SPREMITE OVE UPUTE. Koristite upute često Brzina bez opterećenja 2850/min 2850/min i koristite ih za upućivanje drugih osoba koje mogu Visina otkosa 20-80 mm 20-80 mm koristiti ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, posudite i ove upute radi sprečavanja neispravnog Položaji visine otkosa 7 7 korištenja proizvoda i mogućih ozljeda. Veličina trupa 51 cm 51 cm KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE BATERIJE Širina otkosa 47 cm 47 cm

◾ Kako biste zaštitili prirodne resurse, molimo vas baterije Volumen vreće za travu 55 L 55 L reciklirajte i odložite u otpad prema propisima. Ovaj proizvod sadrži litij-ionske baterije. Lokalni i državni Težina kosilice zakoni zabranjuju odlaganje litij-ionskih baterija u običan (bez baterijskog 23 kg 25 kg otpad. Informacije o dostupnim mogućnostima za modula i umetka za recikliranje i/ili zbrinjavanje zatražite od lokalne službe kompostiranje) za zbrinjavanje otpada. ◾ Nakon uklanjanja kompleta baterija radi reciklaže Model noža AB1901 AB1901 ili zbrinjavanja kontakte kompleta baterija obložite Kočnica noža DA DA postojanom ljepljivom trakom. Baterijski modul ne pokušavajte uništiti ili rastaviti ni ukloniti bilo koji njegov Izmjerena razina 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) dio. Litij-ionske baterije moraju se propisno reciklirati i zvučne snage L K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) zbrinuti. Kontakte ne dodirujte metalnim predmetima i/ WA ili dijelovima tijela jer to može rezultirati kratkim spojem. Držite podalje od djece. Zanemarivanje ovih upozorenja Razina zvučnog tlaka 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) može rezultirati požarom i/ili teškim ozljedama. kod uha rukovatelja LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) ◾ U SLUČAJU POGREŠNE UPORABE, BATERIJA MOŽE IZBACITI TEKUĆINU; Zajamčena razina IZBJEGAVAJTE KONTAKT. AKO zvučne snage L SLUČAJNO DOĐE DO DOTICAJA, WA 96 dB(A) 95 dB(A) (izmjereno sukladno MJESTA DOTICAJA ISPERITE VODOM. Direktivi 2000/14/EZ) AKO TEKUĆINA DOĐE U DOTICAJ S OČIMA, DODATNO POTRAŽITE POMOĆ Lijeva ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 LIJEČNIKA. Tekućina koju izbaci baterija može 2 2 prouzročiti nadražaj kože ili opekline. Procjena drška K=1,5 m/s K=1,5 m/s 2 2 vibracija ah Desna ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s TEHNIČKI PODACI drška K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

Broj modela LM1900E LM1900E-SP ◾ Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se Sustav sa samostalnim Ne Da koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. pogonom HR ◾ Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti Napon 56 V 56 V i u preliminarnoj procjeni izloženosti. Preporučena radna NAPOMENA! Emisija vibracija tijekom aktualnog 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C temperatura: korištenja električnog alata može se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Radi zaštite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktualnim uvjetima uporabe.

364 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP SADRŽAJ PAKIRANJA 2) Poravnajte izbočenja s montažnim utorima na poklopcu vreće i utiskujte izbočenja prema dolje dok ne začujete klik (sl. E). NAZIV DIJELA KOLIČINA E-1 Izbočenja E-3 Poklopac vreće Kosilica 1 E-2 Montažni utor Hvatač trave 1 Sigurnosni ključ 1 OBAVIJEST: Materijal se troši u normalnim uvjetima korištenja. Kako biste smanjili opasnost od ozljeđivanja, Korisnički priručnik 1 često pregledavajte sklop vreće i zamijenite ga ako primijetite znakove istrošenosti ili oštećenja. Koristite samo vreće za travu proizvedene za ovu kosilicu. OPIS PODEŠAVANJE SKLOPIVE DRŠKE VIŠE O KOSILICI (sl. A, B i C) UPOZORENJE: Ne pokušavajte pokrenuti kosilicu 1. Drška dok je drška fiksirana u jednom od tri unaprijed postavljena 2. Indikator napunjenosti travom radna položaja (GORNJI RADNI POLOŽAJ, SREDNJI 3. Drška vreće za travu RADNI POLOŽAJ i DONJI RADNI POLOŽAJ). 4. Vratašca stražnjeg ispusta Kosilica je opremljena drškom postavljenom u kompaktnom, ZAKLJUČANOM POLOŽAJU ZA 5. Stražnja drška SKLADIŠTENJE (sl. F). 6. Poklopac baterijskog modula 1) Pritisnite i zadržite ručicu za brzo podešavanje kako 7. Prednji kotač biste oslobodili dršku iz ZAKLJUČANOG POLOŽAJA 8. Trup kosilice ZA SKLADIŠTENJE. 9. PREDNJA LED SVJETLA 2) Podignite dršku iz preklopljenog položaja, a zatim otpustite ručicu. Pažljivo okrećite dršku prema gore dok 10. Ručica za podešavanje visine otkosa ne začujete i osjetite da se zatik za blokadu aktivirao u 11. Stražnji kotač jednom od različitih položaja prikazanih na sl. G. 12. Vreća za travu Opis dijelova na sl. G pogledajte u nastavku: 13. Ručica za brzo podešavanje G-1 Fiksirani položaj za G-4 Srednji radni položaj 14. Stezaljka za fiksiranje drške skladištenje 15. Ručica za upravljanje brzinom samostalnog pogona G-2 Položaj za G-5 Donji radni položaj postavljanje/ 16. Sigurnosna sklopka (ručica sklopke) uklanjanje vreće 17. Bočna vodilica za travu 18. Sigurnosni gumb G-3 Gornji radni položaj G-6 Podešavanje visine 19. Okidač samostalnog pogona otkosa 20. Utor sigurnosnog ključa POSTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU/ UMETKA ZA 21. Gumb za oslobađanje baterije KOMPOSTIRANJE 22. Okidački gumb prednjih LED svjetala UPOZORENJE: Nemojte podešavati kosilicu ako 23. Indikator napajanja prije toga niste zaustavili motor, uklonili sigurnosni ključ i pričekali da se nož prestane vrtiti. RAD HR OBAVIJEST: Postavite željeni nastavak na kosilicu prije SASTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU početka košnje. 1) Montirajte bočne spojnice i donju spojnicu na okvir (sl. D). ◾ Postavljanje/uklanjanje vreće za travu (Sl. H1 i H2) D-1 Donja spojnica D-3 Bočne spojnice Umetnite ploču vreće za travu u kosilicu i objesite vreću za D-2 Okvir travu na kosilicu.

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 365 OBAVIJEST: S kosilice uklonite umetak za kompostiranje UPOZORENJE: Druge osobe i kućne ljubimce (kupuje se zasebno) prije nego postavite vreću za travu udaljite najmanje 30 m od kosilice kada je u uporabi. na kosilicu. UPOZORENJE: Nož će se nastaviti okretati nekoliko ◾ Postavljanje/uklanjanje umetka za sekundi nakon isključivanja kosilice. Pričekajte da se kompostiranje (Sl. I) motor/nož prestane okretati prije ponovnog uključivanja. Podignite vratašca stražnjeg ispusta i postavite umetak Nemojte naglo isključiti pa uključiti kosilicu. za kompostiranje na kosilicu. Ako ga želite ukloniti, jednostavno ga izvucite van. Na kraju oslobodite vratašca OPASNOST: Okretni noževi mogu nanijeti teške ozljede. stražnjeg ispusta. Kako biste spriječili teške ozljede, uklonite sigurnosni ključ kada je kosilica bez nadzora ili za vrijeme podešavanja, PODEŠAVANJE VISINE OTKOSA (sl. G) čišćenja, servisiranja, prenošenja, podizanja ili skladištenja UPOZORENJE: Odmaknite stopala od trupa za kosilice. vrijeme podešavanja visine. Kosilicu možete postaviti OBAVIJEST: Motor nije moguće pokrenuti osim u na 7 visina otkosa, između 20mm i 80mm. Odaberite sljedećim slučajevima: odgovarajuću visinu ovisno o vrsti i stanju trave. ◾ Drška je zaključana u jednom od tri radna položaja, OBAVIJEST: Kada pomičete alat, pazite da je visina pogledajte odjeljak PODEŠAVANJE SKLOPIVE otkosa postavljena na položaj 3 ili više. Ako to ne učinite, DRŠKE. moglo bi doći do oštećenja noža. ◾ Bočne vodilice su izvučene do kraja (sl. K). POSTAVLJANJE/SKIDANJE BATERIJSKOG ◾ Obje zelene stezaljke za zaključavanje drške sigurno su MODULA (Sl. J) zatvorene (sl. L). OPREZ! Ne pokušavajte zaobići funkciju sigurnosnog PUNJENJE PRIJE PRVE UPORABE gumba i sigurnosne sklopke. UPOZORENJE: Ako su neki dijelovi oštećeni ili nedostaju, nemojte pokušavati postaviti baterijski modul na Pokretanje (sl. M1 i M2) kosilicu ili koristiti kosilicu dok ne zamijenite te dijelove. U OBAVIJEST: Kako ne bi došlo do teških tjelesnih ozljeda, protivnom može doći do teških ozljeda. preporučujemo da isključite funkciju samostalnog pogona ◾ Postavljanje prije uključivanja kosilice. Gurajte baterijski modul u baterijski pretinac dok ne čujete UKLJUČIVANJE KOSILICE S UKLJUČENOM da je sjeo na mjesto. FUNKCIJOM SAMOSTALNOG POGONA (Sl. M1) ◾ Skidanje 1) Postavite baterijski modul na kosilicu, umetnite Pritisnite gumb za oslobađanje baterije u baterijskom sigurnosni ključ u utor i zatvorite poklopac baterije. pretincu. 2) Sukladno uputama na sl. M1, pritisnite do kraja Opis dijelova na sl. J pogledajte u nastavku: sigurnosni gumb. J-1 Sigurnosni ključ 3) Povucite sigurnosnu sklopku gore prema dršci i J-2 Utor sigurnosnog ključa otpustite sigurnosni gumb. J-3 Gumb za oslobađanje baterije 4) Pritisnite prekidač za samostalni pogon. 5) S pritisnutim prekidačem za samostalni pogon OBAVIJEST: Prije početka rada pobrinite se da zasun sigurnosnim gumbom okrećite ručicu za upravljanje na kosilici sjedne na mjesto te da je baterijski modul brzinom samostalnog pogona dok ne začujete kako HR pričvršćen u kosilici. sjeda na mjesto. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE UKLJUČIVANJE KOSILICE S ISKLJUČENOM FUNKCIJOM SAMOSTALNOG POGONA (Sl. M2) UPOZORENJE: Rukovanje bilo kojom kosilicom može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, što 1) Postavite baterijski modul na kosilicu, umetnite opet može izazvati teška oštećenja očiju. Uvijek nosite sigurnosni ključ u utor i zatvorite poklopac baterije. sigurnosne naočale kada rukujete kosilicom ili za vrijeme 2) Sukladno uputama na sl. M2, pritisnite sigurnosni podešavanja ili izvođenja popravaka na kosilici. gumb.

366 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 3) S pritisnutim sigurnosnim gumbom, povucite Indikator sigurnosnu sklopku gore prema dršci i otpustite napajanja na Objašnjenje Radnja sigurnosni gumb. kosilici Kosilica radi Zaustavljanje (sl. N) Svijetli zeleno N/A 1) Do kraja otpustite sigurnosnu sklopku. ispravno Stezaljka za 2) Električna kočnica u mehanizmu automatskog kočenja Ponovno postavite fiksiranje drške/ će zaustaviti okretanje noža u roku 3 sekunde od stezaljka za Ručica za brzo otpuštanja sigurnosne sklopke. Trepće zeleno fiksiranje drške/ podešavanje ručicu za brzo 3) Okrenite ručicu za upravljanje brzinom samostalnog nije pravilno podešavanje pogona do kraja. namještena Zaustavite kosilicu SUSTAV SA SAMOSTALNIM POGONOM Baterijski modul Trepće crveno i napunite baterijski VARIJABILNE BRZINE je ispražnjen modul (samo za model LM1900E -SP) Uklonite baterijski Kosilica LM1900E-SP opremljena je samostalnim pogonom modul iz kosilice, varijabilne brzine. Ovaj sustav je neovisan o sklopci za Kosilica se sklonite ih u hlad i Svijetli narančasto uključivanje/isključivanje noža i njegov rad ne ovisi o pregrijava pričekajte najmanje okretanju noža. 15 minuta da se Za korištenje sustava bez okretanja noža (Sl. O1) ohlade. 1) Pritisnite jedan od prekidača za samostalni pogon. Usporite tempo ili povećajte visinu 2) Okrećite ručicu za upravljanje brzinom samostalnog Kosilica je Trepće narančasto otkosa kako pogona dok ne začujete kako sjeda na mjesto. preopterećena biste smanjili Za isključivanje samostalnog pogona otpustite prekidač za opterećenje samostalni pogon i okrenite ručicu za upravljanje brzinom Naizmjenice Prekid samostalnog pogona do kraja. (Sl. O2) treperi u crvenoj i Spojite EGO komunikacije UPOZORENJE: Kako biste smanjili opasnost od zelenoj boji ozljede, nemojte pokušavati zaobići funkciju sklopke ili sustava samostalnog pogona. Samostalni pogon koristite ZAŠTITA KOSILICE OD PREOPTEREĆENJA samo za svrhu za koju je predviđen. Kako ne bi došlo do preopterećenja, nemojte pokušavati PREDNJA LED SVJETLA (sl. A-9) odjednom ukloniti preveliku količinu trave. Usporite tempo rezanja ili povećajte visinu otkosa. Pritisnite okidački gumb 1s (sl. C-23) kako biste uključili/ isključili prednja LED svjetla na prednjoj strani baterijskog Kosilica ima ugrađenu zaštitu od preopterećenja. U slučaju modula. preopterećenja kosilice, motor će se zaustaviti, a indikator napajanja na kosilici će treptati narančasto. Uklonite INDIKATOR NAPUNJENOSTI TRAVOM (sl. P1 & P2) baterijski modul iz kosilice. Provjerite je li se ispod trupa nakupila trava i očistite ju ako je potrebno, zatim ugradite VREĆA S TRAVOM NIJE PUNA (sl. P1). bateriju i ponovno pokrenite kosilicu. VREĆA S TRAVOM JE PUNA (sl. P2). Zaustavite kosilicu, izvadite komplet baterija i očistite vreću s travom. ZAŠTITA BATERIJE OD VISOKE TEMPERATURE Toplina se sporije odvodi za toplog vremena. Ako INDIKATOR NAPAJANJA NA KOSILICI (sl. Q) temperatura baterije premaši 70 °C tijekom rada, zaštitni Kosilica je opremljena indikatorom napajanja koji označava krug će odmah isključiti kosilicu kako bi zaštitio baterijski HR stanje napunjenosti baterijskog modula i radni status modul od oštećenja. Indikator napajanja na kosilici svijetlit kosilice. Indikator napajanja svijetli kada se nož okreće ili će narančasto, a LED na bateriji treptat će istom bojom. kada su uključena prednja LED svjetla. Otpustite sigurnosnu sklopku, pričekajte da se baterijski Opis dijelova na Sl. Q pogledajte u nastavku: modul ohladi do približno 67 °C , zatim ponovno pokrenite kosilicu. Q-1 Indikator napajanja

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 367 ODRŽAVANJE SKLADIŠTENJE KOSILICE Izvadite baterijski modul iz kosilice i pohranite ga na UPOZORENJE: Kako biste izbjegli teške tjelesne ◾ hladno, suho i čisto mjesto. Nemojte ga pohraniti pored ozljede, uklonite sigurnosni ključ iz kosilice prije njenog korozivnih materijala kao što su gnojiva ili kamena sol. čišćenja, izvođenja postupaka održavanja i transporta. ◾ Pohranite kosilicu na natkrivenom, zatvorenom mjestu UPOZORENJE: Pri servisiranju koristite samo koje je hladno i suho i izvan dohvata djece. identične zamjenske dijelove. Korištenje drugih dijelova ◾ Ne pokrivajte kosilicu čvrstim plastičnim prekrivačem. može izazvati opasnost ili prouzročiti oštećenje proizvoda. Plastični prekrivači zarobit će vlagu oko kosilice, što Zbog sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati pripomaže nastanku hrđe i korozije. kvalificirani servisni tehničar. ◾ Kosilica se može pohraniti uspravno ili položeno. (Sl. OPĆE ODRŽAVANJE V i W). UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski UPOZORENJE: Ako se kosilica prevrne iz modul prije servisa ili transporta kosilice. uspravnog položaja, može doći do oštećenja ili ozljeda osoba u blizini. Kosilicu u uspravan položaj postavite Donju stranu trupa kosilice potrebno je očistiti nakon svake tako da uvijek bude stabilna i izvan dohvata djece. Ako je upotrebe kako biste spriječili nakupljanje komadića trave, moguće, položite ju tijekom skladištenja. lišća, prljavštine ili drugih tvari. Uklonite naslage trave i lišća na i oko pogonske osovine i Zaštita okoliša ventilatora motora (nemojte koristiti vodu). Kosilicu obrišite Električnu opremu, punjač baterije i vlažnom krpom baterije/punjive baterije ne odlažite u otpad iz kućanstva! UKLANJANJE/UGRADNJA NOŽA Prema Europskoj Direktivi 2012/19/EU o UPOZORENJE: Pri obavljanju radova održavanja na električnoj i elektroničkoj opremi koja više nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe nije iskoristiva i prema Europskoj Direktivi krpama ili drugim materijalima. Izvadite baterijski modul 2006/66/EZ neispravne ili iskorištene prije servisiranja ili transporta kosilice. komplete baterija/baterije potrebno je sakupljati zasebno. ◾ Uklanjanje noža prema sl. R1. Ako se električni uređaji odlažu na OBAVIJEST: Ako se vijak, nakon otpuštanja, okreće odlagališta otpada ili deponije, opasne tvari zajedno s osovinom motora, okrenite ventilator rukom mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti kako biste poravnali rupe u ventilatoru s rupama na u lanac ishrane, oštećujući tako vaše nožu, zatim provucite drugu metalnu šipku kroz tako zdravlje i blagostanje. poravnate rupe (sl. R2). ◾ Ugradnja noža Prateći upute za sastavljanje na sl. S, s ventilatorom okrenutim prema trupu, a tiskanom stranom noža prema van, poravnajte rupe u ventilatoru s rupama u nožu (sl. T) pa stegnite nož kako je prikazano na slici U. Opis dijelova pogledajte u nastavku na slikama R2 i S: R2-1 Stabilizator 1 S-2 Unutarnja prirubnica HR R2-2 Stabilizator 2 S-3 Nož R2-3 Viličasti ključ od S-4 Vanjska prirubnica 14 mm S-1 Ventilator S-5 Vijak

OBAVIJEST: Preporučeni zatezni moment vijka noža je 49 - 59 Nm.

368 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP OTKLANJANJE POGREŠKI UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul prije servisa ili transporta kosilice. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe krpama ili drugim materijalima.

PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Baterijski modul je ispražnjen. ◾ Napunite baterijski modul. ◾ Baterijski modul nije postavljen na mjestu u ◾ Postavite baterijski modul na svom pretincu. kosilicu; pritišćite ga dok ne čujete da je sjeo na mjesto ◾ Prevruća je baterija ili sklopovlje kosilice. ◾ Pričekajte da se baterijski modul i (Indikator napajanja na kosilici svijetlit će kosilica ohlade temperaturu ispod narančasto 10 sekundi) 67 °C. Kosilica se ne može pokrenuti ◾ Bočne vodilice nisu izvučene na maksimalnu ◾ Do kraja izvucite dršku i zaključajte duljinu, a stezaljke nisu zaključane u svom obje stezaljke. položaju. ◾ Drška nije postavljane u jedan od tri radna ◾ Postavite dršku u jedan od tri radna položaja. položaja. ◾ Trup kosilice je začepljen travom i ostalim ◾ Očistite trup kosilice i osigurajte nečistoćama. dovoljno mjesta za pomicanje noža. ◾ Nož je tup. ◾ Naoštrite ili zamijenite nož. ◾ Visina otkosa nije pravilno postavljena. ◾ Podignite trup na veću postavku Rez kosilice je visine otkosa. neravan ◾ Nož je nepravilno postavljen. ◾ Ponovno postavite nož prema uputama u odjeljku „UGRADNJA NOŽA“ u ovom priručniku. ◾ Baterijski modul je ispražnjen. ◾ Napunite baterijski modul. ◾ Kosilica je preopterećena. ◾ Povećajte visinu otkosa ili usporite košnju. ◾ Trup kosilice je začepljen travom i ostalim ◾ Odčepite trup kosilice. Povećajte nečistoćama. visinu otkosa ili napravit uzak otkos. Kosilica se zaustavila za vrijeme košnje ◾ Prevruća je baterija ili sklopovlje kosilice. ◾ Pričekajte da se baterijski modul i (Indikator napajanja na kosilici svijetlit će kosilica ohlade temperaturu ispod narančasto 10 sekundi.) 67 °C. ◾ Bočna vodilica je malo uvučena zbog guranja ◾ Otključajte stezaljke. Do kraja drške. izvucite bočne vodilice pa ponovno zaključajte stezaljke. HR

56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP 369 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Mokri komadići trave zalijepljeni su za ◾ Pričekajte da se trava posuši, zatim Kosilica nepravilno podnožje trupa. nastavite s košnjom. kompostira ◾ Kosilica je postavljena za košnju prevelike ◾ Podignite trup na veću postavku količine trave odjednom. visine otkosa. ◾ Rezni nož je olabavljen. ◾ Stegnite vijak noža.

Javljaju se ◾ Rezni nož nije balansiran. ◾ Balansiranje nož prema uputama. prekomjerne vibracije ◾ Rezni nož je savijen. ◾ Zamjena noža. ◾ Osovina motora je savijena. ◾ Obratite se servisnom centru. Stezaljke za ◾ Bočne vodilice nisu do kraja izvučene. ◾ Do kraja izvucite bočne vodilice, zaključavanje drške zatim zaključajte stezaljke. ne mogu se zatvoriti na mjestu.

JAMSTVO

JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOĐAČA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com .

HR

370 56 VOLTNA LITIJ-IONSKA BATERIJSKA KOSILICA — LM1900E/LM1900E-SP მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი

ჩამოთვლილი ყველა ინსტრუქციის სრულად გაეცანით უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ინსტრუქციას! ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. გაეცანით მომხმარებლის სიმბოლოების ინსტრუქციას მნიშვნელობა

არსებული რისკი: ხელსაწყოს უსაფრთხოების შეტყობინების უსაფრთხოდ და გამართულად სიმბოლო: აღნიშნავს - „საშიშროება“, მუშაობისთვის საჭიროა მისი ყველა „გაფრთხილება“ ან „ყურადღება“. შესაძლოა შეკეთება და ნაწილის შეცვლა შესრულდეს გამოყენებულ იქნას სხვა სიმბოლოებთან ან კვალიფიციური სერვისის ტექნიკოსის მიერ. პიქტოგრამებთან ერთად. მიზნობრივი მოხმარებისა და გაფრთხილება: ელექტრული მოსალოდნელი არასათანადო გამოყენების ხელსაწყოს გამოყენებისას შესაძლოა უცხო გზები: ხელსაწყო განკუთვნილია ბალახის სხეულის თვალების მიდამოში მოხვედრა, გასაკრეჭად სახლისა და ბაღის პირობებში. რამაც შესაძლოა გამოიწვიოს თვალის იგი არ უნდა გამოიყენოთ უჩვეულოდ მნიშვნელოვანი დაზიანება. ელექტრული მაღალი, მშრალი ან სველი ბალახის, ხელსაწყოს გამოყენებამდე აუცილებლად ე.წ. საძოვრის ბალახის გასაკრეჭად; ან მოირგეთ უსაფრთხოების თვალსაფარი ფოთლების დასაქუცმაცებლად. ხელსაწყოს ან სათვალე მყარი თვალის დამცავებით გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ და მთლიანი სახის ეკრანით. ჩვენ დანიშნულებისამებრ. სხვა ნებისმიერი რეკომენდაციას ვუწევთ ფართო ხედვის არის სარგებლობა ჩაითვლება როგორც მქონე უსაფრთხოების ნიღაბს სათვალეებთან არამიზნობრივი გამოყენების შემთხვევა. ერთად ან სტანდარტულ გვერდითა უსაფრთხოების წესის ეკრანების მქონე უსაფრთხოების სათვალეებს. სიმბოლოები უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის სიმბოლოების ინსტრუქცია მიზანია მიაქციოთ ყურადღება შესაძლო საფრთხეებს. ყურადღებით გაეცანით ეს გვერდი აჩვენებს და აღწერს იმ და შეისწავლეთ უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის სიმბოლოებს, სიმბოლოები და მათი შესაბამისი რომლებიც შესაძლოა აღბეჭდილია განმარტებები. უსაფრთხოების წესის მოცემულ პროდუქტზე. წაიკითხეთ, სიმბოლოების მინიშნებები თავისთავად შეისწავლეთ და მიყევით ხელსაწყოს ყველა არ ანეიტრალებს რაიმე საფრთხის ინსტრუქციას მის აწყობამდე და ჩართვამდე. არსებობის რისკს. მათ მიერ მოწოდებული გამართხილებელი უსაფრ- ინსტრუქციები და გაფრთხილებები არ ზომები, რომლებიც თხოების არიან შემთხვევის თავიდან აცილების მოიცავენ თქვენს ნიშანი სწორი პროცედურის შემცვლელები. უსაფრთხოებას. გაფრთხილება: ხელსაწყოს დაზიანების რისკის გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით და გაეცანით შესამცირებლად შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების მომხმა- მომხმარებელმა უნდა წესი მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, რებლის წაიკითხოს და გაეცნოს KA მათ შორის ყველა უსაფრთხოების წესის ინსტრ- ხელსაწყოს მუშაობის სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“, უქციას ინსტრუქციას მის „გაფრთხილება“და „ყურადღება“. ქვემოთ გამოყენებამდე.

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 371 დარწმუნდით რომ cm სანტიმეტრი სიგრძე ან ზომა სხვა ადამიანები ან მოარიდეთ შინაური ცხოველები ცვლადი სხვა იმყოფებიან მინიმუმ დენის ტიპი ან სახე დენი ადამიანები 30მ მოშორებით ელექტრო მთიბავით kg კილოგრამი წონა სარგებლობისას. ფეხები ფეხები და ხელი და ხელი ელექტრული ხელსაწყოს მოშორეთ მოშორეთ უსაფრთხოების ზოგადი დანები აგრძელებს ტრიალს მოტორის მაჩვენებლები გათიშვის შემდეგაც - მოხსენით ამომრთველი გაფრთხილება: გაეცანით ამ ელექტრულ უფრთხ- ტექნიკური სერვისის ილდით ხელსაწყოსთან დაკავშირებულ ყველა ჩატარებამდე. გალესილ უსაფრთხოების მითითებას, ინსტრუქციას, გათიშეთ და მოხსენით დანის ილუსტრაციას და სპეციფიკაციას. ქვემოთ აკუმულატორი პირებს ჩამოთვლილი ნებისმიერი ინსტრუქციის (ან ამომრთველი) უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ხელსაწყოს მის რეგულირებამდე ან ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან გაწმენდამდე. მოგაყენოთ სერიოზული ზიანი. ხელსაწყო შეესაბამება შეინახეთ ყველა მითითება და ინსტრუქცია ევროკავშირის სამომავლოდ გამოყენებისთვის. CE მიერ წამოყენებულ ტერმინი „ელექტრული ხელსაწყო“ რეგულაციებს. უსაფრთხოების ინსტრუქციაში შეესაბამება ელექტრული ქსელიდან (სადენით) ან აკუმულატორით ხელსაწყოების (უსადენო) მიღებულ დენზე მომუშავე უტილიზაცია არ ელექტრულ ხელსაწყოს. უნდა მოხდეს საყოფაცხოვრებო სამუშაო არის უსაფრთხოება WEEE ნარჩენებთან ერთად. ◾ დაიცავით სამუშაო არის სისუფთავე და წაიღეთ ხელსაწყო იქონიეთ კარგი განათება. ჩახერგილი ან ავტორიზირებულ ბნელი სამუშაო არე იწვევს ინციდენტებს. ნარჩენების გადამამუშავებელთან. ◾ არ ამუშაოთ ელექტრული ხელსაწყო ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების გარანტირებული არსებობისას, როგორიცაა აალებადი ხმის სიმძლავრის სითხეები, აირები ან მტვერი. დონე. გარემოში ელექტრული ხელსაწყოები წარმოქმნიან XX ხმაური ხმაურის გავრცელების დონე ევროკავშირის ნაპერწკალს, რომელმაც შესაძლოა აანთოს რეგულაციების მტვერი ან აირი. შესატყვისია. ◾ ელექტრული ხელსაწყოთი IP სიმბო- მე-4-ე ხარისხის დაცვა სარგებლობისას მოარიდეთ მას ბავშვები IPX4 KA ლოებიl წყლის შეღწევისგან და სხვა პირები. ყურადღების გაფანტვას შეუძლია გამოიწვიოს ხელსაწყოზე V ვოლტი ძაბვა კონტროლის დაკარგვა. mm მილიმეტრი სიგრძე ან ზომა

ელექტრული უსაფრთხოება

372 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP ◾ ელექტრული ხელსაწყოს დენის ჩანგალი ხართ დაღლილი, ან ალკოჰოლის, უნდა ერგებოდეს შტეფსელს. არასოდეს მედიკამენტების ან ნარკოტიკების გაუკეთოთ მოდიფიცირება ხელსაწყოს ზემოქმედების ქვეშ. ხელსაწყოთი დენის ჩანგალს. არ გამოიყენოთ სარგებლობისას მყისიერმა ადაპტორები ისეთი ხელსაწყოების უყურადღებობამ შეიძლება მოგაყენოთ დენის ჩანგალზე, რომელსაც აქვს სერიოზული პირადი ზიანი. დამიწება. არსებული დენის ჩანგალი და ◾ გამოიყენეთ პირადი დამცავი მისი შესაბამისი შტეფსელის არსებობა საშუალებები. ყოველთვის გაიკეთეთ ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. თვალების დამცავი. შესაბამის სამუშაო ◾ მოერიდეთ სხეულით დამიწებული პირობებში დამცავი საშუალებების საგნების ზედაპირებთან კონტაქტს, გამოყენება, როგორიცაა მტვრის როგორიცაა მილები, რადიატორები, საწინააღმდეგო ნიღაბი, მოცურების ქურები და მაცივრები. ელექტრული საწინააღმდეგო სპეც ფეხსაცმელი, მყარი შოკის მიღების რისკი იზრდება თუ ჩაფხუტი ან სმენის დამცავი, ამცირებს თქვენი სხეული დამიწებულია. სამუშაო ტრამვებს. ◾ არ დატოვოთ ელექტრული ხელსაწყოები ◾ უცაბედი ჩართვის აღკვეთა. დარწმუნდით წვიმაში ან სველ ადგილას. ელექტრულ რომ ჩამრთველი არის გამორთულ ხელსაწყოში შესული წყალი ზრდის პოზიციაში ხელსაწყოს დენში და/ ელექტრული შოკის მიღების რისკს. ან აკუმულატორთან მიერთებამდე, ◾ არ დააზიანოთ დენის სადენი. ხელსაწყოს მაღლა აწევამდე ან არასოდეს გამოიყენოთ სადენი ტარებამდე. ელექტრული ხელსაწყოების ხელსაწყოს სატარებლად, მოსაქაჩად ტარება ჩამრთველის ღილაკზე ან შტეფსელიდან ამოსართველად. დადებული თითით ან ხელსაწყოს დენში დაიცავით დენის სადენი სიმხურვალისგან, მიერთება, რომელსაც გააქტიურებული ზეთისგან, მჭრელი და მოძრავი აქვს ჩართვის ღილაკი, იწვევს საგნებისგან. დაზიანებული ან ინციდენტებს. გადახლართული დენის სადენი ზრდის ◾ მოხსენით ნებისმიერი დამაგრებული ელექტრული შოკის რისკს. მარეგულირებელი ხელსაწყო ან ქანჩის ◾ ელექტრული ხელსაწყოთი გარეთ გასაღები ჩართვამდე. ელექტრული სარგებლობისას გამოიყენეთ ხელსაწყოს მბრუნავ ნაწილზე დამაგრძელებელი, რომელიც დამაგრებულმა ქანჩის გასაღებმა ან სხვა გამოსადეგია გარეთ მუშაობისთვის. მარეგულირებელმა შესაძლოა მოგაყენოთ გარეთ მუშაობისთვის შესაბამისი პირადი ზიანი. ელექტრული სადენის გამოყენება ◾ არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. ◾ თუ ელექტრული ხელსაწყოს ნესტიან ეს გაძლევთ საშუალებას მოახდინოთ გარემოში მუშაობა გარდაუვალია, ხელსაწყოს უკეთესი კონტროლი გამოიყენეთ დიფერენციალური მოულოდნელ სიტუაციებში. დაცვის მქონე (RCD) კვების წყარო. ◾ ჩაიცვით შესაბამისად. არ ჩაიცვათ დიფერენციალური RCD დაცვის გამოყენება განიერი, ფრიალა ტანსაცმელი და ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. ძვირფასეულობა. მოაცილეთ თქვენი თმა, ტანსაცმელი და ხელთათმანები მოძრავ პირადი უსაფრთხოება KA ნაწილებს. განიერი, ფრიალა ტანსაცმელი, ◾ ხელსაწყოს გამოყენებისას იყავით ძვირფასეულობა და თმა შესაძლოა ფხიზლად, იმოქმედეთ დაკვირვებით ჩაითრიოს მოძრავმა ნაწილებმა. და საღი აზრის გათვალიწინებით. არ გამოიყენოთ ხელსაწყო როდესაც ◾ თუ არსებობს მტვრის ან ნარჩენების

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 373 შემგროვებელი საშუალებების გამოყენებამდე. ბევრი ინციდენტი შეერთების ადგილები, დარწმუნდით გამოწვეულია ცუდად მოვლილი რომ ისინი სწორადაა დაკავშირებული ელექტრო ხელსაწყოების გამო. და გამოყენებული. მტვრისთვის ◾ მჭრელი ხელსაწყოები იქონიეთ სუფთა განკუთვნილი საშუალებების და ბასრ მდგომარეობაში. სწორად გამოყენებამ შესაძლოა შეამციროს მასთან მოვლილი ბასრი დანის პირის მქონე დაკავშირებული საფრთხეები. მჭრელი ხელსაწყოების გახლართვა ◾ შეეცადეთ მსგავს ხელსაწყოებთან ნაკლებად ალბათურია და მათი ხშირი მუშაობის გამოცდილებამ არ კონტროლიც გაადვილებულია. გამოიწვიოს თქვენი უზრუნველობა და არ ◾ გამოიყენეთ ეს ხელსაწყო, მისი ნაწილები, გაუკეთოთ ხელსაწყოს უსაფრთხოების მათი დამჭერები და ა.შ. ინსტრუქციის პრინციპებს იგნორირება. უგულისყურო მიხედვით, სამუშაო გარემოს და სამუშაოს საქციელმა წამის მეათედშიც კი შესაძლოა ტიპის გათვალისწინებით. ელექტრული მოგიტანოთ სერიოზული ზიანი. ხელსაწყოს არადანიშნულებისამებრ გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას სახიფათო ელექტრული ხელსაწყოს გამოყენება და სიტუაცია. მოვლა ◾ იქონიეთ სახელურები და სხვა ხელის ◾ არ დაატანოთ ძალა ხელსაწყოს. ჩასაჭიდი ზედაპირები მშრალ და გამოიყენეთ სწორი ხელსაწყო თქვენი სუფთა, მათ შორის ცხიმისა და ზეთისგან მიზნებისთვის. სწორი ხელსაწყო უკეთ და თავისუფალ მდგომარეობაში. სრიალა უფრო უსაფრთხოდ გააკეთებს იმ საქმეს, სახელურებმა და ხელის ჩასაჭიდმა რომლისთვისაც განკუთვნილია იგი. ზედაპირებმა შესაძლოა შექმნას სახიფათო ◾ არ გამოიყენოთ ხელსაწყო თუ სამუშაო პროცესი და/ან გამოიწვიოს ჩამრთველი არ რთავს ან თიშავს მას. ხელსაწყოზე კონტროლის დაკარგვა. ნებისმიერი ხელსაწყო, რომელიც ვერ კონტროლდება ჩამრთველით, სახიფათოა აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა და საჭიროებს შეკეთებას. ◾ დატენეთ მხოლოდ მწარმოებლის მიერ ◾ გათიშეთ დენის ჩანგალი შტეფსელიდან მითითებული დამტენი მოწყობილობით. და/ან მოხსენით აკუმულატორი ხელსაწყოს დამტენმა მოწყობილობამ, ნებისმიერი რეგულირებისას, ნაწილის რომელიც თავსებადია ერთი ტიპის ცვლილებისას ან ხელსაწყოს შენახვამდე. აკუმულატორთან, შესაძლოა მსგავსი პრევენციული უსაფრთხოების წარმოშვას ხანძრის გაჩენის რისკი სხვა ზომები ამცირებს ელექტრული ხელსაწყოს აკუმულატორზე გამოყენებისას. უცაბედი ჩართვის რისკს. ◾ გამოიყენეთ ელექტრული ◾ გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები ხელსაწყოები მხოლოდ სპეციალურად შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ აღნიშნული აკუმულატორებით. სხვა ადგილას და არ მისცეთ ხელსაწყოს აკუმულატორების გამოყენებამ შესაძლოა გამოყენების უფლება მისით წარმოშვას ფიზიკური დაზიანების ან სარგებლობის არმცოდნე ან მის ხანძრის რისკი. ინსტრუქციაში ჩაუხედავ პირებს. ელექტრული ხელსაწყოები გამოუცდელი ◾ როდესაც აკუმულატორს არ იყენებთ, პირების ხელში სახიფათოა. მოაცილეთ იგი ლითონის საგნებს, როგორიცაა ქაღალდის კლიპი, ◾ მოუარეთ ელექტრულ ხელსაწყოებს მონეტა, გასაღები, ლურსმანი, ხრახნი და მის ნაწილებს. შეამოწმეთ მოძრავი ან სხვა მცირე ზომის ლითონის საგნები, და შემაკავშირებელი ნაწილების KA რომელთაც შეუძლიათ აკუმულატორის ურთიერთწანაცვლება, ნაწილების კონტაქტების დამოკლება. დაზიანება და სხვა მდგომარეობა, აკუმულატორის კონტაქტების რომელმაც შეიძლება გავლენა იქონიოს დამოკლებამ შესაძლოა გამოიწვიოს ხელსაწყოს მუშაობაზე. დაზიანების შემთხვევაში შეაკეთეთ ხელსაწყო დამწვრობა ან ხანძარი.

374 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP ◾ არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში სითხემ შესაძლოა გამოჟონოს უსადენო გაზონსაკრეჭის აკუმულატორიდან; მოერიდეთ მასთან უსაფრთხოების წესები შეხებას. თუ შემთხვევით შეეხეთ სითხეს, ჩამოიბანეთ წყლით. თუ სითხე საფრთხე: ამ ხელსაწყოს კონსტრუქცია მოხვდა თვალებში, მიმართეთ ექიმს. ითვალისწინებს მის გამოყენებას მხოლოდ აკუმულატორიდან გამოჟონილმა სითხემ ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში შესაძლოა გამოიწვიოს გაღიზიანება ან აღწერილი უსაფრთხო მოხმარების წესების დამწვრობა. გათვალისწინებით. როგორც ნებისმიერი ელექტრული ხელსაწყოს მოხმარებისას, არ გამოიყენოთ აკუმულატორი ან ◾ მომხმარებლის მხრიდან დაუდევარობამ ხელსაწყო, რომელიც დაზიანებული ან შეცდომამ შეიძლება მოგაყენოთ ან გადაკეთებულია. დაზიანებულმა სერიოზული ფიზიკური ზიანი. ამ ან გადაკეთებულმა აკუმულატორმა ხელსაწყოს შეუძლია ხელების და ფეხების შესაძლოა გამოავლინოს დაზიანება და საგნების გამოსროლა. არაპროგნოზირებადი ქცევა, რამაც ნებისმიერი ინსტრუქციის უგულებელყოფამ შეიძლება გამოიწვიოს ხანძარი, აფეთქება შეიძლება მოგაყენოთ სერიოზული ან ან პირადი ზიანი. ფატალური ფიზიკური ზიანი. არ მოათავსოთ აკუმულატორი ◾ გაფრთხილება: უსადენო გაზონსაკრეჭის ან ხელსაწყო ცეცხლში ან მაღალ ექსპლუატაციისას ძირითადი ტემპერატურულ გარემოში. 130 °C-ზე უსაფრთხოების გამაფრთხილებელი ზომები მაღალმა ტემპერატურამ შესაძლოა ყოველთვის უნდა შესრულდეს, რათა გამოიწვიოს აფეთქება. შემცირდეს ხანძრის, ელექტრული შოკის და ◾ მიყევით დატენის ინსტრუქციებს და არ პირადი ზიანის რისკი. დატენოთ აკუმულატორი ინსტრუქციაში მნიშვნელოვანია მითითებული ტემპერატურული დიაპაზონის გარეთ. არასწორი გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ. დატენვა ანდა აკუმულატორის შეინახეთ სამომავლოდ გაცნობისთვის. დატენვა ინსტრუქციაში მითითებული უსადენო გაზონსაკრეჭის უსაფრთხოების ტემპერატურული დიაპაზონის გარეთ წესები: ზრდის ხანძრის რისკს. ყურადღება - არ შეეხოთ მბრუნავ დანას! ტექნიკური სერვისი ტრენინგი ◾ ხელსაწყოს ტექნიკური სერვისი ◾ ყურადღებით წიკითხეთ ინსტრუქციები. შეასრულებინეთ კვალიფიციურ პირს შეისწავლეთ ხელსაწყოს კონტროლის მხოლოდ იდენტური სათადარიგო ღილაკები და მათი მართებული ნაწილების გამოყენებით. მსგავსი გამოყენების გზა. პროცედურა უზრუნველყოფს ხელსაწყოს ◾ არასდროს მისცეთ ხელსაწყოს უსაფრთხოდ მუშაობას. გამოყენების უფლება ამ ინსტრუქციების ◾ არასოდეს შეაკეთოთ დაზიანებული არმცოდნე პირებს ან ბავშვებს. ადგილობრივმა კანონმდებლობამ აკუმულატორები. აკუმულატორების შესაძლოა შეზღუდოს ხელსაწყოს სერვისი მხოლოდ მწარმოებლის ან მომხარებლის ასაკი. ავტორიზებული სერვისის მომწოდებლის მიერ არის შესაძლებელი. ◾ არასოდეს გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი თუ KA სხვა პირები, განსაკუთრებით ბავშვები ან შინაური ცხოველები არიან ახლოს. ◾ ოპერატორი ან მომხმარებელი პასუხისმგებელია იმ შემთხვევებზე ან

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 375 საფრთხეებზე რაც შესაძლოა წარმოექმნას სიფრთხილე როდესაც უკან მოძრაობთ ან სხვა პირებს ან მათ ქონებას. ქაჩავთ ხელსაწყოს თქვენსკენ. გააჩერეთ დანა თუ ხელსაწყო უნდა მომზადება ◾ გადახაროთ გადატანის დროს, ◾ ყოველთვის გამოიყენეთ მყარი როდესაც უნდა გადაჭრათ ბალახისგან ფეხსაცმელი და გრძელი შარვალი განსხვავებული არე და/ან ახდენთ გაზონსაკრეჭით სარგებლობისას. ხელსაწყოს ტრანსპორტირებას სამუშაო ◾ არ გამოიყენოთ ხელსაწყო როცა ხართ არედან ან უკან მისკენ. ფეხშიშველი ან გაცვიათ ღია სანდლები. ◾ არასოდეს გამოიყენოთ ხელსაწყო მოერიდეთ ფრიალა, ჩამოკიდებული დეფექტური დამცავებით ან ეკრანებით, ზონრებისა და ყელსახვევების მქონე ან დამონტაჟებული უსაფრთხოების ტანსაცმლის ჩაცმას. საშუალებების გარეშე, მაგალითად როგორიცაა დეფლექტორი და/ან ბალახის გულდასმით შეამოწმეთ ის არე, სადაც ◾ შესაგროვებლები. უნდა გამოიყენოთ ხელსაწყო და მოაცილეთ ყველა ქვა, ჯოხი, სადენი, ◾ არ დახაროთ ხელსაწყო როდესაც რთავთ მოტორს, იმ შემთხვევის გარდა როცა ძვალი ან სხვა უცხო სხეული. საჭიროა მისი გადახრა ჩასართველად. ამ ◾ ხელსაწყოს გამოყენებამდე ყოველთვის შემთხვევაშიც არ გადახაროთ ხელსაწყო ვიზულაურად შეამოწმეთ რომ დანა, იმაზე მეტად ვიდრე აბსოლუტურად დანის ჭანჭიკები და საჭრელი ნაწილი საჭიროა და აწიეთ მხოლოდ არ არის გაცვეთილი ან დაზიანებული. მომხმარებლისგან მოშორებით მყოფი შეცვალეთ გაცვეთილი ან დაზიანებული ნაწილი. ყოველთვის დარწმუნდით რომ დანა და ჭანჭიკები ერთად, რათა დაიცვათ ორივე ხელი იმყოფება სამუშაო პოზიციაში ხელსაწყოს ცვეთის ბალანსი. შეცვალეთ ხელსაწყოს მიწაზე დადებამდე. არ ჩართოთ დაზიანებული ან გაცვეთილი ეტიკეტები. ხელსაწყო, როდესაც დგახართ დამცლელი ხვრელის წინ. ექსპლუატაცია ◾ არ მოათავსოთ ხელები ან ფეხები ◾ ისარგებლეთ გაზონსაკრეჭით მხოლოდ მბრუნავი ნაწილების ახლოს ან ქვეშ. დღის სინათლეზე ან კარგი ხელოვნური მბრუნავი გაზონსაკრეჭის გამოყენებისას განათების პირობებში. ყოველთვის მოერდიდეთ დამცლელ ◾ შესაძლებლობის ფარგლებში მოერიდეთ ხვრელთან ყოფნას. ხელსაწყოს გამოყენებას სველი ბალახის არასოდეს აწიოთ ან ატაროთ ხელსაწყო პირობებში. ◾ როცა მოტორი მუშაობს.

◾ ყოველთვის დაწმუნდით თქვენს მყარ საყრდენზე ბექობზე ხელსაწყოს ◾ გათიშეთ და მოხსენით აკუმულატორი გამოყენებისას. (ან ამომრთველი) ხელსაწყოს და დარწმუნდით რომ მოძრავი ნაწილები არასოდეს ირბინოთ, მხოლოდ იარეთ ◾ სრულად გაჩერებულია, ხელსაწყოს ხელსაწყოთი სარგებლობისას. რეგულირებამდე ან გაწმენდამდე: ◾ ბორბლიანი მბრუნავი გაზონსაკრეჭის გამოყენებისას, გაკრიჭეთ ფერდობის ◾ როდესაც უყურადღებოდ ტოვებთ განივი და არასოდეს მაღლა-დაბლა ხელსაწყოს; მიმართულებით. ◾ გაჭედილი ნარჩენების მოცილებამდე და ◾ გამოიჩინეთ განსაკუთრებული ხელსაწყოს ღარების გაწმენდამდე; KA სიფრთხილე ფერდობებზე მოძრაობის ◾ ხელსაწყოს შემოწმებამდე, გაწმენდამდე მიმართულების შეცვლის დროს. ან ჩართვამდე; ◾ არ გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი ძალიან ◾ უცხო ობიექტზე შეჯახების შემდეგ; ციცაბო ფერდობებზე. შეამოწმეთ ხელსაწყო დაზიანებაზე და შეაკეთეთ ის საჭიროებისამებრ. ◾ გამოიჩინეთ განსაკუთრებული

376 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP ◾ თუ მანქანა იწყებს უჩვეულო ვიბრაციას ზრდასრული ადამიანის ფხიზელი (შეამოწმეთ დაუყონებლივ): ზრუნვის ქვეშ, რომელიც არ არის ◾ შეამოწმეთ ხელსაწყო დაზიანებაზე; გაზონსაკრეჭის ოპერატორი. ◾ გამოცვალეთ ან შეაკეთეთ დაზიანებული ◾ იყავით ყურადღებით და გათიშეთ ნაწილები; გაზონსაკრეჭი თუ ბავშვი შემოვა სამუშაო ◾ შეამოწმეთ და დაუჭირეთ ნებისმიერი არეში. მოშვებული ნაწილი. ◾ გამოიჩინეთ განსაკუთრებული ექსპლუატაცია და შენახვა სიფრთხილე როდესაც უახლოვდებით ◾ გამოიჩინეთ სიფრთხილე ხელსაწყოს ხილვაობისგან დაფარულ კუთხეებს, რეგულირებისას, რათა თავიდან კარის ზღურბლებს, ბუჩქებს, ხეებს, ან აიცილოთ თითების ჩაყოლა მოძრავ სხვა ობიექტებს, რომელთაც შესაძლოა დანებს და ხელსაწყოს დამაგრებულ დაფარონ თქვენი ხილვადობის არე ისე, ნაწილებს შორის. რომ ვერ შეამჩნიოთ ბავშვი რომელიც დაეჯახება გაზონსაკრეჭს. ◾ დაუჭირეთ ყველა ქანჩი, ჭანჭიკი და ხრახნი, რათა დარწმუნდეთ ◾ ბავშვები უნდა იყვნენ რომ ხელსაწყო უსაფრთხო სამუშაო ზედამხედველობის ქვეშ, რათა მათ არ მდგომარეობაშია. ითამაშონ გაზონსაკრეჭით.

◾ ხშირად შეამოწმეთ ბალახის ◾ ყოველთვის გათიშეთ გაზონსაკრეჭი შესაგროვებელი ცვეთასა და გაფუჭებაზე. როდესაც ხელსაწყოს ხსნით აკუმულატორს. გააჩერეთ დანა თუ ◾ უსაფრთხოების მიზნით გამოცვალეთ ხელსაწყო უნდა გადახაროთ გადატანის გაცვეთილი ან დაზიანებული ნაწილები. დროს, როდესაც უნდა გადაჭრათ ◾ ხელსაწყოს გაწმენდა და სერვისი არ უნდა ბალახისგან განსხვავებული არე და/ან ჩატარდეს ზედამხედველობის გარეშე ახდენთ ხელსაწყოს ტრანსპორტირებას მყოფი ბავშვების მიერ. სამუშაო არედან ან უკან მისკენ. ხელსაწყოს დანების ტექნიკური სერვისის ◾ გამოყენება ჩატარებისას გაითვალისწინეთ რომ, მიუხედავად იმისა რომ დენის წყარო ზოგადი ექსპლუატაციის წესი: ამორთულია, დანები მაინც შესაძლოა ყურადღებით გაეცანით მომხმარებლის გამოძრავდნენ. ◾ ინსტრუქციას სრულიად, სანამ ◾ მბრუნავი გაზონსაკრეჭის შემთხვევაში შეეცდებოდეთ ხელსაწყოს აწყობას. დარწმუნდით რომ გამოცვლილი საჭრელი წაიკითხეთ, შეისწავლეთ და მიყევით ნაწილები არიან მართებული ტიპის. ხელსაწყოზე დატანილ და ინსტრუქციაში პირადი უსაფრთხოება აღწერილ ყველა მითითებას გაზონსაკრეჭის გამოყენებამდე. სრულად თუ მომხმარებელი არ არის ყურადღებით შეისწავლეთ კონტროლის ღილაკები და ახლომახლოს ბავშვების მდებარეობის ხელსაწყოს მართებული გამოყენების მიმართ, ამან შესაძლოა გამოიწვიოს გზა გაზონსაკრეჭის გამოყენებამდე. ტრაგიკული უბედური შემთხვევა. ბავშვებს შეინახეთ მომხმარებლის ინსტრუქცია ხშირად იზიდავთ გაზონსაკრეჭი და თიბვის უსაფრთხო ადგილას სამომავლოდ და პროცესი. ისინი ვერ ათვიცნობიერებენ რეგულარულად გამოყენებისთვის, ასევე საფრთხეს. არასდროს ივარაუდოთ, რომ სათადარიგო ნაწილების შეკვეთისთვის. KA ბავშვები დარჩებიან იქ, სადაც ბოლოს დაინახეთ. ◾ გამოიყენეთ ხელსაწყო დანიშნულებისამებრ - არ გამოიყენოთ ◾ მოარიდეთ ბავშვები სამუშაო არეს და გაზონსაკრეჭი ისეთი სამუშაოსთვის, დატოვეთ ისინი ისეთი პასუხისმგებელიანი რომლისთვისაც იგი არაა განკუთვნილი.

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 377 ◾ არ გადაიხაროთ - ყოველთვის დაიცავით მოერიდოთ ნარჩენი საგნების დაცლას ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. გზების, ტროტუარების, გარეშე პირების და ◾ საგნებმა, რომლებსაც შეეჯახება მსგავი მიმართულებით. ასევე მოერიდეთ გაზონსაკრეჭი, შესაძლოა მიაყენონ ნარჩენი საგნების დაცლას კედლისა და სერიოზული ფიზიკური ზიანი. სხვა წინაღობებისკენ, რამაც შესაძლოა გაზონი ყოველთვის გულდასმით უნდა გამოიწვიოს გამოსროლილი ნივთიერების მომხმარებლიკენ რიკოშეტი. შემოწმდეს და გასუფთავდეს ყველა საგნისგან ყოველი გაკრეჭის წინ. ◾ დარჩით ოპერატორის ზონაში სახელურების უკან და მოარიდეთ ◾ უკუსვლით მოძრაობის დაწყებამდე ბავშვები, გარეშე პირები, დამხმარეები და მის პროცესშიც, მოიხედეთ უკან და შინაური ცხოველები მინიმუმ 30 და დაბლა, რათა შეამოწმოთ ხომ არ მ მანძილით გაზონსაკრეჭს მუშაობის გეღობებიან პატარა ბავშვები ან სხვა პროცესში, რათა თავიდან აირიდოთ პირები. დანასთან შეხება ან დაზიანება ◾ ეს ხელსაწყო არ არის სათამაშო. გამოსროლილი სხეულების მიერ. გააჩერეთ ამგვარად, გამოიჩინეთ განსაკუთრებული ხელსაწყო თუ ვინმე შემოვა სამუშაო არეში. სიფრთხილე ნებისმიერ დროს მისით ◾ თვალების დაცვის მიზნით ყოველთვის სარგებლობისას. თქვენი ხელსაწყო მოირგეთ უსაფრთხოების თვალსაფარი განკუთვნილია ერთი ტიპის სამუშაოს ან სათვალე მუშაობისას და როცა ახდენთ შესასრულებლად: გაზონის ბალახის ხელსაწყოს რეგულირებას ან შეკეთებას. გაკრეჭა. არ გამოიყენოთ ის სხვა გამოტყორცნილმა საგნებმა, რომლებიც მიზნებისთვის. რიკოშეტირდება, შესაძლოა მოგაყენოთ ◾ არ დაატანოთ ძალა გაზონსაკრეჭს - ის სერიოზული ზიანი თვალის არეში. უკეთ და უფრო უსაფრთხოდ გააკეთებს ყოველთვის გაიკეთეთ სახის ნიღაბი იმ საქმეს, რომლისთვისაც განკუთვნილია ან მტვრის საწინააღმდეგო ნიღაბი თუ იგი. მუშაობისას წარმოიქმნება მტვერი. ◾ ხელსაწყოს გამოყენებამდე ყოველთვის ◾ ჩაიცვით შესაბამისად - არ გამოიყენოთ ვიზულაურად შეამოწმეთ რომ დანა, განიერი, ფრიალა ტანსაცმელი და დანის ჭანჭიკები და საჭრელი ნაწილი ძვირფასეულობა. ისინი შესაძლოა არ არის გაცვეთილი ან დაზიანებული. ჩაითრიოს ხელსაწყოს მოძრავმა შეცვალეთ გაცვეთილი ან დაზიანებული ნაწილებმა. რეკომენდირებულია რეზინის დანა და ჭანჭიკები და ნებისმიერი სხვა ხელთათმანების და ფეხსაცმელის კომპონენტები ერთდროულად, რათა გამოყენება გარეთ მუშაობისას. დაიცვათ ხელსაწყოს ცვეთის ბალანსი. ჩაიცვით მყარი, სქელლანჩიანი შეცვალეთ დაზიანებული ან გაცვეთილი სამუშაო ფეხსაცმელი და მჭიდროდ ეტიკეტები. მოტკეცილი შარვალი და პერანგი. ◾ გამოიჩინეთ განსაკუთრებული სიფრთხილე რეკომენდირებულია ისეთი პერანგის როდესაც უკან მოძრაობთ ან ქაჩავთ და შარვლის გამოყენება, რომელიც ხელსაწყოს თქვენსკენ. ფარავს მკლავებს და ფეხებს და ასევე ◾ დაწვრილებით შეამოწმეთ ისე არე, სადაც მყარწვერიანი ფეხსაცმელი. არასოდეს უნდა გამოიყენოთ ხელსაწყო. მოაცილეთ ამუშაოთ ხელსაწყო ფეხშიშველმა, ყველა ქვა, ჯოხი, სადენი, სათამაშო ან სანდლებით, სრიალა ან მსუბუქი (ე.წ. KA სხვა უცხო სხეული, რომელსაც შესაძლოა ნაჭრის) ფეხსაცმელებით. გამოედოს ხელსაწყო ან გაისროლოს ◾ არ მოათავსოთ ხელები ან ფეხები მანქანის მოძრავმა დანამ. გამოტყორცნილმა მბრუნავი ნაწილების ახლოს ან მჭრელი საგნებმა შესაძლოა მოგაყენოთ ნაწილის ქვეშ. დანასთან შეხებამ სერიოზული პირადი ზიანი. ისე დაგეგმეთ შესაძლოა დააზიანოს ხელები და ფეხები. თქვენი გაზონის ჭრის მიმართულება, რომ

378 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP ◾ მოხსნილმა ან დაზიანებულმა ◾ მოერიდეთ საშიშ გარემო პირობებს - არ დამცლელის საფარმა შესაძლოა გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი ნესტიან ან გამოიწვიოს დანასთან შეხება ან სველ პირობებში. დაზიანება გამოსროლილი საგნების მიერ. ◾ არ გამოიყენოთ წვიმის დროს. ბევრი ფიზიკური დაზიანება ხდება ◾ ◾ ყოველთვის დაწმუნდით რომ გაქვთ გაზონსაკრეჭის ფეხზე გადატარების მყარი საყრდენი ფეხებისთვის. ფეხის შედეგად, როცა ადამიანი დაეცემა ფეხის დაცურებამ და დაცემამ შესაძლოა დასრიალების ან წამოკვრის გამო. არ მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. ჩაჭიდოთ და დაუყონებლივ გაუშვით თუ გრძნობთ რომ ფეხი დაგიცდათ და ხელი გაზონსაკრეჭს თუ ეცემით დაბლა. ეცემით, ხელი დაუყონებლივ გაუშვით ◾ არასოდეს მოქაჩოთ გაზონსაკრეჭი მოტორის/დანის მაკონტროლებელ თქვენსკენ როცა დადიხართ. თუ სახელურს და დანა შეაჩერებს ბრუნვას გჭირდებათ გაზონსაკრეჭის კედლიდან ან სამი წამის შემდეგ. სხვა წინაღობიდან გამოწევა, პირველად დაიხედეთ დაბლა და მოიხედეთ უკან, ◾ გააჩერეთ დანა, როდესაც გადადიხართ რათა აირიდოთ თავი ფეხის წამოკვრას მიკირწყლულ ადგილებზე, ბილიკებსა და და შემდეგ მიყევით ქვევით ჩამოთვლილ გზებზე. ნაბიჯებს: ◾ თუ ხელსაწყო დაიწყებს უჩვეულო ◾ გადადგით ნაბიჯი უკან გაზონსაკრეჭიდან ვიბრაციას, გათიშეთ მოტორი და და სრულად გამართეთ მკლავები. შეამოწმეთ ვიბრაციის მიზეზი. ვიბრაცია ◾ დარწმუნდით რომ დგახართ მყარად როგორც წესი არის დაზიანების ფეხზე და გქვთ შესაბამისი საყრდენი. მომასწავებელი. ◾ ნელა მოქაჩეთ გაზონსაკრეჭი, არაუმეტეს ◾ შეამოწმეთ ხელსაწყო დაზიანებაზე; ვიდრე ნახევარ მანძილზე. ◾ გამოცვალეთ ან შეაკეთეთ ◾ გაიმეორეთ ეს ნიბიჯები მომხმარებლისთვის ნებადართული საჭიროებისამებრ. დაზიანებული ნაწილები;

◾ არ ამუშაოთ გაზონსაკრეჭი, როდესაც ◾ შეამოწმეთ და დაუჭირეთ ნებისმიერი იმყოფებით მედიკამენტების ან ალკოჰოლის მოშვებული ნაწილი. ზემოქმედების ქვეშ. ◾ არასოდეს ამუშაოთ გაზონსაკრეჭი ◾ იხავით ფხიზლად - ყურადღება შესაბამისი ამყოლი ფარის, დამცლელის მიაქციეთ რას აკეთებთ. იმოქმედეთ საღი საფარის, ბალახის ჩანთის, ბალახის აზრის გათვალიწინებით. არ ამუშაოთ დამაქუცმაცებელის, გვერდითა გაზონსაკრეჭი, როდესაც დაღლილი დამცლელის ღარის, მოტორის/დანის ბრძანდებით. მაკონტროლებელი სახელურისა და ◾ მოტორის/დანის მაკონტროლებელი სხვა უსაფრთხოების ხელსაწყოების სახელური წარმოადგენს უსაფრთხოების დამაგრებისა და მუშა მდგომარეობაში ხელსაწყოს. არასოდეს შეეცადოთ მისი ყოფნის გარეშე. არასდროს ამუშაოთ გზის ავლით ხელსაწყოს გამოიყენებას. ხელსაწყო დაზიანებული უსაფრთხოების ამგვარი საქციელი უსაფრთხოების საშუალებებით. ამ მითითების ხელსაწყოს ინოპერაბელურს ხდის და უგულებელყოფამ შეიძლება მოგაყენოთ შესაძლოა გამოიწვიოს პირადი დაზიანება პირადი ზიანი. მბრუნავ დანასთან შეხების შედეგად. ◾ თუ ისეთი სიტუაცია შეიქმნა, რომელიც მოტორის/დანის მაკონტროლებელი არაა აღწერილი ინსტრუქციაში, KA სახელური უნდა მუშაობდეს ადვილად გამოიყენეთ საღი აზრი და მიიღეთ ორივე მიმართულებით და ავტომატურად ფრთხილი გადაწყვეტილებები. გადადიოდეს გათიშულ მდგომარეობაში მიმართეთ EGO-ს კლიენტთა ხელის გაშვების შედეგად. მომსახურების ცენტრს დახმარებისთვის.

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 379 ◾ გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის ტექნიკური სერვისი ბლოკები და დამტენები, რომლებიც მითითებულია სურ. A-ში გაფრთხილება: ბალახის ჩანთის კომპონენტები, დამცლელის საფარი, ◾ აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ გვერდითა დამცლელის ღარი, ბალახის ხელსაწყოდან მის უტილიზაციამდე. დამაქუცმაცებელი და ამყოლი ფარი ◾ აკუმულატორის უტილიზაცია დროთა განმავლობაში იცვითება და უნდა მოხდეს უსაფრთხოების წესის ზიანდება, რამაც შესაძლოა გამოაჩინოს შესაბამისად. მოძრავი ნაწილები ან საშუალება მისცეს ხელსაწყოს გამოყენება ფერდობზე: ხელსაწყოს გამოისროლოს სხეულები, რაც ზრდის ფიზიკური დაზიანების რისკს. ფერდობი არის მნიშვნელოვანი ფაქტორი უსაფრთხოების დაცვის მიზნით ხშირად ფეხის დაცურების და წაქცევის ტიპის შეამოწმეთ ხელსაწყოს ყველა კომპონენტი ინციდენტებში, რომლებმაც შესაძლოა და შეცვალეთ დაზიანებული ნაწილები გამოიწვიონ მძიმე ფიზიკური დაზიანება. იდენტური სათადარიგო კომპონენტებით, ყოველთვის დაწმუნდით თქვენს რომლებიც მითითებულია მომხმარებლის მყარ საყრდენზე ბექობზე ხელსაწყოს სახელმძღვანელოში. მიმართეთ EGO-ს გამოყენებისას. ფერდობზე ხელსაწყოს კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან გამოყენება საჭიროებს დამატებით უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. სიფრთხილეს. თუ თქვენ თავს ხელსაწყოს ყველა შეკეთება და ნაწილის შეწუხებულად გრძნობთ ფერდობზე შეცვლა უნდა შესრულდეს კვალიფიციური დგომისას, არ გაკრიჭოთ ეს არე. სერვისის ტექნიკოსის მიერ. დაშვებულია: ◾ თუ გაზონსაკრეჭის ჩამონტაჟებული ◾ გაკრეჭვა ფერდობის განივი გადატვირთვისაგან დაცვის ჩამრთველი მიმართულებით; არასოდეს მაღლა- ხშირად ამოირთვება, მიმართეთ EGO-ს დაბლა მიმართულებით. გამოიჩინეთ კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. განსაკუთრებული სიფრთხილე ფერდობებზე მოძრაობის მიმართულების ◾ არ გარეცხოთ გაზონსაკრეჭი წყლის მილით; შეცვლის დროს. მოერიდეთ მოტორში და ელექტრულ შეერთებებში წყლის მოხვედრას. ◾ მოერიდეთ ღრმულებს, თხრილებს, გამოაძრეთ გასაღები და შეინახეთ ქვებს, დამალულ საგნებს ან სხვა ◾ გათიშული გაზონსაკრეჭი შენობაში. გამოშვერილებს, რომელთაც შეიძლება მიეცით საშუალება მოტორს გაგრილდეს, გამოიცვიონ თქვენი ფეხის დასრილება სანამ შეინახავთ ხელსაწყოს დახურულ ან წამოკვრა. მაღალი ბალახი შესაძლოა სივრცეში. გაზონსაკრეჭი უნდა იყოს ფარავდეს დაბრკოლებებს. შენახული მშრალ, მაღალ და დახურულ სათავსოში, ბავშვებისგან მიუწვდომელ დაუშვებელია: ადგილას. არ გაკრიჭოთ გადასავარდნებთან, ◾ ◾ ტექნიკური სერვისისას გამოიყენეთ თხრილებთან ან ნაპირებთან; თქვენ მხოლოდ მომხმარებელის ინსტრუქციაში შესაძლოა ფეხი დაგიცდეთ ან დაკარგოთ აღწერილი იდენტური სათადარიგო წონასწორობა. ნაწილები. ისეთი ნაწილების გამოყენებამ, ◾ არ გაკრიჭოთ 15 გრადუსზე მეტი რომლებიც არ აკმაყოფილებენ KA დახრილობის მქონე ფერდობები. ორიგინალური ნაწილების სპეციფიკაციებს, შესაძლოა გამოიწვიოს ხელსაწყოს ◾ არ გამოიყენოთ გაზონსაკრეჭი სველ არასათანადოდ მუშაობა და შეამციროს ბალახზე. არასტაბილურმა საყრდენმა უსაფრთხოება. შესაძლოა გამოიწვიოს ფეხის დაცურება. ◾ მოხსენით ან ამორთეთ აკუმულატორი, სანამ შეუდგებოდეთ გაზონსაკრეჭის

380 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP ტექნიკური სერვისის, წმენდის ან კლიენტთა მომსახურების ცენტრს ან ნარჩენების მოცილების პროცესს. უახლოეს EGO-ს სერვისის ცენტრს. ◾ მისდიეთ დამტენი მოწყობილობის ხელსაწყოს ყველა შეკეთება და ნაწილის ინსტრუქციებს. შეცვლა უნდა შესრულდეს კვალიფიციური ◾ იქონიეთ სახელურები მშრალ და სუფთა, სერვისის ტექნიკოსის მიერ. მათ შორის ცხიმისა და ზეთისგან, ◾ შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია. მდგომარეობაში. გამოიყენეთ მომხმარებლის ინსტრუქცია და ◾ ხანძრის რისკის შესამცირებლად მიუთითეთ სხვებს, ვისაც სურს ხელსაწყოს გაასუფთავეთ მოტორის საფარველი გამოყენება, გაეცნონ მას. თუ ათხოვებთ ბალახის, ფოთლებისა და ნარჩენებისგან. ხელსაწყოს სხვა პირს, ასევე ათხოვეთ ◾ შეამოწმეთ დანის და მოტორის სამაგრი მას ეს მომხმარებლის ინსტრუცია, რათა ჭანჭიკები სათანადო დაჭერაზე აღკვეთოთ ხელსაწყოს არასათანადო რეგულარული ინტერვალებით. გამოყენება და შესაძლო ზიანი. ასევე ვიზუალურად შეამოწმეთ დანა დაზიანებაზე (ანუ გაღუნვაზე, გაბზარვასა აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა და გაცვეთაზე). დანის შეცვლისას ◾ გარემოს დაცვის მიზნით გთხოვთ გამოიყენეთ მხოლოდ მომხმარებელის მოახდინოთ აკუმულატორების ინსტრუქციაში აღწერილი იდენტური დანა. მართებული უტილიზირება ან ◾ იზრუნეთ თქვენს გაზონსაკრეჭზე გადამუშავება. ეს ხელსაწყო შეიცავს - იქონიეთ დანა მჭრელ და სუფთა ლითიუმ-იონის აკუმულატორებს. მდგომარეობაში საუკეთესო და უსაფრთხო ადგილობრივი ან სახელმწიფო მოხმარებისთვის. გაზონსაკრეჭის დანები კანონმდებლობა კრძალავს ლითიუმ-იონის ბასრია და ადვილად ჭრის. გამოიჩინეთ ბატარეების გადაგდებას საყოფაცხოვრებო დამატებითი სიფრთხილე, შეფუთეთ დანა ნაგავში. მიმართეთ თქვენს ადგილობრივ ან გამოიყენეთ ხელთათმანები, როდესაც ხელისუფლებას მსგავსი ნარჩენების უტარებთ დანას ტექნიკურ სერვისს. გადამუშავების და/ან უტილიზაციის ◾ არასდროს მოხსნათ ან შეცვალოთ გზების თაობაზე. ხელსაწყოს უსაფრთხოების საშუალებები. რეგულარულად შეამოწმეთ მათი ◾ ნარჩენების გადამუშავების და/ან მართებული მუშაობა. არასოდეს უტილიზაციის მიზნით აკუმულატორის შეუშალოთ ხელი ხელსაწყოს მოხსნის შემდეგ, დაფარეთ მისი უსაფრთხოების საშუალებას შეასრულოს ელექტრული კონტაქტები წებვადი განკუთვნილი ფუნქცია ან შეამციროთ იზოლაციით. არ შეეცადოთ უსაფრთხოების ხელსაწყოს დაცვის დონე. გაანადგუროთ ან დაშალოთ ◾ ყოველთვის გააჩერეთ მოტორი სანამ აკუმულატორი ან მოხსნათ რომელიმე მოახდენთ ბორბლის ან კრეჭვის სიმაღლის ნაწილი. საჭიროა ლითიუმ-იონის რეგულირებას. ბატარეების ჯეროვანი გადამუშავება ან უტილიზირება. ასევე არასოდეს შეეხოთ უცხო ობიექტთან შეჯახების შემდეგ ◾ აკუმულატორის კონტაქტებს ლითონის გააჩერეთ მოტორი, მოხსენით გასაღები და საგნებით და/ან სხეულის ნაწილით, დაწვრილებით შეამოწმეთ გაზონსაკრეჭი დაზიანებაზე. ჩაუტარეთ გაზონსაკრეჭს რადგან ამან შესაძლოა გამოიწვიოს შეკეთება მის გამოყენებამდე. მოკლე ჩართვა. მოარიდეთ ბავშვებს. ამ გაფრთხილებების უგულებელყოფამ იზრუნეთ ან შეცვალეთ უსაფრთხოების ◾ შესაძლოა გამოიწვიოს ხანძარი და/ან KA და ინსტრუქციული ეტიკეტები მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. საჭიროებისამებრ. მიმართეთ EGO-ს

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 381 ◾ ◾ არასწორი მოპყრობის შემთხვევაში სითხემ ბგერის წნევის დონე 80.7 dB(A) 80.3 dB(A) შესაძლოა გამოჟონოს აკუმულატორიდან; მომხმარებლის K=3 dB(A) K=3 dB(A) მოერიდეთ მასთან შეხებას. თუ შემთხვევით ყურზე LPA შეეხეთ სითხეს, ჩამოიბანეთ წყლით. თუ გარანტირებული სითხე მოხვდა თვალებში, მიმართეთ ექიმს. ხმის სიმძლავრის აკუმულატორიდან გამოჟონილმა სითხემ დონე LWA შესაძლოა გამოიწვიოს გაღიზიანება ან (გაზომილი 96 dB(A) 95 dB(A) დამწვრობა. 2000/14/EC რეგულაციის სპეციფიკაციები მიხედვით) 2 2 ვიბრაც- მარცხენა ≤ 2.5 მ/წმ ≤ 2.5 მ/წმ მოდელის ნომერი LM1900E LM1900E-SP 2 2 იის სახელური K=1.5 მ/წმ K=1.5 მ/წმ თვითმოძრავი შეფას- 2 2 არა დიახ მარჯვენა ≤ 2.5 მ/წმ ≤ 2.5 მ/წმ სისტემა 2 2 ება ah: სახელური K=1.5 მ/წმ K=1.5 მ/წმ 56 ვოლტი 56 ვოლტი ძაბვა ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული მნიშვნელობა გაზომილია სტანდარტული რეკომენდირებული ტესტირების მეთოდით და შესაძლოა საექსპლუატაციო 0°C-40°C 0°C-40°C გამოყენებულ იქნას ერთი ხელსაწყოს ტემპერატურა: მეორესთან შედარებისას. რეკომენდირებული ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული დასაწყობების -20°C-70°C -20°C-70°C მნიშვნელობა ასევე შესაძლოა ტემპერატურა: გამოყენებულ იქნას ზემოქმედების პირველადი შეფასებისას. ოპტიმალური დამუხტვის 5 °C-40 °C 5 °C-40 °C შენიშვნა: ელექტრული ხელსაწყოს ტემპერატურა ვიბრაციის ემისია გამოყენებისას შესაძლოა დაუტვირთავი განსხვავდებოდეს მითითებული 2850 ბრ/წთ 2850 ბრ/წთ ბრუნვის სიჩქარე ოდენობისგან; მომხმარებელმა ხელსაწყოთი ჭრის სიმაღლე 20-80 მმ 20-80 მმ სარგებლობისას საჭიროა გამოიყენოს ხელთათმანები და ყურის დამცავი ჭრის სიმაღლის 7 7 საშუალებები. პოზიციები შეფუთვის ჩამონათვალი სადების ზომა 51 სმ 51 სმ ნაწილის დასახელება თიბვის სიგანე 47 სმ 47 სმ რაოდენობა გაზონის საკრეჭი ბალახის ტომრის 1 55 ლ 55 ლ მოცულობა ბალახის შემკრები 1 გაზონსაკრეჭის წონა უსაფრთხოების გასაღები 1 (აკუმულატორისა მომხმარებლის ინსტრუქცია და ბალახის 23 კგ 25 კგ 1 დამაქუცმაცებლის გარეშე) აღწერა დანის მოდელი AB1901 AB1901 KA შეისწავლეთ თქვენი გაზონსაკრეჭი (ნახ. A პირის მუხრუჭი დიახ დიახ & B & C) გაზომილი ხმის 93.5 dB(A) 93.0 dB(A) 1. სახელური სიმძლავრის დონე K=1.82 K=1 dB(A) 2. ბალახით გავსების ინდიკატორი LWA dB(A)

382 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 3. ბალახის ჩანთის სახელური შენიშვნა: ნორმალური გამოყენებისას, 4. უკანა დამცლელის კარები ჩანთის მასალა ექვემდებარება ცვეთას. ტრავმის რისკის შესამცირებლად, ხშირად 5. უკანა სახელური შეამოწმეთ ჩანთის შეკვრა და ჩაანაცვლეთ 6. აკუმულატორის ხუფი თუ ნახავთ ცვეთის ან დაზიანების ნიშნებს. 7. წინა ბორბალი გამოიყენეთ მხოლოდ ბალახის ჩანთები წარმოებული ამ გაზონსაკრეჭისთვის. 8. გაზონსაკრეჭის დასადები 9. LED პროჟექტორები მორგებული სახელურის რეგულირება 10. კრეჭვის სიმაღლის რეგულირების გაფრთხილება: ნუ შეეცდებით ბერკეტი დაიწყოთ გაზონსაკრეჭით მუშაობა, 11. უკანა ბორბალი სანამ ჩამკეტი ჩაკეტილია, ორი ან სამი დავალების ოპერაციულ პოზიციებზე (ზედა 12. ბალახის ჩანთა ოპერაციული პოზიცია, შუა ოპერაციული 13. სწრაფი რეგულირების ბერკეტი პოზიცია და ქვედა ოპერაციული პოზიცია). 14. სახელურის ჩასაკეტი დამჭერი ყუთში მოთავსებული გაზონსაკრეჭის 15. თვით-სვლის მექანიზმის სიჩქარის სახელური არის კომპაქტურ, ჩაკეტილ რეგულატორი შესანახ პოზიციაში (ნახ. F). 16. ჩამრთველი (ბერკეტი) 1) დააჭირეთ და დაიჭირეთ სწრაფი 17. გვერდითი რელსი რეგულირების ბერკეტი, რათა გამოათავისუფლოთ სახელური 18. უსაფრთხოების ღილაკი ჩაკეტილი შესანახი პოზიციიდან. 19. თვით-სვლის მექანიზმის ჩამრთველი 2) აწიეთ სახელური დაკეცილი 20. უსაფრთხოების გასაღების ნასვრეტი მოდგომარეობიდან და შემდეგ 21. აკუმულატორის მოხსნის ღილაკი გაუშვით ხელი ბერკეტს. ფრთხილად 22. ამომრთველი ღილაკი LED მოატრიალეთ სახელური ზევით, პროჟექტორებისთვის სანამ არ გაიგებთ და შეიგრძნობთ რომ ჩამკეტი წკირი ჩაჯდა ერთ-ერთ 23. დამუხტვის ინდიკატორი მითითებულ პოზიციაში, რომლებივ ექსპლუატაცია ნაჩვენებია ნახ. G. ნახ.G ნაჩვენები ნაწილების აღწერა ბალახის ტომრის აწყობა მოცემულია ქვევით: G-1 ჩაკეტილი G-4 შუა სამუშაო 1) დაამაგრეთ ორი გვერდითა და ერთი შენახვის პოზიცია ქვედა კლიპი ჩარჩოზე (ნახ. D). პოზიცია D-1 ქვედა კლიპი D-3 გვერდითი G-2 ბალახის G-5 ქვედა სამუშაო კლიპები ჩანთის პოზიცია D-2 ჩარჩო მიმაგრების/ მოხსნის 2) გაუსწორეთ სამაგრები ჩანთის ხუფზე პოზიცია არსებულ ნასვრეტებს და დააწექით მას, G-3 ზედა სამუშაო G-6 კრეჭვის სანამ არ გაიგებთ „წკაპ“ ხმას (ნახ. E). პოზიცია სიმაღლის KA რეგულირების E-1 სამაგრები E-3 Bag Cover ბერკეტი E-2 სამაგრი ნასვრეტი

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 383 ბალახის ჩანთის/მულჩირების ჩანართის ◾ ჩამაგრებისთვის მიერთება/მოხსნა ჩასვით ბატარეის ბლოკი ბატარეის შემაერთებელში, სანამ არ გაიგებთ გაფრთხილება: ძრავის შეჩერების გარეშე არ დაარეგულიროთ რაიმე სახით სათიბი, "დაწკაპუნებას". ჯერ მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და დაელოდეთ დანის ბრუნვის გაჩერებას ◾ მოხსნისთვის შენიშვნა: ნებისმიერი ნაწილი მიამაგრეთ დააჭირეთ ბატარეის მოხსნის ღილაკს სათიბს მანამ, სანამ დაიწყებთ თიბვას ბატარეის შემაერთებელში. ◾ ბალახის ჩანთის მიერთება/მოხსნა (ნახ. ნახ. J ნაჩვენები ნაწილების აღწერა H1 და H2) მოცემულია ქვევით: ჩასვით ბალახის ჩანთის დაფა გაზონსაკრეჭში და ჩამოკიდეთ ბალახის J-1 უსაფრთხოების გასაღები ჩანთა მასზე. J-2 უსაფრთხოების გასაღების ნახვრეტი შენიშვნა: მოხსენით მულჩირების ჩანართი J-3 აკუმულატორის მოხსნის ღილაკი (იყიდება ცალკე) სათიბს სანამ ბალახის ჩანთას დაამაგრებთ მასზე. შენიშვნა: ექსპლუატაციის დაწყებამდე ◾ მულჩირების ჩანართის მიერთება/მოხსნა დარწმუნდით, რომ გაზონსაკრეჭზე (ნახ. I) არსებული ჩამკეტი დჯება თავის ადგილას აწიეთ უკანა დასაცლელი ჩანთა და და რომ ბატარეის ბლოკი მიბმულია დაამაგრეთ მულჩის ჩანართი სათიბზე. გაზონსაკრეჭზე. მოხსნისას, პირდაპირ ამოიღეთ. ბოლო ეტაპზე, გაათავისუფლეთ უკანა გაზონმკრეჭის ფუნქციონირების დაწყება/ დასაცლელი კარი. შეჩერება კრეჭვის სიმაღლის რეგულირება (ნახ. G) გაფრთხილება: გაზონსაკრეჭის გაფრთხილება: მოაშორეთ ფეხები დასადებს, როდესაც მისი სიმაღლე უნდა გამოყენებისას შესაძლოა უცხო სხეულის შეცვალოთ. გაზონსაკრეჭი შესაძლოა თქვენი ან სხვისი თვალების მიმართულებით დარეგულირდეს 7 სხვადასხვა ჭრის გამოსროლა, რამაც შესაძლოა გამოიწვიოს სიმაღლეზე 20 მმ-დან 80 მმ-მდე. ამოირჩიეთ თვალის მნიშვნელოვანი დაზიანება. სწორი საჭრელი სიმაღლე, ბალახის ტიპისა ყოველთვის ატარეთ უსაფრთხოების და მდგომარეობის მიხედვით. სათვალეები, გაზონსაკრეჭის მოხმარების შენიშვნა: ხელსაწყოს გადაადგილებისას, დროს, ან მასზე ნებისმიერი რეგულირების დარწმუნდით, რომ ჭრის სიმაღლე ან რემონტის დროს. მორგებულია 3 ან უფრო მაღალი პოზიციით. თუ ამის გაკეთება ვერ მოხერხდა, ამან გაფრთხილება: დარწმუნდით რომ შეიძლება გამოიწვიოს დანის დაზიანება. სხვა ადამიანები ან შინაური ცხოველები იმყოფებიან მინიმუმ 30მ მოშორებით აკუმულატორის ჩამაგრება/მოხსნა (ნახ. J) გაზონმკრეჭით სარგებლობისას. დატენეთ პირველ ჯერზე სარგებლობამდე. გაფრთხილება: დანა გააგრძელებს გაფრთხილება: თუ რომელიმე ნაწილი ბრუნვას რამდენიმე წამის შემდეგ, როდესაც KA გატეხილია ან დაკარგული, არ ეცადოთ ბატარეის ბლოკის მიბმა გაზონმკრეჭზე ან გაზონმკრეჭი გამოირთვება. გააჩერეთ მისი ამოქმედება, სანამ დაზიანებული ან ელექტროძრავა/დანა, სანამ თავიდან არ დაკარგული ნაწილები არ შეიცვლება. ამ აამოქმედებთ მას. სწრაფად არ ჩართოთ ინსტრუქციის უგულებელყოფამ შეიძლება გაზონმკრეჭი და არ გამორთოთ ის. მოგაყენოთ სერიოზული ფიზიკური ზიანი.

384 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP საფრთხე: მბრუნავმა დანებმა შესაძლოა გაზონსაკრეჭის ჩართვა გათიშული თვით- მოგაყენოთ სერიოზული ზიანი. სერიოზული სვლის მექანიზმით (ნახ. M2) დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, 1) დაამაგრეთ აკუმულატორი ამოიღეთ უსაფრთხოების გასაღები, როდესაც გაზონსაკრეჭზე, ჩასვით უსაფრთხოების გაზონმკრეჭი გაჩერებულია ან როდესაც გასაღები ნასვრეტში და დახურეთ ახდენთ გაზონმკრეჭის მორგებას, გაწმენდას, აკუმულატორის ხუფი. მომსახურებას, ტრანსპორტირებას, მოხსნას 2) როგორც ნახ. M2 არის ნაჩვენები, ან შენახვას. დააჭირეთ უსაფრთხოების ღილაკს. შენიშვნა: ელექტროძრავი არ ჩაირთვება თუ: 3) დაჭერილი უსაფრთხოების ღილაკით მოქაჩეთ ჩამრთველი მაღლა ◾ სახელური ჩაკეტილია ერთ-ერთ სამ სახელურამდე და გაუშვით ხელი საოპერაციო პოზიციაში, იხილეთ უსაფრთხოების ღილაკს. მორგებული სახელურების რეგულირება. ◾ გვერდითი ლარტყები სრულად გასაჩერებლად (ნახ. N) გაშლილია (ნახ. K). 1) სრულიად გაუშვით ხელი ჩამრთველს. ◾ ორივე მწვანე სახელურის-ჩამკეტი 2) ელექტრული მუხრუჭი ავტომატურ მომჭერები უსაფრთხოდ დახურულია მექანიზმში გააჩერებს დანის ბრუნვას (ნახ. L). ჩამრთველზე ხელის აშვებიდან 3 წამში. ყურადღება: არ შეეცადოთ შეცვალოთ 3) დაატრიალეთ თვით-სვლის მექანიზმის უსაფრთხოების ღილაკისა და ბერკეტის სიჩქარის რეგულატორი გათიშვის ღილაკის მოქმედება. მიმართულებით ზღურბლამდე.

ჩასართველად (ნახ. M1 და M2) ვარირებადი სიჩქარის თვით-სვლის სისტემა (მხოლოდ LM1900E-SP მოდელისთვის) შენიშვნა: სერიოზული ფიზიკური LM1900E-SP გაზონსაკრეჭი აღჭურვილია ზიანისგან თავის არიდების მიზნით ცვლადი სიჩქარის მქონე თვით- რეკომენდირებულია გაზონსაკრეჭის ჩართვა სვლის შესაძლებლობით. ეს მექანიზმი გათიშული თვით-სვლის მექანიზმით. დამოუკიდებელია დანის ჩართვა-გამორთვის სისტემისა და დანის მბრუნავი მექანიზმისგან. გაზონსაკრეჭის ჩართვა გააქტიურებული თვით-სვლის მექანიზმით (ნახ. M1) სისტემის დანის ბრუნვის გარეშე ექსპლუატაციისთვის (ნახ. O1) 1) დაამაგრეთ აკუმულატორი გაზონსაკრეჭზე, ჩასვით უსაფრთხოების 1) დააჭირეთ თვით-სვლის მექანიზმის გასაღები ნასვრეტში და დახურეთ ერთ-ერთ ჩამრთველს. აკუმულატორის ხუფი. 2) დაატრიალეთ თვით-სვლის მექანიზმის სიჩქარის რეგულატორი, სანამ არ 2) როგორც ნახ. M1 არის ნაჩვენები, გაიგებთ „წკაპ“ ხმას. დააჭირეთ უსაფრთხოების ღილაკს. თვით-სვლის მექანიზმის გასათიშად 3) ამოწიეთ ამომრთველი ბერკეტი მაღლა გაუშვით ხელი თვით-სვლის მექანიზმის სახელურამდე და ხელი აუშვით ჩამრთველს და დაატრიალეთ თვით-სვლის დაჭერილ უსაფრთხოების ღილაკს. მექანიზმის სიჩქარის რეგულატორი გათიშვის 4) დააჭირეთ თვით-სვლის მექანიზმის მიმართულებით ზღურბლამდე. (ნახ. O2) ერთ-ერთ ჩამრთველს. 5) დაჭერილი თვით-სვლის მექანიზმისა KA და უსაფრთხოების ღილაკებით, დაატრიალეთ თვით-სვლის მექანიზმის სიჩქარის რეგულატორი, სანამ არ გაიგებთ „წკაპ“ ხმას.

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 385 გაფრთხილება: ფიზიკური ზიანის სახელურის რისკის შესამცირებლად არასოდეს ჩასაკეტი- ხელახლა დამჭერი/ შეეცადოთ გამორთოთ ჩამრთველის ან გაასწორეთ სწრაფი თვით-სვლის მექანიზმის მართებული სახელურის მოციმციმე რეგული- ფუნქციონირება. გამოიყენეთ თვით-სვლის ჩასაკეტი- მწვანე შუქი რების მექანიზმი ხოლოდ დანიშნულებისამებრ. დამჭერი/სწრაფი ბერკეტი რეგულირების არ არის შუქდიოდური პროჟექტორები (ნახ. A-9) ბერკეტი. სათანადოდ დააჭირეთ ჩამრთველ ღილაკს ერთი წამის მორგებული განმავლობაში (ნახ. C-23) რათა ჩართოთ/ გააჩერეთ აკუმულ- გათიშოთ შუქდიოდური პროჟექტორები, მოციმციმე გაზონსაკრეჭი ატორი რომლებიც მდებარეობს აკუმულატორის წითელი შუქი და დატენეთ დაცლილია განყოფილების წინ. აკუმულატორი მოხსენით ბალახით გავსების ინდიკატორი (ნახ. P1 აკუმულატორი და P2) გაზონსაკრეჭს, გაზონსა- მუდმივი მოათავსეთ ბალახის ჩანთა არ არის სავსე (ნახ. P1). კრეჭი ნარინჯი- ისინი ჩრდილში ბალახის ჩანთა გავსებულია (ნახ. გადახურ- სფერი შუქი და გააგრილეთ ებულია P2). გააჩერეთ გაზონსაკრეჭი და მინიმუმ მოხსენით აკუმულატორი, გაწმინდეთ 15 წუთის დამონტაჟებული ბალახის ჩანთა. განმავლობაში გაზონსა- შეამცირეთ აკუმულატორის დამუხტვის ინდიკატორი მოციმციმე კრეჭი ტემპი და გაზონსაკრეჭზე (ნახ. Q) ნარინჯი- გადატვირ- დატვირთვა სფერი შუქი გაზონსაკრეჭი აღჭურვილია სიმძლავრის თულია ჭრის დროს ინდიკატორით, რომელიც მიუთითებს მონაცვლ- ბატარეის ბლოკისა და ძრავის სამუშაო ეობით კომუნიკ- დაუკავშირდით მდგომარეობის შესახებ. ინდიკატორი მოციმციმე აციის EGO-ს განათდება როცა დანა ბრუნავს ან წითელი და დაყოვნება შუქდიოდური წინა ფარები ჩაირთვება. მწვანე შუქი ნახ. Q ნაჩვენები ნაწილების აღწერა მოცემულია ქვევით: გაზონსაკრეჭის ზედმეტად დატვირთვისგან დაცვა Q-1 დამუხტვის ინდიკატორი ზედმეტად დატვირთვის თავიდან ასაცილებლად არ აიღოთ ერთბაშად დიდი დამუხტვის რაოდენობის ბალახი შეამცირეთ ტემპი ან ინდიკატ-ორი მნიშვნე- მოქმედება აწიეთ ჭრის სიმაღლე გაზონსა- ლობა კრეჭზე სათიბ მანქანაში არის ჩამონტაჟებული სათიბი მანქანის ზედმეტად დატვირთვისგან გაზონსა- დაცვის მექანიზმი როდესაც სათიბი მანქანა კრეჭი მუშა ანთია მწვანედ არ მიესადაგება გადატვირთულია, ძრავა გაჩერდება და მდგომარე- KA ობაშია სიმძლავრის ინდიკატორი სათიბ მანქანაზე გაანათებს ნარინჯისფრად. მოხსენით აკუმულატორი სათიბი მანქანიდან. შეამოწმეთ ბალახი დაფის ქვეშ, მოაცილეთ საჭიროების შემთხვევაში, შემდეგ ჩადეთ აკუმულატორი და ხელახლა ჩართეთ სათიბი მანქანა.

386 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP აკუმულატორის დაცვა მაღალი მოჭრილი ბალახების, ფოთლებისა და ტემპერატურისგან სხვა ნარჩენების დაგროვება. სიცხე უფრო ნელი ტემპით გადაივლის ◾ მოაცილეთ მბრუნავი ლილვისა და ცხელ ამინდში. თუ აკუმულატორის მოტორის ვენტილატორის გარშემო ტემპერატურა 70°C-ს გადააჭარბებს დაგროვილი მოჭრილი ბალახი (არ მუშაობის პროცესში, დამცავი სისტემა გამოიყენოთ წყალი). გაწმინდეთ მაშინვე გამორთავს სათიბ მანქანას გაზონსაკრეჭი ნოტიო ქსოვილით. აკუმულატორის დაზიანების თავიდან დანის მოხსნა/დამონტაჟება აცილების მიზნით. სიმძლავრის მაჩვენებელი სათიბ მანქანაზე გაანათებს გაფრთხილება: ყოველთვის დაიცავით ნარინჯისფრად ხოლო შუქდიოდი თქვენი ხელები დიდი ხელთათმანებით აკუმულატორზე აინთება ნარინჯისფრად. ან შეფუთეთ მჭრელი მხარეები ნაჭრებით გაუშვით ხელი სახელურს, დაელოდეთ ან სხვა მასალით, როდესაც ასრულებთ რაიმე სახის სარემონტო სამუშაოებს სანამ აკუმულატორის ტემპერატურა არ გაზონსაკრეჭის პირზე. ყოველთვის ჩამოვა დაახლოებით 67°C-მდე და ხელახლა მოაშორეთ აკუმულატორი, როდესაც ჩართეთ გაზონსაკრეჭი. ახდენთ გაზონსაკრეჭით მომსახურებას ან ექსპლუატაცია მის ტრანსპორტირებას. ◾ დანის მოხსნა, გაფრთხილება: სერიოზული როგორ აღწერიალია ნახ. R1. დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, შენიშვნა: თუ ჭანჭიკი ტრიალებს მოტორის ყოველთვის ამოიღეთ გაზონსაკრეჭიდან ლილვთან ერთად მისი მოშვებისას, უსაფრთხოების გასაღები გაწმენდამდე, დაატრიალეთ ხრახნი ხელით რათა გაზონსაკრეჭის ნებისმიერი სახის მოვლა- გაუსწოროთ მასში მასში არსებული შენახვის ან ტრანსპორტირებისას. ნასვრეტები დანაზე არსებულ ნასვრეტებს და ჩასვათ ლითონის ძელი გასწორებულ გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას ნასვრეტებში (ნახ. R2). გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი ◾ დანის დაყენება ნაწილის გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას მიყევით ნახ. S აღწერილ აწყობის საფრთხე ან გამოიწვიოს ხელსაწყოს პროცედურას, ხრახნის დანა მოატრიეთ დაზიანება. ხელსაწყოს უსაფრთხოდ და ძარისკენ და დაბეჭდილი დანის პირი გამართულად მუშაობისთვის საჭიროა მოაატრიალეთ გარეთა მხარეს, გაუსწორეთ მისი ყველა შეკეთება და ნაწილის შეცვლა ნასვრეტები ხრახნზე დანაზე არსებულ შესრულდეს კვალიფიციური სერვისის ნასვრეტებს (ნახ. T) და შემდეგ დაუჭირეთ ტექნიკოსის მიერ. დანა, როგორც ნახ. U არის ნაჩვენები. ნახ. R2 & S ნაჩვენები ნაწილების აღწერა ზოგადი მოვლის წესი მოცემულია ქვევით: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით R2-1 სტაბილი- S-2 შიდა უსაფრთხოების გასაღები და აკუმულატორი ზატორი 1 შვერილი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან R2-2 სტაბილი- S-3 დანა შეკეთებისას. ზატორი 2 KA R2-3 14 მმ-იანი S-4 გარეთა ◾ გაზონსაკრეჭის დასადების ქვედა ქანჩის გასაღები შვერილი ნაწილი უნდა გასუფთავდეს ყოველი S-1 ვენტილატორი S-5 ჭანჭიკი გამოყენების შემდეგ, რადგანაც ხდება

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 387 შენიშვნა: რეკომენდებული ძალის მომენტი გარემოს დაცვა დანის ზედაპირის დასაჭერად 49-59 ნმ. არ მოახდინოთ ელექტრული ◾ გაზონსაკრეჭის შენახვის წესი მოწყობილობის, ◾ მოხსენით აკუმულატორი მანქანიდან აკუმულატორის დამტენის და და მოათავსეთ გრილ, მშრალ და სუფთა მისი ბატარეების მოთავსება ადგილას. არ შეინახოთ კოროზიულ საყოფაცხოვრებო ნაგავში! მასალასთან ახლოს, როგორიცაა სასუქი ევროკავშირის ან ქვამარილი. 2012/19/EU რეგულაციის ◾ შეინახეთ მანქანა დახურულ სივრცეში, მიხედვით, ელექტრული და გრილ და მშრალ, ბავშვებისგან ელექტრონული ხელსაწყოები, მიუწვდომელ ადგილას. რომლებიც აღარ გამოიყენება, ასევე არ გადააფაროთ სათიბ მანქანას მყარი ◾ 2006/66/EC რეგულაციის პლასტმასის სახურავი პლასტმასის მიხედვით, დეფექტური სახურავი სინესტეს წარმოქმნის რაც ან გამოყენებული გამოიწვევს მანქანის დაჟანგვას. აკუმულატორები/ბატარეები, ◾ გაზონსაკრეჭი შესაძლოა შევინახოთ უნდა შეგროვდეს ცალკეულად. შვეულ ან გვერდულ მდგომარეობაში. ელექტრული მოწყობილობების (ნახ. V და W). ნაგავსაყრელზე მოთავსებისას, გაფრთხილება: თუ მანქანა სახიფათო ნარჩენები შესაძლოა ვერტიკალური პოზიციიდან გადმოიხრება, გაიჟონოს გრუნტის წყლებში შესაძლოა დაზიანდეს ხელსაწყო ან და მოხვდეს საკვებ ჯაჭვში, მოგაყენოთ პირადი ზიანი. ყოველთვის რამაც შესაძლოა დააზიანოს შეინახეთ სათიბი მანქანა ბავშვებისგან თქვენი ჯანმრთელობა და მიუწვდომელ, მყარ ადგილას, როდესაც კეთილდღეობა. ის ვერტიკალურად არის მოთავსებული. შეძლებისდაგვარად, შენახვისას მოათავსეთ დაწვენილ მდგომარეობაში.

KA

388 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და აკუმულატორი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან შეკეთებისას. ყოველთვის გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები ან ბასრი ნაპირები რაიმე ნაჭრით შეფუთეთ როდესაც შეხება გაქვთ მუშაობისას ბასრ პირთან.

პრობლემა მიზეზი გადაჭრის გზა ◾ აკუმულატორი დაცლილია. ◾ დატენეთ აკუმულატორი. ◾ აკუმულატორი არ არის ◾ მოათავსეთ აკუმულატორი .მოთავსებული აკუმულატორის სათიბზე, დააჭირეთ სანამ ზედა განყოფილებაში. ხმას არ გაიგებთ. ◾ აკუმულატორი ან ელექტრული ◾ აცალეთ სათიბს ან თავი ზედმეტად გაცხელებულია. აკუმულატორს გაგრილება (სიმძლავრის ინდიკატორი აინთება 67°C-ის ქვევით. ნარინჯისფრად 10 წამში).

სათიბი არ ◾ გვერდითი ძელაკები არ არის ◾ მთლიანად დაჭიმეთ ირთვება მაქსიმალურ სიგრძეზე დაჭიმული სახელური და ორივე და მომჭერები არ არის ჩაკეტილ, საჭერით დაკეტეთ. ფიქსირებულ პოზიციაში. ◾ სახელური არ არის მოთავსებული ◾ დააფიქსირეთ სახელური სამი სამუშაო პოზიციიდან ერთ- სამიდან ერთ-ერთ ერთ პოზიციაში. პოზიციაში. ◾ სათიბის ქვედა ზედაპირი/ ◾ გაწმინდეთ სათიბის ქვედა იატაკი გაჭედილია ბალახით და ნაწილი/ზედაპირი და ნარჩენებით. დარწმუნდით, რომ დანა თავისუფლად მოძრაობს. ◾ დანა გაჭედილია. ◾ გალესეთ ან შეცვალეთ დანა. ◾ ჭრის სიმაღლე არ არის სწორად ◾ აწიეთ სათიბის ქვედა მხარე/ არეგულირებული. ზედაპირი ჭრის მაღალ სათიბი დონემდე. უსწორმასწოროდ ჭრის ◾ დანა არასწორადაა აწყობილი. ◾ შეზეთეთ დანა, მიყევით მომხმარებლის ინსტრუქციაში სექციას „დანის შეზეთვა“.

KA

56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP 389 პრობლემა მიზეზი გადაჭრის გზა ◾ აკუმულატორი დაცლილია. ◾ დატენეთ აკუმულატორი. ◾ სათიბი გადაჭედილია. ◾ აწიეთ ჭრის სიმაღლე ან შეამცირეთ ჭრის/თიბვის ტემპი. ◾ სათიბის ქვედა ზედაპირი ◾ გაათავისუფლეთ სათიბის გადაჭედილია ბალახით და ქვედა ნაწილი/ზედაპირი. ნარჩენებით. აწიეთ ჭრის სიმაღლის დონე სათიბი წყვეტს ან ვიწრო ზოლად გათიბეთ. მუშაობას ჭრის პროცესში ◾ აკუმულატორი ან ელექტრული ◾ აცალეთ სათიბს ან თავი ზედმეტად გაცხელებულია. აკუმულატორს გაგრილება (სიმძლავრის ინდიკატორი აინთება 67°C-ის ქვევით. ნარინჯისფრად 10 წამში). ◾ გვერდითი ძელაკი უკან ◾ საჭერები გახსენით. გადახრილია სახელურზე ძალით გვერდითი ძელაკები ზემოქმედების შედეგად. ბოლომდე დაჭიმეთ და საჭერები ისევ დაკეტეთ. ◾ სველი ბალახის ნარჩენები ქვედა ◾ დაელოდეთ სანამ ბალახი სათიბი სწორად ზედაპირზე არის მიკრული. გაშრება მოთიბვამდე. არ აკეთებს ◾ სათიბი ერთბაშად ჭარბი ◾ აწიეთ სათიბის ქვედა მხარე/ მულჩირებას რაოდენობით ბალას ჭრის. ზედაპირი ჭრის მაღალ დონემდე. ◾ დანა არის მოშვებული. ◾ მოუჭირეთ დანის ჭანჭიკი. ◾ დანა არ არის კარგად ◾ დააფიქსირეთ დანა გადაჭარბებული დაფიქსირებული. ინსტრუქციის მიხედვით. ვიბრაცია ◾ დანა გადახრილია. ◾ დანის შეცვლა. ◾ ძრავის ღერძი გადახრილია. ◾ დაუკავშირდით სერვის ცენტრს.

სახელურის ◾ გვერდითი ძელაკები არ არის ◾ გვერდითი ძელაკები ჩამკეტი სრულად დაჭიმული. ბოლომდე დაჭიმეთ და მომჭერები არ საჭერები ისევ დაკეტეთ. იკეტება

გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი გთხოვთ ეწვიოთ ვებ-გვერდს egopowerplus.com, რათა მიიღოთ EGO-ს საგარანტიო KA მომსახურების სრული დადგენილებები და პირობები.

390 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის აკუმულატორიანი უსადენო გაზონსაკრეჭი — LM1900E/LM1900E-SP Prevod originalnog uputstva

PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! Sigurnosno Mere opreza koje se tiču vaše upozorenje sigurnosti.

PROČITAJTE I SHVATITE PRIRUČNIK Da bi smanjio rizik od povreda, Pročitajte korisnik pre korišćenja ovog SA UPUTSTVIMA Priručnik za proizvoda mora pročitati i rukovaoca shvatiti priručnik za rukovaoca. UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi Osigurajte da drugi ljudi i kućni kvalifikovani servisni tehničar. Držite prolaznike ljubimci ostanu najmanje 30 m podalje Predviđena upotreba i moguća zloupotreba: Proizvod od kosilice tokom njene je namenjen isključivo za košenje trave u baštama upotrebe. domaćinstava. Ne sme se koristiti za košenje jako visoke, držite stopala i suve ili mokre trave, npr. trave na pašnjaku, ili za seckanje držite stopala i šake podalje lišća. Proizvod treba koristiti samo za propisanu svrhu. šake podalje Svaka druga upotreba smatra se slučajem zloupotrebe. Sečiva nastavljaju da se okreću nakon što je motor isključen - SIGURNOSNI SIMBOLI Čuvajte se oštrih uklonite blokadu pre održavanja. Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na sečiva Isključite mašinu i uklonite moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz odvojivu bateriju (ili blokadu) pre njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje. Simboli podešavanja ili čišćenja. upozorenja, sami po sebi, ne eliminišu nikakve opasnosti. Ovaj proizvod je u skladu sa Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za CE odgovarajuće mere sprečavanja nezgoda. primenjivim EC direktivama.

UPOZORENJE: Obavezno pročitajte i shvatite sva Otpadne električne proizvode sigurnosna uputstva u ovom Priručniku za rukovaoca, ne bi trebalo odlagati zajedno obuhvatajući i sve simbole sigurnosnih upozorenja WEEE sa otpadom iz domaćinstva. poput „OPASNOST“, „UPOZORENJE“, i „OPREZ“ pre Odnesite ih u ovlašćeni pogon korišćenja ovog alata. Nepridržavanje svih dolenavedenih za reciklažu. uputstava može da dovede do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne telesne povrede. Garantovan nivo jačine zvuka. ZNAČENJE SIMBOLA Buka Emisija buke u okruženju prema SIMBOL SIGURNOSNOG UPOZORENJA: Ukazuje na XX Direktivi Evropske zajednice. OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ; može se koristiti zajedno sa drugim simbolima ili piktogramima. Zaštita od prodiranja vode - IPX4 IP simbol UPOZORENJE: Rukovanje svakim električnim stepen 4 alatom može da dovede do izbacivanja stranih tela ka V Volt Voltaža očima, što može da dovede do ozbiljnog oštećenja očiju. Pre započinjanja rada sa električnim alatom, uvek stavite mm Milimetar Dužina ili veličina sigurnosne naočare sa bočnim štitnicima ili po potrebi masku za celo lice. Preporučujemo sigurnosnu masku cm Centimetar Dužina ili veličina Wide Vision za upotrebu preko naočara ili standardnih sigurnosnih naočara sa bočnim štitnicima. Jednosmerna Tip ili karakteristika struje struja SIGURNOSNA UPUTSTVA kg Kilogram Težina SR Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Pročitajte, shvatite i sledite sva uputstva na mašini pre no što pokušate da je sklopite i da rukujete njom.

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 391 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je korišćenje električnog alata u vlažnom području neizbežno, koristite izvor napajanja sa ELEKTRIČNI ALAT zaštitnim uređajem diferencijalne struje (RCD). Korišćenje RCD smanjuje rizik od strujnog udara. UPOZORENJE: PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA UPOZORENJA, UPUTSTVA, ILUSTRACIJE I LIČNA BEZBEDNOST SPECIFIKACIJE PRILOŽENE UZ OVAJ ELEKTRIČNI ◾ Ostanite u pripravnosti, pazite šta radite i koristite ALAT. Nepridržavanje svih dolenavedenih uputstava može zdrav razum kada koristite električni alat. Ne da dovede do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne povrede koristite električni alat kada ste umorni ili pod SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak BUDUĆU UPOTREBU. nepažnje kada koristite električni alat je dovoljan da izazove ozbiljne telesne povrede. Pojam „električni alat“ u upozorenjima označava Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu električni alat (sa žicom) koji se uključuje u utičnicu ili ◾ za oči. Zaštitna oprema poput maske za prašinu, radnih električni alat (bežični) na baterije. cipela koje se ne kližu, šlema ili zaštite sluha će, kada se koristi za odgovarajuće uslove, smanjiti telesne povrede. BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUČJU ◾ Sprečite slučajno pokretanje. Osigurajte da prekidač Održavajte radno područje čistim i dobro ◾ bude u isključenom položaju pre povezivanja na osvetljenim. Na pretrpanim ili mračnim područjima su izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nošenja veće šanse da dođe do nezgoda. alata. Nošenje električnih alata sa prstom na prekidaču ◾ Ne koristite električne alate u eksplozivnim ili uključivanje u utičnicu električnih alata čiji prekidač je atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih u uključenom položaju priziva nezgode. tečnosti, gasova ili prašine. Električni alat stvara ◾ Uklonite sve ključeve za podešavanje pre varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. uključivanja električnog alata. Ključ koji ostane ◾ Držite decu i prolaznike podalje dok koristite pričvršćen za rotacioni deo električnog alata može da električni alat. Ako vam neko odvrati pažnju, možete izazove telesnu povredu. izgubiti kontrolu. ◾ Ne presežite. U svakom trenutku održavajte pravilan ELEKTRIČNA BEZBEDNOST položaj nogu i ravnotežu. To omogućava bolju kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama. ◾ Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Nikada ne modifikujete utikač ni na koji način. ◾ Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeću Ne koristite adapterske utikače sa uzemljenim niti nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od električnim alatom. Nemodifikovani utikači i pokretnih delova. Labava odeća, nakit ili duga kosa odgovarajuće utičnice će smanjiti rizik od strujnog udara. mogu da se zakače pokretnim delovima. ◾ Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim ◾ Ako su priloženi uređaji za povezivanje delova za površinama, poput cevi, radijatora, šporeta i izbacivanje i prikupljanje prašine, osigurajte da oni frižidera. Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba vaše telo uzemljeno. uređaja za prašinu može da smanji opasnosti koje izaziva prašina. ◾ Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uslovima. Voda koja uđe u električni alat povećaće rizik od ◾ Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz strujnog udara. čestu upotrebu alata postanete samozadovoljni i ignorišete principe bezbednosti alata. Nemarni postupak ◾ Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite može da izazove ozbiljnu povredu u deliću sekunde kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje iz utičnice električnog alata. Čuvajte kabl podalje od toplote, UPOTREBA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNOG ALATA ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećen ili ◾ Ne silite električni alat. Koristite odgovarajući upetljan kabl povećava rizik od strujnog udara. električni alat za ono što radite. Odgovarajući ◾ Kada koristite električni alat na otvorenom prostoru, električni alat uradiće posao bolje i bezbednije onom SR koristite produžni kabl pogodan za korišćenje na brzinom za koju je dizajniran. otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za ◾ Ne koristite električni alat ako ga prekidač ne korišćenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od uključuje i isključuje. Svaki električni alat koji se ne može strujnog udara. kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti.

392 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Odvojite utikač iz izvora napajanja i/ili bateriju iz ◾ Ne izlažite bateriju ili alat vatri ili previsokoj električnog alata pre bilo kakvog podešavanja, temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C menjanja dodataka ili skladištenja električnog alata. može izazvati eksploziju. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju nehotičnog pokretanja električnog alata. ◾ ili alat izvan temperaturnog opsega navedenog ◾ Skladištite isključene električne alate van domašaja u uputstvima. Punjenje na nepravilan način ili na dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate temperaturama izvan navedenog opsega može da sa ovim električnim alatom ili ovim uputstvom da ošteti bateriju i poveća rizik od požara. rukuju električnim alatom. Električni alat je opasan u rukama nekvalifikovanih korisnika. SERVIS ◾ Održavajte električni alat i dodatke. Proverite ◾ Odnesite električni alat na servisiranje kod pravilno poravnanje ili spojeve pokretnih delova, kvalifikovanog servisera koji će koristiti samo lomljenje delova i sva druga stanja koja mogu identične rezervne delove. To će osigurati da da utiču na rad električnog alata. Ako je oštećen, bezbednost električnog alata bude održana. odnesite električni alat na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane loše održavanim ◾ Nikad ne servisirajte oštećene baterije. Servisiranje električnim alatom. baterija treba da radi samo proizvođač ili ovlašćeni servis. ◾ Održavajte alate koji seku oštrim i čistim. Pravilno održavani alati za sečenje sa oštrim ivicama za sečenje SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNU KOSILICU se ređe zapetljavaju i lakše se kontrolišu. ◾ Koristite električni alat, dodatke, delove itd. u skladu ZA TRAVU sa ovim uputstvom, uzimajući u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korišćenje električnog alata OPASNOST: Ova mašina je napravljena da bi za rad drugačiji od predviđenog moglo bi da dovede do se njome rukovalo prema pravilima za siguran rad opasne situacije. obuhvaćenim ovim priručnikom. Kao i sa svakim tipom električne opreme, nemar ili greška rukovaoca mogu ◾ Održavajte drške i površine koje hvatate suvim, čistim i bez ulja i masnoće. Klizave drške i površine da dovedu do ozbiljne povrede. Ova mašina može koje hvatate mogu dovesti do nebezbednog rukovanja i/ da povredi šake i stopala i da izbacuje predmete. ili gubitka kontrole nad alatom. Nepridržavanje svih sigurnosnih uputstava moglo bi da dovede do ozbiljne povrede ili smrti. UPOTREBA I ODRŽAVANJE ALATA NA BATERIJE ◾ Punite samo punjačem koji navodi proizvođač. UPOZORENJE: Kada se koriste bežične kosilice Punjač koji je prikladan za jedan tip baterije može da stvori za travu, uvek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih opasnost od požara kad se koristi sa drugom baterijom. mera opreza da bi se smanjio rizik od požara, strujnog ◾ Koristite električni alat samo sa konkretno udara i telesne povrede. imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija može da stvori rizik od povrede i požara. VAŽNO ◾ Kad se baterija ne koristi, držite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novčića, PAŽLJIVO PROČITATI PRE UPOTREBE. SAČUVATI ključeva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih ZA BUDUĆU UPOTREBU. predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije SIGURNOSNA PRAVILA ZA BEŽIČNE KOSILICE ZA može da izazove opekotine ili požar. TRAVU: ◾ U ekstremnim uslovima može doći do curenja tečnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. OPREZ - NE DODIRUJTE SEČIVO KOJE SE OKREĆE! Ako dođe do nehotičnog kontakta, isperite vodom. Ako tečnost dođe u kontakt sa očima, takođe OBUKA potražite i medicinsku pomoć. Tečnost iz baterije Pažljivo pročitajte uputstvo. Upoznajte se sa kontrolama može da izazove iritaciju ili opekotine. ◾ i pravilnom upotrebom mašine. SR ◾ Ne koristite bateriju ili alat koji su oštećeni ili modifikovani. Oštećene ili modifikovane baterije mogu ◾ Nikad ne dozvolite ljudima koji nisu upoznati sa ovim da ispolje nepredvidivo ponašanje, dovodeći do požara, uputstvima ili deci da koriste mašinu. Lokalni propisi eksplozije ili rizika od povrede. mogu da ograniče uzrast rukovaoca.

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 393 ◾ Nika ne kosite dok su ljudi, naročito deca, ili kućni ◾ Ne stavljajte šake ili stopala blizu ili ispod rotirajućih ljubimci u blizini. delova. Za rotacione kosilice, sve vreme se držite dalje ◾ Rukovalac ili korisnik je odgovoran za nezgode ili od izlaznog otvora. opasnosti po druge ljude ili njihovu imovinu. ◾ Nikad ne podižite ili nosite mašinu dok motor radi.

PRIPREMA ◾ Isključite i uklonite odvojivu bateriju (ili blokadu) i vodite računa da su se svi pokretni delovi potpuno zaustavili ◾ Dok kosite, uvek nosite čvrstu obuću i duge pantalone. pre podešavanja ili čišćenja: ◾ Ne rukujte mašinom dok ste bosi ili nosite sandale ili ◾ Svaki put kad napuštate mašinu; papuče. Izbegavajte nošenje odeće koja je labava ili Pre čišćenja čepa i otpušavanja kanala; ima viseće trake ili vrpce. ◾ Pre proveravanja, čišćenja ili rada na mašini; ◾ Temeljno pregledajte površinu na kojoj ćete koristiti ◾ mašinu i uklonite svo kamenje, štapove, žice, kosti i ◾ Posle nailaženja na strani predmet. Pogledajte da li druge strane predmete. mašina ima oštećenja i popravite je prema potrebi. ◾ Pre korišćenja, uvek vizuelno pregledajte mašinu da ◾ Ako mašina počne abnormalno da vibrira (smesta proverite): biste proverili da li su sečiva, zavrtnji sečiva i sklop ◾ Pogledajte da li ima oštećenja; sekača pohabani ili oštećeni. Zamenite pohabana ili Zamenite ili popravite sve oštećene delove; oštećena sečiva i zavrtnje u kompletu da biste očuvali ◾ balans. Zamenite oštećene ili nečitljive etikete. ◾ Proverite i zategnite sve labave delove. RUKOVANJE ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE ◾ Kosite samo po dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom ◾ Budite pažljivi tokom podešavanja mašine da biste svetlu. sprečili zarobljavanje prstiju između sečiva u pokretu i fiksnih delova mašine. ◾ Izbegavajte rukovanje mašinom na mokroj travi, gde je izvodljivo. ◾ Držite sve navrtnje, zavrtnje i vijke zategnutim da biste bili sigurni da je mašina u bezbednom radnom stanju. ◾ Uvek vodite računa o položaju nogu na nagibima. Često proveravajte da li na hvataču trave ima habanja Hodajte; nikad nemojte trčati. ◾ ◾ ili propadanja. Za rotacione kosilice sa točkovima, kosite popreko na ◾ Zamenite pohabane ili oštećene delove zbog bezbednosti. nagibu, nikad uzbrdo i nizbrdo. ◾ Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da rade deca Budite krajnje oprezni kad menjate smer na nagibima. ◾ ◾ bez nadzora. ◾ Ne kosite na prekomerno strmim nagibima. ◾ Kad servisirate sečiva, imajte u vidu da, čak i ako je izvor ◾ Budite krajnje oprezni kad idete unazad ili vučete napajanja isključen, sečiva se i dalje mogu pomerati. mašinu prema sebi. ◾ Za rotacione kosilice, osigurajte da se koriste isključivo ◾ Zaustavite sečivo (sečiva) ako treba da nagnete mašinu rezervna sredstva za sečenje odgovarajućeg tipa. radi transporta kad prelazite preko površina koje nisu travnate, te kad transportujete mašinu do površine koju LIČNA BEZBEDNOST ćete kositi i od nje. Tragične nezgode mogu se desiti ako rukovalac ne vodi ◾ Nikad ne rukujte mašinom sa defektnim branicima ili računa o prisustvu dece. Deca su često privučena kosilici štitnicima, ili bez postavljenih sigurnosnih uređaja, na i aktivnosti košenja. Ona ne shvataju opasnosti. Nikad ne primer deflektora i/ili hvatača trave. pretpostavljajte da će deca ostati tamo gde ste ih poslednji ◾ Uključite motor prema uputstvu, držeći stopala dosta put videli. dalje od sečiva. ◾ Držite decu van površine koju kosite i pod budnim okom ◾ Ne naginjite mašinu dok uključujete motor, osim ako odgovorne odrasle osobe koja ne rukuje kosilicom. mašina mora biti nagnuta za pokretanje. U tom slučaju, ◾ Budite oprezni i isključite kosilicu ako dete uđe na ne naginjite je više nego što je apsolutno neophodno površinu koju kosite. i podignite samo onaj deo koji je dalje od rukovaoca. Budite krajnje pažljivi kad se približavate slepim SR Uvek osigurajte da obe ruke budu u radnom položaju ◾ uglovima, dovracima, žbunju, drveću ili drugim pre vraćanja mašine na tlo. Ne pokrećite mašinu kad predmetima koji vam mogu zakloniti pogled na dete koje stojite ispred izlaznog otvora. može da natrči na kosilicu.

394 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Decu treba nadzirati da bi se osiguralo da se ne igraju ◾ Da bi se izbegao kontakt sa sečivom ili povreda od kosilicom. izbačenih predmeta, ostanite u zoni rukovaoca iza drški ◾ Uvek isključite kosilicu kad uklanjate bateriju iz mašine. i držite decu, prolaznike, pomagače i kućne ljubimce Zaustavite sečivo (sečiva) ako treba da nagnete mašinu najmanje 30 m od kosilice dok je ona u radu. Zaustavite radi transporta kad prelazite preko površina koje nisu mašinu ako bilo ko uđe na površinu koju kosite. travnate, te kad transportujete mašinu do površine koju ◾ Uvek nosite sigurnosne naočare ili sigurnosne naočare sa ćete kositi i od nje. bočnim štitnicima tokom rukovanja i tokom podešavanja ili popravke, da biste zaštitili oči. Izbačeni predmeti koji se RUKOVANJE odbiju od nečeg mogu da izazovu ozbiljnu povredu očiju. OPŠTE RUKOVANJE: Uvek koristite masku za lice ili masku protiv prašine ako je rad prašnjav. ◾ Pažljivo i u celini pročitajte ovaj priručnik za rukovaoca pre no što pokušate da sklopite ovu mašinu. Pročitajte, ◾ Prikladno se obucite – ne nosite labavu odeću ili nakit. shvatite i sledite sva uputstva na mašini i u priručnicima pre Pokretni delovi ih mogu zakačiti. Upotreba gumenih rukovanja. Sasvim se upoznajte sa kontrolama i pravilnom rukavica i obuće se preporučuje tokom rada na otvorenom upotrebom ove mašine pre rukovanja njom. Čuvajte ovaj prostoru. Nosite čvrste radne cipele sa hrapavim đonom priručnik na bezbednom mestu za buduće i redovno i pantalone i majice koje su vam po meri. Majice koje pregledanje, te radi naručivanja rezervnih delova. pokrivaju ruke i pantalone koje pokrivaju noge i cipele sa čeličnim ojačanjem na prstima se preporučuju. Nikad ne ◾ Koristite odgovarajuću mašinu – ne koristite kosilicu za travu rukujte ovom mašinom bosi, u sandalama, papučama, ni za koji drugi posao osim onog za koji je predviđena. cipelama koje se kližu ili su lake (npr. platnene). ◾ Ne presežite – u svakom trenutku održavajte pravilan ◾ Ne stavljajte šake ili stopala blizu rotirajućih delova ili ispod položaj nogu i ravnotežu. rezne ploče. Kontakt sa sečivom može da povredi šake i ◾ Predmeti koje sečivo kosilice za travu udari mogu da izazovu stopala. ozbiljne telesne povrede. Travnjak treba uvek pažljivo ◾ Nedostajući ili oštećen poklopac izlaza može da izazove pregledati i očistiti od svih predmeta pre svakog košenja. kontakt sa sečivom ili povrede od izbačenih predmeta. ◾ Pre i tokom kretanja unazad, pogledajte iza sebe i dole ◾ Mnoge povrede se događaju kao rezultat prevlačenja zbog male dece i drugih ljudi. kosilice preko stopala tokom pada izazvanog klizanjem ili ◾ Ova mašina nije igračka. Stoga u svakom trenutku saplitanjem. Ne držite se za kosilicu ako padate; odmah budite krajnje oprezni. Vaša mašina je dizajnirana da pustite dršku. radi jedan posao: da kosi travu. Ne koristite je ni za ◾ Nikad ne vucite kosilicu unazad prema sebi dok hodate. Ako kakvu drugu svrhu. morate da povučete kosilicu unazad od zida ili prepreke, prvo pogledajte dole i unazad da biste izbegli saplitanje a Ne silite kosilicu za travu – uradiće posao bolje i ◾ zatim pratite ove korake: bezbednije onom brzinom za koju je dizajnirana. Zakoračite unazad od kosilice tako da vam se ruke potpuno Pre korišćenja, uvek vizuelno pregledajte mašinu da ◾ ◾ ispruže. biste proverili da li su sečiva, zavrtnji sečiva i sklop sekača pohabani ili oštećeni. Zamenite pohabana ili ◾ Vodite računa da imate dobru ravnotežu i čvrst položaj oštećena sečiva i zavrtnje i sve druge komponente u nogu. isto vreme da biste očuvali balans. Zamenite oštećene ◾ Polako povucite kosilicu unazad, ne više od pola puta ili nečitljive etikete. prema sebi. ◾ Budite krajnje oprezni kad idete unazad ili vučete ◾ Ponavljajte ove korake prema potrebi. mašinu prema sebi. ◾ Ne rukujte kosilicom dok ste pod uticajem alkohola, droga ◾ Temeljno pregledajte površinu na kojoj će se koristiti ili lekova. oprema. Uklonite svo kamenje, štapove, žice, igračke i ◾ Ostanite oprezni – gledajte šta radite. Koristite zdrav razum. ostale strane predmete na koje biste mogli da se sapletete Ne rukujte kosilicom za travu kad ste umorni. ili koje sečivo može da pokupi i izbaci. Izbačeni predmeti ◾ Ručica za kontrolu motora/sečiva je sigurnosni uređaj. mogu da izazovu ozbiljnu telesnu povredu. Planirajte Nikad ne pokušavajte da zaobiđete njeno funkcionisanje. šablon košenja tako da izbegnete izbacivanje materijala Ako to budete radili, sigurnosni uređaj će postati prema putevima, trotoarima, prolaznicima i slično. Takođe, nefunkcionalan a to može dovesti do telesne povrede SR izbegavajte izbacivanje materijala prema zidovima ili kroz kontakt sa rotirajućim sečivom. Ručica za kontrolu preprekama, što može da izazove odbijanje izbačenog motora/sečiva mora lako da se pomera u oba smera i da se materijala unazad prema rukovaocu. automatski vrati u razdvojen položaj kad se pusti.

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 395 ◾ Izbegavajte opasna okruženja – ne koristite kosilice za izgubite uporište ili ravnotežu. travu na vlažnim ili mokrim mestima. ◾ Ne kosite nagibe veće od 15 stepeni.

◾ Ne koristite na kiši. ◾ Ne kosite na mokroj travi. Nestabilan oslonac stopala ◾ Uvek vodite računa o položaju nogu. Klizanje i padanje može da izazove klizanje. mogu da izazovu ozbiljnu telesnu povredu. Ako osećate da gubite uporište, odmah pustite ručicu za kontrolu SERVIS motora/sečiva pa će sečivo prestati da se okreće u roku UPOZORENJE: Komponente vreće za travu, od tri sekunde. poklopac izlaza, bočni izlazni otvor, umetak za seckanje ◾ Zaustavite sečivo kad prelazite prilaze, staze ili puteve i zadnji štitnik su podložni habanju i oštećenjima, što bi od tucanika. moglo da izloži pokretne delove ili omogući izbacivanje ◾ Ako oprema počne abnormalno da vibrira, zaustavite predmeta, te bi moglo da poveća rizik od povreda. Zbog motor i odmah potražite uzrok. Vibracija je generalno zaštite bezbednosti, često proveravajte sve komponente upozorenje da postoji problem. i odmah zamenite oštećene komponente identičnim ◾ Pogledajte da li ima oštećenja; rezervnim delovima navedenim u ovom priručniku. Obratite se EGO korisničkoj službi ili najbližem EGO servisnom ◾ Zamenite ili popravite sve oštećene delove koje korisnik centru pa će popravke ili zamene izvršiti kvalifikovani može da zameni; servisni tehničar! ◾ Potražite i zategnite sve labave delove. ◾ Ako se sklopka za zaštitu od preopterećenja ugrađena u ◾ Nikad ne rukujte kosilicom bez odgovarajućeg zadnjeg kosilicu često aktivira, obratite se EGO korisničkoj službi štitnika, poklopca izlaza, vreće za travu, umetka za ili najbližem EGO servisnom centru. seckanje, bočnog izlaznog otvora, ručice za kontrolu motora/sečiva ili drugih sigurnosnih zaštitnih uređaja na ◾ Ne perite kosilicu crevom; izbegavajte ulaženje vode u svom mestu i u funkciji. Nikad ne rukujte kosilicom sa motor i električne veze. oštećenim sigurnosnim uređajima. Nepridržavanje ovoga ◾ Izvadite ključ i čuvajte isključenu kosilicu za travu u može da dovede do telesne povrede. zatvorenom prostoru kad je ne koristite. Ostavite motor ◾ Ako dođe do situacija koje nisu obrađene u ovom da se ohladi pre no što je stavite u ormar ili slično. priručniku, primenjujte oprez i zdravo rasuđivanje. Kosilicu za travu treba čuvati u suvom, visokom ili Obratite se EGO korisničkoj službi za pomoć. zaključanom ormaru, vam domašaja dece. ◾ Koristite samo sa baterijama i punjačima navedenim ◾ Tokom servisiranja, koristite samo identične rezervne delove na slici A. navedene u ovom priručniku. Upotreba delova koji ne ispunjavaju specifikacije originalne opreme može da dovede Baterija se mora izvaditi iz mašine pre recikliranja. ◾ do nepravilnog rada i kompromitovane bezbednosti. Baterija se mora bezbedno odložiti na otpad. ◾ ◾ Izvadite ili odvojite bateriju pre servisiranja, čišćenja ili RAD NA NAGIBU: uklanjanja materijala iz kosilice za travu. Nagibi su glavni faktor povezan sa nezgodama klizanja ◾ Pratite uputstva za menjanje dodataka. i padanja, koje mogu da dovedu do ozbiljne povrede. ◾ Održavajte drške suvim, čistim i bez ulja i masnoće. Uvek vodite računa o položaju nogu na nagibima. Rad na Da bi se smanjila opasnost od požara, održavajte nagibima zahteva dodatni oprez. Ako se osećate neugodno ◾ poklopac motora bez trave, lišća i nagomilane prljavštine. na nagibu, nemojte ga kositi. ◾ Često proveravajte da li su zavrtnji za montažu sečiva i Šta treba da radite: motora pravilno zategnuti. Takođe, vizuelno pregledajte ◾ Kosite popreko na nagibima; nikad ne kosite uzbrdo i da li je sečivo oštećeno (npr. savijanje, pukotine nizbrdo. Budite krajnje oprezni kad menjate smer na i habanje). Zamenite sečivo isključivo identičnim nagibima. zamenskim sečivom, navedenim u ovom priručniku. ◾ Pazite na rupe, tragove točkova, kamenje, skrivene ◾ Pažljivo održavajte kosilicu – održavajte sečivo kosilice predmete ili ispupčenja zbog kojih se možete okliznuti ili oštrim i čistim za najbolji i najbezbedniji rad. Sečiva saplesti. Visoka trava može da sakrije prepreke. kosilice su oštra i mogu da poseku. Umotajte sečivo SR ili nosite rukavice i budite veoma oprezni kad ga Šta ne treba da radite: servisirate. ◾ Ne kosite blizu litica, jaraka ili nasipa; mogli biste da

396 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Nikad ne uklanjajte niti sabotirajte sigurnosne uređaje. SPECIFIKACIJE Redovno proveravajte da li pravilno rade. Nikad ne radite ništa što bi ometalo predviđenu funkciju Broj modela LM1900E LM1900E-SP sigurnosnog uređaja ili smanjilo zaštitu koju sigurnosni uređaj pruža. Sistem sopstvenog Ne Da ◾ Uvek zaustavite motor pre podešavanja točka ili pogona podešavanja visine košenja. Voltaža 56 V 56 V Nakon udaranja stranog predmeta, zaustavite motor, ◾ Preporučena radna izvadite ključ i temeljno pregledajte da li na kosilici ima 0-40 °C 0-40 °C temperatura: bilo kakvih oštećenja. Popravite oštećenje pre rukovanja Preporučena kosilicom. -20 °C do -20 °C do temperatura Održavajte ili zamenjujte sigurnosne i nalepnice sa 70 °C 70 °C ◾ skladištenja: uputstvima, prema potrebi. Obratite se EGO korisničkoj Optimalna temperatura službi ili najbližem EGO servisnom centru pa će 5-40 °C 5-40 °C popravke ili zamene izvršiti kvalifikovani servisni punjenja tehničar! Brzina bez opterećenja 2850/min 2850/min SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO. Često ga pregledajte ◾ Visina košenja 20-80 mm 20-80 mm i koristite ga da uputite druge koji mogu da koriste ovaj alat. Ako pozajmite ovaj alat nekom drugom, pozajmite Položaji visine košenja 7 7 i ovo uputstvo da bi se sprečila pogrešna upotreba Veličina ploče 51 cm 51 cm proizvoda i eventualna povreda. Širina košenja 47 cm 47 cm UPOTREBA I ODRŽAVANJE BATERIJE Zapremina vreće za 55 L 55 L travu ◾ Da bi se očuvali prirodni resursi, baterije pravilno reciklirajte ili odlažite na otpad. Ovaj proizvod sadrži Težina kosilice (bez litijum-jonsku bateriju. Lokalni ili nacionalni zakoni baterije i umetka za 23 kg 25 kg zabranjuju odlaganje litijum-jonskih baterija u kućno seckanje) smeće. Obratite se lokalnoj službi za upravljanje Model sečiva AB1901 AB1901 otpadom radi informacija o dostupnim opcijama recikliranja i/ili odlaganja na otpad. Kočnica sečiva DA DA ◾ Po vađenju baterije radi odlaganja na otpad ili Izmereni nivo jačine 93,0 dB(A) 93,5 dB(A) recikliranja, pokrijte terminale baterije izdržljivom zvuka LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) lepljivom trakom. Ne pokušavajte da uništite ili rastavite Nivo zvučnog pritiska 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) bateriju ili da izvadite bilo koju od njenih komponenti. kod uha rukovaoca LPA K=3 dB(A) K=3 dB(A) Litijum-jonske baterije se moraju reciklirati ili pravilno Garantovan nivo jačine odložiti na otpad. Takođe, nikad ne dodirujte terminale zvuka L WA 96 dB(A) 95 dB(A) metalnim predmetima i/ili delovima tela jer može da (izmereno prema dođe do kratkog spoja. Držite van domašaja dece. 2000/14/EC) Nepridržavanje ovih upozorenja moglo bi da dovede do 2 2 požara i/ili ozbiljne povrede. Leva ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 2 2 Procena drška K=1,5 m/s K=1,5 m/s ◾ U EKSTREMNIM USLOVIMA MOŽE DOĆI DO vibracije a 2 2 CURENJA TEČNOSTI IZ BATERIJE; IZBEGAVAJTE h Desna ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 2 2 KONTAKT SA NJOM. AKO DOĐE DO NEHOTIČNOG drška K=1,5 m/s K=1,5 m/s KONTAKTA, ISPERITE VODOM. AKO TEČNOST DOĐE U KONTAKT SA OČIMA, TAKOĐE POTRAŽITE ◾ Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u SR I MEDICINSKU POMOĆ. Tečnost iz baterije može da skladu sa standardnim metodom testiranja i može se izazove iritaciju ili opekotine. koristiti za upoređivanje jednog alata sa drugim;

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 397 ◾ Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i RUKOVANJE u preliminarnoj proceni izlaganja. NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe SKLAPANJE VREĆE ZA TRAVU električnog alata može da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zaštitio, 1) Montirajte dve bočne spojnice i donju spojnicu na korisnik bi trebalo da nosi rukavice i štitnike za uši u okvir (slika D). stvarnim uslovima korišćenja. D-1 Donja spojnica D-3 Bočne spojnice D-2 Okvir POPIS PAKOVANJA 2) Poravnajte rebra sa prorezima za montiranje na NAZIV DELA KOLIČINA poklopcu vreće i pritisnite rebra nadole dok ne čujete „klik“ (slika E). Kosilica za travu 1 Hvatač trave 1 E-1 Rebra E-3 Poklopac vreće E-2 Prorez za Sigurnosni ključ 1 montiranje Priručnik za rukovaoca 1 NAPOMENA: U normalnoj upotrebi, materijal vreće je podložan habanju. Da bi se smanjio rizik od povrede, često pregledajte sklop vreće i zamenite ga ako postoje znaci OPIS habanja ili propadanja. Koristite isključivo vreće za travu UPOZNAJTE SVOJU KOSILICU (slika A, B i C) proizvedene za ovu kosilicu. 1. Ručka PODEŠAVANJE SKLOPIVE RUČICE 2. Indikator da je vreća puna trave 3. Drška vreće za travu UPOZORENJE: Ne pokušavajte da pokrenete kosilicu dok ručica ne bude zaključana u jednom od tri 4. Zadnja izlazna vrata unapred podešena radna položaja (GORNJI RADNI 5. Zadnja drška POLOŽAJ, SREDNJI RADNI POLOŽAJ i DONJI RADNI 6. Poklopac baterije POLOŽAJ). 7. Prednji točak Kosilica je isporučena sa ručicom u kompaktnom, 8. Ploča kosilice ZAKLJUČANOM POLOŽAJU ZA SKLADIŠTENJE (slika F). 9. LED prednje svetlo 1) Pritisnite i držite polugu za brzo podešavanje da biste 10. Poluga za podešavanje visine košenja otključali ručicu iz ZAKLJUČANOG POLOŽAJA ZA 11. Zadnji točak SKLADIŠTENJE. 12. Vreća za travu 2) Podignite ručicu iz sklopljenog položaja, zatim pustite polugu. Nežno okrenite ručicu nagore dok ne čujete 13. Poluga za brzo podešavanje i ne osetite da se igla za zaključavanje zakačila u 14. Spona za zaključavanje ručice jednom od sledećih različitih položaja prikazanih na 15. Dugme za kontrolu brzine sopstvenog pogona slici G. 16. Žičani prekidač (poluga prekidača) Opis delova sa slike G pogledajte ispod: 17. Bočna šina G-1 Zaključani položaj G-4 Srednji radni položaj 18. Sigurnosno dugme za skladištenje 19. Prekidač sopstvenog pogona G-2 Položaj stavljanja/ G-5 Donji radni položaj 20. Prorez za sigurnosni ključ skidanja vreće za SR travu 21. Dugme za otključavanje baterije G-3 Gornji radni položaj G-6 Podešavanje nivoa 22. Prekidač LED prednjeg svetla visine košenja 23. Indikator napajanja

398 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP MONTIRANJE VREĆE ZA TRAVU/UMETKA ZA NAPOMENA: Vodite računa da reza na kosilici škljocne SECKANJE na svoje mesto i da baterija bude pričvršćena na kosilicu pre započinjanja rada. UPOZORENJE: Ni u kom trenutku nemojte podešavati kosilicu za travu a da prvo niste zaustavili motor, izvadili sigurnosni ključ i sačekali da nož prestane POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE da se okreće. UPOZORENJE: Rukovanje svakom kosilicom za NAPOMENA: Montirajte sve dodatke na kosilicu za travu travu može da dovede do izbacivanja stranih predmeta ka pre košenja. vašim ili tuđim očima, što može ozbiljno da ošteti oči. Uvek nosite zaštitne naočare za vreme rukovanja kosilicom, ili za ◾ Da montirate/skinete vreću za travu (slika H1 i H2) vreme svih podešavanja ili popravki na njoj. Umetnite ploču vreće za travu u kosilicu i okačite vreću za travu na kosilicu. UPOZORENJE: Osigurajte da drugi ljudi i kućni ljubimci budu udaljeni najmanje 30 m od kosilice kada je NAPOMENA: Izvadite umetak za seckanje (kupuje se u upotrebi. zasebno) iz kosilice pre montiranja vreće za travu na kosilicu. UPOZORENJE: Nož će nastaviti da se okreće ◾ Da montirate/skinete umetak za seckanje (slika I) nekoliko sekundi nakon isključivanja kosilice. Sačekajte da motor/nož prestane da se okreće pre no što je ponovo Podignite zadnja izlazna vrata i umetnite umetak za pokrenete. Nemojte brzo uključivati i isključivati kosilicu. seckanje u kosilicu. Za skidanje, samo ga izvucite napolje. Na kraju, pustite zadnja izlazna vrata. OPASNOST: Rotirajuća sečiva mogu da izazovu ozbiljnu povredu. Da biste sprečili ozbiljnu povredu, izvadite PODEŠAVANJE VISINE KOŠENJA (slika G) sigurnosni ključ kad je kosilica bez nadzora, ili kad UPOZORENJE: Držite stopala dalje od ploče kad podešavate, čistite, servisirate, transportujete, podižete ili podešavate njenu visinu. Kosilica može biti podešena skladištite kosilicu. na 7 visina košenja između 20 mm i 80 mm. Izaberite odgovarajuću visinu košenja prema tipu i stanju trave. NAPOMENA: Motor se ne može pokrenuti dok se ne ispune sledeći uslovi: NAPOMENA: Kada premeštate alat, vodite računa da Ručica je zaključana u jedan od tri radna položaja, visina košenja bude podešena na položaj 3 ili viši. Ako to ◾ pogledajte PODEŠAVANJE SKLOPIVE RUČICE. ne uradite, može doći do oštećenja noža. ◾ Bočne šine su izvučene do kraja (slika K) SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE (slika J) ◾ Obe zelene spone za zaključavanje ručice su čvrsto zatvorene (slika L). NAPUNITE PRE PRVE UPOTREBE. OPREZ: Ne pokušavajte da zaobiđete funkciju UPOZORENJE: Ako je bilo koji deo pokvaren sigurnosnog dugmeta i žičanog prekidača. ili nedostaje, nemojte pokušavati da spojite bateriju sa kosilicom ili da rukujete kosilicom dok pokvareni ili Za pokretanje (slika M1 i M2) nedostajući delovi ne budu zamenjeni. Ako to ne uradite, može doći do ozbiljne povrede. NAPOMENA: Da bi se sprečile ozbiljne povrede, preporučujemo da pokrenete kosilicu sa funkcijom ◾ Za spajanje sopstvenog pogona isključenom. Gurnite bateriju u odeljak za bateriju dok ne čujete „klik“. ◾ Za odvajanje POKRETANJE KOSILICE SA FUNKCIJOM Pritisnite dugme za otključavanje baterije u odeljku za SOPSTVENOG POGONA UKLJUČENOM (slika M1) bateriju. 1) Spojite bateriju na kosilicu, stavite sigurnosni ključ u Opis delova sa slike J pogledajte ispod: prorez za ključ i zatvorite poklopac baterije. J-1 Sigurnosni ključ 2) Prema slici M1, pritisnite sigurnosno dugme nadole. SR J-2 Prorez za sigurnosni ključ 3) Povucite žičani prekidač nagore do ručice i pustite J-3 Dugme za otključavanje baterije sigurnosno dugme. 4) Pritisnite jedan od prekidača sopstvenog pogona.

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 399 5) Dok je dugme sopstvenog pogona i sigurnosno INDIKATOR NAPAJANJA NA KOSILICI (slika Q) dugme pritisnuto, okrenite dugme za kontrolu brzine sopstvenog pogona dok ne čujete „klik“. Kosilica je opremljena indikatorom napajanja koji pokazuje status punjenja baterije i radni status kosilice. Indikator POKRETANJE KOSILICE SA FUNKCIJOM napajanja će svetleti kad se nož okreće ili kad su LED SOPSTVENOG POGONA ISKLJUČENOM (slika M2) prednja svetla uključena. 1) Spojite bateriju na kosilicu, stavite sigurnosni ključ u Opis delova sa slike Q pogledajte ispod: prorez za ključ i zatvorite poklopac baterije. 2) Prema slici M2, pritisnite sigurnosno dugme nadole. Q-1 Indikator napajanja 3) Dok je sigurnosno dugme pritisnuto, povucite žičani prekidač nagore do ručice i pustite sigurnosno dugme. Indikator Za zaustavljanje (slika N) napajanja na Značenje Akcija kosilici 1) Potpuno pustite žičani prekidač. Kosilica radi Svetli zeleno Nije primenjivo 2) Električna kočnica u automatskom kočionom pravilno mehanizmu će zaustaviti okretanje sečiva u roku od 3 Spona za sekunde od puštanja žičanog prekidača. Ponovo aktivirajte zaključavanje sponu za 3) Okrenite dugme za kontrolu brzine sopstvenog ručice/poluga za Bljeska zeleno zaključavanje pogona dok se više ne može okretati. brzo podešavanje ručice/polugu za nije pravilno brzo podešavanje SISTEM SOPSTVENOG POGONA SA aktivirana VARIJABILNOM BRZINOM Zaustavite kosilicu i Bljeska crveno Baterija je prazna (samo za model LM1900E-SP) napunite bateriju LM1900E-SP kosilica je opremljena mogućnošću Izvadite bateriju iz sopstvenog pogona sa varijabilnom brzinom. Ovaj sistem kosilice, premestite Neprekidno Kosilica je ne zavisi od prekidača za uključivanje/isključivanje noža. ih u senku i hladite narandžasto pregrejana Ne zavisi od rotacije noža. ih najmanje 15 Za rukovanje sistemom bez rotacije noža (slika O1) minuta 1) Pritisnite jedan od prekidača sopstvenog pogona. Usporite korak ili povećajte 2) Okrenite dugme za kontrolu brzine sopstvenog Bljeska Kosilica je visinu košenja pogona dok ne čujete „klik“. narandžasto preopterećena da biste smanjili Da isključite sopstveni pogon, pustite prekidač sopstvenog opterećenje pogona i okrenite dugme za kontrolu brzine sopstvenog Naizmenično Vreme pogona dok se više ne može okretati. (slika O2) bljeska crveno i komunikacije Povežite EGO UPOZORENJE: Da bi se smanjio rizik od povreda, zeleno isteklo nikad ne pokušavajte da zaobiđete funkciju dugmeta ili sistema sopstvenog pogona. Koristite sopstveni pogon samo za njegovu predviđenu svrhu. ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA KOSILICE Da biste sprečili uslove preopterećenja, ne pokušavajte da LED PREDNJA SVETLA (slika A-9) pokosite suviše trave odjednom. Usporite korak košenja ili Pritisnite prekidač 1s (slika C-23) da biste uključili/isključili povećajte visinu košenja. LED prednja svetla ispred odeljka za bateriju. Kosilica ima ugrađeni osigurač za zaštitu od INDIKATOR DA JE VREĆA PUNA TRAVE preopterećenja. Kad je kosilica preopterećena, motor će (slika P1 i P2) se zaustaviti a indikator napajanja na kosilici će bljeskati narandžasto. Izvadite bateriju iz kosilice. Proverite da li se SR VREĆA ZA TRAVU NIJE PUNA (slika P1). trava nakupila ispod ploče i očistite je ako je neophodno, VREĆA ZA TRAVU JE PUNA (slika P2). Zaustavite kosilicu zatim instalirajte bateriju i ponovo pokrenite kosilicu. i izvadite bateriju; očistite vreću za travu.

400 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP ZAŠTITA OD VISOKE TEMPERATURE BATERIJE Opis delova sa slike R2 i S pogledajte ispod: Toplota se rasipa sporije po toplom vremenu. Ako R2-1 Stabilizator 1 S-2 Unutrašnja temperatura baterije prekorači 70 °C tokom rada, zaštitno prirubnica kolo će odmah isključiti kosilicu da bi se baterija zaštitila od oštećenja. Indikator napajanja će svetleti narandžasto R2-2 Stabilizator 2 S-3 Nož a LED lampica na bateriji će bljeskati narandžasto. Pustite R2-3 Ključ od 14 mm S-4 Spoljašnja žičani prekidač, sačekajte da se baterija ohladi približno na prirubnica 67 °C, zatim ponovo pokrenite kosilicu. S-1 Ventilator S-5 Zavrtanj ODRŽAVANJE NAPOMENA: Preporučeni obrtni moment za zatezanje zavrtnja noža je 49-59 Nm. UPOZORENJE: Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, uvek izvadite sigurnosni ključ iz kosilice pre SKLADIŠTENJE KOSILICE čišćenja, bilo kakvog održavanja ili transportovanja kosilice. ◾ Izvadite bateriju iz kosilice i skladištite je na hladnom, UPOZORENJE: Tokom servisiranja, koristite samo suvom i čistom mestu. Ne skladištite je pored korozivnih identične rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih materijala, poput đubriva ili kamene soli. delova može da dovede do opasnosti ili da izazove ◾ Skladištite kosilicu u natkrivenom, zatvorenom prostoru oštećenje proizvoda. Da bi se osigurala sigurnost i koji je hladan i suv i van domašaja dece. pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi Ne prekrivajte kosilicu za travu punom plastičnom kvalifikovani servisni tehničar. ◾ folijom. Plastični prekrivači zarobljavaju vlagu oko kosilice, što izaziva rđu i koroziju. OPŠTE ODRŽAVANJE ◾ Kosilica se može skladištiti uspravno ili položeno. (slika UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i V i W). bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. UPOZORENJE: Ako se kosilica prevrne iz Donju stranu ploče kosilice treba očistiti posle svake uspravnog položaja, može doći do oštećenja kosilice ili upotrebe, jer će se pokošena trava, lišće, zemlja i druga telesne povrede. Kosilica uvek treba da bude stabilna i prljavština nagomilati. van domašaja dece kad je u uspravnom položaju. Ako je Uklonite svu travu nagomilanu na pogonskoj osovini i moguće, položite je vodoravno tokom skladištenja. ventilatoru motora ili oko njih (ne koristite vodu). Obrišite kosilicu vlažnom krpom. Zaštita životne sredine Ne odlažite električnu opremu, punjače SKIDANJE/INSTALIRANJE NOŽA baterija i baterije/punjive baterije u kućni otpad! UPOZORENJE: Uvek zaštitite ruke tako što ćete Prema evropskom zakonu 2012/19/ EU, nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili električna i elektronska oprema koja više nije drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na upotrebljiva, te prema evropskom zakonu nožu kosilice. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili 2006/66/EC, defektne ili ispražnjene baterije, transportujete kosilicu. moraju se prikupljati zasebno. ◾ Za skidanje noža pratite sliku R1. Ako se električni aparati odlažu na deponije ili đubrišta, opasne supstance NAPOMENA: Ako se zavrtanj okreće sa osovinom mogu da iscure u podzemne vode i motora kad olabavljujete zavrtanj, okrenite ventilator dospeju u lanac ishrane, nanoseći štetu rukom da biste poravnali rupice u ventilatoru sa vašem zdravlju i dobrobiti. rupicama na nožu, pa stavite drugu metalnu šipku u poravnate rupice (slika R2). ◾ Za instalaciju noža Prateći redosled sklapanja na slici S, sa nožem ventilatora prema ploči i štampanom stranom noža SR prema spoljašnjosti, poravnajte rupice na ventilatoru sa rupicama na nožu (slika T) a zatim zategnite nož kako prikazuje slika U.

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 401 REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na sečivu kosilice.

PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ Baterija je prazna. ◾ Napunite bateriju. ◾ Baterija nije montirana na svoje mesto u ◾ Spojite bateriju na kosilicu, gurnite je odeljku za bateriju. dok ne čujete škljocanje ◾ Kola baterije ili kosilice su prevruća. ◾ Ostavite bateriju ili kosilicu da se (Indikator napajanja na kosilici će svetleti hladi dok temperatura ne padne narandžasto 10 sekundi) ispod 67 °C. Kosilica se ne pokreće ◾ Bočne šine nisu izvučene do maksimalne ◾ Izvucite dršku do kraja i zaključajte dužine a spone nisu zaključane na svom obe spone. mestu. ◾ Ručica nije postavljena u jedan od tri radna ◾ Podesite ručicu u jedan od tri radna položaja. položaja. ◾ Ploča kosilice je zapušena travom i ◾ Očistite ploču kosilice i uverite se da prljavštinom. sečivo može slobodno da se kreće.

◾ Sečivo je tupo. ◾ Naoštrite ili zamenite sečivo. ◾ Visina košenja nije pravilno postavljena. ◾ Podignite ploču na višu postavku visine košenja. Kosilica nejednako kosi ◾ Sečivo je nepravilno montirano. ◾ Ponovo montirajte sečivo, prateći odeljak „INSTALIRANJE SEČIVA“ u ovom priručniku. ◾ Baterija je prazna. ◾ Napunite bateriju. ◾ Kosilica je u stanju preopterećenja. ◾ Povećajte visinu košenja ili usporite košenje. ◾ Ploča kosilice je zapušena travom i ◾ Otpušite ploču kosilice. Povećajte prljavštinom. visinu košenja ili kosite uske otkose. Kosilica se zaustavlja tokom košenja ◾ Kola baterije ili kosilice su prevruća. ◾ Ostavite bateriju ili kosilicu da se (Indikator napajanja na kosilici će svetleti hladi dok temperatura ne padne narandžasto 10 sekundi.) ispod 67 °C. ◾ Bočna šina je malo uvučena zbog sile ◾ Otključajte spone. Izvucite bočne guranja primenjene na dršku. šine do kraja pa ponovo zaključajte spone.

SR

402 BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ Mokra pokošena trava se lepi za donju stranu ◾ Sačekajte da se trava osuši pre Kosilica ne secka ploče. košenja. pravilno ◾ Kosilica je postavljena da kosi suviše trave ◾ Podignite ploču na višu postavku odjednom. visine košenja. ◾ Sečivo kosilice je labavo. ◾ Zategnite zavrtanj sečiva. Sečivo kosilice nije izbalansirano. Izbalansirajte sečivo prateći uputstva. Dolazi do prekomernih ◾ ◾ vibracija ◾ Sečivo kosilice je savijeno. ◾ Zamenite sečivo. ◾ Osovina motora je savijena. ◾ Obratite se servisnom centru.

Spone za ◾ Bočne šine nisu izvučene do kraja. ◾ Izvucite bočne šine do kraja, zatim zaključavanje ručica se zaključajte spone. ne mogu zatvoriti na svom mestu.

GARANCIJA

EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije.

SR

BEŽIČNA KOSILICA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI — LM1900E/LM1900E-SP 403 Prijevod originalnih uputstava

PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost.

PROČITAJTE I SHVATITE Radi smanjenja opasnosti od UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pročitajte povreda, prije upotrebe ovog korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i korisnički priručnik. pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni tehničar. Kada upotrebljavate kosilicu, Posmatrače pobrinite se da druge osobe i držite na Predviđena upotreba i predvidiva pogrešna kućni ljubimci ostanu na Proizvod je predviđen samo za košenje trave u udaljenosti. upotreba udaljenosti od najmanje 30 m. vrtovima u domaćinstvu. Proizvod se ne smije upotrebljavati za košenje neuobičajeno visoke, suhe ili mokre trave, npr. Stopala i trave s pašnjaka ili za usitnjavanje lišća. Proizvod se smije Stopala i šake držite na šake držite na upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka udaljenosti. udaljenosti. druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom.

SIGURNOSNI SIMBOLI motora. - Prije radova održavanja uklonite uređaj Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće za deaktivaciju. Prije radova Čuvajte se opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju podešavanja ili čišćenja oštrih noževa. vašu potpunu pažnju i razumijevanje. Sami simboli upozorenja isključite odvojivi komplet sami po sebi ne isključuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja baterija (ili uređaj za pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća. deaktivaciju) i izvadite ga. UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata Ovaj proizvod je u skladu s pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom Oznaka CE korisničkom priručniku, uključujući sve sigurnosne simbole primjenjivim Direktivama EU. kao što su “OPASNOST”, “UPOZORENJE” i Otpadni električni proizvodi ne “OPREZ” pročitate s razumijevanjem. Zanemarivanje smiju se odlagati s otpadom svih uputstava navedenih u nastavku može rezultirati WEEE iz domaćinstva. Odnesite ih u strujnim udarom, požarom i/ili teškim tjelesnim povredama. ovlašteni centar za reciklažu. ZNAČENJE SIMBOLA Zagarantovani nivo zvučne SIGURNOSNI SIMBOL UPOZORENJA: ukazuje na snage. Emisija buke u Buka OPASNOST, UPOZORENJE ILI OPREZ i može se okruženju u skladu je s upotrebljavati u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima. XX Direktivom Evropske unije.

UPOZORENJE!Rukovanje električnim alatima Zaštita od prodiranja vode, IPX4 IP simbol može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, što stepen 4 opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom, uvijek nosite zatvorene V Volt Napon zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za cijelo lice. Preporučujemo nošenje mm Milimetar Dužina ili dimenzija sigurnosne maske proizvođača Wide Vision preko naočala, ili nošenje standardnih zaštitnih naočala s bočnim štitnicima. cm Centimetar Dužina ili dimenzija Istosmjerna Vrsta ili karakteristike struje SIGURNOSNA UPUTSTVA struja Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni kg Kilogram Masa sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. BS Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem pročitajte sva uputstva na proizvodu i pridržavajte ih se.

404 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ◾ Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Upotrebom zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA od strujnog udara. UPOZORENJA, UPUTSTVA, SVE ILUSTRACIJE I SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM LIČNA SIGURNOST ALATOM. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u ◾ Budite oprezni, gledajte šta radite i koristite se nastavku može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili uobičajenim osjećajem kada radite s električnim teškim povredama. alatom. Nemojte upotrebljavati električni alat kada ste umorni ili pod uticajem opojnih sredstava, alkohola SAČUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA ili lijekova. Trenutak nepažnje tokom rada s električnim BUDUĆE POTREBE. alatima može rezultirati teškim tjelesnim povredama. Pojam “električni alat” u upozorenjima odnosi se na vaš ◾ Upotrebljavajte ličnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite električni alat na strujni pogon (s kabelom) ili električni alat zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske za zaštitu na baterijski pogon (bez kabela). od prašine, neklizajuće sigurnosne obuće, kacige ili zaštite za sluh upotrijebljena za odgovarajuće uslove SIGURNOST RADNOG PODRUČJA smanjit će tjelesne povrede. ◾ Radno područje održavajte čistim i dobro osvijetljenim. ◾ Spriječite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja Pretrpana ili mračna područja izazivaju nesreće. na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja ◾ Električni alat nemojte upotrebljavati u eksplozivnim ili nošenja alata uvjerite se da se prekidač nalazi atmosferama, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih u isključenom položaju. Nošenje električnih alata s tekućina, plinova ili prašine. Električni alat stvara prstom na prekidaču ili napajanje električnih alata koji iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. imaju uključen prekidač izaziva nesreće. ◾ Djecu i posmatrače držite podalje tokom rada ◾ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve s električnim alatom. Ometanja mogu rezultirati ključeve za podešavanje ili ključeve. Ključ ili ključ gubitkom kontrole nad alatom. za podešavanje ostavljen pričvršćen na rotacijski dio električnog alata može rezultirati tjelesnim povredama. ELEKTRIČNA SIGURNOST ◾ Nemojte se previše naginjati prema naprijed. Cijelo ◾ Utikači električnog alata moraju odgovarati vrijeme održavajte propisno držanje i ravnotežu. To utičnici. Nemojte modifikovati utikač ni na koji će omogućiti bolju kontrolu nad električnim alatom u način. Nemojte upotrebljavati utikače adaptera s neočekivanim situacijama. uzemljenim električnim alatima. Nemodifikovani Obucite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od ◾ ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite strujnog udara. podalje od dijelova koji se kreću. Dijelovi koji se ◾ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, kao kreću mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu što su slavine, radijatori, peći i frižideri. Postoji povećan Ako su uređaji namijenjeni za spajanje sistema za rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ◾ izvlačenje i sakupljanje prašine, pobrinite se da se ◾ Električni alat nemojte izlagati kiši ili mokrim propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom uređaja uslovima. Prodiranje vode u električni alat povećat će za sakupljanje prašine mogu se smanjiti opasnosti koje rizik od strujnog udara. se odnose na prašinu. ◾ Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel ◾ Nemojte dozvoliti da vas poznavanje alata stečeno nemojte nikada upotrebljavati za nošenje, čestom upotrebom učini samodopadnim pa da povlačenje ili isključivanje električnog alata iz ignorišete sigurnosne principe za alat. Nemarne radnje strujnog napajanja. Kabel držite podalje od topline, u djeliću sekunde mogu rezultirati teškim povredama. ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili isprepleteni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara. UPOTREBA I NJEGA ELEKTRIČNOG ALATA ◾ Kada električnim alatom radite na otvorenom, ◾ Nemojte preopterećavati električni alat. upotrebljavajte produžni kabel prikladan za upotrebu Upotrebljavajte ispravan električni alat za svoju na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za upotrebu primjenu. Ispravan električni alat bolje će i sigurnije BS na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. odraditi posao pri brzini za koju je predviđen.

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 405 ◾ Nemojte upotrebljavati električni alat ako ga ◾ Nemojte upotrebljavati oštećen ili modifikovan komplet prekidač ne uključuje i isključuje. Svaki električni baterija ili alat. Oštećene ili modifikovane baterije mogu alat koji se ne može kontrolisati prekidačem opasan je i pokazati nepredvidivo ponašanje koje može rezultirati potrebno ga je popraviti. požarom, eksplozijom ili opasnošću od povreda. ◾ Prije obavljanja podešavanja, zamjene dodatne ◾ Komplet baterija ili alat nemojte izlagati vatri ili opreme ili skladištenja električnih alata isključite utikač previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iz izvora napajanja i/ili komplet baterija iz električnog višoj od 130 °C može uzrokovati eksploziju. alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik ◾ Pridržavajte se svih uputstava za punjenje i komplet od iznenadnog pokretanja električnog alata. baterija ili alat nemojte puniti izvan okvira opsega ◾ Nekorišteni električni alat skladištite izvan dohvata djece temperature navedenog u uputstvima. Nepropisno i nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju električni punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira alat ili ova uputstva rade s električnim alatom. Električni određenog opsega može oštetiti bateriju i povećati alati opasni su u rukama neobučenih korisnika. opasnost od požara. ◾ Održavajte električne alate i dodatnu opremu. SERVISIRANJE Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li ◾ Servisiranje električnog alata prepustite stanje koje može uticati na rad električnog alata. kvalifikovanom osoblju za popravak koje upotrebljava Ako je oštećen, električni alat dajte na popravak samo identične zamjenske dijelove. Time će se osigurati prije upotrebe. Loše održavani električni alati uzrok su održavanje sigurnosti električnog alata. mnogih nesreća. ◾ Nemojte nikada servisirati oštećene komplete ◾ Rezne alate održavajte oštrima i čistima. Propisno baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati održavani rezni alati s oštrim reznim rubovima samo proizvođač ili ovlašteni serviseri. vjerovatno se neće spajati i lakši su za upravljanje. ◾ Električni alat, dodatnu opremu i alatne nastavke, SIGURNOSNI PROPISI ZA AKUMULATORSKU itd., upotrebljavajte u skladu s ovim uputstvima, uzimajući u obzir radne uslove i posao koji je potrebno KOSILICU ZA TRAVNJAK obaviti. Upotreba električnog alata za radove drukčija od OPASNOST! Ova kosilica izrađena je za rad u skladu namjenske može rezultirati opasnim situacijama. s propisima za siguran rad opisan u ovom priručniku. ◾ Rukohvate i površine rukohvata održavajte suhim, Kao i kod bilo koje vrste električne opreme, nemar ili čistim i očišćenim od ulja i masti. Skliski rukohvati i greška rukovaoca mogu rezultirati teškim povredama. skliske površine rukohvata mogu uzrokovati nesigurno Ova kosilica može uzrokovati povrede šake i stopala i rukovanje i/ili gubitak kontrole nad alatom. odbacivati predmete. Zanemarivanje svih sigurnosnih uputstava može rezultirati teškim povredama ili smrću. UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA UPOZORENJE! Pri upotrebi akumulatorskih kosilica ◾ Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip za travnjak potrebno je uvijek pridržavati se osnovnih kompleta baterija može stvoriti rizik od požara ako ga se mjera opreza radi smanjenja opasnosti od požara, upotrebljava s drugim kompletom baterija. strujnog udara i tjelesnih povreda. ◾ Električni alat upotrebljavajte samo s izričito VAŽNO! navedenim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija može stvoriti rizik od povreda i požara. PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE. SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. ◾ Kada se komplet baterija ne upotrebljava, držite ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica SIGURNOSNI PROPISI ZA AKUMULATORSKE za papir, kovanica, ključeva, eksera, vijaka ili drugih KOSILICE ZA TRAVNJAK: malih metalnih predmeta koji mogu međusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata OPREZ! - NEMOJTE DODIRIVATI ROTIRAJUĆI NOŽ! može uzrokovati opekotine ili požar. OBUKA ◾ U slučaju pogrešne upotrebe, baterija može izbaciti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe ◾ Pažljivo pročitajte uputstvo. Upoznajte se s upravljačkim do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako elementima i propisnom upotrebom kosilice. BS tekućina dođe u kontakt s očima, dodatno potražite ◾ Nemojte nikada dozvoliti da osobe koje nisu pročitale pomoć ljekara. Tekućina koju izbaci baterija može ova uputstva ili djeca upotrebljavaju kosilicu. Lokalni uzrokovati nadražaj kože ili opekotine. propisi mogu ograničavati starosnu dob rukovaoca.

406 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Kosilicu nemojte nikada upotrebljavati kada se u blizini ◾ Ne stavljajte šake ili stopala u blizini ili ispod rotirajućih nalaze osobe, a posebno djeca ili kućni ljubimci. dijelova. Kod rotacionih kosilica uvijek se držite podalje ◾ Rukovalac ili korisnik odgovoran je za nesreće ili od izlaznog otvora. opasnosti za druge osobe ili njihovu imovinu. ◾ Nemojte nikada podizati ili nositi kosilicu dok motor radi. ◾ Prije radova podešavanja i čišćenja isključite odvojivi PRIPREMA komplet baterija (ili uređaj za deaktivaciju) i izvadite ga, pa ◾ Tokom košnje uvijek nosite čvrstu obuću i dugačke hlače. pričekajte da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustave: ◾ Kosilicu nemojte upotrebljavati kada ste bosi ili kada ◾ kada napuštate kosilicu; nosite otvorenu obuću. Izbjegavajte nošenje široke ◾ prije čišćenja blokada ili oslobađanja izlaznog otvora; odjeće ili koja ima viseće vrpce ili vezice. ◾ prije provjere, čišćenja ili rada na kosilici;

◾ Detaljno pregledajte područje na kojem ćete ◾ nakon udaranja o strani predmet. Pregledajte da li je upotrebljavati kosilicu i uklonite sve kamenje, štapove, kosilica oštećena i prema potrebi obavite popravak. žice, kosti i druge strane predmete. ◾ Ako kosilica počne da neuobičajeno vibrira (odmah ◾ Prije upotrebe uvijek vizuelno provjerite da li su noževi, provjerite): vijci noževa i rezni sklopovi istrošeni ili oštećeni. Zamijenite istrošene ili oštećene noževe i vijke u ◾ pregledajte postoje li oštećenja; kompletima radi održavanja ravnoteže. Zamijenite ◾ zamijenite ili popravite sve oštećene dijelove; oštećene i nečitljive naljepnice. ◾ provjerite i pritegnite sve otpuštene dijelove. RAD ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

◾ Kosite samo na dnevnom svjetlu ili pri dobrom ◾ Budite oprezni tokom podešavanja kosilice radi umjetnom osvjetljenju. izbjegavanja uklještenja prstiju između okretnih noževa i fiksnih dijelova kosilice. ◾ Po mogućnosti izbjegavajte upotrebu kosilice po mokroj travi. ◾ Sve matice, svornjake i vijke održavajte pritegnutima radi osiguravanja sigurnog radnog stanja kosilice. ◾ Uvijek osigurajte dobro uporište na nagibima. ◾ Često provjeravajte je li hvatač trave istrošen ili ◾ Hodajte, nemojte nikada trčati. dotrajao.

◾ Ako upotrebljavate rotacionu kosilicu s točkovima, na ◾ Istrošene ili oštećene dijelove zamijenite radi sigurnosti. nagibima kosite samo poprečno, nikada gore-dolje. ◾ Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju ◾ Budite vrlo oprezni kada mijenjate smjer na nagibima. obavljati djeca bez nadzora.

◾ Nemojte kositi na vrlo strmim nagibima. ◾ Pri servisiranju noževa budite oprezni jer i čak ako je ◾ Budite vrlo oprezni kada kosilicu okrećete ili povlačite strujni izvor isključen, noževi se još uvijek mogu okretati. prema sebi. ◾ Kod rotacionih kosilica vodite računa da upotrebljavate ◾ Zaustavite nož(eve) ako je kosilicu potrebno nagnuti samo zamjenska sječiva odgovarajuće vrste. radi premještanja pri prelasku preko površina koje nisu trava i pri premještanju na područje i s područja koje LIČNA SIGURNOST treba pokositi. Ako rukovalac nije upozoren na prisutnost djece, moguće ◾ Nemojte upotrebljavati kosilicu oštećenih štitnika ili su nezgode s tragičnim posljedicama. Kosilica i košenje zaštita ili bez postavljenih sigurnosnih uređaja, na često privlače djecu. Djeca nisu svjesna opasnosti. primjer deflektora i/ili hvatača trave. Nemojte nikada pretpostavljati da će djeca ostati na mjestu gdje ste ih zadnji put vidjeli. ◾ Uključite motor u skladu s uputstvima i sa stopalima dobro odmaknutim od noža(eva). ◾ Držite djecu podalje od područja košnje i pod stalnim nadzorom odgovorne odrasle osobe koja nije rukovalac. ◾ Pri uključivanju motora nemojte naginjati kosilicu, osim ako ju je potrebno nagnuti radi pokretanja. U tom slučaju ◾ Budite oprezni i isključite kosilicu ako dijete uđe u kosilicu nemojte naginjati više nego što je potrebno i područje košnje. podignite samo onaj dio koji je podalje od rukovaoca. ◾ Posebno budite oprezni kada se približavate Prije vraćanja kosilice na tlo, uvijek se pobrinite da obje nepreglednim zavojima, ulazima, grmlju, drveću ili BS ruke budu u položaju rukovanja. Nemojte pokretati drugim predmetima koji vam zaklanjaju pogled na dijete kosilicu kada stojite ispred izlaznog otvora. koje može istrčati pred kosilicu.

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 407 ◾ Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ◾ Radi izbjegavanja kontakta s nožem ili povreda uslijed ne igraju kosilicom. odbačenih predmeta, ostanite u zoni rukovaoca iza ◾ Kada vadite komplet baterija, kosilicu uvijek isključite. rukohvata, a djecu, posmatrače, pomagače i kućne ljubimce Zaustavite nož(eve) ako je kosilicu potrebno nagnuti držite na udaljenosti od najmanje 30 m od kosilice tokom radi premještanja pri prelasku preko površina koje nisu rada. Zaustavite kosilicu ako neko uđe u područje košnje. trava i pri premještanju na područje i s područja koje ◾ Radi zaštite očiju, tokom rada i radova podešavanja ili treba pokositi. popravka uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima. Odbačeni, odbijeni RAD predmeti mogu uzrokovati teške povrede očiju. Ako se OSNOVNI RAD tokom rada stvara velika količina prašine, nosite masku ◾ Prije sastavljanja kosilice pažljivo i u cijelosti za lice ili masku za zaštitu od prašine. pročitajte ovaj korisnički priručnik. Prije rukovanja s ◾ Obucite se prikladno. – Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. razumijevanjem pročitajte sva uputstva na kosilici Mogu ih zahvatiti pokretni dijelovi. Kada radite na otvorenom, i pridržavajte ih se. Prije rukovanja u cijelosti se preporučujemo upotrebu gumenih rukavica i čvrste obuće. upoznajte s upravljačkim elementima i propisnom Nosite čvrste radne cipele s krutim đonovima i uske hlače i upotrebom ove kosilice. Ovaj priručnik čuvajte na majice. Preporučujemo nošenje majica i hlača koji prekrivaju sigurnom mjestu radi budućih i redovnih potreba te ruke i noge te cipela sa čeličnom zaštitom za prste. Kosilicu naručivanja zamjenskih dijelova. nemojte nikada upotrebljavati bosonogi, u sandalama, ◾ Upotrebljavajte odgovarajuću kosilicu. – Kosilicu za skliskoj ili laganoj (npr. platnenoj) obući. travnjak nemojte upotrebljavati za druge radove osim za ◾ Ne stavljajte šake ili stopala blizu rotirajućih dijelova ili radove za koje je predviđena. ispod reznog trupa. Kontakt s nožem može rezultirati ◾ Nemojte se previše naginjati prema naprijed. – Cijelo povredama šaka i stopala. vrijeme održavajte propisno držanje i ravnotežu. ◾ Ako poklopac izlaznog otvora nedostaje ili ako je ◾ Predmeti o koje udari nož kosilice mogu nanijeti teške oštećen, može doći do kontakta s nožem ili povreda tjelesne povrede. Travnjak je prije svake košnje uvijek uslijed odbacivanja predmeta. potrebno pažljivo pregledati i očistiti od svih predmeta. ◾ Mnoge povrede nastaju kao rezultat povlačenja kosilice ◾ Prije i tokom košnje unazad, pogledajte iza sebe i preko stopala zbog sklizavanja ili spoticanja. Ako padate, prema dolje kako biste se uvjerili da u blizini nema male nemojte se držati za kosilicu i odmah pustite rukohvat. djece ili drugih osoba. ◾ Kada hodate, nemojte povlačiti kosilicu unazad prema ◾ Ovaj proizvod nije igračka. Stoga uvijek budite vrlo oprezni. sebi. Ako kosilicu morate odmaknuti od zida ili prepreke, Vaša kosilica predviđena je za samo jedan posao: košnju najprije pogledajte dolje i iza sebe kako biste izbjegli trave. Nemojte je upotrebljavati za druge svrhe. spoticanje, a zatim obavite sljedeće korake: ◾ Nemojte preopterećavati kosilicu. – Kosilica će bolje i ◾ Odmaknite se od kosilice tako da možete potpuno sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predviđena. ispružiti ruke. ◾ Prije upotrebe uvijek vizuelno provjerite da li su noževi, ◾ Vodite računa da imate dobru ravnotežu i stabilnost. vijci noževa i rezni sklopovi istrošeni ili oštećeni. ◾ Lagano povlačite kosilicu unazad prema sebi, ali ne više Zamijenite istrošene ili oštećene noževe i vijke i druge od pola dužine. komponente u isto vrijeme radi održavanja ravnoteže. Prema potrebi ponovite ove korake. Zamijenite oštećene i nečitljive naljepnice. ◾ Kosilicu nemojte upotrebljavati pod uticajem alkohola Budite vrlo oprezni kada kosilicu okrećete ili povlačite ◾ ◾ ili lijekova. prema sebi. Budite oprezni. – Pazite šta radite. Postupajte razumno. Detaljno pregledajte područje na kojem ćete upotrebljavati ◾ ◾ Kosilicu za travnjak nemojte upotrebljavati kada ste umorni. kosilicu. Uklonite sve kamenje, štapove, žice, igračke i druge strane predmete o koje se možete spotaknuti i koje ◾ Upravljački rukohvat motora/noža je sigurnosni uređaj. nož može podići i odbaciti. Odbačeni predmeti mogu Nemojte nikada zaobilaziti njegovu funkciju. Time ćete nanijeti teške tjelesne povrede. Isplanirajte obrazac sigurnosni uređaj učiniti nedjelotvornim, što može košnje radi izbjegavanja pražnjenja materijala uz rezultirati tjelesnim povredama uslijed kontakta s puteve, pješačke staze, posmatrače i slično. Osim toga rotirajućim nožem. Upravljački rukohvat motora/noža BS izbjegavajte pražnjenje materijala uz zidove ili prepreke o mora se pomicati lagano u oba smjera i po otpuštanju koje se materijal može odbiti i vratiti prema vama. automatski se vratiti u deaktivirani položaj.

408 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP ◾ Izbjegavajte opasna okruženja. – Kosilice za travnjak biste izgubiti stabilnost ili ravnotežu. nemojte upotrebljavati na vlažnim ili mokrim mjestima. ◾ Nemojte kositi na nagibima većim 15 stepeni.

◾ Nemojte upotrebljavati kosilicu na kiši. ◾ Nemojte kositi mokru travu. Nestabilno uporište može ◾ Uvijek si osigurajte stabilan položaj. Sklizavanje i dovesti do sklizavanja. pad mogu uzrokovati teške tjelesne povrede. Ako imate osjećaj da gubite stabilnost, odmah otpustite upravljački rukohvat motora/noža i nož će se prestati SERVISIRANJE okretati u roku tri sekunde. UPOZORENJE! Komponente vreće za travu, Zaustavite nož kada prelazite preko šljunčanih staza, ◾ poklopac izlaznog otvora, bočni izlazni otvor, nastavak za pješačkih staza ili puteva. malčiranje i prateći štitnik podliježu trošenju i oštećenju, što ◾ Ako kosilica počne neuobičajeno vibrirati, zaustavite može uzrokovati izlaganje pokretnih dijelova ili odbacivanje motor i odmah potražite uzrok. Vibracije u pravilu predmeta uz povećan rizik od povreda. Radi sigurnosti često ukazuju na problem. provjeravajte sve komponente, a oštećene komponente ◾ Pregledajte postoje li oštećenja. odmah zamijenite identičnim zamjenskim dijelovima ◾ Zamijenite ili popravite sve oštećene dijelove koje mijenja navedenima u ovom priručniku. Obratite se EGO korisničkoj korisnik. službi ili najbližem EGO servisnom centru, i popravke ili zamjene obavit će kvalifikovani servisni tehničar! ◾ Provjerite i pritegnite sve otpuštene dijelove. ◾ Kosilicu nemojte upotrebljavati bez odgovarajućeg pratećeg ◾ Ako se sklopka za zaštitu od preopterećenja ugrađena u štitnika, poklopca izlaznog otvora, vreće za travu, nastavka kosilicu često aktivira, obratite se EGO korisničkoj službi za malčiranje, bočnog izlaznog otvora, upravljačkog ili najbližem EGO servisnom centru. rukohvata motora/noža ili ako drugi sigurnosni uređaji nisu ◾ Kosilicu nemojte prati crijevom; izbjegavajte da voda na svom mjestu ili ako ne rade. Nemojte upotrebljavati dospije u motor i električne priključke. kosilicu ako su sigurnosni uređaji oštećeni. Zanemarivanje navedenog može rezultirati tjelesnim povredama. ◾ Kada ne upotrebljavate kosilicu, izvucite ključ i kosilicu skladištite u zatvorenom prostoru. Prije skladištenja kosilice Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaćene ovim ◾ u zatvoreni prostor, pričekajte da se motor ohladi. Kosilicu priručnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu. Za pomoć za travnjak je potrebno skladištiti na suhom, izdignutom se obratite centru korisničke službe proizvođača EGO. mjestu ili u zatvorenom prostoru izvan dohvata djece. Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i punjačima koji su ◾ Kod radova servisiranja upotrebljavajte samo identične navedeni na sl. A. ◾ zamjenske dijelove navedene u ovom priručniku. ◾ Komplet baterija je potrebno izvaditi iz kosilice prije Upotreba dijelova koji ne ispunjavaju zahtjeve odlaganja u otpad. specifikacija originalne opreme može rezultirati ◾ Bateriju je potrebno odložiti u otpad na siguran način. nepropisnim radnim učinkom i nedovoljnom sigurnošću. ◾ Izvadite ili odvojite komplet baterija prije servisiranja, RAD NA NAGIBU čišćenja ili uklanjanja materijala iz kosilice za travnjak. Nagibi su glavni faktor za kojeg su vezane nezgode ◾ Pridržavajte se uputstava za zamjenu pribora. uslijed sklizavanja i padova koji mogu rezultirati teškim ◾ Rukohvate održavajte suhim, čistim i očišćenim od ulja i masti. povredama. Uvijek osigurajte dobro uporište na nagibima. ◾ Radi smanjenja opasnosti od požara, na poklopcu Rad na nagibima zahtijeva dodatni oprez. Ako se na motora ne smije biti trave, lišća i naslaga. nagibu osjećate nesigurno, nemojte ga kositi. ◾ Često provjeravajte propisnu pritegnutost montažnih Šta je potrebno učiniti: vijaka noža i motora. Pregledajte nož na postojanje oštećenja (npr. da li je savijen, napukao i istrošen). ◾ Na nagibima kosite poprečno; nikada gore-dolje. Budite Nož zamijenite samo identičnim zamjenskim nožem vrlo oprezni kada mijenjate smjer na nagibima. navedenim u ovom priručniku. ◾ Pazite na rupe, brazde, kamenje, skrivene predmete ili ◾ Pažljivo održavajte kosilicu. – Nož kosilice održavajte neravnine zbog kojih se možete okliznuti ili spotaknuti. oštrim i čistim radi najboljeg i najsigurnijeg radnog Visoka trava može skrivati prepreke. učinka. Noževi kosilice su oštri i mogu uzrokovati ◾ Šta ne trebate raditi: posjekotine. Umotajte nož ili nosite rukavice i budite vrlo BS oprezni pri njihovom servisiranju. ◾ Nemojte kositi u blizini padina, jaraka ili nasipa; mogli

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 409 ◾ Nemojte nikada uklanjati sigurnosne uređaje ili obavljati TEHNIČKI PODACI preinake sigurnosnih uređaja. Redovno provjeravajte propisnu funkciju sigurnosnih uređaja. Nemojte nikada činiti nešto što ometa predviđenu funkciju sigurnosnog Broj modela LM1900E LM1900E-SP uređaja ili ograničava zaštitu koju pruža sigurnosni uređaj. Sistem samostalnog Ne Da ◾ Uvijek zaustavite motor prije podešavanja točka ili visine pogona rezanja. Napon 56 V 56 V Nakon udaranja o strani predmet, zaustavite motor, izvucite ◾ Preporučena radna ključ i detaljno pregledajte da li je kosilica oštećena. 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C temperatura: Popravite oštećenje prije ponovne upotrebe kosilice. Preporučena Održavajte i prema potrebi zamijenite naljepnice sa ◾ temperatura -20 °C - 70 °C -20 °C - 70 °C sigurnosnim napomenama i uputama. Obratite se EGO skladištenja: korisničkoj službi ili najbližem EGO servisnom centru, i Optimalna temperatura popravke ili zamjene obavit će kvalifikovani servisni tehničar! 5 °C - 40 °C 5 °C - 40 °C punjenja ◾ SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. Uputstvima se koristite Brzina vrtnje bez često i koristite ih za upućivanje drugih osoba koje 2850 o/min 2850 o/min mogu koristiti ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, opterećenja priložite i ovo uputstvo radi sprečavanja nepropisne Visina rezanja 20 - 80 mm 20 - 80 mm upotrebe proizvoda i mogućih povreda. Položaji visine rezanja 7 7 UPOTREBA I ODRŽAVANJE BATERIJE Veličina trupa 51 cm 51 cm Radi zaštite prirodnih resursa, baterije propisno reciklirajte ◾ Širina rezanja 47 cm 47 cm ili odložite u otpad. Ovaj proizvod sadrži litij-ionske Zapremina vreće za baterije. Lokalni i državni zakoni zabranjuju odlaganje 55 l 55 l litij-ionskih baterija u uobičajeni otpad. Za informacije o travu dostupnim opcijama za reciklažu i/ili odlaganje u otpad Masa kosilice (bez obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje otpada. kompleta baterija i 23 kg 25 kg ◾ Nakon vađenja kompleta baterija radi reciklaže ili nastavka za malčiranje) odlaganja u otpad, kontakte kompleta baterija obložite Model noža AB1901 AB1901 postojanom ljepljivom trakom. Komplet baterija nemojte pokušavati uništavati ili rastavljati, ili uklanjati bilo koju Kočnica noža DA DA od njegovih komponenti. Litij-ionske baterije potrebno je Izmjereni nivo zvučne 93,0 dB(A) 93,5 dB(A)

propisno reciklirati ili odložiti u otpad. Kontakte nemojte snage LWA K=1 dB(A) K=1,82 dB(A) nikada dodirivati metalnim predmetima i/ili dijelovima tijela jer to može rezultirati kratkim spojem. Baterije Nivo zvučnog pritiska 80,7 dB(A) 80,3 dB(A) kod uha rukovaoca L K=3 dB(A) K=3 dB(A) držite podalje od djece. Zanemarivanje ovih upozorenja PA može rezultirati požarom i/ili teškim povredama. Zagarantovani nivo zvučne snage L ◾ U SLUČAJU POGREŠNE UPOTREBE, WA 96 dB(A) 95 dB(A) (izmjereno u skladu s BATERIJA MOŽE IZBACITI TEKUĆINU; Direktivom 2000/14/EZ) IZBJEGAVAJTE KONTAKT. AKO SLUČAJNO DOĐE DO KONTAKTA, Lijevi ≤2,5 m/s2 ≤2,5 m/s2 ODNOSNA MJESTA ISPERITE VODOM. Procjena rukohvat K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 2 2 AKO TEKUĆINA DOĐE U KONTAKT S vibracija ah Desni ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s OČIMA, DODATNO POTRAŽITE POMOĆ rukohvat K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2 LJEKARA. Tekućina koju izbaci baterija može uzrokovati nadražaj kože ili opekotine. ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poređenje jednog alata s drugim. ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se BS primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti.

410 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe RAD električnog alata može se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi POSTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU zaštite treba nositi rukavice i štitnike za uši u aktuelnim uslovima upotrebe. 1) Stavite dvije bočne obujmice i donju obujmicu na okvir (sl. D). LISTA PAKOVANJA D-1 Donja obujmica D-3 Bočne obujmice D-2 Okvir NAZIV DIJELA KOLIČINA 2) Poravnajte rebra s montažnim utorima na poklopcu Kosilica za travnjak 1 vreće i pritišćite rebro dok ne začujete zvuk “klikanja” Hvatač trave 1 (sl. E). Sigurnosni ključ 1 E-1 Rebra E-3 Poklopac za vreću E-2 Montažni utor Korisnički priručnik 1 NAPOMENA! U uslovima normalne upotrebe materijal vreće podliježe trošenju. Radi smanjenja opasnosti od OPIS povreda, često pregledavajte sklop vreće i zamijenite UPOZNAJTE SVOJU KOSILICU (sl. A, B i C) ga ako primijetite znakove istrošenosti ili dotrajalosti. Upotrebljavajte samo vreće za travu proizvedene za ovu 1. Rukohvat kosilicu. 2. Indikator napunjenosti vreće za travu 3. Ručka vreće za travu PODEŠAVANJE SKLOPIVOG RUKOHVATA 4. Zaklopka stražnjeg izlaznog otvora UPOZORENJE! Nemojte pokušavati pokrenuti 5. Stražnji rukohvat kosilicu dok je rukohvat fiksiran u jednom od tri prethodno 6. Poklopac kompleta baterija postavljena radna položaja (GORNJI RADNI POLOŽAJ, 7. Prednji točak SREDNJI RADNI POLOŽAJ i DONJI RADNI POLOŽAJ). 8. Trup kosilice Kosilica se isporučuje s rukohvatom u kompaktnom, 9. Prednje LED svjetlo ZAKLJUČANOM POLOŽAJU ZA SKLADIŠTENJE (sl. F). 10. Ručica za podešavanje visine rezanja 1) Pritisnite ručicu za brzo oslobađanje i držite 11. Stražnji točak je pritisnutom za otpuštanje rukohvata iz ZAKLJUČANOG POLOŽAJA ZA SKLADIŠTENJE. 12. Vreća za travu 2) Podignite rukohvat iz sklopljenog položaja, a zatim 13. Ručica za brzo podešavanje otpustite ručicu. Nježno okrećite rukohvat prema gore 14. Obujmica za fiksiranje rukohvata dok ne začujete i ne osjetite da je blokirni klin ulegao u 15. Okretno dugme za regulaciju brzine samostalnog jedan od sljedećih položaja prikazanih na sl. G. pogona Opis dijelova na sl. G pogledajte u nastavku: 16. Sigurnosna sklopka (ručica za prebacivanje) G-1 Zaključani položaj G-4 Srednji radni položaj 17. Bočna vodilica za skladištenje 18. Sigurnosno dugme G-2 Položaj za G-5 Donji radni položaj 19. Prekidač samostalnog pogona pričvršćivanje/ skidanje vreće za 20. Utor sigurnosnog ključa travu 21. Dugme za oslobađanje baterije G-3 Gornji radni položaj G-6 Ručica za 22. Prekidač za prednja LED svjetla podešavanje visine rezanja 23. Indikator napajanja BS

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 411 PRIČVRŠĆIVANJE VREĆE ZA TRAVU/NASTAVKA J-1 Sigurnosni ključ ZA MALČIRANJE J-2 Utor sigurnosnog ključa UPOZORENJE! Nemojte podešavati kosilicu ako J-3 Dugme za oslobađanje baterije prije toga niste zaustavili motor, izvukli sigurnosni ključ i pričekali da se nož prestane okretati. NAPOMENA! Prije početka rada uvjerite se da je zasun na kosilici ulegao u svoje mjesto i da je komplet baterija NAPOMENA! Prije košnje, na kosilicu za travnjak pričvršćen na kosilici. pričvrstite željeni priključak. ◾ Pričvršćivanje/skidanje vreće za travu (sl. H1 i H2) POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE Stavite ploču vreće za travu u kosilicu i objesite vreću za UPOZORENJE! Pri rukovanju bilo kojom kosilicom travu na kosilicu. za travnjak može doći do odbacivanja stranih predmeta NAPOMENA! Prije pričvršćivanja vreće za travu na u vaše oči ili oči drugih osoba, što može rezultirati teškim kosilicu, s kosilice uklonite nastavak za malčiranje oštećenjem očiju. Uvijek nosite sigurnosne naočale kada (potrebno zasebno kupiti). rukujete kosilicom ili kada obavljate radove podešavanja ili ◾ Pričvršćivanje/skidanje nastavka za malčiranje (sl. I) popravka na kosilici. Podignite zaklopku stražnjeg izlaznog otvora i umetnite UPOZORENJE! Kada upotrebljavate kosilicu, nastavak za malčiranje u kosilicu. Ako ga želite skinuti, pobrinite se da druge osobe i kućni ljubimci ostanu na jednostavno ga izvucite. Na kraju, otpustite zaklopku udaljenosti od najmanje 30 m od kosilice. stražnjeg izlaznog otvora. UPOZORENJE! Nož će se nastaviti okretati nekoliko PODEŠAVANJE VISINE REZANJA (sl. G) sekundi nakon isključivanja kosilice. Pričekajte da se motor/nož prestane okretati prije ponovnog pokretanja. Pri podešavanju visine držite stopala UPOZORENJE! Kosilicu nemojte naglo isključiti pa uključiti. podalje od trupa. Kosilicu možete postaviti na 7 visina rezanja, od 20 mm do 80 mm. Odaberite odgovarajuću OPASNOST! Rotirajući noževi mogu nanijeti teške visinu rezanja u skladu s vrstom i stanjem trave. povrede. Radi izbjegavanja teških povreda, sigurnosni ključ izvucite kada je kosilica bez nadzora ili kada obavljate Kada pomičete alat, vodite računa da visina NAPOMENA! radove podešavanja, čišćenja, servisiranja, prenošenja, rezanja bude postavljena na položaj 3 ili viši. Zanemarivanje dizanja ili skladištenja kosilice. navedenog može rezultirati oštećenjem noža. NAPOMENA! Motor nije moguće pokrenuti osim u POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJE sljedećim slučajevima: (sl. J) ◾ Rukohvat je zaključan u jednom o tri radna položaja. Pogledajte odjeljak PODEŠAVANJE SKLOPIVOG KOMPLET BATERIJA NAPUNITE PRIJE PRVE RUKOHVATA. UPOTREBE. ◾ Bočne vodilice su potpuno izvučene (sl. K). UPOZORENJE! Ako su neki dijelovi polomljeni ili ◾ Obje zelene obujmice za fiksiranje rukohvata dobro su ako nedostaju, nemojte pokušavati da postavljate komplet zatvorene (sl. L) baterija na kosilicu ili da upotrebljavate kosilicu dok ne OPREZ! Nemojte pokušavati zaobilaziti funkciju zamijenite odnosne dijelove. Zanemarivanje navedenog sigurnosnog dugmeta i sigurnosne sklopke. može rezultirati teškim povredama.

◾ Postavljanje Pokretanje (sl. M1 i M2) Komplet baterija gurajte u pretinac za baterije dok ne začujete zvuk “klikanja”. NAPOMENA! Radi sprečavanja teških povreda preporučujemo da kosilicu pokrenete s isključenom ◾ Skidanje funkcijom samostalnog pogona. Pritisnite dugme za oslobađanje baterije u pretincu za BS baterije. POKRETANJE KOSILICE S UKLJUČENOM Opis dijelova na sl. J pogledajte u nastavku: FUNKCIJOM SAMOSTALNOG POGONA (sl. M1)

412 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 1) Postavite komplet baterija na kosilicu, umetnite Pritisnite prekidač 1s (sl. C-23) za uključivanje/isključivanje sigurnosni ključ u utor za ključ i zatvorite poklopac prednjih LED svjetala na prednjoj strani pretinca za pretinca za baterije. baterije. 2) Pritisnite sigurnosno dugme skladu sa sl. M1. 3) Povucite sigurnosnu sklopku prema gore, prema INDIKATOR NAPUNJENOSTI VREĆE ZA TRAVU (sl. rukohvatu, a zatim otpustite sigurnosno dugme. P1 i P2) 4) Pritisnite jedan od prekidača samostalnog pogona. VREĆA ZA TRAVU NIJE PUNA (sl. P1). 5) S pritisnutim prekidačem samostalnog pogona i VREĆA ZA TRAVU JE PUNA (sl. P2). Zaustavite kosilicu i sigurnosnim prekidačem okrećite okretno dugme za izvadite paket baterija, očistite vreću za travu. regulaciju brzine samostalnog pogona dok ne začujete zvuk “klikanja”. INDIKATOR NAPAJANJA NA KOSILICI (sl. Q) POKRETANJE KOSILICE S ISKLJUČENOM Kosilica je opremljena indikatorom napajanja koji ukazuje FUNKCIJOM SAMOSTALNOG POGONA (sl. M2) na stanje napunjenosti paketa baterije i radni status kosilice. Indikator napajanja svijetli kada se nož okreće ili 1) Postavite komplet baterija na kosilicu, umetnite kada su uključena prednja LED svjetla. sigurnosni ključ u utor za ključ i zatvorite poklopac pretinca za baterije. Opis dijelova na sl. Q pogledajte u nastavku: 2) Pritisnite sigurnosno dugme skladu sa sl. M2. Q-1 Indikator napajanja 3) S pritisnutim sigurnosnim dugmetom povucite sigurnosnu sklopku prema gore, prema rukohvatu, a Indikator zatim otpustite sigurnosno dugme. napajanja na Značenje Radnja Zaustavljanje (sl. N) kosilici Kosilica radi 1) Potpuno otpustite sigurnosnu sklopku. Svijetli zeleno. Nije primjenjivo. propisno. 2) Električna kočnica u mehanizmu automatskog kočenja Obujmica zaustavit će okretanje noža u roku 3 sekunde po za fiksiranje Ponovo aktivirajte otpuštanju sigurnosne sklopke. rukohvata/ obujmicu 3) Okrećite okretno dugme za regulaciju brzine Treperi zeleno. ručica za brzo za fiksiranje samostalnog pogona do kraja. podešavanje rukohvata/ručicu za nije pravilno brzo podešavanje. SISTEM SAMOSTALNOG POGONA S aktivirana. VARIJABILNOM BRZINOM Zaustavite kosilicu (samo za model LM1900E -SP) Baterija je Treperi crveno. i napunite paket ispražnjena. Kosilica LM1900E-SP opremljena je funkcijom baterija. samostalnog pogona s varijabilnom brzinom. Ovaj sistem Izvadite bateriju je nezavisan od prekidača za uključivanje/isključivanje iz kosilice, noža; njegov rad ne zavisi od okretanja noža. premjestite ih u Svijetli Kosilica se Rad sistema bez okretanja noža (sl. O1) hlad i pričekajte narandžasto. pregrijava. 1) Pritisnite jedan od prekidača samostalnog pogona. najmanje 15 2) Okrećite okretno dugme za regulaciju brzine minuta da se samostalnog pogona dok ne začujete zvuk “klikanja”. ohlade. Radi smanjenja Za isključivanje samostalnog pogona otpustite prekidač opterećenja, samostalnog pogona i okrenite okretno dugme za Treperi Kosilica je usporite tempo ili regulaciju brzine samostalnog pogona do kraja. (sl. O2) narandžasto. preopterećena. povećajte visinu UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od rezanja. povreda, nemojte nikada pokušavati zaobilaziti rad sklopke Naizmjenično ili sistema samostalnog pogona. Sistem samostalnog Istek vremena treperi crveno i Priključite EGO. pogona predviđen je samo za namjensku svrhu. komunikacije. zeleno. BS PREDNJA LED SVJETLA (sl. A-9)

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 413 ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA KOSILICE ◾ Skidanje noža prema sl. R1. Radi sprečavanja preopterećenja, nemojte pokušavati NAPOMENA! Ako se vijak pri otpuštanju okreće odjednom uklanjati preveliku količinu trave. Usporite tempo zajedno s osovinom motora, okrenite ventilator rukom ili povećajte visinu rezanja. kako biste poravnali otvore na ventilatoru s otvorima na Kosilica ima ugrađenu zaštitu od preopterećenja. U slučaju nožu, a zatim stavite drugu metalnu šipku u poravnate preopterećenja kosilice, motor će se zaustaviti, a indikator otvore (sl. R2). napajanja na kosilici će treperiti u narandžastoj boji. Izvadite komplet baterija iz kosilice. Provjerite da li se ispod ◾ Postavljanje noža trupa nakupila trava i prema potrebi je očistite, a zatim Uz pridržavanje redoslijeda montaže prikazanog na stavite bateriju i ponovo pokrenite kosilicu. sl. S, s lopaticom ventilatora okrenutom prema trupu i otisnutom stranom noža prema van, poravnajte otvore ZAŠTITA OD VISOKE TEMPERATURE BATERIJE na ventilatoru s otvorima na nožu (sl. T), a zatim pritegnite nož kako je prikazano na sl. U. Toplota se sporije širi kada je toplo vrijeme. Ako temperatura baterije tokom rada prekorači 70 °C, zaštitni Opis dijelova na sl. R2 i S pogledajte u nastavku: krug će odmah isključiti kosilicu kako bi se komplet baterija zaštitio od oštećenja. Indikator napajanja na kosilici svijetlit R2-1 Stabilizator 1 S-2 Unutrašnja će u narandžastoj boji, a LED indikator na bateriji treperit prirubnica će u istoj boji. Otpustite sigurnosnu sklopku, pričekajte da R2-2 Stabilizator 2 S-3 Nož se komplet baterija ohladi na oko 67 °C , a zatim ponovo R2-3 Ključ 14 mm S-4 Vanjska prirubnica pokrenite kosilicu. S-1 Ventilator S-5 Vijak

ODRŽAVANJE NAPOMENA! Preporučeni moment pritezanja vijka noža je 49 - 59 Nm. UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teških tjelesnih povreda, uvijek izvucite sigurnosni ključ iz kosilice prije SKLADIŠTENJE KOSILICE radova čišćenja, održavanja ili transporta kosilice. ◾ Izvadite komplet baterija iz kosilice i skladištite ga na UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, hladnom, suhom i čistom mjestu. Komplet baterija upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove. nemojte skladištiti pored korozivnih materijala kao što Upotreba drugih dijelova može uzrokovati opasnost su gnojiva ili kamena sol. ili oštećenje proizvoda. Radi osiguranja sigurnosti i ◾ Kosilicu skladištite na natkrivenom, zatvorenom, pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati hladnom i suhom mjestu izvan dohvata djece. kvalifikovani servisni tehničar. ◾ Kosilicu za travnjak nemojte prekrivati čvrstom OSNOVNO ODRŽAVANJE plastičnom folijom. Plastični prekrivači ne propuštaju vlagu oko kosilice, što uzrokuje nastanak hrđe i korozije. UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili Kosilica se može skladištiti u uspravnom ili položenom transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite ◾ položaju. (sl. V i W). komplet baterija. UPOZORENJE! Ako se kosilica prevrne iz Donju stranu trupa kosilice potrebno je očistiti nakon svake uspravnog položaja, može doći do oštećenja kosilice ili upotrebe kako bi se spriječilo nakupljanje komadića trave, tjelesnih povreda. Kada je kosilica u uspravnom položaju, lišća, prljavštine ili drugih naslaga. uvijek je držite stabilnom i izvan dohvata djece. Kosilicu po Uklonite naslage trave s pogonske osovine i ventilatora mogućnosti skladištite u položenom položaju. motora i oko njih (nemojte upotrebljavati vodu). Kosilicu čistite vlažnom krpom. SKIDANJE/POSTAVLJANJE NOŽA UPOZORENJE! Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom. Prije BS radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvadite komplet baterija.

414 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP Zaštita životne sredine Električnu opremu, punjač baterije i baterije/punjive baterije ne odlažite u kućni otpad! Evropska Direktiva 2012/19/EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja više nije iskoristiva i Evropska Direktiva 2006/66/EZ zahtijevaju da se neispravni ili iskorišteni kompleti baterija/baterije moraju sakupljati zasebno. Ako se električni uređaji odlažu na odlagališta otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane i negativno uticati na zdravlje i dobrobit ljudi.

BS

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 415 OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite komplet baterija. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom.

PROBLEM UZROK RJEŠENJE

◾ Komplet baterija je ispražnjen. ◾ Napunite komplet baterija. ◾ Komplet baterija nije postavljen u svoje ◾ Pričvrstite komplet baterija na ležište u pretincu za baterije. kosilicu; pritišćite ga dok ne začujete zvuk klikanja. ◾ Elektronika kompleta baterija ili kosilice je ◾ Pričekajte da se komplet baterija ili previše vruća. (Indikator napajanja na kosilici kosilica ohlade na temperaturu ispod svijetlit će u narandžastoj boji 10 sekundi.) 67 °C. Kosilicu nije moguće pokrenuti. ◾ Bočne vodilice nisu izvučene na maksimalnu ◾ Potpuno izvucite rukohvat i zatvorite dužinu, a obujmice nisu fiksirane u svom obje obujmice. položaju. ◾ Rukohvat nije postavljen u jedan od tri radna ◾ Podesite rukohvat u jedan od tri položaja. radna položaja. ◾ Trup kosilice je začepljen travom i ◾ Očistite trup kosilice i osigurajte naslagama. dovoljno mjesta za kretanje noža.

◾ Nož je tup. ◾ Naoštrite ili zamijenite nož. ◾ Visina rezanja nije pravilno postavljena. ◾ Podignite trup na veću postavku Kosilica kosi visine rezanja. neravnomjerno. ◾ Nož je postavljen nepravilno. ◾ Ponovo postavite nož prema uputama u odjeljku „POSTAVLJANJE NOŽA“ u ovom priručniku. ◾ Komplet baterija je ispražnjen. ◾ Napunite komplet baterija. ◾ Kosilica je preopterećena. ◾ Povećajte visinu rezanja ili usporite košnju. ◾ Trup kosilice je začepljen travom i ◾ Očistite trup kosilice od naslaga. naslagama. Povećajte visinu rezanja ili pravite Kosilica se zaustavila uske otkose. tokom košnje. ◾ Elektronika kompleta baterija ili kosilice je ◾ Pričekajte da se komplet baterija ili previše vruća. (Indikator napajanja na kosilici kosilica ohlade na temperaturu ispod svijetlit će u narandžastoj boji 10 sekundi.) 67 °C. ◾ Bočna vodilica je malo uvučena zbog pritiska ◾ Otpustite obujmice. Potpuno izvucite na rukohvat. bočne vodilice pa ponovo zatvorite obujmice.

BS

416 AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP PROBLEM UZROK RJEŠENJE

◾ Mokri komadići trave lijepe se za donju ◾ Prije košnje pričekajte da se trava Kosilica ne malčira stranu trupa. posuši. pravilno. ◾ Kosilica je postavljena za košnju prevelike ◾ Podignite trup na veću postavku količine trave odjednom. visine rezanja. ◾ Rezni nož je olabavljen. ◾ Pritegnite vijak noža. Rezni nož nije balansiran. Balansirajte nož prema uputstvima. Pojavljuju se prevelike ◾ ◾ vibracije. ◾ Rezni nož je savijen. ◾ Zamijenite nož. ◾ Osovina motora je savijena. ◾ Obratite se servisnom centru. Obujmice za fiksiranje ◾ Bočne vodilice nisu potpuno izvučene. ◾ Potpuno izvucite bočne vodilice, a rukohvata ne mogu se zatim zatvorite obujmice. zatvoriti.

GARANCIJA POLITIKA GARANCIJE PROIZVOĐAČA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvođača EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com.

BS

AKUMULATORSKA KOSILICA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V — LM1900E/LM1900E-SP 417 תרגום של ההוראות המקוריות

אמצעים המערבים את התרעת קראו את כל ההוראות! הבטיחות שלכם. בטיחות

על מנת להפחית את הסיכון קראו והבינו את מדריך ההוראות לפציעות, על המשתמש קראו את לקרוא ולהבין את המדריך מדריך למשתמש לפני השימוש ההוראות אזהרה: על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש לבצע במוצר זה. את כל התיקונים וההחלפות בעזרת טכנאי שירות מוסמך שימוש מיועד ושימוש בלתי הולם הניתן לחיזוי: המוצר וודאו שאנשים אחרים וחיות בקשו מאנשים מיועד רק עבור כיסוח דשא בגנים ביתיים. אין להשתמש מחמד נמצאים במרחק של אחרים במוצר על מנת לכסח דשא גבוה במיוחד, יבש במיוחד לפחות 30 מ‘ להתרחק מן או רטוב, כגון דשא מרעה; או על מנת לגרוס עלים. יש ממכסחת הדשא בעת המכונה בעת להשתמש במוצר רק עבור המטרות הרשומות. כל שימוש השימוש. השימוש אחר ייחשב לשימוש בלתי הולם. שימרו על שימרו על הידיים והרגליים הידיים סימני בטיחות במרחק בטוח והרגליים מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת במרחק בטוח לבכם אל סכנות אפשריות. סימני הבטיחות וההסברים הלהבים ממשיכים להסתובב שלהם דורשים את תשומת הלב וההבנה המלאות שלכם. לאחר כיבוי המנוע - סימני הבטיחות בעצמם לא ימנעו כל סכנה. ההוראות הסירו את מכשיר הנטרול והאזהרות אותן הם מספקים לא תחלפנה נקיטת אמצעי היזהרו לפני כל עבודת תחזוקה. כבו מניעה מתאימים בעת תאונה.. מלהבים חדים והסירו את מארז הסוללה )או אזהרה: וודאו שאתם קוראים ומבינים את כל את מכשיר הנטרול( לפני כל הוראות הבטיחות המופיעות במדריך זה למשתמש, כולל התאמה או ניקיון. את כל סימני התרעות הבטיחות כגון „סכנה“, „אזהרה“ ו-“זהירות“ לפני השימוש במכשיר זה. אי מילוי אחר כל מוצר זה הנו בהתאם לתקנות CE ההוראות המופיעות למטה יכול לגרור אחריו שוק חשמלי, ה-EC הרלוונטיות. שרפה ו/או פציעות חמורות. אין לזרוק מוצרים חשמליים כחלק מכל אשפה ביתית. WEEE הביאו את המכשיר למרכז פירוש הסימן סימן התרעת בטיחות: מראה סכנה, אזהרה, או זהירות, מחזור מוסמך. יכול להיות מלווה בסימנים או תמונות אחרים. רמת עוצמת קול מובטחת. אזהרה: הפעלה של כל מכשיר עלולה לגרום פליטת רעש אל הסביבה רעש לעצמים זרים להיזרק אל תוך העיניים, דבר העלול לגרום בהתאם לתקנת האיחוד לנזק חמור לעיניים. לפני ההפעלה של כל מכשיר, ענדו האירופי. XX תמיד משקפי מגן או משקפי בטיחות עם הגנה צדדית, הגנה מפני כניסה של מים סמל IPX4 IP ובעת הצורך, הגנה עבור כל הפנים. אנו ממליצים על בדרגה 4 שימוש במסכת בטיחות רחבה מעל למשקפי המגן או על שימוש במשקפי בטיחות עם הגנה צדדית. וולטז‘ וולט V אורך או גודל מילימטר mm הוראות בטיחות אורך או גודל סנטימטר cm עמוד זה מציין ומתאר את סימני הבטיחות העלולים להופיע על גבי המוצר. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות סוג או מאפיין מתח זרם ישיר המופיעות על המכונה לפני כל ניסיון להרכיב ולהשתמש משקל קילוגרם kg בה.

HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 418 בטיחות אישית אזהרות בטיחות כלליות ◾הישארו דרוכים, הביטו במה שאתם עושים והשתמשו בשכל הישר כאשר אתם משתמשים עבור כלי עבודה חשמליים במכשיר החשמלי. נא לא להשתמש במכשיר החשמלי כאשר אתם עייפים או תחת השפעה של אזהרה: קראו את כל אזהרות הבטיחות, את סמים, אלכוהול או תרופות. רגע אחד של חוסר ההוראות, התמונות והמפרטים המסופקים ביחד עם תשומת לב בעת הפעלת המכשיר החשמלי עלול מכשיר חשמלי זה. אי מילוי כל ההוראות המופיעות למטה לגרום לפציעה אישית חמורה. יכול לגרור אחריו שוק חשמלי, שרפה ו/או פציעה חמורה ◾השתמשו בציוד הגנה אישי. חבשו תמיד מגני שימרו את כל האזהרות וההוראות לעיון עתידי. עיניים. כאשר נעשה שימוש בציוד הגנה כגון מסכת המושג "כלי עבודה חשמלי" בחלק האזהרות מתייחס אל אבק, נעלי בטיחות נגד החלקה, כובעים קשים או מגני כלי העבודה החשמלי שלכם )חוטי( או כלי עבודה חשמלי אוזניים, בתנאים המתאימים, הדבר יפחית את הסיכון המונע על ידי סוללות )אלחוטי(. לפציעות אישיות חמורות. בטיחות סביבת העבודה ◾מנעו הפעלה מקרית. וודאו שהמתג נמצא במצב כבוי לפני חיבור של מקור מתח ו/או מארז הסוללה, ◾שימרו על סביבת העבודה נקייה ומוארת כהלכה. לפני הרמת המכשיר החשמלי או נשיאתו. נשיאה סביבות לא מסודרות ואפלות מזמינות תאונות. של מכשירים חשמליים כאשר האצבע שלכם ממוקמת ◾אל תפעילו את המכשיר החשמלי באזורים דליקים, על המתג או חיבור מקורות מתח למכשירים חשמליים בנוכחות נוזלים דליקים, גזים או אבק. המכשירים הנמצאים במצב פועל, מזמינים תאונות. החשמליים מייצרים ניצוצות העלולים להצית את ◾הסירו כל כלי כוונון או מפתח ברגים לפני ההפעלה האבק או האדים. של המכשיר החשמלי. מפתח ברגים או כלי כוונון ◾בקשו מילדים ומעוברי אורח להתרחק מן המכשיר המוצמד אל חלק מסתובב של המכשיר החשמלי עלול החשמלי בעת הפעלתו. הסחות דעת עלולות לגרום לגרום לפציעה אישית חמורה. לכם לאבד שליטה. ◾אל תנסו להתמתח רחוק מדי. שימרו על צעד ואיזון בטיחות חשמלית בטוחים בכל זמן. הדבר מאפשר שליטה טובה יותר במכשיר החשמלי במצבים לא צפויים. ◾התקעים של המכשיר החשמלי צריכים להיות מתאימים לשקע. לעולם אל תשנו את התקע בכל ◾לבשו בגדים מתאימים. אל תלבשו בגדים רפויים או צורה שהיא. אל תשתמשו במתאמים עבור תקעים תכשיטים. שימרו על השיער שלכם ועל חלקי ביגוד של מכשירים חשמליים בעלי הארקה. תקעים שלא וכפפות הרחק מחלקים נעים. בגדים רפויים, תכשיטים שונו ושקעים מתאימים יפחיתו את הסיכון להלם או שיער ארוך עלולים להיתפס בחלקים הנעים. חשמלי ◾אם המכשירים מגיעים ביחד עם חיבור להוצאת ◾הימנעו ממגע עם משטחים בעלי הארקה, כגון אבק ומתקני איסוף, וודאו שאלו מחוברים כהלכה צינורות, רדיאטורים, כיריים ומקררים. יש סיכון גבוה . השימוש במתקני והשימוש בהם נעשה באופן נכון להלם חשמלי אם הגוף שלכם מוארק. אבק יכול להפחית סכנות הקשורות לאבק. ◾אל תחשפו את המכשיר החשמלי לגשם או לתנאים ◾אל תאפשרו לעצמכם להיות פחות זהירים בגלל רטובים. מים הנכנסים אל המכשיר החשמלי יגבירו שימוש תכוף במכשיר החשמלי, אל תהיו שאננים את הסכנה להלם חשמלי. ואל תתעלמו מעקרונות הבטיחות. פעולה לא זהירה עלולה לגרום לפציעה חמורה בשבריר שנייה ◾אל תפעילו לחץ על הכבל. לעולם אל תשתמשו השימוש והטיפול במכשיר החשמלי בכבל על מנת לשאת, למשוך או להוציא את המכשיר החשמלי מן השקע. שימרו על הכבל ◾אל תפעילו כוח על המכשיר החשמלי. השתמשו הרחק ממקורות חום, ש במכשיר החשמלי המיועד למטרה שלכם. המכשיר החשמלי הנכון יבצע את עבודתו בצורה טובה ובטוחה ◾מן, קצוות חדים או חלקים נעים. כבלים ניזוקים או יותר בקצב בו הוא תוכנן לפעול. מלופפים מגבירים את הסיכון לשוק חשמלי. ◾אל תשתמשו במכשיר החשמלי אם מתג ההפעלה ◾בעת הפעלת המכשיר החשמלי בחוץ, עשו שימוש והכיבוי איננו פועל. כל מכשיר חשמלי אשר לא ניתן בכבל מאריך המתאים לשימוש בחוץ. השימוש לשלוט בו בעזרת המתג הוא מסוכן ויש לתקן אותו. בכבל מאריך המתאים לשימוש בחוץ מפחית את הסיכון לשוק חשמלי. ◾נתקו את התקע ממקור החשמל ו/או הסירו את מארז הסוללה מן המכשיר החשמלי לפני ביצוע כל ◾אם אין מניעה מהפעלת המכשיר החשמלי במקום לח, התאמה, החלפת אביזרים, או אחסון של מכשירי עשו שימוש בממסר פחת )DCR( להגנה על המתח. חשמל. אמצעי זהירות למניעה אלו מפחיתים את השימוש בממסר פחת מפחית את הסיכון לשוק חשמלי. HE הסיכון להפעלה מקרית של המכשיר החשמלי.

LM1900E/LM1900E-SP 419 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ ◾בצעו את כל הוראות ההטענה ואל תטעינו את ◾אחסנו מכשירים חשמליים אשר אינם בשימוש מארז הסוללה או את הכלי החשמלי מחוץ לטווחי הרחק מהישג ידם של ילדים ואל תאפשרו לאנשים הטמפרטורה המצוינים בהוראות אלו. הטענה לא אשר אינם מכירים את המכשיר החשמלי או אשר נכונה או מחוץ לטווחי הטמפרטורה המצוינים עלולים לא קראו את ההוראות להפעיל את המכשיר לגרום לנזק ולהעלות את הסיכון לשרפה. החשמלי. מכשירים חשמליים הם מסוכנים כאשר הם בידם של אנשים אשר לא הוכשרו להפעיל אותם. שירות ◾תחזקו מכשירים חשמליים ואביזרים. בדקו יישור ◾בצעו עבודות שירות על המכשיר החשמלי שלכם או ליפוף של חלקים נעים, שבירה של חלקים וכל רק באמצעות טכנאי שירות מוסמך העושה שימוש תנאים אחרים אשר עלולים להשפיע על פעולת בחלקי חילוף זהים בלבד. הדבר יבטיח שבטיחות המכשיר החשמלי נשמרת. המכשיר החשמלי. אם המכשיר החשמלי ניזוק, יש לתקן אותו לפני השימוש בו. תאונות רבות נגרמות ◾לעולם אל תבצעו עבודות שירות למארזי סוללה כתוצאה מתחזוקה לקויה של מכשירים חשמליים. ניזוקים. שירות למארזי סוללה צריך להתבצע רק על . לכלי חיתוך ידי היצרן או ספקי שירות מוסמכים. ◾שימרו על כלי החיתוך חדים ונקיים אשר תוחזקו כהלכה בעלי קצוות חדים יש פחות סיכוי לבצע ליפוף וקל יותר לשלוט בהם. חוקי בטיחות עבור מכסחות ◾השתמשו במכשירים החשמליים, באביזרים, בחתיכות המכשירים וכו' בהתאם להוראות אלו, דשא אלחוטיות כאשר אתם לוקחים בחשבון את תנאי העבודה סכנה: מכונה זו נבנתה לשימוש בהתאם להוראות ואת העבודה שיש לבצע. שימוש במכשיר החשמלי ההפעלה הבטוחה המופיעות במדריך זה. בדומה לכל לפעולות אחרות מאשר אלו אליהן הוא מיועד עלול ציוד חשמלי, כל חוסר זהירות או טעות של המפעיל להסתיים במצב מסוכן. עלולה לגרום לפציעה חמורה. מכונה זו מסוגלת לגרום ◾שימרו על הידיות ועל חלקי האחיזה יבשים, נקיים לפציעות ידיים או רגליים ולזרוק עצמים. חוסר תשומת וללא שמן או חומרי סיכה. ידיות וחלקי אחיזה לב להוראות הבטיחות עלול לגרום לפציעות חמורות או מחליקים עלולים להוביל לטיפול לא בטוח ו/או אבדן למוות. שליטה על המכשיר. אזהרה: בעת השימוש במכסחות דשא אלחוטיות, השימוש והטיפול בסוללת הכלי יש לעקוב תמיד אחר אמצעי הזהירות הבסיסיים על מנת ◾הטעינו רק עם המטען המצוין על ידי היצרן. מטען להפחית את הסיכון לשרפות, שוק חשמלי או פציעות. המתאים למארז סוללה אחד עלול ליצור סכנת אש Iחשוב עבור מארז סוללה אחר. קראו בעיון לפני השימוש. שמרו לעיון עתידי. ◾השתמשו במכשירים חשמליים עם מארזי סוללה חוקי בטיחות עבור מכסחות דשא אלחוטיות: המיועדים להם. השימוש במארזי סוללה אחרים עלול זהירות-נא לא לגעת בלהב המסתובב! ליצור סיכון לפציעות ושרפות. הכשרה ◾כאשר מארז הסוללה איננו בשימוש, שימרו עליו ◾קראו את ההוראות בעיון. למדו היטב את הבקרות במרחק מסוים מעצמים אחרים העשויים ממתכת, ואת השימוש המתאים במכשיר. כגון מהדקי נייר, מטבעות, מפתחות, מסמרים, ◾לעולם אל תרשו לאנשים או ילדים אשר אינם מכירים ברגים או עצמים קטנים ממתכת העלולים לבצע הוראות אלו להשתמש במכשיר. תקנות מקומיות חיבור של מסוף אחד למשנהו. ביצוע קצר בין מסופי עלולות להגביל את גיל המפעיל. הסוללה עלול לגרום לכוויות או שרפה. ◾לעולם אל תכסחו את הדשא כאשר ישנם אנשים, ◾בתנאי שימוש לא נאותים, נוזל עלול להיפלט מן במיוחד ילדים, או חיות מחמד בסביבה. הסוללה; הימנעו ממגע. אם ישנו מגע מקרי, שטפו במים. אם מתרחש מגע עם העיניים, בנוסף, פנו ◾המפעיל או המשתמש אחראיים עבור כל תאונה לעזרה רפואית. נוזל הנפלט מן הסוללה עלול לגרום או סכנה אשר עלולים להתרחש לאנשים אחרים או לפריחה או כוויות. לרכושם. הכנה ◾אל תשתמשו במארז סוללה או מכשיר חשמלי ניזוקים או אשר שונו. סוללות ניזוקות או אשר ◾בעת כיסוח הדשא, נעלו תמיד נעליים מוצקות ולבשו שונו עלולות להתנהג בצורה לא צפויה אשר עלולה מכנסיים ארוכים. להסתיים בשרפה, פיצוץ או סיכון לפציעה אישית. ◾אל תפעילו את המכשיר כאשר אתם יחפים או נועלים ◾אל תחשפו את מארז הסוללה או את המכשיר סנדלים. הימנעו מלבישת בגדים משוחררים או שיש אל אש או טמפרטורות גבוהות. חשיפה אל אש או להם חוטים או קשרים. טמפרטורות הגבוהות מ-130°C עלולה לגרום לפיצוץ. HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 420 ◾לפני ניקיון של מחסום ושחרור האשד; ◾חקרו בזהירות את האזור בו אתם רוצים להשתמש ◾לפני בדיקה, ניקיון או עבודה על הציוד; במכונה הסירו אבנים, מקלות, כבלים, עצמות ועצמים זרים אחרים. ◾לאחר פגיעה בעצם זר. בדקו את המכשיר לנזקים ובצעו תיקונים בעת הצורך. ◾לפני השימוש, בדקו תמיד שאין סימני בלאי או נזקים על גבי הלהבים, בורגי הלהבים וכל מערך החיתוך. ◾אם המכשיר מתחיל לרטוט באופן שאיננו נורמלי החליפו להבים או ברגים בעלי בלאי או נזק בסטים על )בדקו מיד(:אם המכשיר מתחיל לרטוט באופן שאיננו מנת לשמור על איזון. החליפו תגיות ניזוקות או אשר נורמלי )בדקו מיד(: לא ניתן לקרוא אותן. ◾בדיקת נזקים; הפעלה ◾החליפו או תקנו כל חלק פגום; ◾כסחו את הדשא רק באור יום או באור מלאכותי חזק. ◾בדקו את ההידוק של כל חלק משוחרר. ◾הימנעו משימוש במכשיר על גבי דשא רטוב, כאשר תחזוקה ואחסון הדבר ניתן. ◾היו זהירים בעת כיוונון המכשיר על מנת למנוע ◾בעת השימוש על גבי מדרונות, היו בטוחים בצעדים היתפסות של האצבעות בין הלהבים הזזים וחלקים שלכם. קבועים של הציוד. ◾הילכו, לעולם אל תרוצו. ◾שימרו על כל האומים, הבריחים והברגים הדוקים על ◾בעת השימוש במכסחות סיבוביות בעלות גלגלים, מנת לוודא שהמכשיר נמצא בתנאי עבודה טובים. כסחו את הדשא על פני המדרון, לעולם לא למעלה- ◾בדקו את תופס הדשא בתדירות גבוהה לסימני בלאי למטה. או נזקים כלשהם. ◾היו מאוד זהירים בעת החלפת הכיוון על גבי מדרונות. ◾החליפו חלקים בעלי בלאי או ניזוקים למטרות ◾אל תשתמשו על גבי מדרונות מאוד תלולים. בטיחות. ◾היו מאוד זהירים בעת הליכה לאחור או כאשר אתם ◾ניקיון ועבודות תחזוקה לא יתבצעו על ידי ילדים ללא מושכים את המכשיר אליכם. השגחה. ◾עצרו את הלהב)ים( כאשר יש צורך להטות את ◾בעת ביצוע עבודות תיקון ותחזוקה ללהבים, אנא היו המכשיר להובלה בעת הליכה על משטחים אחרים מודעים לעובדה שלמרות שהציוד איננו מחובר למקור מאשר דשא ובעת הובלת המכשיר מן ואל האזור שיש מתח, עדיין ניתן יהיה להזיז את הלהבים. לכסח. ◾עבור מכסחות סיבוביות, וודאו שאמצעי החיתוך ◾לעולם אל תשתמשו במכשיר עם מגנים או משמרים יוחלפו רק על ידי אמצעי אחרים מן הסוג הנכון. ניזוקים, או ללא מכשירי הגנה, כגון מוטות הטיה ו/או בטיחות אישית תופסי דשא, הנמצאים במקומם. תאונות טרגיות עלולות להתרחש אם המפעיל איננו ◾הפעילו את המנוע בהתאם להוראות וכאשר הרגליים שם לב לנוכחותם של ילדים. בדרך כלל ילדים נמשכים שלכם נמצאות הרחק מן הלהב)ים(. אל המכסחה ואל פעולת הכיסוח. הם אינם מבינים ◾אל תטו את המכשיר בעת לחיצה על מתג ההפעלה, את הסכנות. לעולם אל תניחו שהילדים יישארו במקום אלא אם כן יש צורך בהטיית המכשיר לשם ההפעלה. האחרון בו ראיתם אותם. במקרה זה, אל תטו את המכשיר מעבר למידת הצורך ◾וודאו שהילדים אינם נמצאים בטווח התנועה שלכם והרימו רק את הצד אשר לא נמצא ליד המפעיל. וודאו ושהם נמצאים תחת השגחה של מבוגר אחר מאשר תמיד ששתי הידיים נמצאות בעמדת הפעלה לפני המפעיל. הרצת הציוד על הקרקע. אל תפעילו את המכונה ◾היו ערניים וכבו את המכסחה בנוכחותם של ילדים. כאשר אתם עומדים לפני פתח הפריקה. ◾היו מאוד זהירים בעת ההתקרבות לפינות עיוורות, ◾אל תניחו את הידיים או הרגליים שלכם ליד או מתחת מעברי דלתות, שיחים, עצים או כל עמם אחר אשר ללהבים המסתובבים. עבור מכסחות סיבוביות, אל יכול להסתיר את בואו של ילד בעת הפעלת המכסחה. תעמדו ליד פתח הפריקה בכל עת. ◾יש להשגיח על ילדים ולהבטיח שהם אינם משחקים ◾לעולם אל תרימו או תישאו את המכשיר כאשר המנוע עם המכסחה. פועל. ◾כבו תמיד את המכסחה כאשר אתם מסירים את ◾כבו את המכונה והסירו את מארז הסוללה הניתן מארז הסוללה מן הכלי. עצרו את הלהב)ים( כאשר להסרה )או את מכשיר הנטרול( וודאו שכל החלקים יש צורך להטות את המכשיר להובלה בעת הליכה על הנעים נעצרו לגמרי לפני כיוונון או ניקיון: משטחים אחרים מאשר דשא ובעת הובלת המכשיר ◾כאשר אתם עוזבים את המכונה; HE מן ואל האזור שיש לכסח.

LM1900E/LM1900E-SP 421 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ ◾לבשו בגדים מתאימים - אל תלבשו בגדים רפויים או הפעלה תכשיטים. הם עלולים להיתפס בחלקים הנעים. אנו הפעלה כללית ממליצים על שימוש בכפפות גומי ועל נעילת נעליים ◾קראו מדריך הפעלה זה בעיון רב ובמלואו לפני כל ניסיון בעת העבודה מחוץ לבית. נעלו נעלי עבודה מוצקות, להרכיב את המכונה. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות בעלות סוליות קשות וחולצות ומכנסיים צמודים לגוף. המופיעות על המכונה ובמדריכים לפני כל הפעלה. למדו אנו ממליצים על חולצות ומכנסיים המכסים את היטב את הבקרות ואת השימוש המתאים במכונה זו הידיים והרגליים ועל נעליים בעלי קצה ברזל. לעולם לפני הפעלתה. שימרו על מדריך זה במקום בטוח עבור אל תפעילו את המכונה ברגליים יחפות, כפכפים או עיון עתידי וקבוע ועבור הזמנה של חלקי חילוף. נעליים קלות )לדוגמה, נעלי בד(. ◾השתמשו בציוד הנכון - אל תשתמשו במכסחת הדשא ◾אל תניחו את הידיים או הרגליים שלכם ליד חלקים לכל שימוש אחר מאשר השימוש המיועד לה. מסתובבים או מתחת למשטח החיתוך. כל מגע עם הלהב עלול לגרום לפציעות רגליים וידיים. ◾אל תבצעו מאמץ יתר - שימרו על צעידה ואיזון בטוחים בכל זמן. ◾מכסה פריקה חסר או פגום עלול לגרום למגע עם הלהב או לפציעות כתוצאה מעצמים נזרקים. ◾עצמים הנתקעים בלהבי המכסחה עלולים לגרום לפציעות אדם חמורות. לפני כל כיסוח יש לבדוק ◾פציעות רבות נגרמות מעלייה של המכסחה על רגלי בזהירות את הדשא ולנקות ממנו עצמים. המפעיל בעת מעידה או החלקה. אל תחזיקו את המכסחה בעת נפילה, שחררו את הידית מיד. ◾לפני ובעת ההליכה לאחור, הביטו לאחור ולמטה על מנת לראות ילדים קטנים ואנשים אחרים. ◾לעולם אל תמשכו את המכסחה אליכם כאשר אתם הולכים. אם עליכם להביא את המכסחה לאחור בשל ◾המכשיר איננו מכונת משחק. לכן, תמיד היו זהירים קיר או עצם מסוים, תמיד הביטו לאחור ולמטה על מנת מאוד. היחידה שלכם עוצבה על מנת לבצע תפקיד אחד: למנוע מעידות ולאחר מכן בצעו את הצעדים הבאים. לכסח דשא. אל תשתמשו במכשיר לכל מטרה אחרת. ◾צעדו לאחור מן המכסחה עד ליישור מלא של הידיים. ◾אל תפעילו כוח על המכסחה - היא תבצע את עבודתה בצורה טובה ובטוחה יותר בקצב בו היא עוצבה. ◾וודאו שאתם מאוזנים היטב וצועדים בצורה מוצקה. ◾לפני השימוש, בדקו תמיד שאין סימני בלאי או נזקים ◾משכו את המכסחה לאחור בזהירות, לא יותר מחצי על גבי הלהבים, בורגי הלהבים וכל מערך החיתוך. המרחק אליכם. החליפו להבים וברגים וכל רכיב אחר, פגומים או ◾חיזרו על צעדים אלו בעת הצורך. המראים סימני בלאי בו זמנית על מנת לשמור על איזון. ◾אל תפעילו את המכסחה תחת השפעת אלכוהול או החליפו תגיות ניזוקות או אשר לא ניתן לקרוא אותן. סמים. ◾היו מאוד זהירים בעת הליכה לאחור או כאשר אתם ◾הישארו ערניים - הביטו אל עבר מה שאתם עושים. מושכים את המכשיר אליכם. השתמשו בשכל הישר. אל תפעילו את מכסחת הדשא ◾בדקו ביסודיות את האזור בו אתם עומדים להשתמש כאשר אתם עייפים. במכשיר. הסירו את כל האבנים, מקלות, כבלים ◾ידית בקר המנוע/הלהב היא מכשיר בטיחות. לעולם וצעצועים וכל עצם זר אחר אשר עלולים לגרום לכם אל תנסו לנטרל את פעולתה. הדבר ינטרל את למעוד או אשר עלולים להיות מורמים על ידי הלהב פעילותה הבטיחותית של המכונה ועלול לגרום ולהיזרק אחר כך. עצמים נזרקים עלולים לגרום לפציעה אישית על ידי מגע עם הלהב המסתובב. ידית לפציעות אישיות. תכננו את מסלול הכיסוח שלכם הבקרה של המנוע/להב אמורה להיות מופעלת בקלות על מנת למנוע פריקה של חומרים אל עבר דרכים, לשני הכיוונים ועליה לחזור לעמדה המשוחררת שלה מדרכות, אנשים וכדומה. כמו כן, הימנעו מלפרוק באופן אוטומטי. חומרים לעבר קירות או עצמים היכולים לגרום לחומר הנפרק להיזרק חזרה אל עבר המפעיל. ◾הימנעו מסביבות מסוכנות - אל תשתמשו במכסחת הדשא במקומות לחים או רטובים. ◾על מנת להימנע ממגע עם להב או על מנת למנוע פציעה מעצמים נזרקים, עמדו באזור המפעיל מאחורי ◾אל תשתמשו במזג אוויר גשום. הידיות ושימרו על ילדים, עוברי אורח, עוזרים וחיות ◾תמיד היו בטוחים בצעדים שלכם. החלקות ונפילות מחמד במרחק של לפחות 30 מ‘ מן המכסחה בעת עלולות לגרום לפציעות אישיות. אם אתם חשים ההפעלה. עצרו את המכונה אם מישהו נכנס אל שאתם עומדים ליפול, שחררו מיד את ידית בקר האזור. המנוע/הלהב והלהב יפסיק את סיבובו תוך שלוש ◾עמדו תמיד משקפי מגן או ציוד מגן בעת ההפעלה שניות. ובעת ביצוע כוונונים או תיקונים על מנת להגן על ◾עצרו את הלהב בעת מעבר מעל דרכי אבנים, שבילים עינכם. עצמים נזרקים הנזרקים חזרה עלולים לגרום או כבישים. לפציעות עיניים חמורות. השתמשו תמיד במסכת פנים או אבק אם ההפעלה היא באזור מאובק. HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 422 יתר מועד לעתים קרובות, אנא צרו קשר עם מרכז ◾אם הציוד מתחיל לרטוט באופן שאינו נורמלי, עצרו הלקוחות של EGO או מרכז השירות של EGO את המנוע וחפשו מיד את הסיבה לכך. רטט הוא הקרוב אליכם. בדרך כלל סימן לבעיות. ◾נא לא לשטוף את המכסחה בעזרת צינור; מנעו ממים ◾בדיקת נזקים; להיכנס אל המנוע ואל חיבורי החשמל. ◾החליפו או תקנו כל חלק פגום הניתן להחלפה על ידי ◾הסירו את המפתח ואחסנו את המכסחה במצב סרק המשתמש; בתוך הבית כאשר איננה בשימוש. אפשרו למנוע ◾בדקו את ההידוק של כל חלק משוחרר. להתקרר לפני אחסונה בכל מקום סגור. יש לאחסן את מכסחת הדשא במקום סגור ויבש, גבוה או נעול, ◾לעולם על תפעילו את המכסחה ללא מגן נתיב, כיסוי מחוץ להישג ידם של ילדים. פריקה, שק דשא, תוספת כיסוי, אשד לפריקה צדדית, ידית בקרת מנוע/להב מתאימים או ללא כל אמצעי ◾במקרה של עבודות תיקון, השתמשו רק בחלקי חילוף בטיחות אחר הנמצא במקום הראוי לו והפועל כהלכה. זהים המופעים במדריך זה. שימוש של חלקים אשר לעולם אל תפעילו את המכסחה עם מכשירי בטיחות לא מתאימים למפרטים של הציוד המקורי עלולים ניזוקים. אם תעשו זאת הדבר עלול לגרום לפציעות להוביל לביצועים לא מתאימים ולפגוע בבטיחות אישיות. הציוד. ◾Aהשתמשו רק עם מארזי הסוללה והמטענים ◾הסירו או נתקו את מארז הסוללה לפני ביצוע של כל הרשומים באיור עבודות תיקון, ניקיון או הסרה של חומרים ממכסחת הדשא. ◾יש להסיר את מארז הסוללה מן הציוד טרם זריקתו. ◾יש לזרוק את הסוללות בדרך המתאימה. ◾עקבו אחר ההוראות בנוגע לאביזרי החלפה. הפעלה על גבי מדרון: ◾שימרו על הידיות יבשות, נקיות וללא שמן או חומרי מדרונות הם גורמי תאונות המקושרים אל נפילות סיכה. והחלקות, העלולים לגרום לפציעות חמורות. בעת ◾על מנת להפחית את הסיכון לשרפות, שימרו על השימוש על גבי מדרונות, היו בטוחים בצעדים שלכם. מכסה המנוע נקי מדשא, עלים והצטברות של אשפה. הפעלה על גבי מדרונות מצריכה זהירות מרובה. אם ◾בדקו את הלהב ואת בורגי ההרכבה בתדירויות אינכם מרגישים בטוחים במדרון, אל תכסחו אותו. קבועות על מנת שיהיו הדוקים כהלכה. כמו כן, בדקו עשו: באופן חזותי את הלהב לסימני נזק )לדוגמה, כיפופים, ◾כסחו את הדשא על פני המדרון, לעולם לא למעלה- סדקים או סימני בלאי(. החליפו את הלהב רק עם למטה. היו מאוד זהירים בעת החלפת הכיוון על גבי להב החלפה זהה, הרשום במדריך. מדרונות. ◾שימרו על המכסחה שלכם - שימרו על להב המכסחה ◾חפשו חורים, שורשים, סלעים, עצמים נסתרים או חד ונקו אותו על מנת לקבל את הביצועים הטובים גומות העלולים לגרום לכם למעוד או להחליק. דשא והבטוחים ביותר. להבי המכסחה חדים והם יכולים גבוה עלול להחביא עצמים. לחתוך. עטפו את הלהב או לבשו כפפות והיו זהירים מאוד בעת עבודות תיקון ותחזוקה. אל תעשו: ◾לעולם אל תסירו או תשנו אמצעי בטיחות. בדקו באופן אל תכסחו את הדשא ליד מדרונות תלולים, תעלות או סדיר את פעולתם הסדירה. לעולם על תעשו משהו סכרים; אתם עלולים לאבד את האיזון שלכם או למעוד. אשר יפריע לפונקציה המיועדת של אמצעי בטיחות או אל תכסחו מדרונות בעלי שיפוע גדול מ15- מעלות. על מנת להפחית את ההגנה המסופקת על ידי אמצעי אל תכסחו דשא רטוב. עמידה לא יציבה עלולה לגרום בטיחות מסוים. להחלקות. ◾דממו תמיד את המנוע לפני כל כיוונון לגלגל מסוים או שירות לגובה החיתוך. אזהרה: רכיבי שק הדשא, מכסה הפריקה, האשד ◾לאחר הפגיעה בעצם זר, דממו את המנוע, הסירו את לפריקה הצדדית, תוספת הכיסוי ומגן הנתיב יכולים המפתח ובדקו את המכסחה ביסודיות לנזקים. תקנו להראות סימני בלאי או נזק, אשר יכולים לחשוף חלקים את הנזק לפני הפעלת המכסחה. נעים או לאפשר לעצמים להיזרק, דבר שמעלה את הסיכון ◾שימרו על או החליפו תגיות בטיחות והוראות, כנדרש. לפציעות. למטרות בטיחות, בדקו בתדירות גבוהה את כל צרו קשר עם מרכז הלקוחות של EGO או מרכז הרכיבים והחליפו חלקים פגומים מיד עם חלפים זהים, השירות של EGO הקרוב אליכם ותיקונים והחלפות הרשומים במדריך זה. צרו קשר עם מרכז הלקוחות של ייעשו רק על ידי טכנאי שירות המוסמכים לכך. EGO או מרכז השירות של EGO הקרוב אליכם ותיקונים והחלפות ייעשו רק על ידי טכנאי שירות המוסמכים לכך. ◾אם המתג המובנה של המכסחה להגנה מפני עומס HE

LM1900E/LM1900E-SP 423 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ משקל מכסחה ◾שמירו על הוראות אלו. עיינו בהם בתדירות גבוהה 25 ק“ג 23 ק“ג )ללא מארז סוללה והשתמשו בהם על מנת להדריך אחרים אשר ותוספת כיסוי( עלולים להשתמש במכשיר. אם אתם מלווים את הכלי למישהו אחר, תנו לו גם את ההוראות הללו על AB1901 AB1901 דגם להב מנת למנוע שימוש לא נכון של המכשיר או פציעות כן כן מעצור להב אפשריות.

(dB(A) 93.5 dB(A 93.0 רמת עוצמת קול השימוש והטיפול בסוללה נמדדת L (WA K=1 dB(A) K=1.82 dB(A ◾על מנת לשמור על המשאבים הטבעיים, אנא מחזרו או זרקו סוללות בהתאם. מוצר זה מכיל סוללות (dB(A) 80.3 dB(A 80.7 רמת לחץ קול ליתיום-יון. חוקים בינלאומיים או לאומיים אוסרים על (K=3 dB(A) K=3 dB(A באוזן המפעיל L זריקת סוללות ליתיום-יון ביחד עם אשפה רגילה. צרו PA קשר עם רשות האשפה המקומית שלכם למידע בנוגע רמת עוצמת קול לאפשרויות מחזור ו/או זריקה זמינות. מובטחת L ◾בעת הסרה של מארז הסוללה לזריקה או מחזור, WA 96 dB(A) 95 dB(A) )נמדדת על פי כסו את מסופי מארז הסוללה עם ניר דבק המתוכנן EC/2000/14( לעמוד בתנאים קשים. אל תנסו להרוס או לפרק את מארז הסוללה או להסיר את הרכיבים שלו. יש לזרוק 2.5≥ מ‘/ או למחזר סוללות ליתיום-יון בדרך המתאימה לכך. 2.5≥ מ‘/שנייה2 שנייה2 ידית כמו כן, לעולם אל תיגעו במסופים עם עצמי מתכת ו/ K=1.5 מ‘/שנייהK=1.5 2 מ‘/ שמאלית או חלקי גוף, ייתכן קצר של מארז הסוללה. הרחיקו שנייה 2 הערכת מהישג ידם של ילדים. חוסר תשומת לב להוראות אלו רטט a עלול לגרום לשרפה ו/או לפציעות חמורות. 2.5≥ מ‘/ h ◾תחת תנאי שימוש לא נאותים, נוזל עלול להיפלט 2 2 2.5≥ מ‘/שנייה שנייה ידית מן הסוללה; הימנעו ממגע. אם ישנו מגע מקרי, 2 K=1.5 מ‘/שנייה K=1.5 מ‘/ ימנית שטפו במים. אם מתרחש מגע עם העיניים, בנוסף, 2 שנייה פנו לעזרה רפואית. נוזל הנפלט מן הסוללה עלול לגרום לפריחה או כוויות. ◾ערך הרטט הכללי המוצהר נמדד בהתאם לשיטת בדיקה סטנדרטית וניתן להשתמש בו על מנת להשוות ציוד אחד עם ציוד אחר; מפרטים ◾ניתן להשתמש בערך הרטט הכללי המוצהר בהערכה ראשונית של חשיפה. LM1900E LM1900E-SP מספר דגם פליטת הרטט בעת השימוש המעשי בכלי מערכת הנעה הודעה: כן לא יכולה להיות שונה מן הערך המוצהר כאשר הכלי נמצא עצמית בשימוש; על מנת להגן על המפעיל, על המשתמש ללבוש 56V 56V מתח כפפות ומגני אוזניים בעת השימוש למעשה. טמפרטורת 0°C-40°C 0°C-40°C הפעלה מומלצת: רשימת אריזה טמפרטורת אחסון -20°C-70°C -20°C-70°C כמות שם חלק מומלצת: טמפרטורת טעינה 1 מכסחת דשא C-40 °C 5 °C-40 °C° 5 אופטימלית 1 תופסן דשא 2850/דקה 2850/דקה מהירות ללא עומס 1 מפתח בטיחות 20-80 מ“מ 20-80 מ“מ גובה חיתוך 1 מדריך הוראות 7 7 עמדות גובה חיתוך 51 ס“מ 51 ס“מ גודל משטח תיאור 47 ס“מ 47 ס“מ רוחב חיתוך הכירו את מכסחת הדשא שלכם )תמונה C-ו A, B) 55 ליטר 55 ליטר נפח שק דשא HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 424 1( לחצו והחזיקו את דוושת הכיוונון המהיר על 1. ידית מנת לשחרר את הידית מעמדת האחסון 2. אינדיקטור דשא מלא הנעולה. 3. ידית שק דשא 2( הרימו את הידית מהמצב המקופל ולאחר 4. דלת פריקה אחורית מכן שחררו את הדוושה. סובבו בעדינות את 5. ידית אחורית הידית כלפי מעלה עד אשר תשמעו ותרגישו 6. מכסה מארז סוללה את מוט הנעילה נכנס אל אחד מהמצבים 7. גלגל קדמי השונים הבאים כמתואר בתמונה G. 8. משטח מכסחה ראו למטה תיאור חלקים בתמונה G: 9. פנס לד קדמי 10. דוושת כיוונון גובה חיתוך מצב הפעלה אמצעי G-4 מצב אחסון נעול G-1 11. גלגל אחורי מצב הפעלה תחתון G-5 מצב הצמדה/ G-2 12. שק דשא הסרה של שק 13. דוושת כיוונון מהיר הדשא 14. מלחציים לנעילת הידית רמת כיוונון עבור G-6 מצב הפעלה עליון G-3 15. גלגל כיוונון מהירות ההנעה העצמית גובה חיתוך 16. מתג ניתוק )דוושת מתג( 17. מסילה צדדית הצמדת שק הדשא 18. כפתור בטיחות 19. מתג הנעה עצמית לעולם אל תבצעו כוונונים למכסחת הדשא אזהרה: 20. חריץ מפתח בטיחות לפני עצירתו המלאה של המנוע, לפני הסרת מפתח 21. כפתור שחרור סוללה הבטיחות ועצירתם המלאה של הלהבים. 22. מתג הפעלה עבור פנסי לד קדמיים הודעה: הצמידו את כל האביזרים אל מכסחת הדשא 23. אינדיקטור מתח לפני הכיסוח. ◾על מנת להצמיד/ להסיר את שק הדשא )תמונה הפעלה H1 וH2-( הרכבת שק הדשא הכניסו את לוח שק הדשא אל תוך המכסחה ותלו את שק הדשא על גבי המכסחה. 1( הרכיבו את שני האטבים הצדדיים ואת האטב התחתון אל המסגרת )תמונה D(. הודעה: הסירו את תוספת הכיסוי המותקנת מראש במכסחה לפני הצמדת שק הדשא אל המכסחה. אטבים צדדיים D-3 אטב תחתון D-1 ◾על מנת להצמיד/להסיר את תוספת הכיסוי )תמונה I( מסגרת D-2 הרימו את דלת הפריקה האחורית והכניסו את תוספת 2( יישרו את העורקים עם חריצי ההרכבה על הכיסוי אל תוך המכסחה. על מנת להסיר, פשוט הוציאו גבי מכסה השק ולחצו את העורק כלפי מטה אותה. לבסוף, שחררו את דלת הפריקה האחורית. עד אשר יישמע „קליק“ )תמונה E(. כיוונון גובה החיתוך )תמונה G( מכסה שק E-3 עורקים E-1 חריץ הרכבה E-2 אזהרה: שימרו על רגליכם הרחק מן המשטח בעת כיוונון גובהו. ניתן לכוונן את המכסחה ל7- גבהי חיתוך הודעה: תחת תנאי שימוש נורמליים, חומר השק יתבלה בין 20 מ“מ ו80- מ“מ. בחרו את גובה החיתוך המתאים עם הזמן. על מנת להפחית את הסיכון לפציעות, בדקו בהתאם לסוגי הדשא ותנאיו. את השק בתדירות גבוהה והחליפו אותו אם ישנם סימנים הודעה: בעת הזזת המכשיר, וודאו שגובה החיתוך מכוונן של בלאי או נזקים. השתמשו רק בשקים המיוצרים עבור אל עמדה 3 או עמדה גבוהה יותר. אם לא תעשו זאת, מכסחה זו. הדבר עלול לגרום לנזק ללהב. כיוונון הידית המתקפלת הצמדה/הסרה של מארז הסוללה )תמונה J( אזהרה: אל תנסו להפעיל את המכסחה לפני נעילת הטעינו לפני השימוש הראשון. הידית באחד משלושת מצבית ההפעלה המוגדרים מראש אזהרה: אם ישנם חלקים חסרים או פגומים, אל )מצב הפעלה עליון, מצב הפעלה אמצעי ומצב הפעלה תנסו להצמיד את מארז הסוללה אל המכסחה או להפעיל תחתון(. אותה עד אשר החלקים החסרים או הפגומים יוחלפו. אם מכסחת הדשא שלכם נשלחה כשהידית במצב האחסון לא תעשו זאת הדבר עלול לגרום לפציעה חמורה. הקומפקטי, הנעול )תמונה F(.

HE

LM1900E/LM1900E-SP 425 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 2( בהתאם לתמונה M1, לחצו על כפתור ◾על מנת להצמיד הבטיחות כלפי מטה. 3( עם כפתור הבטיחות לחוץ, משכו את מתג דחפו את מארז הסוללה אל תא הסוללה עד אשר יישמע הניתוק כלפי מעלה על מנת לגעת בידית „קליק“. ושחררו את כפתור הבטיחות. ◾על מנת להסיר 4( לחצו על אחד ממתגי ההנעה העצמית. 5( סובבו את גלגל כיוונון מהירות ההנעה לחצו על כפתור שחרור הסוללה בתא הסוללה. העצמית עד אשר יישמע „קליק“. ראו למטה תיאור חלקים בתמונה J: הפעילו את המכסחה כשפונקציית ההנעה העצמית מפתח בטיחות J-1 כבויה )תמונה M2( חריץ מפתח בטיחות J-2 1( הצמידו את מארז הסוללה אל המכסחה, כפתור שחרור סוללה J-3 הכניסו את מפתח הבטיחות אל חריץ המפתח וסגרו את מכסה הסוללה. הודעה: וודאו שבריח המכסחה נכנס למקומו ושמארז 2( בהתאם לתמונה M2, לחצו על כפתור הסוללה מחובר כהלכה אל המכסחה לפני התחלת ההפעלה. הבטיחות כלפי מטה. הפעלה/כיבוי של המכסחה 3( עם כפתור הבטיחות לחוץ, משכו את מתג הניתוק כלפי מעלה על מנת לגעת בידית אזהרה: הפעלה של כל מכסחת דשא עלולה לגרום ושחררו את כפתור הבטיחות. לעצמים זרים להיזרק אל תוך העיניים שלכם או של על מנת להפסיק )תמונה N( אחרים, דבר העלול לגרום לנזק חמור לעיניים. חבשו 1( שחררו לגמרי את מתג הניתוק. תמיד משקפי מגן בעת הפעלת מכסחת הדשא או בעת 2( המעצור החשמלי במנגנון העצירה ביצוע כל כיוונון או תיקון בה. האוטומטית יעצור את סיבוב הלהב בתוך 3 וודאו שאנשים אחרים וחיות מחמד נמצאים שניות משחרור מתג הניתוק. אזהרה: במרחק של לפחות 30 מ‘ ממכסחת הדשא בעת השימוש בה. 3( סובבו את גלגל כיוונון מהירות ההנעה העצמית עד אשר לא ניתן יהיה לסובב אותו אזהרה: הלהב ימשיך להסתובב לכמה שניות לאחר יותר. כיבוי המכסחה. אפשרו למנוע/להב להגיע לעצירה מלאה לפני מערכת הנעה עצמית בעלת מהירויות שונות הפעלתם מחדש. אל תפעילו ותכבו את המכסחה במהירות. )רק עבור דגם LM1900E -SP( סכנה: להבים מסתובבים עלולים לגרום לפציעות חמורות. על מנת למנוע פציעות חמורות, הסירו את מכסחת LM1900E-SP מצוידת ביכולת הנעה עצמית מפתח הבטיחות כאשר אינכם משגיחים על המכסחה או בעלת מהירויות שונות. מערכת זו איננה קשורה אל מתג בעת עבודות כיוונון, ניקיון, תיקון, תחזוקה, הובלה, הרמה ההפעלה-כיבוי של הלהב. היא איננה מסתמכת על סיבוב או בעת אחסון המכסחה. הלהבים. על מנת להפעיל את המערכת ללא סיבוב להבים )תמונה הודעה: לא ניתן יהיה להפעיל את המנוע אלא אם כן: O1( ◾הידית נעולה אל אחת משלוש עמדות הפעלה, ראו 1( לחצו על אחד ממתגי ההנעה העצמית. את חלק „כיוונון הידית הכפופה“. 2( סובבו את גלגל כיוונון מהירות ההנעה ◾המסילות הצדדיות מורחבות לגמרי )תמונה K(. העצמית עד אשר יישמע „קליק“. ◾שני מלחצי נעילת הידית הירוקים סגורים לגמרי על מנת לכבות את ההנעה העצמית, שחררו את מתג )תמונה L(. ההנעה העצמית וסובבו את גלגל כיוונון מהירות ההנעה זהירות: אל תנסו לבטל את פעולת כפתור הבטיחות העצמית עד אשר לא ניתן יהיה לסובב אותו יותר. )תמונה ומתג הניתוק. )O2 על מנת להתחיל )תמונה M1 וM2-( אזהרה: על מנת להפחית את הסיכון לפציעה, אל תנסו לבטל את פעולת המתג או פעולת מערכת ההנעה הודעה: על מנת למנוע פציעה רצינית, אנו ממליצים העצמית. השתמשו בהנעה העצמית עבור השימוש שתתחילו את פעולת המכסחה כשפונקציית ההנעה המיועד לה בלבד. העצמית כבויה. הפעילו את המכסחה כשפונקציית ההנעה העצמית פנסי לד קדמיים )תמונה A-9( פועלת )תמונה M1( לחצו על מתג 1s )תמונה C-23( על מנת להפעיל/ לכבות 1( הצמידו את מארז הסוללה אל המכסחה, את פנסי הלד בחלק הקדמי של תא הסוללה. הכניסו את מפתח הבטיחות אל חריץ המפתח וסגרו את מכסה הסוללה. HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 426 הגנה על הסוללה מפני טמפרטורה גבוהה אינדיקטור דשא מלא )תמונה P1 וP2-( החום יתפזר לאט יותר כאשר מזג האוויר חם יותר. אם שק הדשא איננו מלא )תמונה P1(. טמפרטורת הסוללה עולה מעל 70°C בעת ההפעלה, מעגל ההגנה יכבה מיד את המכסחה על מנת להגן שק הדשא מלא )תמונה P2(. כבו את המכסחה והסירו על מארז הסוללה מפני נזקים. אינדיקטור הלד על גבי את מארז הסוללה, נקו את שק הדשא שלכם. המכסחה יהיה בצבע כתום והלד על גבי הסוללה יהבהב אינדיקטור המתח על המכסחה )תמונה Q( בצבע כתום. שחררו את מתג הניתוק, חכו עד אשר מארז הסוללה מתקרר לטמפרטורה של בערך 67°C ולאחר מכן המכסחה מצוידת באינדיקטור מתח על מנת להראות את הפעילו מחדש את המכסחה. מצב הטעינה של מארז הסוללה ואת מצב הפעולה של המכסחה. אינדיקטור המתח יאיר כאשר הלהב מסתובב תחזוקה או כאשר פנסי הלד דלוקים. ראו למטה תיאור חלקים בתמונה Q: אזהרה: על מנת למנוע פציעות אישיות, הסירו תמיד אינדיקטור מתח Q-1 את מפתח הבטיחות מן המכסחה לפני הניקיון או ביצוע כל עבודת תחזוקה או הובלה. אינדיקטור מתח פעולה פירוש אזהרה: במקרה של עבודות תיקון, השתמשו רק על המכסחה המכסחה עובדת בחלקי חילוף זהים. שימוש בחלקי חילוף אחרים עלול ללא אור ירוק לגרום לסכנה או נזק למוצר. על מנת להבטיח בטיחות כראוי ואמינות, יש לבצע את כל התיקונים וההחלפות בעזרת המלחציים המלחציים לנעילת טכנאי שירות מוסמך. לנעילת הידית/ הידית/דוושת דוושת הכוונון אור ירוק מהבהב הכוונון המהיר תחזוקה כללית המהיר לא ננעלו ננעלו מחדש כהלכה אזהרה: תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת כבו את המכסחה קיבולת הסוללה ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. והטעינו את מארז אור אדום מהבהב ריקה יש לנקות את החלק התחתון של משטח המכסחה לאחר הסוללה כל שימוש, בגלל שחלקי דשא, עלים, לכלוך וחלקי אשפה הסירו את הסוללה אחרים יצטברו. מן המכסחה, הסירו כל הצטברות דשא מעל או מסביב לפיר ההנעה העבירו אותן אל ישנו חימום יתר אור כתום יציב ומאוורר המנוע )אל תעשו שימוש במים(. נקו את מקום מוצל ותנו במכסחה המכסחה בעזרת מטלית לחה. להן להתקרר לפחות ל15- דקות הסרה/התקנה של הלהב צעדו לאט יותר או הרימו את אזהרה: הגנו תמיד על הידיים שלכם על ידי לבישת ישנו עומס יתר גובה החיתוך על אור כתום מהבהב כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת במכסחה מנת להפחית את מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל פעולת תחזוקה העומס בלהב המכסחה. הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת אור אדום וירוק ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. חברו EGO קצר תקשורת מהבהבים ◾על מנת להסיר את הלהב על פי תמונה R1. לסירוגין

 הודעה: אם הבורג מסתובב עם פיר המנוע בעת שחרור הבורג, סובבו את המאוורר ידנית על מנת הגנה על המכסחה מפני עומס יתר ליישר את חורי המאוורר עם חורי הלהב ומקמו מוט על מנת למנוע תנאי עומס יתר, אל תנסו להסיר כמות מתכת אחר אל החורים המיושרים )תמונה R2(. גדולה של דשא בבת אחת. הפחיתו את קצב הכיסוח שלכם או הגביהו את גודל החיתוך. ◾על מנת להתקין את הלהב בהתאם לרצף ההרכבה בתמונה S, עם להב למכסחה ישנו מעגל הגנה מובנה מפני עומס יתר. כאשר ישנו המאוורר כלפי המשטח והחלק המודפס של הלהב עומס יתר של המכסחה, המנוע ייעצר ואינדיקטור המתח של כלפי חוץ, יישרו את חורי המאוורר עם חורי הלהב המכסחה יהבהב בצבע הכתום. הסירו את מארז הסוללה מן )תמונה T( ולאחר מכן הדקו את הלהב כפי שניתן המכסחה. בדקו לראות אם ישנה הצטברות של דשא מתחת לראות בתמונה U. למשטח ונקו הצטברות זאת אם יש צורך בכך, לאחר מכן HE התקינו מחדש את מארז הסוללה והפעילו שוב את המכסחה.

LM1900E/LM1900E-SP 427 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ לשמור על הסביבה  ראו למטה תיאור חלקים בתמונות R2 ו-S: אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם גליל פנימי S-2 מיצב R2-1 1 אשפה ביתית! להב S-3 מיצב R2-2 2 בהתאם לחוק האירופי EU/2012/19, גליל חיצוני S-4 מפתח ברגים R2-3 14 ציוד חשמלי ואלקטרוני אשר איננו נמצא מ“מ יותר בשימוש, ובהתאם לחוק האירופי בריח S-5 מאוורר S-1 EC/2006/66, ציוד חשמלי ואלקטרוני ניזוק, ייאספו באופן נפרד.  הודעה: מומנט הפיתול להידוק בורג הלהב הוא -49 אם ציוד חשמלי נזרק ביחד עם אשפה 59 ננומטר. ביתית או במזבלה, חומרים מסוכנים עלולים לנזול אל האדמה ולהפוך לחלק אחסון המכסחה משרשרת המזון, דבר העלול לגרום לנזק ◾הסירו את מארז הסוללה מן המכסחה ואחסנו במקום לבריאות והרווחה שלכם. קריר, יבש ונקי. אל תאחסנו ליד חומרים הגורמים לקורוזיה, כגון חומרי דשן או גבישי מלח. ◾אחסנו את המכסחה במקום סגור, מכוסה, מקום קריר ויבש והרחק מהישג ידם של ילדים. ◾אל תכסו את המכסחה עם כיסוי פלסטיק מוצק. כיסויי פלסטיק שומרים על לחות מסביב למכסחה, הדבר גורם לחלודה ולקורוזיה. ◾ניתן לאחסן את המכסחה אנכית או שטוחה. )תמונות V ו-W(. אזהרה: אם המכסחה מתחילה ליפול מן העמדה האנכית שלה, הדבר עלול לגרום לנזק למכסחה או לפציעה אישית. שימרו תמיד על יציבות המכסחה והרחק מהישג ידם של ילדים כאשר היא בעמדה אנכית. אם אפשר, אחסנו במצב שטוח.

HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 428 איתור וטיפול בבעיות אזהרה: תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. הגנו תמיד על הידיים שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל פעולת תחזוקה בלהב המכסחה.

פתרון סיבה בעיה ◾הטעינו את מארז הסוללה. ◾קיבולת מארז הסוללה ריקה ◾הצמידו את מארז הסוללה אל ◾מארז הסוללה לא נמצא במקומו בתא המכסחה; לחצו עד אשר יישמע הסוללה. „קליק“ ◾אפשרו למארז הסוללה או ◾מעגלי הסוללה או המכסחה חמים מדי. למכסחה להתקרר עד לטמפרטורה )אינדיקטור המתח של המכסחה יאיר באור של פחות מ-67°C. כתום למשך 10 שניות( לא ניתן להפעיל את ◾הרחיבו את הידית לגמרי ונעלו את ◾המסילות הצדדיות לא הורחבו לאורך המכסחה שני המלחציים. המקסימלי שלהן והמלחציים אינם נעולים בעמדתם. ◾כווננו את הידית אל אחת משלוש ◾הידית איננה מכוונת אל אחת משלוש עמדות הפעלה. עמדות הפעלה. ◾נקו את משטח המכסחה, וודאו ◾ישנה הצטברות של דשא ואשפה על שללהב ישנו חופש תזוזה. משטח המכסחה.

◾חדדו או החליפו את הלהב. ◾הלהב איננו חד. ◾הרימו את המשטח להגדרת גובה ◾גובה החיתוך לא נקבע כהלכה. חיתוך גבוה יותר. המכסחה איננה מכסחת באופן אחיד ◾הרכיבו מחדש את הלהב, כאשר ◾הלהב לא הורכב כהלכה. אתם עוקבים אחר חלק „התקנת הלהב“ במדריך זה. ◾הטעינו את מארז הסוללה. ◾קיבולת מארז הסוללה ריקה ◾הגביהו את גובה החיתוך או כסחו ◾המכסחה נמצאת בתנאי עומס יתר. לאט יותר. ◾הסירו הצטברויות ממשטח ◾ישנה הצטברות של דשא ואשפה על המכסחה. הגביהו את גובה משטח המכסחה. החיתוך או כסחו ברצועה צרה המכסחה עוצרת את יותר. פעולתה בעת הכיסוח ◾אפשרו למארז הסוללה או ◾מעגלי הסוללה או המכסחה חמים מדי. למכסחה להתקרר עד לטמפרטורה )אינדיקטור המתח של המכסחה יאיר באור של פחות מ-67°C. כתום למשך 10 שניות( ◾פיתחו את המלחציים. הרחיבו ◾המסילה הצדדית נסוגה מעט בעזרת כוח לגמרי את המסילות הצדדיות ונעלו הדחיפה על גבי הידית. מחדש את המלחציים.

HE

LM1900E/LM1900E-SP 429 — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ פתרון סיבה בעיה ◾חכו עד אשר הדשא מתייבש לפני ◾ישנה הצטברות של חתיכות דשא רטוב הכיסוח. בחלק התחתון של המשטח. המכסחה איננה מכסה ◾הרימו את המשטח להגדרת גובה ◾המכסחה הוגדרה לחתוך כמות גדולה מדי באופן ראוי חיתוך גבוה יותר. של דשא בבת אחת. ◾הדקו את בריח הלהב. ◾להב החיתוך משוחרר. ◾אזנו את הלהב בהתאם להוראות. ◾להב החיתוך איננו מאוזן. ישנו יתר רטט ◾החליפו את הלהב. ◾להב החיתוך עקום. ◾תרו קשר עם מרכז השירות. ◾פיר המנוע עקום. ◾הרחיבו לגמרי את המסילות ◾המסילות הצדדיות אינן מורחבות לגמרי. לא ניתן לנעול את הצדדיות ולאחר מכן נעלו מחדש מלחצי הנעילה את המלחציים. לעמדתם.

אחריות מדיניות האחריות של EGO אנא בקרו באתר egopowerplus.com עבור התנאים וההתניות השלמים של מדיניות האחריות של EGO.

HE

LM1900E/LM1900E-SP — ןוי-םויתיל טלוו 56 תיטוחלא אשד תחסכמ 430 ترجمة التعليمات األصلية

احتياطات تتعلق بسالمتك. تنبيه سالمة اقرأ جميع التعليمات!

اقرأ دليل التشغيل للحد من خطر اإلصابة، يجب على اقرأ دليل المستخدم قراءة وفهم دليل التشغيل قبل التشغيل استخدام هذا المنتج. تحذير:لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال اإلصالح واستبدال األجزاء من قبل فني خدمة مؤهل. احرص على بقاء األشخاص اآلخرين الغرض المحدد لالستخدام وسوء االستخدام المتوقع: المنتج معد ّلجز أبق المرافقين والحيوانات األليفة على مسافة ال تقل ِ الحشائش في الحدائق المنزلية فقط. ويجب أال يتم استخدامه في ّجز ًبعيدا عن نطاق عن 30 متر ًبعيدا عن ّالجزازة أثناء الحشائش العالية أو الجافة أو الرطبة بشكل غير طبيعي، على سبيل عمل اآللة استخدامها. المثال عشب رعي الماشية، أو أوراق الشجر الممزقة. يجب استخدام المنتج للغرض المحدد له فقط. أي استخدام آخر يعد حالة من حاالت ِأبق القدمين سوء االستخدام. ِأبق القدمين واليدين ًبعيدا عن نطاق واليدين ًبعيدا عمل اآللة عن نطاق عمل اآللة رموز السالمة الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إلى المخاطر المحتملة. تستمر الشفرات في الدوران عقب رموز السالمة والشروح المصاحبة لها تستحق اهتمامك وفهمك إيقاف المحرك - اخلع جهاز التعطيل الدقيق. تحذيرات كل رمز، بنفسها، ال تمنع وقوع أي خطر. التعليمات والتحذيرات التي تمنحك إياها ال تعد بديالً عن تطبيق اإلجراءات قبل الصيانة. أطفئ اآللة واخلع حاذر من المالئمة لمنع وقوع الحوادث. مجموعة البطارية القابلة للخلع )أو الشفرات الحادة جهاز التعطيل( قبل إجراء عمليات تحذير: احرص على قراءة وفهم جميع تعليمات السالمة في دليل التعديل أو التنظيف. التشغيل هذا، بما في ذلك جميع رموز تنبيهات السالمة، مثل "خطر"، و"تحذير" و "تنبيه"قبل استخدام هذه اآللة. عدم اتباع جميع التعليمات هذا المنتج متوافق مع توجيهات شهادة شهادة الجودة الواردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب حريق أو الجودة األوروبية (CE) المعمول بها. األوروبية CE التعرض لإلصابة الشخصية، أحدها أو جميعها. نفايات المعدات ال يجب التخلص من األجهزة الكهربائية الكهربائية معنى الرمز المستهلكة في النفايات المنزلية. توجه يشير إلى خطر أو تحذير, أو تنبيه، وقد يتم واإللكترونية رمز تنبيه السالمة: بالجهاز إلى مركز إعادة تدوير معتمد. استخدامه بشكل متزامن مع الرموز أو الصور الكتابية األخرى. (WEEE) تحذير: قد يؤدي تشغيل أي آلة عاملة بالطاقة إلى دخول أي مستوى قوة الصوت المضمون. أشياء غريبة في عينيك، وهو ما قد يؤدي إلى إلحاق أضرار خطيرة انبعاثات الضوضاء في البيئة ًوفقا الضوضاء بالعين. قبل بدء تشغيل اآللة العاملة بالطاقة، احرص ًدائما على لتوجيه االتحاد األوروبي. XX ارتداء واقيات العينين أو نظارات حماية العينين ذات دروع جانبية، ودرع ٍواق لكامل الوجه عند اللزوم. نوصي بارتداء قناع السالمة رمز حماية الحماية ضد دخول الماء، من الدرجة IPX4 4 واسع الرؤية الستخدامه فوق نظارات العين أو نظارات السالمة المداخل IP العادية ذات الدروع الجانبية. الجهد الكهربي فولت V تعليمات السالمة الطول أو الحجم مليمتر mm هذه الصفحة تصف وتشرح رموز السالمة التي قد تظهر على هذا المنتج. اقرأ جميع التعليمات المذكورة على اآللة وافهمها واتبعها قبل الطول أو الحجم سنتيمتر cm محاولة تجميع اآللة وتشغيلها.

النوع أو خصائص التيار تيار مستمر

الوزن كيلوجرام kg

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 431— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت السالمة الشخصية تحذيرات السالمة العامة المتعلقة ◾ابق ًمنتبها، وانتبه ًجيدا لما تفعله، وكن ًعقالنيا عند تشغيل آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو باآللة العاملة بالطاقة تحت تأثير المخدرات أو الكحوليات أو األدوية. قد تؤدي لحظة من عدم االنتباه أثناء تشغيل اآلالت العاملة بالطاقة إلى حدوث تحذيراقرأ جميع تحذيرات السالمة والتعليمات والرسوم إصابات شخصية خطيرة. التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه اآللة. عدم اتباع جميع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلى حدوث صدمة كهربائية أو نشوب ◾استعن بمعدات الحماية الشخصية. وارتد دائما أدوات حماية ً حريق أو التعرض لإلصابة، أحدها أو جميعها. للعينين. سيؤدي استخدام أدوات الحماية كقناع الغبار أو أحذية

السالمة المضادة لالنزالق أو القبعة الصلبة أو أدوات حماية احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل. السمع في ظروف مناسبة إلى الحماية من اإلصابات الشخصية. يشير مصطلح "أداة عاملة بالطاقة" في التحذيرات إلى اآللة العاملة بالطاقة )الموصولة بسلك تيار( أو اآللة العاملة بالبطارية )غير ◾امنع بدء تشغيل اآللة غير المتعمد. احرص على أن يكون الموصولة بسلك تيار(. مفتاح الطاقة في وضع اإليقاف قبل توصيل اآللة بمصدر التيار سالمة منطقة العمل أو مجموعة البطاريات، أو التقاط اآللة أو حملها. قد يؤدي حمل اآلالت العاملة بالطاقة وأصبعك على مفتاح التشغيل أو شحن ◾حافظ على منطقة العمل نظيفة ومضاءة ًجيدا. حيث عادة ما اآلالت العاملة بالطاقة ومفتاح التشغيل في وضع التشغيل إلى تتسبب المناطق المظلمة أو التي بها ركام إلى وقوع حوادث. وقوع حوادث. ◾لا تقم بتشغيل اآلالت العاملة بالطاقة في أجواء قابلة لالنفجار، ◾أزل أي مفتاح تعديل أو مفتاح ربط قبل تشغيل اآللة العاملة على سبيل المثال في وجود سوائل أو غازات أو غبار قابلة بالطاقة. قد يؤدي ترك مفتاح ربط أو مفتاح عادي ّمرك ًبا على لالشتعال.فقد تتسبب اآلالت العاملة بالطاقة في صدور شرارة، جزء ّدوار باآللة العاملة بالطاقة إلى وقوع إصابات شخصية. والتي قد تتسبب في اشتعال الغبار أو األبخرة القابلة لالشتعال. ◾ال تقف في مكان ُتضطر لمد يديك ًبعيدا. قف وأنت ثابت ◾احتفظ باألطفال والمشاهدين ًبعيدا عن موقع استعمال اآللة ومتوازن في جميع األوقات. وهو ما يسمح بتحكم أفضل في العاملة بالطاقة.حيث أن اإللهاءات قد تجعلك تفقد السيطرة اآللة العاملة بالطاقة في الظروف غير المتوقعة. على اآللة. ◾ارتد المالبس المالئمة. ال ِترتد مالبس أو مجوهرات غير السالمة الكهربائية ثابتة. احتفظ بشعرك ومالبسك ًابعيد عن األجزاء المتحركة. قد ◾ينبغي أن يتوافق قابس اآللة العاملة بالطاقة مع مقبس التيار. تعلق المالبس الفضفاضة أو المجوهرات أو الشعر الطويل في ال يجب إدخال تعديالت على القابس بأي ٍحال من األحوال. ال األجزاء المتحركة. تستخدم أي قوابس مهايئة مع اآلالت العاملة بالطاقة ّالمؤرضة. ◾إذا تم تقديم أجهزة خاصة بتوصيل أدوات استخراج وجمع ستؤدي القوابس غير ُالم ّعدلة والمقابس المتوافقة إلى الحد من الغبار، فاحرص على توصيلها واستخدامها على النحو الالزم. خطر حدوث صدمة كهربائية. قد يؤدي استخدام جمع الغبار إلى الحد من المخاطر المرتبطة به. ◾تجنب مالمسة الجسم ألسطح مؤرضة مثل األنابيب والمشعاع ◾ال تدع الخبرة المكتسبة من االستخدام المتكرر لآلالت يجعلك والمواقد والثالجات. هناك خطر متزايد لحدوث صدمة كهربائية تتعامل دون االنتباه الالزم وتتجاهل مبادئ السالمة المتعلقة إذا كان جسمك ًمؤرضا. باآللة. فقد يتسبب أي إجراء غير مدروس في إصابات خطيرة ال ◾تقم بتعريض اآلالت العاملة بالطاقة للمطر أو األجواء الرطبة. في جزء من الثانية. حيث سيؤدي الماء الذي يدخل إلى اآللة العاملة بالطاقة إلى زيادة استخدام اآللة العاملة بالطاقة والعناية بها خطر حدوث صدمة كهربائية. ◾ال تجبر اآللة العاملة بالطاقة على أعمال تفوق قدرتها. استخدم ◾لا تعبث بسلك التيار. ال تقم ًأبدا باستخدام سلك التيار لحمل اآللة العاملة بالطاقة المالئمة ألعمالك.ستقوم اآللة العاملة اآللة العاملة بالطاقة أو سحبها أو فصلها عن التيار. احتفظ بالطاقة المالئمة بأداء أعمالك ٍبشكل أفضل وأكثر ًأمانا بالمعدل بالسلك ًبعيدا عن مصادر الحرارة أو الزيت أو الحواف الحادة الذي أُعدت له. أو األجزاء المتحركة. تؤدي أسالك التيار التالفة أو المتشابكة إلى زيادة خطر حدوث صدمة كهربائية. ◾لا تستخدم اآللة العاملة بالطاقة إذا كان مفتاح التشغيل ال يمكن نقله إلى وضع التشغيل أو وضع اإليقاف. أي آلة عاملة ◾عند تشغيل آلة عاملة بالطاقة في مكان خارجي مفتوح، استخدم بالطاقة ال يمكن التحكم فيها بمفتاح التشغيل تعتبر خطيرة وينبغي سلك تمديد مالئم لالستخدام الخارجي.استخدام سلك مالئم إصالحها. لالستخدام الخارجي يحد من خطر حدوث صدمة كهربائية. ◾افصل القابس من مصدر التيار و/أو اخلع مجموعة البطاريات ◾إذا كان البد من تشغيل اآللة في مكان رطب، فاستخدم مصدر -إذا كانت قابلة للخلع- من اآللة العاملة بالطاقة قبل إجراء أي تيار محمي بقاطع تيار متبقي (RCD). يؤدي استخدام قاطع تعديالت أو تغيير ملحقات أو تخزين اآلالت العاملة بالطاقة. التيار المتبقي إلى الحد من خطر حدوث صدمة كهربائية. إجراءات السالمة الوقائية هذه تحد من خطر تشغيل اآللة العاملة بالطاقة ٍبشكل خاطئ.

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 432 في نطاق درجة حرارة خارج النطاق المحدد في التعليمات. قد ◾ ّخزن اآلالت العاملة بالطاقة غير المستخدمة ًبعيدا عن متناول يؤدي الشحن غير المضبوط أو في درجات حرارة خارج النطاق أيدي األطفال وال تسمح لألشخاص غير المعتادين على استخدام المسموح به إلى تلف البطارية وخطر نشوب حريق. اآلالت العاملة بالطاقة أو على هذه التعليمات بتشغيل اآللة. اآلالت العاملة بالطاقة تكون خطيرة في أيدي األشخاص غير الصيانة المدربين. ◾ينبغي إجراء الصيانة على اآللة بواسطة فني إصالح متخصص ◾حافظ على اآلالت العاملة بالطاقة والملحقات. تحقق من عدم باستخدام قطع غيار أصلية مطابقة فقط. فهذا سيضمن المحافظة على سالمة اآللة. محاذاة األجزاء المتحركة أو ربطها، أو وجود كسور في األجزاء، أو أي حالة أخرى قد تؤثر على عمل اآللة. إذا كان ◾ال تقم بصيانة مجموعات البطارية التالفة بأي حال من األحوال. هناك تلف، فقم بإصالح اآللة العاملة بالطاقة قبل استخدامها. بل ينبغي أن تكون صيانة مجموعات البطارية من خالل الشركة فالعديد من الحوادث يكون سببها اآلالت التي لم تتم صيانتها. الصانعة أو مقدمي الخدمة المعتمدين فقط. ◾احتفظ باألدوات القاطعة حادة ونظيفة. األدوات القاطعة التي تتم صيانتها كما ينبغي لالحتفاظ بحوافها القاطعة حادة تكون أقل قواعد السالمة الخاصة ّبجزازة عرضة لالنحناء وسهل التحكم فيها. ◾استخدم اآللة والملحقات واللقم وما شابههم ًوفقا لهذه الحشائش الالسلكية التعليمات، مع األخذ في االعتبار بظروف العمل واألعمال خطر:تم تصنيع هذه اآللة لتشغيلها ًوفقا لقواعد التشغيل اآلمن التي سيتم تنفيذها.قد يؤدي استخدام اآللة في أعمال غير تلك الموضحة في هذا الدليل. وكما هو الحال مع أي نوع من اآلالت المخصصة لها إلى حوادث خطيرة. العاملة بالطاقة، االستهتار أو ارتكاب األخطاء من قبل مشغل اآللة قد ◾احتفظ بالمقابض وأسطح اإلمساك جافة ونظيفة وخالية من يؤدي إلى حدوث إصابات خطيرة. هذه اآللة قادرة على جرح األيدي الزيوت والشحوم.ألن المقابض وأسطح اإلمساك المنزلقة ال واألقدام، كما أن هناك أشياء تتناثر منها أثناء عملها. عدم اتباع جميع تمنحك القدرة على التعامل والتحكم اآلمنين في اآللة في المواقف تعليمات السالمة قد يؤدي إلى اإلصابة بجروح خطيرة أو الوفاة. غير المتوقعة. تحذير: عند استعمال ّجزازات الحشائش الالسلكية، ال بد من اتباع االحتياطات الوقائية األساسية لتجنب التعرض لخطر الحريق أو استخدام البطارية والعناية بها الصدمة الكهربائية أو اإلصابة الشخصية. ◾ال ُتعد شحن اآللة إال باستخدام الشاحن المحدد بواسطة الشركة هام الصانعة.فالشاحن المالئم لنوع من مجموعات البطارية قد اقرأ التعليمات بعناية قبل االستخدام. احتفظ بالمعلومات للرجوع يتسبب في نشوب حريق إذا تم استخدامه مع مجموعة بطارية إليها كدليل مرجعي في المستقبل. أخرى. قواعد السالمة الخاصة ّبجزازات الحشائش الالسلكية: ◾استخدم اآلالت العاملة بالطاقة مع مجموعات البطاريات تنبيه-ال تلمس الشفرة الدوارة! المخصصة لها فقط. ّألن استخدام أي مجموعات بطارية أخرى قد يؤدي إلى التعرض إلصابات أو نشوب حريق. التدريب ◾اقرأ التعليمات بعناية. اعتد على أدوات التحكم واالستخدام المالئم ◾عند عدم استخدام مجموعة البطارية، احتفظ بها ًبعيدا عن للجهاز. األغراض المعدنية األخرى مثل مشابك األوراق أو العمالت المعدنية أو المفاتيح أو المسامير أو البراغي أو األغراض ◾ال تسمح ًأبدا لألشخاص غير المطلعين على هذه التعليمات أو المعدنية الصغيرة األخرى التي قد تتسبب في عمل دائرة قصر ُ ً ً األطفال باستخدام اآللة. قد تحدد بعض اللوائح المحلية سنا معينا )قفل للدائرة( بين أقطاب البطارية. عمل دائرة قصر )قفل لمشغلي األداة. الدائرة( بين أطراف البطارية قد يتسبب في حروق أو نشوب ◾ال تقم ًأبدا بجز الحشائش أثناء تواجد أي أشخاص، ًخصوصا حريق. األطفال أو الحيوانات األليفة، في الجوار. ◾في حاالت التعامل السيء، قد يحدث ارتشاح للسوائل من ◾ ّالمشغل أو المستخدم هو المسؤول عن وقوع أي حوادث أو البطارية؛ ال تالمسه. إذا حدثت مالمسة ٍبشكل عرضي، فاغسلها مخاطر يتعرض لها أشخاص آخرون أو تتعرض لها ممتلكاتهم. بالماء. إذا المس السائل العينين، فاطلب المساعدة الطبية على التحضير الفور. السائل المرتشح من البطارية قد يتسبب في حدوث اهتياج في الجلد أو حروق. ◾أثناء ّالجز، احرص ًدائما على ارتداء أحذية قوية وبنطال طويل. ◾ال تستخدم مجموعة البطارية أو اآللة إذا كانا تالفين أو تم ً ◾ال تقم بتشغيل الجهاز وأنت حافي القدمين أو ترتدي صندال إدخال تعديالت عليهما. ألن البطاريات التالفة أو التي تم تعديلها ًمفتوحا. تجنب ارتداء المالبس الفضفاضة أو بها قيطان أو قد تعمل ٍبشكل غير متوقع، وهو ما قد يؤدي لنشوب حريق أو أربطة متدلية. حدوث انفجار أو خطر التعرض إلصابة. ◾افحص بعناية المنطقة التي سيتم استخدام الجهاز فيها وتخلص ◾ال تقم بتعريض مجموعة البطارية أو اآللة للحريق أو درجات من جميع الحصى والعصي واألسالك والعظام واألشياء الغريبة الحرارة الزائدة.التعرض لدرجات الحرارة األعلى من 130 األخرى. درجة مئوية قد يؤدي لحدوث انفجار. ◾اتبع تعليمات الشحن وال تشحن مجموعة البطارية أو اآللة

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 433— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت ◾عقب االصطدام بجسم غريب. افحص الجهاز ًبحثا عن أي ◾قبل االستخدام، احرص ًدائما على فحص اآللة بعينيك للتأكد من أعراض للتلف، وقم بعمل اإلصالحات الضرورية. عدم تآكل أو تلف الشفرات أو مسامير الشفرة أو تجميعة القاطع. ◾إذا بدأ الجهاز في االهتزاز ٍبشكل غير طبيعي )افحصه على استبدل الشفرات والمسامير المتآكلة أو التالفة بمجموعات كاملة الفور(: للمحافظة على توازن اآللة. استبدل الملصقات التالفة أو التي ال يمكن قراءتها. ◾افحص الجهاز ًبحثا عن أي أعراض للتلف؛ التشغيل ◾استبدل أي أجزاء تالفة أو أصلحها; ◾ال ّتجز الحشائش سوى في ضوء النهار أو الضوء الصناعي ◾افحص ًبحثا عن أي أجزاء مفكوكة واربطها. الجيد. الصيانة والتخزين ◾تجنب تشغيل الجهاز في الحشائش الرطبة، إن أمكن. ً ◾كن حريصا أثناء ضبط الجهاز لمنع انحشار األصابع بين ◾تحقق ًدائما من موضع أقدامك على المنحدرات. الشفرات المتحركة واألجزاء الثابتة للجهاز. ◾حيث ينبغي عليك المشي، وال تجري ًأبدا. ◾احرص على ربط جميع الصواميل والمسامير والبراغي بإحكام ّ ّ للتأكد من أن الجهاز في حالة عمل آمنة. ◾بالنسبة للجزازات ذات العجالت ّالدوارة، قم بالجز من جانب آلخر على سطح المنحدرات، وليس ألعلى وألسفل. ◾افحص القط العشب بانتظام ًبحثا عن أي عالمات للتآكل أو َّ ّالتشوه. ◾توخ الحذر الشديد والحيطة عند تغيير اتجاهاتك أثناء العمل في المنحدرات. ◾لسالمتك، استبدل األجزاء المتآكلة أو التالفة. ◾ال ّتجز الحشائش فوق المنحدرات الشاهقة. يجب◾ أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز وصيانته دون اإلشراف ّ عليهم. ◾توخ الحذر الشديد عند عكس اتجاه عمل الجهاز أو سحبه تجاهك. ◾عند إجراء أعمال الصيانة على الشفرات، كن ًاحذر ألن الشفرات قد تتحرك حتى لو كان مصدر الطاقة مفصوالً. ◾قم بإيقاف الشفرة )الشفرات( إذا كان من الالزم إمالة الجهاز لنقله عند عبور أسطح ليس بها عشب، وعند نقل الجهاز من منطقة ّ ◾بالنسبة للجزازات الدوارة، تأكد من استخدام قطع غيار القطع من العمل وإليها. النوع المناسب. ◾ال تقم ًأبدا بتشغيل الجها بينما الواقيات أو الدروع المركبة تالفة، السالمة الشخصية أو بدون أجهزة سالمة، على سبيل المثال، أنبوب التوجيه المثني قد تحدث حوادث مأساوية إذا كان ُم ّشغل اآللة غير منتبه لوجود و/أو القط العشب. أطفال. عادة ما ينجذب األطفال ّلجزازات الحشائش وأعمال ّالجز. ◾قم بتشغيل المحرك ًوفقا للتعليمات، على أن تكون األقدام بعيدة فهم غير مدركين للمخاطر. وال تفترض ًاأبد أن األطفال سيظلون للغاية عن الشفرة )الشفرات(. واقفين في مكانهم دون حراك. ال ◾تقم بإمالة الجهاز عند تشغيل المحرك، إال إذا كان من الالزم ◾احتفظ باألطفال ًبعيدا عن منطقة ّالجز وتحت الرعاية اليقظة من إمالة الجهاز لبدء تشغيله. في هذه الحالة، ال تقم بإمالته أكثر شخص بالغ مسؤول غير ّمشغل اآللة. من الضروري وارفع فقط الجزء البعيد عن المستخدم. احرص ◾ابق ًمنتبها وأطفئ ّالجزازة في حال دخول طفل إلى منطقة ًدائما على أن تكون كلتا يديك في وضع التشغيل قبل إعادة وضع العمل. الجهاز على األرض. ال تبدأ تشغيل اآللة وأنت واقف في مواجهة ◾كن ًحذرا للغاية عند االقتراب من األركان غير المرئية، أو فتحة أنبوب التفريغ. المداخل، أو الشجيرات، أو األشجار، أو أي أغراض أخرى قد ال◾ تضع اليدين أو القدمين بالقرب من األجزاء المتحركة أو تعوق رؤيتك ألي طفل قد يدخل في مسار ّالجزازة. أسفلها. بالنسبة ّللجزازات ّالدوارة، حافظ ًدائما على نظافة فتحة ◾تجب مراقبة األطفال ًجيدا، وذلك لمنعهم من اللعب ّبالجزازة. أنبوب التفريغ. ◾احرص ًدائما على إطفاء ّالجزازة عند خلع مجموعة البطارية ◾ال تقم ًأبدا بالتقاط أو إمساك جهاز والمحرك يعمل. من اآللة. قم بإيقاف الشفرة )الشفرات( إذا كان من الالزم إمالة ◾أطفئ الجهاز وافصل مجموعة البطارية القابلة للخلع )أو جهاز الجهاز لنقله عند عبور أسطح ليس بها عشب، وعند نقل الجهاز التعطيل(، وتأكد من التوقف التام لجميع األجزاء المتحركة قبل من منطقة العمل وإليها. إجراء أعمال الضبط أو التنظيف: ◾في أي وقت تترك فيه اآللة؛ ◾قبل تنظيف أي انسداد، أو إزالة العوالق من أنبوب التفريغ؛ ◾قبل فحص الجهاز أو تنظيفه أو العمل داخل أي جزء من أجزائه;

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 434 ◾ ِارتد المالبس المالئمة – ال ترتدي مالبس فضفاضة أو التشغيل مجوهرات. فقد ينشبكون في األجزاء المتحركة. من المستحسن التشغيل العام: استخدام قفازات مطاطية وأحذية عند العمل في الهواء الطلق ◾اقرأ دليل التشغيل بأكمله بعناية قبل محاولة تجميع هذه اآللة. اقرأ خارج المباني. احرص على ارتداء أحذية عمل قوية ذات نعل جميع التعليمات المذكورة على اآللة وفي الدليل وافهمها واتبعها صلب، وبنطال وقميص شديد االلتصاق بالجسم. من الموصى قبل التشغيل. اعتد ًجيدا على أدوات التحكم واالستخدام المالئم به ارتداء قميص وبنطال يغطيان األذرع والسيقان، وأحذية أمان لهذه اآللة قبل تشغيلها. احتفظ بهذا الدليل في مكان آمن للرجوع مبطنة بالصلب. ال تقم ًأبدا بتشغيل هذه اآللة وأنت حافي القدمين، إليه بانتظام في المستقبل، ولطلب قطع الغيار. أو وأنت ترتدي صندالً أو حذاء ًزلقا أو خفيف الوزن )على سبيل ◾استخدم الجهاز المناسب – ال تستخدم ّجزازة الحشائش في تنفيذ المثال، القماش(. أي مهام غير تلك المعدة لها. ال◾ تضع يديك أو قدميك بالقرب من األجزاء الدوارة أو تحت ◾ال تقف في مكان ُتضطر لمد يديك ًبعيدا – قف وأنت ثابت أرضية ّ.الجز قد تتسبب مالمسة الشفرة في تعرض اليدين أو ومتوازن في جميع األوقات. القدمين إلصابات. ◾األشياء التي تعيق شفرة ّجزازة الحشائش قد تتسبب في حدوث ◾قد يتسبب غطاء فوهة التفريغ المفقود أو التالف في مالمستك إصابات خطيرة لألشخاص. يجب ًدائما فحص الحشائش ًجيدا للشفرة أو التعرض إلصابات بفعل األشياء المتطايرة. وتنظيفها من جميع األشياء التي قد تعيق اآللة قبل إجراء أي ◾تحدث العديد من اإلصابات كنتيجة لدهس ّالجزازة للقدم أثناء أعمال ّجز. سقوطها بسبب انزالقها أو تعثرها. ال تحاول اإلمساك في ◾قبل التحرك للخلف وأثنائه، انظر للخلف ولألسفل للتأكد من عدم ّالجزازة إذا تعثرت وسقطت، بل اترك المقبض على الفور. وجود أطفال صغار أو أي أشخاص آخرين. ◾ال تقم ًأبدا بسحب ّالجزازة للخلف ناحيتك وأنت تمشي. إذا كنت ◾هذه اآللة ليست لعبة. ومن ثم، تعامل معها بحذر شديد في جميع ًمضطرا للرجوع ّبالجزازة لتبتعد عن جدار أو عائق، انظر األوقات. تم تصميم وحدتك لتنفيذ مهمة واحدة: ّ جزالحشائش. ال أسفلك وخلفك أوالً لتجنب التعثر في أي شيء، ثم اتبع الخطوات تستخدمها ألي أغراض أخرى. التالية: ال◾ تجبر اآللة على العمل خارج نطاق قدرتها – حيث أنها ستقوم ◾تراجع ًمبتعدا عن ّالجزازة إلى أن يمتد ذراعاك ًتماما. بأداء مهمتها بشكل أفضل وأكثر ًأمانا عند االلتزام بالمعدل الذي ◾تأكد من محافظتك على توازنك وثبات أقدامك. أعدت له. ◾اسحب ّالجزازة للخلف ببطء، بحيث ال تتخطى نصف المسافة ◾قبل االستخدام، احرص ًدائما على فحص اآللة بعينيك للتأكد من الفاصلة بينك وبينها. عدم تآكل أو تلف الشفرات أو مسامير الشفرة أو تجميعة القاطع. استبدل الشفرات والمسامير وأي مكونات أخرى متآكلة أو تالفة ◾وكرر تلك الخطوات بحسب الحاجة. في نفس الوقت لتحافظ على توازن اآللة. استبدل الملصقات ◾ال تقم بتشغيل ّالجزازة وأنت تحت تأثير الكحول أو العقاقير. التالفة أو التي ال يمكن قراءتها. ◾ابق في حالة تأهب – انتبه لما تقوم به. كن ًعقالنيا عند استخدام ◾ ّتوخ الحذر الشديد عند عكس اتجاه عمل الجهاز أو سحبه اآللة. ال تقم بتشغيل ّجزازة الحشائش وأنت مرهق. تجاهك. ◾مقبض التحكم في المحرك/الشفرة يعد جهاز أمان. ولذا ال تحاول ◾افحص المنطقة المراد استخدام الجهاز عليها بعناية. أزل جميع أبدأ تجاوز آلية تشغيله. ففعل ذلك قد يجعل جهاز األمان غير الحصى والعصي واألسالك واأللعاب واألشياء الغريبة األخرى قابل للتشغيل، ما قد يؤدي إلى وقوع إصابات شخصية بسبب التي قد تعلق في اآللة، أو قد تلتقطها اآللة وتقذفها. ألن األشياء مالمسة الشفرة الدوارة. يجب أن يكون تشغيل مقبض التحكم في المقذوفة قد تتسبب في إصابات شخصية خطيرة. ضع خطة المحرك/الشفرة في كال االتجاهين سهالً، وأن يعود ًتلقائيا إلى لنمط ّالجز لتجنب تفريغ المواد جهة الطرق ورصيف المشاة وضع عدم التعشيق عند تركه. واألشخاص المرافقين وما شابه ذلك. ًأيضا، تجنب تفريغ المواد ◾تجنب بيئات العمل الخطيرة – ال تستخدم ّجزازة الحشائش في تجاه الحوائط أو العوائق، ألن هذا قد يتسبب في ارتدادها ناحية الموقع الرطبة أو المبللة. مشغل اآللة. ال◾ تستخدم اآللة أثناء المطر. ◾لتجنب مالمسة الشفرة أو التعرض إلصابة بفعل األشياء ◾تحقق ًا دائممن موضع قدمك. ألن االنزالق أو السقوط قد يتسبب المتطايرة، ابق في منطقة التشغيل اآلمنة خلف المقابض، واجعل في حدوث إصابات شخصية خطيرة. إذا شعرت بأنك تفقد األطفال والمرافقين والمساعدين والحيوانات األليفة على ُبعد توازنك، حرر مقبض التحكم في المحرك/الشفرة على الفور، مسافة ال تقل عن 30 ًمترا عن ّالجزازة أثناء تشغيلها. أوقف وستتوقف الشفرة عن الدوران خالل ثالث ٍثوان. اآللة عند دخول أي شخص إلى منطقة العمل. ◾أوقف الشفرة عند المرور على الممرات المفروشة بالحصى أو ◾احرص ًدائما على ارتداء نظارات حماية العينين أو واقيات مناطق التمشية أو الطرق. العينين أثناء التشغيل، وأثناء تنفيذ أعمال الضبط أو اإلصالح، ◾إذا بدأت اآللة في االهتزاز ٍبشكل غير طبيعي، أوقف المحرك لكي تحمي عينيك. األشياء المتطايرة التي ترتد قد تتسبب في ً على الفور وافحصه بحثا عن السبب. فاالهتزاز عادة ما يكون تعرض عينيك إلصابات خطيرة. احرص ًدائما على ارتداء قناع ًتحذيرا بوجود مشكلة. الوجه أو الغبار إذا كان التشغيل يتم في بيئة يعلوها الغبار. ◾افحص الجهاز ًبحثا عن أي أعراض للتلف؛ ◾استبدل أي أجزاء تالفة قابلة لالستبدال من قبل المستخدم أو أصلحها;

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 435— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت صندوق. يجب تخزين ّالجزازة في صندوق جاف، مرتفع عن ◾افحص ًبحثا عن أي أجزاء مفكوكة واربطها. األرض، محكم اإلغالق، ًبعيدا عن متناول أيدي األطفال. ◾ال تقم ًأبدا بتشغيل ّالجزازة دون التحقق من ان واقي المخلفات ◾ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية المدرجة في هذا الدليل عند المالئم، أو غطاء التفريغ، أو حقيبة العشب، أو وصلة توزيع صيانة اآللة. ألن استخدام قطع غيار ال تتوافق مع مواصفات العشب المجزوز، أو أنبوب التفريغ الجانبي، أو مقبض التحكم المعدات األصلية قد يؤدي إلى األداء غير السليم والتأثير بالسلب في المحرك/الشفرة، أو أجهزة األمان األخرى في مكانه ويعمل على األمان. كما ينبغي. ال تقم ًأبدا بتشغيل ّالجزازة وأجهزة األمان تالفة. ألن ◾أزل مجموعة البطارية أو افصلها قبل صيانة ّجزازة الحشائش أو عدم اتباع هذه التعليمات قد يتسبب في حدوث إصابات خطيرة. تنظيفها أو إزالة المواد منها. ◾إذا حدثت حاالت غير مذكورة في هذا الدليل، ّتوخ الحذر واتخذ ◾اتبع تعليمات تغيير الملحقات. قرارات حكيمة. تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة EGO ًطلبا للدعم. ◾احتفظ بالمقابض جافة، نظيفة، خالية من الزيوت والشحوم. ◾ال تستخدم اآللة إال مع مجموعات البطارية والشواحن المدرجة ◾لتقليل خطر نشوب حريق، حافظ على خلو غطاء المحرك من في الشكل A. الحشائش وأوراق الشجر وتراكم العوالق. ◾تجب إزالة مجموعة البطارية من الجهاز قبل التخلص منه. ◾افحص مسامير تثبيت الشفرة والمحرك بانتظام للتأكد من ربطها ◾يجب التخلص من البطارية ٍبشكل آمن. كما ينبغي. وكذا، افحص الشفرة بعينيك ًابحث عن أي عالمات التشغيل على منحدر: للتلف )على سبيل المثال، وجود انثناء أو تشقق أو تآكل(. المنحدرات عامل أساسي متعلق بحوادث االنزالق والسقوط، وهو احرص على استبدال الشفرة بشفرة أصلية مطابقة للمواصفات ما قد يؤدي إلصابات خطيرة. تحقق ًدائما من موضع أقدامك على المذكورة في هذا الدليل. المنحدرات. التشغيل على المنحدرت يتطلب ًانتباها ًزائدا. إذا شعرت ◾حافظ على ّجزازتك ًجيدا – احتفظ بشفرة ّالجزازة حادة ونظيفة بعدم االرتياح على أحد المنحدرات، فال تقم ّبجز الحشائش عليه. لكي تحصل على أفضل أداء وأكثره ًأمانا. شفرات ّالجزازة افعل: حادة وقد تتسبب في جروح. قم بتغليف الشفرة أو ِارتد القفازات ◾يكون ّ الجزعلى وجه المنحدرات، وال تقم ًأبدا ّ بالجزألعلى وتعامل بحرص شديد أثناء صيانتها. وألسفل. َّتوخ الحذر الشديد والحيطة عند تغيير اتجاهاتك أثناء ◾ال تقم ًأبدا بإزالة أجهزة األمان أو أن تعبث فيها. تحقق بانتظام العمل في المنحدرات. ً من التشغيل المالئم لها. ال تفعل أبدا أي شيء قد يتداخل مع ◾انتبه للحفر أو األخاديد أو الصخور أو األشياء غير المرئية أو الوظيفة المحددة لجهاز األمان أو يقلل من مستوى الحماية المقدم النتوءات، ألنها قد تتسبب في انزالقك أو تعثرك. العشب الطويل من جهاز األمان. قد يخفي أسفله العوائق. ◾احرص ًدائما على إيقاف المحرك قبل إجراء تعديالت على لا تفعل: العجلة أو ضبط ارتفاع ّالجز. ◾ال تقم ّ بالجزبالقرب من المنحدرات أو الخنادق أو الجسور؛ ألنك ◾بعد االرتطام بشيء غريب، أوقف المحرك، واخلع المفتاح، قد تنزلق أو تفقد توازنك. وافحص ّالجزازة ًجيدا ًابحث عن أي عالمات للتلف. أصلح التلف قبل تشغيل ّالجزازة. حافظ على ملصقات السالمة والتعليمات ◾ال تقم ّبالجز على المنحدرات التي يزيد ميلها عن 15 درجة. واستبدلهم عند اللزوم. تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة ◾ال تقم ّبالجز على العشب المبلل. عدم ثبات األقدام قد يؤدي إلى EGO أو أقرب مركز صيانة تابع لها، كما ينبغي أن يكون تنفيذ االنزالق. أعمال اإلصالح أو االستبدال من قبل فني صيانة مؤهل. الصيانة ◾احفظ هذه التعليمات. راجعهم باستمرار واستخدمهم لتوجيه تحذير: مكونات حقيبة العشوب وغطاء التفريغ وأنبوب التفريغ اآلخرين عند استخدام هذه اآللة. إذا قمت بإقراض هذه اآللة الجانبي ووصلة توزيع العشب المجزوز وواقي المخلفات عرضة لشخص آخر، أرفق معها هذه التعليمات لمنع سوء استخدام للتآكل والتلف، وهو ما قد يجعل األجزاء المتحركة مكشوفة أو يسمح المنتج واإلصابات المحتملة. بتطاير األشياء، ما قد يؤدي إلى زيادة خطر التعرض إلصابات. استخدام البطارية والعناية بها ألغراض السالمة، احرص على فحص جميع المكونات بانتظام ◾للمحافظة على الموارد الطبيعية، ُيرجى إعادة تدوير البطاريات واستبدل المكونات التالفة على الفور بقطع الغيار األصلية المدرجة أو التخلص منها كما ينبغي. هذا المنتج يحتوي على بطاريات في هذا الدليل. تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة EGO أو أقرب ليثيوم-أيون. القوانين المحلية أو الوطنية تمنع التخلص من مركز صيانة تابع لها، كما ينبغي أن يكون تنفيذ أعمال اإلصالح أو بطاريات ليثيوم-أيون في النفايات المنزلية العادية. استشر الجهة االستبدال من قبل فني صيانة مؤهل. المحلية المعنية بالنفايات للتعرف على المعلومات الخاصة ◾إذا كان مفتاح الحماية الداخلي ضد الحمل الزائد في ّالجزازة بالخيارات المتاحة إلعادة التدوير و/أو التخلص من المنتج. يتم تفعيله بشكل متكرر، تواصل مع قسم خدمة العمالء بشركة EGO أو أقرب مركز صيانة تابع للشركة. ◾بمجرد خلع مجموعة البطارية للتخلص منها أو إعادة تدويرها، قم بتغطية أطراف توصيل مجموعة البطارية بشريط الصق ◾ال تغسل ّالجزازة بخرطوم الماء؛ وتجنب وصول الماء إلى قوي. ال تحاول تدمير مجموعة البطارية أو تفكيكها، أو إزالة أي المحرك والتوصيالت الكهربائية. ّمكون من مكوناتها. يجب التخلص من بطاريات ليثيوم-أيون أو ◾اخلع المفتاح وخزن ّجزازة الحشائش عند عدم استخدامها داخل إعادة تدويرها بطريقة مالئمة ًأيضا، ال تقم ًأبدا بتوصيل أطراف مكان مغلق. يرجى ترك المحرك ليبرد قبل تخزينه في أي

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 436 2 2 البطارية بأشياء معدنية و/أو بأجزاء هيكل اآللة، ألن هذا قد ≥2.5 م/ثانية ≥2.5 م/ثانية المقبض القيمة 2 2 يتسبب في حدوث دائرة قصر )قفل للدائرة(. احتفظ بها ًبعيدا K=1.5 م/ثانية K=1.5 م/ثانية األيسر المقدرة عن متناول أيدي األطفال. عدم االمتثال لهذه التحذيرات قد يؤدي 2 2 لالهتزاز ≥2.5 م/ثانية ≥2.5 م/ثانية المقبض لنشوب حريق أو التعرض إلصابات خطيرة. 2 2 K=1.5 م/ثانية K=1.5 م/ثانية األيمن :ah ◾في حاالت التعامل السيء، قد يحدث ارتشاح للسوائل من البطارية؛ ال تلمسه. إذا حدثت مالمسة بشكل عرضي، فاغسلها ً ٍ ◾القيمة الكلية لالهتزاز الموضحة تم قياسها وفقا لطريقة اختبار بالماء. إذا المس السائل العينين، فاطلب المساعدة الطبية على قياسية وقد تستخدم لمقارنة أداة بأخرى؛ الفور. السائل المرتشح من البطارية قد يتسبب في حدوث اهتياج ◾كما يمكن استخدام القيمة الكلية لالهتزاز الموضحة في التقييم في الجلد أو حروق. التمهيدي للتعرض. قدمالحظة: تختلف انبعاثات االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لآللة المواصفات العاملة بالطاقة عن القيمة المعلنة التي يتم استخدام اآللة فيها؛ ولحماية مشغل اآللة، ينبغي على المستخدم ارتداء قفازات وواقيات لألذن في LM1900E LM1900E-SP رقم الطراز ظروف االستخدام الفعلية. معن ال نظام ذاتي الدفع قائمة المحتويات 56 فولت 56 فولت الجهد الكهربي 0 - 40 درجة 0 - 40 درجة درجة حرارة التشغيل الكمية اسم الجزء مئوية مئوية الموصى بها: ّجزازة الحشائش 1 -20 - 70 درجة -20 - 70 درجة درجة حرارة التخزين 1 القط العشب مئوية مئوية الموصى بها: درجة حرارة الشحن 1 مفتاح األمان 5 - 40 درجة مئوية 5 - 40 درجة مئوية المثالية دليل التشغيل 1 2850/ةقيقد 2850/ةقيقد السرعة بدون حمل 20 - 80 مم 20 - 80 مم طول الجزّ الوصف 7 7 أوضاع ضبط طول ّالجز 51 سم 51 سم حجم أرضية اآللة تعرف على ّالجزازة )الشكل A وB وC( 1. المقبض 47 سم 47 سم عرض ّالجز 2. مؤشر االمتالء بالعشب 55 لت 55 لت حجم حقيبة العشب 3. مقبض حقيبة العشب ّ 4. باب التفريغ الخلفي وزن الجزازة )بدون مجموعة البطارية 5. المقبض الخلفي 25كجم 23كجم 6. غطاء مجموعة البطارية ووصلة توزيع العشب 7. العجلة األمامية المجزوز( 8. أرضية ّالجزازة AB1901 AB1901 طراز الشفرة 9. الكشاف األمامي LED معن معن فرملة الشفرة 10. ذراع ضبط ارتفاع ّالجز 93.5 ديسيبل)A( 11. العجلة الخلفية 93.0 ديسيبل)A( مستوى قوة الصوت 1.82=K 12. حقيبة العشب K=1 ديسيبل)A( ُالم ّقدر LWA 13. رافعة الضبط السريع ديسيبل)A( 14. مشبك قفل المقبض 80.3 لبيسيد)A( 80.7 ديسلبي)A( مستوى ضغط الصوت

15. بكرة التحكم في السرعة ذاتية الدفع K=3 ديسيبل)K )A=3 ديسيبل)A( عند أذن ُمشغل اآللة LPA 16. مفتاح المقبض )ذراع التشغيل( مستوى قوة الصوت 17. قضيب جانبي المضمون L 18. زر األمان 95 ديسيبل)A( 96 ديسيبل)WA )A تم قياسه ًوفقا للمعيار 19. مفتاح ذاتي الدفع (2000/14/EC) 20. فتحة مفتاح األمان 21. زر تحرير البطارية 22. مفتاح تشغيل الكشافات األمامية 23. مؤشر الطاقة

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 437— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت بشكل منفصل( من ّالجزازة قبل تركيب حقيبة العشب فيها. التشغيل ◾لتركيب/إزالة وصلة توزيع العشب المجزوز )الشكل I( تجميع حقيبة العشب ارفع باب التفريغ الخلفي وأدخل وصلة توزيع العشب المجزوز في 1( قم بتركيب المشبكين الجانبيين والمشبك السفلي في ّ الجزازة. لخلعها، ما عليك سوى سحبها للخارج. وفي النهاية، حرر الهيكل )الشكل D(. باب التفريغ الخلفي. المشابك الجانبية D-3 المشبك السفلي D-1 ◾ضبط ارتفاع ّالجز )الشكل G( الهيكل D-2 ً تحذير: احتفظ بأقدامك ابعيد عن أرضية اآللة عند ضبط 2( قم بمحاذاة الدعامات مع فتحات التركيب مع غطاء ّ ّ ارتفاعها. يمكن ضبط الجزازة على 7 ارتفاعات جز تتراوح ما بين الحقيبة، واضغط على الدعامة ألسفل إلى أن تسمع ّ ً 20 مم إلى 80 مم. اختر ارتفاع الجز المناسب وفقا ألنواع العشب صوت "نقرة" )الشكل E(. وحالته. غطاء الحقيبة E-3 الدعامات E-1 عند نقل اآللة، تأكد من ضبط ارتفاع ّالجز على الوضع 3 مالحظة: فتحة التركيب E-2 أو أعلى. ألن عدم فعل ذلك قد يؤدي إلى حدوث تلف في الشفرة.

تركيب/خلع مجموعة البطارية )الشكل J( مالحظة: في ظل االستخدام العادي، تتعرض مواد تصنيع الحقيبة للتآكل. للحد من خطر التعرض إلصابات، افحص تجميعة الحقيبة اشحن البطارية قبل االستخدام ألول مرة. بانتظام واستبدلها إذا كانت هناك أي عالمات على التآكل أو التدهور في األداء. استخدم حقائب العشب التي تم تصنيعها ًخصيصا لهذه تحذير:إذا كانت هناك أي أجزاء مكسورة أو مفقودة، ال ّالجزازة فقط. تحاول تركيب مجموعة البطارية في ّالجزازة أو تشغيل ّالجزازة إال بعد استبدال األجزاء المكسورة أو المفقودة. عدم فعل ذلك قد يؤدي ضبط المقبض القابل للطي إلصابات خطيرة. تحذير:ال تحاول بدء تشغيل ّالجزازة إال بعد قفل المقبض ◾للتركيب على وضع من أوضاع التشغيل الثالثة سابقة الضبط )وضع التشغيل ادفع مجموعة البطارية في حجيرة البطارية إلى أن تسمع صوت العلوي، ووضع التشغيل األوسط، ووضع التشغيل السفلي(. "نقرة". يتم توريد ّالجزازة والمقبض في وضع التخزين المقفل المدمج )الشكل F(. ◾للخلع 1( اضغط مع التثبيت على رافعة الضبط السريع لتحرير اضغط ألسفل على زر تحرير البطارية الموجود في حجرة البطارية. المقبض من وضع التخزين المقفل. الشكل Jانظر أدناه للتعرف على شرح األجزاء: 2( ارفع المقبض من وضعه المطوي، ثم حرر الرافعة. مفتاح األمان J-1 أدر المقبض على محوره ألعلى برفق إلى أن تسمع صوت تعشيق مشبك القفل وتشعر به في وضع من فتحة مفتاح األمان J-2 األوضاع المختلفة التالية على النحو المعروض في زر تحرير البطارية J-3 الشكل G. الشكل G انظر أدناه للتعرف على شرح األجزاء: مالحظة:تأكد من انغالق اللسان الموجود ّبالجزازة في مكانه وضع التشغيل األوسط G-4 وضع التخزين المقفل G-1 الصحيح، ّوأن مجموعة البطارية محكمة التثبيت ٍبشكل آمن في وضع التشغيل السفلي G-5 وضع تركيب/إزالة G-2 ّالجزازة قبل بدء التشغيل. حقيبة العشب تشغيل/إيقاف ّالجزازة مستوى ضبط ارتفاع G-6 وضع التشغيل العلوي G-3 ّالجز تحذير: قد يؤدي تشغيل أي ّجزازة حشائش إلى تطاير األشياء الغريبة تجاه عينيك أو أعين اآلخرين، وهو ما قد يتسبب في إلحاق أضرار خطيرة بالعينين. احرص ًدائما على ارتداء نظارات حماية تركيب حقيبة العشب/وصلة توزيع العشب المجزوز أثناء تشغيل ّالجزازة، أو أثناء إجراء أي تعديالت أو إصالحات تحذير:ال تقم في أي وقت بإجراء أي أعمال ضبط على ّجزازة عليها. الحشائش دون إيقاف المحرك أوال، ًوخلع مفتاح األمان واالنتظار تحذير:احرص على بقاء األشخاص اآلخرين والحيوانات حتى توقف الشفرة ًتماما عن الدوران. األليفة على مسافة ال تقل عن 30 متر ًبعيدا عن ّالجزازة أثناء مالحظة: يكون تركيب أي ملحق من الملحقات في ّجزازة الحشائش استخدامها. قبل بدء ّالجز. تحذير: تستمر الشفرة في الدوران لعدة ٍثوان بعد إطفاء ◾لتركيب/إزالة حقيبة العشب )الشكل H2و H1 ( ّالجزازة. اترك المحرك/الشفرة يتوقف عن الدوران قبل بدء التشغيل أدخل لوح حقيبة العشب في ّالجزازة، ثم علّق حقيبة العشب في مرة أخرى. ال تقم بإطفاء ّالجزازة وتشغيلها بسرعة. ّالجزازة. مالحظة: اخلع وصلة توزيع العشب المجزوز )تحتاج إلى شرائها

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 438 لتشغيل النظام بدون دوران الشفرة )الشكل O1( خطر: الشفرات التي تدور قد تسبب في وقوع إصابات خطيرة. 1( اضغط على أحد مفاتيح الدفع الذاتي. ولمنع وقوع أي إصابات خطيرة، اخلع مفتاح األمان عند ترك 2( أدر بكرة التحكم في السرعة ذاتية الدفع إلى أن تسمع ّالجزازة دون رقابة، أو عند إجراء أعمال الضبط أو التنظيف أو صوت "نقرة". الصيانة أو النقل أو الرفع أو التخزين عليها. إليقاف خاصية الدفع الذاتي، حرر مفتاح الدفع الذاتي وأدر بكرة مالحظة:لن يمكن بدء تشغيل المحرك إال إذا: التحكم في السرعة ذاتية الدفع حتى وضع اإليقاف إلى أن يصبح من ◾كان المقبض مضبوط على أحد أوضاع التشغيل الثالثة، راجع غير الممكن إدارتها. )الشكل O2( ضبط المقبض القابل للطي. تحذير:للتقليل من خطر اإلصابة، ال تحاول ًأبدا تجاوز ◾تم تمديد القضبان الجانبية بالكامل )الشكل K(. إجراءات تشغيل المفتاح أو نظام الدفع الذاتي. استخدم وظيفة الدفع الذاتي للغرض المخصصة له فقط. تم ◾إغالق كال مشبكي قفل المقبض ذوي اللون األخضر بشكل آمن )الشكل L(. الكشافات األمامية LED )الشكل A-9( ال تحاول تجاوز إجراءات تشغيل زر األمان ومفتاح المقبض. اضغط على زر المفتاح 1s )الشكل C-23( لتشغيل/إيقاف الكشافات تنبيه: األمامية الموجود في مقدمة حجرة البطارية. لبدء التشغيل )الشكل M2و M1( مؤشر االمتالء بالعشب )الشكل P1 وP2 ( مالحظة: لمنع وقوع إصابات خطيرة، نوصيك ببدء تشغيل ّالجزازة ووظيفة الدفع الذاتي متوقفة. حقيبة العشب غير ممتلئة )الشكل P1(. حقيبة العشب ممتلئة )الشكل P2(. أوقف ّالجزازة واخلع مجموعة بدء تشغيل ّالجزازة ووظيفة الدفع الذاتي مشغلة )الشكل M1( البطارية، ونظف حقيبة العشب الخاصة بك. 1( قم بتركيب مجموعة البطارية في ّالجزازة، وأدخل مفتاح األمان في فتحة المفتاح، ثم أغلق غطاء مؤشر الطاقة الموجود ّبالجزازة Q( البطارية. ّالجزازة مزودة بمؤشر طاقة لإلشارة إلى حالة شحن مجموعة 2( ًوفقا للشكل M1، اضغط ألسفل على زر األمان. البطارية وحالة تشغيل ّالجزازة. سيضيئ مؤشر الطاقة أثناء دوران 3( اسحب مفتاح المقبض ألعلى إلى أن يلتقي مع المقبض، الشفرة أو عند تشغيل الكشافات األمامية. وحرر زر األمان. الشكل Qانظر أدناه للتعرف على شرح األجزاء: 4( اضغط ألسفل على أحد مفاتيح الدفع الذاتي. 5( أثناء الضغط ٍبشكل متزامن على ٍكل من زر الدفع مؤشر الطاقة Q-1 الذاتي وزر األمان، أدر بكرة التحكم في السرعة ذاتية الدفع إلى أن تسمع صوت "نقرة". مؤشر الطاقة في اإلجراء المعنى ّالجزازة بدء تشغيل ّالجزازة ووظيفة الدفع الذاتي متوقفة )الشكل M2( ّالجزازة تعمل كما 1( قم بتركيب مجموعة البطارية في ّالجزازة، وأدخل غير متاح أخضر المع ينبغي مفتاح األمان في فتحة المفتاح، ثم أغلق غطاء البطارية. تم تفعيل مشبك قفل لم يتم تفعيل مشبك قفل 2( ًوفقا للشكل M2، اضغط ألسفل على زر األمان. المقبض/رافعة الضبط المقبض/رافعة الضبط أخضر وامض 3( أثناء الضغط ألسفل على زر األمان، اسحب مفتاح السريع مرة أخرى السريع كما ينبغي المقبض ألعلى إلى أن يلتقي مع المقبض، وحرر زر أوقف ّالجزازة واشحن نفد شحن البطارية أحمر وامض األمان. مجموعة البطارية أخرج البطارية من لإليقاف )الشكل N( ّالجزازة، وضعها في ّالجزازة ساخنة بشكل 1( حرر مفتاح المقبض بالكامل. برتقالي ثابت الظل ودعها تبرد لمدة ال زائد 2( ستقوم الفرملة الكهربائية الموجودة في آلية الفرملة تقل عن 15 دقيقة األوتوماتيكية بإيقاف الشفرة عن الدوران خالل 3 اعمل بوتيرة أبطأ أو ٍثوان من تحرير مفتاح المقبض. اضبط ارتفاع ّالجز هناك حمل زائد على 3( أدر بكرة التحكم في السرعة ذاتية الدفع حتى وضع برتقالي وامض على وضع أعلى لتقليل ّالجزازة اإليقاف إلى أن يصبح من غير الممكن إدارتها. الحمل نظام الدفع الذاتي ذو السرعة المتغيرة وميض بالتبادل )يسري على الطراز LM1900E-SP فقط( بين اللونين األحمر قم بتوصيل EGO انتهت مهلة االتصال ّجزازة LM1900E-SP مجهزة بنظام الدفع الذاتي ذي السرعة واألخضر المتغيرة. هذا النظام مستقل عن مفتاح تشغيل/إيقاف الشفرة. فهو ال يعتمد على دوران الشفرة.

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 439— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت ◾لتركيب الشفرة الحماية ضد الحمل الزائد على ّالجزازة باتباع تسلسل التجميع في الشكل S، بحيث تكون شفرة المروحة لمنع حاالت الحمل الزائد، ال تحاول إزالة الكثير من العشب في وقت ّ متجهة نحو األرضية، والجانب المطبوع عليه من الشفرة ًمتجها واحد. أبطئ من وتيرة الجز أو اضبط ارتفاع ّالجز على وضع أعلى. للخارج، قم بمحاذاة الفتحات الموجودة في المروحة مع الفتحات ّجزازتك مزودة بدائرة حماية داخلية ضد الحمل الزائد. عند تعرض الموجودة في الشفرة )الشكل T(، ثم اربط الشفرة كما هو موضح ّالجزازة لحمل زائد، سيتوقف المحرك ويومض مؤشر الطاقة في الشكل U. الموجود ّبالجزازة. اخلع مجموعة البطارية من ّالجزازة. تحقق ما إذا كان العشب قد ّتجمع تحت أرضية ّالجزازة، وتخلص منه عند اللزوم، الشكل R2 و Sانظر أدناه للتعرف على شرح األجزاء: ثم قم بتركيب البطارية وأعد تشغيل ّالجزازة. الشفة الداخلية S-2 قضيب الموازنة R2-1 1 الحماية ضد االرتفاع الزائد في درجة حرارة البطارية الشفرة S-3 قضيب الموازنة R2-2 2 تتبدد الحرارة بشكل أبطأ في الطقس الحار. إذا تخطت درجة حرارة الشفة الخارجية S-4 مفتاح ربط 14 مم R2-3 البطارية 70 درجة مئوية أثناء التشغيل، ستقوم دائرة الحماية على مسمار ملولب S-5 المروحة S-1 الفور بإطفاء ّالجزازة لحماية مجموعة البطارية من التلف. سيلمع ّ مالحظة: العزم الموصى به عند ربط مسمار الشفرة هو مؤشر الطاقة الموجود في الجزازة باللون البرتقالي، وستومض لمبة 49-59 نيوتن متر. LED الموجودة في البطارية باللون البرتقالي. حرر مفتاح المقبض، وانتظر إلى أن تبرد مجموعة البطارية وصوالً إلى حوالي 67 درجة تخزين ّالجزازة مئوية، ثم أعد تشغيل ّالجزازة. ◾اخلع مجموعة البطارية من ّالجزازة وخزنها في مكان بارد جاف نظيف. ال تخزنها بالقرب من المواد المسببة للتآكل، مثل السماد الصيانة أو الملح الصخري. تحذير:لتجنب اإلصابات الشخصية الخطيرة، احرص ًدائما ّ ◾قم بتخزين الجزازة في مكان مغطى مغلق، مع ضمان بردوته على خلع مفتاح األمان من ّالجزازة قبل التنظيف، أو إجراء أي أعمال وجفافه وأن يكون ًبعيدا عن متناول أيدي األطفال. صيانة، أو نقل ّالجزازة. ◾ال تقم بتغطية ّجزازة الحشائش بمفرش بالستيكي صلب. ألن تحذير: استخدم فقط قطع غيار أصلية عند إجراء أعمال األغطية البالستيكية تحبس الرطوبة حول ّالجزازة، وهو ما قد الصيانة. ألن استخدام أي أجزاء أخرى قد ينشأ عنه خطر أو يتسبب يتسبب في تراكم الصدأ وتآكل المعدن. في تعرض المنتج للتلف. لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ ◾يمكن تخزين ّالجزازة في وضع الوقوف منتصبة أو في وضع جميع أعمال اإلصالح واستبدال األجزاء من قبل فني خدمة مؤهل. مسطح. )الشكل V وW(. الصيانة العامة تحذير: إذا انقلبت ّالجزازة من وضع الوقوف منتصبة، فقد تتعرض ّالجزازة للتلف مع حدوث إصابات شخصية. احرص ًدائما تحذير: احرص ًدائما على خلع مفتاح األمان ومجموعة ّ على ثبات ّالجزازة ًوبعيدا عن متناول أيدي األطفال عندما تكون في البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على الجزازة أو نقلها. وضع الوقوف منتصبة. إن أمكن، فقم بإمالتها إلى الوضع المسطح يجب تنظيف الجانب السفلي من أرضية ّالجزازة بعد كل استخدام، لتخزينها. ألن قصاصات العشب، واألوساخ، والعوالق األخرى قد تتراكم. تخلص من أي تراكم للعشب على عمود التدوير أو حوله، وعلى حماية البيئة مروحة المحرك )ال تستخدم الماء(. امسح ّالجزازة لتنظيفها باستخدام ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن البطارية منشفة مبللة. والبطاريات العادية/البطاريات القابلة إلعادة الشحن خلع/تركيب الشفرة في النفايات المنزلية! ً وفقا للقانون األوروبي EU /19/2012، فإن تحذير: احرص ًدائما على حماية يديك عن طريق ارتداء المعدات الكهربائية واإللكترونية التي لم تعد قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى ً صالحة لالستخدام، ووفقا للقانون األوروبي مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على شفرة ّالجزازة. احرص EC/66/2006، فإن مجموعات البطارية/ ًدائما على خلع مجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على البطاريات المعطوبة أو المستهلكة، يجب جمعها ّالجزازة أو نقلها. بشكل منفصل. إذا تم التخلص من األجهزة الكهربائية في أكوام ◾لخلع الشفرة القمامة أو مقلب النفايات، قد تتسرب مواد خطيرة تابع الشكل R1. في المياه الجوفية وتصل إلى السلسلة الغذائية، وهو مالحظة: إذا دار المسمار مع عمود تدوير المحرك عند فك ما يضر بالصحة والعافية. المسمار، أدر المروحة باليد إلى أن تحاذي الفتحات الموجودة في المروحة مع الفتحات الموجودة في الشفرة، وضع ًعمودا ًمعدنيا ًآخرا في الفتحات المتحاذية )الشكل R2(.

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 440 استكشاف األعطال وإصالحها تحذير: احرص ًادائم على خلع مفتاح األمان ومجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على ّالجزازة أو نقلها. احرص ًدائما على حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على شفرة ّالجزازة.

الحل السبب المشكلة ◾اشحن مجموعة البطارية. ◾نفد شحن مجموعة البطارية. ◾قم بتركيب مجموعة البطارية في ◾مجموعة البطارية غير مركبة في موضعها الصحيح ال ّجزازة؛ واضغط عليها إلى أن تسمع في حجرة البطارية. صوت نقرة. ◾اترك مجموعة البطارية أو ّالجزازة تبرد ◾هناك ارتفاع زائد في حرارة البطارية أو الدائرة إلى تهبط درجة الحرارة إلى ما دون 67 الكهربائية ّللجزازة. )سيضيئ مؤشر الطاقة الموجود درجة مئوية. ّبالجزازة لمدة 10 ٍثوان باللون البرتقالي( ال يمكن بدء تشغيل ّالجزازة ◾قم بتمديد المقبض بالكامل، واقفل ◾القضبان الجانبية غير ممدودة ألقصى طول لها كال المشبكين. والمشابك غير مقفلة في موضعها الصحيح.

◾اضبط المقبض على وضع من أوضاع ◾المقبض غير مضبوط على أحد أوضاع التشغيل لالتشغي الثالثة. الثالثة. ◾نظف أرضية الجزّازة، وتأكد من أن ◾هناك عشب وعوالق تعيق حركة أرضية ّالجزازة. الشفرة تتحرك بحرية.

◾قم بشحذ الشفرة أو استبدلها. ◾الشفرة غير حادة. ◾ارفع أرضية الجزّازة إلى وضع ضبط ◾لم يتم ضبط ارتفاع الجزّ بشكلٍ صحيح. ارتفاع أعلى للجزّ. ّالجزازة ّتجز العشب بشكل غير ٍمتساو ◾أعد تجميع الشفرة، وذلك باتباع ◾تم تجميع الشفرة بشكل غير صحيح. قسم "تركيب الشفرة" من هذا الدليل. ◾اشحن مجموعة البطارية. ◾نفد شحن مجموعة البطارية. ◾اضبط ارتفاع الجزّ على وضع أعلى ◾ال ّجزازة في وضع الحمل الزائد. أو قم با ّلجز بوتيرة أبطأ. ◾تخلص مما يعيق أرضية الجزّازة. ◾هناك عشب وعوالق تعيق حركة أرضية اضبط ارتفاع الجزّ على وضع الجزّازة. أعلى، أو قم بجعل عرض الجزّ أضيق. ّالجزازة تتوقف أثناء ّالجز اترك مجموعة البطارية أو ّالجزازة تبرد إلى هناك ارتفاع زائد في حرارة البطارية أو الدائرة الكهربائية تهبط درجة الحرارة إلى ما دون 67 درجة للج ّزازة. )سيضيئ مؤشر الطاقة الموجود ّبالجزازة لمدة 10 مئوية. ٍثوان باللون البرتقالي( ◾افتح قفل المشابك. قم بتمديد ◾القضيب الجانبي منكمش قليالً بفعل قوة القضبان الجانبية بالكامل واقفل الدفع المطبقة على المقبض. المشابك مرة أخرى.

AR LM1900E/LM1900E-SP LM1900E/LM1900E-SP 441— — ّالجزازة ןוי-םויתיל טלוו الالسلكية 56 العاملة תיטוחלא ببطارية אשד ليثيومأيون תחסכמ56 فولت الحل السبب المشكلة ◾انتظر حتى جفاف الحشائش قبل ◾هناك قصاصات عشب رطب عالقة على الجانب جزّها. السفلي ألرضية ّالجزازة. ال تقوم ّالجزازة بتوزيع العشب المجزوز على ◾ارفع أرضية الجزّازة إلى وضع ◾تم ضبط الجزّازة لجزّ كمية زائدة من األرض ٍبشكل صحيح. ضبط ارتفاع أعلى للجزّ. العشب مرة واحدة. ◾اربط مسمار الشفرة جيدًا. ◾شفرة ّالجز مفكوكة. ◾وازن الشفرة باتباع التعليمات. ◾شفرة ّالجز غير متزنة. هناك اهتزازات زائدة ◾استبدل الشفرة. ◾شفرة الجزّ مثنية. ◾تواصل مع مركز الصيانة. ◾عمود تدوير المحرك مثني. ◾قم بتمديد القضبان الجانبية بالكامل، ثم ◾القضبان الجانبية غير ممدودة بالكامل. اقفل المشابك. ال يمكن إغالق مشابك قفل المقبض في موضعها.

الضمان سياسة ضمان EGO تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني egopowerplus.comللتعرف على الشروط واألحكام الكاملة الخاصة بسياسة ضمان EGO.

AR LM1900E/LM1900E-SP —LM1900E/LM1900E-SP ّالجز— ازة ןוי-םויתילالالسلكية טלוו العاملة 56 ببطارية תיטוחלא ليثيومأيون אשד 56 فولتתחסכמ 442