Hebrew and Yiddish Travel Writing1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hebrew and Yiddish Travel Writing1 Hebrew and Yiddish Travel Writing 1 Mikhail Kizilov Due to their active involvement in trading activity and their frequent changes of place of residence, European Jewish travellers left a number of highly impor- tant travel accounts from the Middle Ages onwards, e.g. the famous twelfth- century Jewish travellers Petahyah of Ratisbon, Travels of Rabbi Petachia of Ratisbon, who, in the latter end of the twelfth century, visited Poland, Russia, Little Tartary, the Crimea, Armenia, Assyria, Syria, the Holy Land, and Greece, trans. Dr A. Benisch (London: Longman, 1861) [Hebrew original with English trans- lation]; The itinerary of Benjamin of Tudela, ed. Elkan Adler (London, 1907). Unfortunately, east European Jews started composing travelogues compara- tively late, perhaps only from the sixteenth or seventeenth centuries. Travel ac- counts of European Jews of the early modern period usually represented itiner- aries of pilgrimages to the land of Israel (erets Yisra’el). (For a bibliography of accounts of Christian travellers to the Holy Land, see Nathan Schur, Jerusalem in pilgrims and travellers’ accounts: a thematic bibliography of Western Christian itineraries 1300–1917 (Jerusalem: Ariel, 1980).) Nevertheless, travellers often left important data on the east European countries which they had to cross on their way to Palestine. Unfortunately for our topic, most early modern Jewish travellers were from central and western Europe. From the nineteen Jewish travel accounts selected by Elkan Adler, only one (!) traveller was of east Eu- ropean origin (Jewish travellers, ed. Elkan Adler (London: George Routledge, 1930); repr. as Jewish travellers in the Middle Ages: 19 fi rsthand accounts, ed. Elkan Adler (New York: Dover, 1987)). The quantity of travels to Palestine grew signifi cantly in the eighteenth century due to the rise of the Hasidic move- ment in Polish lands. However, only a few Hasidic travellers and immigrants to erets Yisra’el described their travel experiences in writing. Most of the Jewish travelogues were composed in Hebrew, called in the Jewish tradition leshon ha-qodesh (Heb. ‘sacred language’). However, the lan- guage employed by Jewish travellers in modern times differed considerably 1 A word of thanks goes to Dr Dan Shapira (Jerusalem), Barry Walfi sh (Toronto), and Brad Sabin Hill (New York) for their help in the work on this article. The author is grateful to Szonja Rahel Komoroczy (Budapest) for her help in the work on the travel literature related to Hungarian Jewry. 230 East European Travel Writing in Europe: A Bibliography from traditional Biblical Hebrew while including a number of loan words and expressions from vernacular languages. Moreover, from this period, the trav- els of Jewish voyagers were directed not only to the Holy Land, but also to the Muslim Orient, America, Africa, Russia, and Europe, and even to travel- lers’ own countries. Travels to Europe nevertheless remained rather on the margin of Jewish travel writings, being outnumbered by travel descriptions of Palestine and the Muslim Orient. Many famous Jewish men of letters and public fi gures composed colourful descriptions of their travels in Europe and in the East (e.g. Nahman of Bratslav, Ahad ha-Am, Jacob Bachrach, Abraham Gottlober et al.). It was only from the nineteenth century, the time of Jewish Enlightenment (Haskalah), that Jewish travellers started actively using Yiddish for their accounts (nevertheless, a few important accounts had already been composed in Yiddish in the seventeenth century). Yiddish, however, remained more a language of literary travelogues rather than of trips actually taken. The importance of Yiddish as a literary language grew considerably in the twenti- eth century, and a number of travel accounts were composed in this language before the beginning of the Second World War. Reports written in Yiddish by travellers to Birobidzhan (Siberia), the capital of the Soviet Jewish Autonomy, which had been seen by many as an embodiment of Jewish longing for inde- pendence and equality, became especially signifi cant in the interwar period. (In addition to Russian, Yiddish was another widely spoken language of the area. Unfortunately, the Birobidhzan project lost its signifi cance after the war and Stalin’s anti-Jewish campaign; equally futile were attempts to organize a Jewish autonomy in the Crimea in the 1930s and after the war—the so-called Agro-Joint project.) After the annihilation of European Jewry in the fl ames of the Holocaust, travel writing in Hebrew and Yiddish in eastern Europe became almost extinct. Nevertheless, those East European Holocaust survivors who became citizens of Israel and America, often describe in writing their nostalgic post-war visits to the once-fl ourishing Jewish Europe of their forefathers. In terms of content, travel writings in Hebrew are usually full of eloquent Biblical quotations and lofty allusions combined with descriptions of everyday life, people, events, architectural monuments, towns, food, and customs. Trav- elogues in Yiddish seem to be more materialistic, written in a manner closely resembling travel accounts in other European languages. A very specifi c feature of Jewish travel accounts is their concentration mainly on internal Jewish life. Nevertheless, Jewish travellers also left much important data on the history of their Gentile surroundings. As an interesting phenomenon, one should distin- guish the travel accounts of east European Karaite (i.e. non-Talmudic) Jews, who from the seventeenth century onwards employed for literary purposes not only Hebrew, but also their Umgangssprachen, Turkic Karaimo-Qipchak and Crimean Tatar languages. (The Karaite Jews (Karaites) in Poland–Lithuania and the Crimea did not know Yiddish at all and used Hebrew and Turkic lan- guages for literary purposes.) Because of the ever-migrating lifestyle of most Jewish authors on the one hand, and the frequently-changing east European borders on the other, it is Hebrew and Yiddish Travel Writing 231 sometimes quite diffi cult to defi ne precisely the geographic affi liation of each particular traveller (e.g. Ephraim Deinard (1846–1930), who was born in Rus- sian Latvia, lived in the Crimea, Russia, Southern Ukraine, Poland, and Pales- tine, travelled throughout the world, published his Hebrew books in many of the aforementioned countries, and died in America). Therefore, their linguistic identifi cation as ‘east European Jewish travellers who wrote in Hebrew and Yiddish’ would perhaps be more relevant than any attempt to categorise travel- lers’ citizenship and nationality. Any research into travel writing in Hebrew should start from a few collec- tions of Jewish travelogues in English translations and Hebrew originals (note, however, that only some of the accounts published there were penned by the Jews from eastern Europe and about Europe): Otsar masa’ot: a collection of itin- eraries by Jewish travellers, sel. and ed. J.D. Eisenstein (New York: [n.p.], 1926; repr. Tel-Aviv: [n.p.], 1969; Hebrew); Masa’ot Erets Yisra’el, ed. Avraham Ya’ari (Tel-Aviv: Ahdut, 1946; Hebrew; repr. Tel Aviv: [n.p.], 1996); Jew- ish travellers, ed. Elkan Adler (London: George Routledge, 1930), and repr. as Jewish travellers in the Middle Ages: 19 fi rsthand accounts (New York: Dover, 1987; English). Three accounts by Karaite travellers were published by Jonas Hayyim Gurland in the fi rst volume of his Ginzei Yisra’el be-Sankt-Peterburg (Lyck: Rudolph Siebert, 1865; Hebrew). Sheluhei Erets Yisra’el by Abraham Ya’ari (Jerusalem: Yehuda, 1951) contains an extensive analysis of writings of Jewish travellers to Palestine from the earliest days until the end of the eigh- teenth century; unfortunately, the author concentrated mostly on the ‘Palestin- ian’ sections of the travel accounts. An extensive bibliography on Jewish travel writings, with excerpts from many original documents, may be found in Jacob Mann’s indispensable Texts and studies in Jewish history and literature, 2 vols (Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1935; Hebrew with Eng- lish intr. and extensive commentaries). Philip Miller’s study Karaite separatism in nineteenth-century Russia: Joseph Solomon Lutski’s epistle of Israel’s deliverance (Cincinnati: Hebrew Union College, 1993) analyzes a few nineteenth-century travelogues written by east European Karaite Jews. Literary travelogues in Yid- dish were analyzed by Leah Garrett in Journeys beyond the Pale: Yiddish travel writing in the modern world (Madison, WI: University of Wisconsin, 2003). However, to the best of our knowledge, there has so far been no comprehen- sive study of the travel accounts of east European Jewish travellers. BIBLIOGRAPHIC TOOLS The best reference tool for any research in the fi eld of Jewish Studies (includ- ing Jewish travel writing) is the Encyclopedia Judaica (Jerusalem: Keter, 1971; 10 vols with later supplements; English). Also very helpful are Ha-Entsiqlope- diyah ha-ivrit (Jerusalem: [n.p.], 1949–1981; 32 vols; Hebrew), the German Encyclopedia Judaica (Berlin: [n.p.], 1928–1934; 10 vols until the letter ‘M’; the series was stopped because of Hitler’s ascension to power), and the Russian Evreyskaya entsiklopediya (Russian; St Petersburg: Obshchestvo dlia nauchnykh evreiskikh izdanii izdatelstva Brokhaus-Efron, 1906–1913). Polski słownik bio- 232 East European Travel Writing in Europe: A Bibliography grafi czny (Kraków, Warsaw, and Wrocław: Polska Akademija Umiejętno√ci; Polish; started in 1935; pub. before the Second World War by Gebetner and Wolff; completed until
Recommended publications
  • Jewish Encyclopedia
    Jewish Encyclopedia The History, Religion, Literature, And Customs Of The Jewish People From The Earliest Times To The Present Day Volume XII TALMUD – ZWEIFEL New York and London FUNK AND WAGNALLS COMPANY MDCCCCVI ZIONISM: Movement looking toward the segregation of the Jewish people upon a national basis and in a particular home of its own: specifically, the modern form of the movement that seeks for the Jews “a publicly and legally assured home in Palestine,” as initiated by Theodor Herzl in 1896, and since then dominating Jewish history. It seems that the designation, to distinguish the movement from the activity of the Chovevei Zion, was first used by Matthias Acher (Birnbaum) in his paper “Selbstemancipation,” 1886 (see “Ost und West,” 1902, p. 576: Ahad ha – ‘Am, “Al Parashat Derakim,” p. 93, Berlin, 1903). Biblical Basis The idea of a return of the Jews to Palestine has its roots in many passages of Holy Writ. It is an integral part of the doctrine that deals with the Messianic time, as is seen in the constantly recurring expression, “shub shebut” or heshib shebut,” used both of Israel and of Judah (Jer. xxx, 7,1; Ezek. Xxxix. 24; Lam. Ii. 14; Hos. Vi. 11; Joel iv. 1 et al.). The Dispersion was deemed merely temporal: ‘The days come … that … I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof … and I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land” (Amos ix.
    [Show full text]
  • A Hebrew Maiden, Yet Acting Alien
    Parush’s Reading Jewish Women page i Reading Jewish Women Parush’s Reading Jewish Women page ii blank Parush’s Reading Jewish Women page iii Marginality and Modernization in Nineteenth-Century Eastern European Reading Jewish Society Jewish Women IRIS PARUSH Translated by Saadya Sternberg Brandeis University Press Waltham, Massachusetts Published by University Press of New England Hanover and London Parush’s Reading Jewish Women page iv Brandeis University Press Published by University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766 www.upne.com © 2004 by Brandeis University Press Printed in the United States of America 54321 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or me- chanical means, including storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Members of educational institutions and organizations wishing to photocopy any of the work for classroom use, or authors and publishers who would like to obtain permission for any of the material in the work, should contact Permissions, University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766. Originally published in Hebrew as Nashim Korot: Yitronah Shel Shuliyut by Am Oved Publishers Ltd., Tel Aviv, 2001. This book was published with the generous support of the Lucius N. Littauer Foundation, Inc., Ben-Gurion University of the Negev, the Tauber Institute for the Study of European Jewry through the support of the Valya and Robert Shapiro Endowment of Brandeis University, and the Hadassah-Brandeis Institute through the support of the Donna Sudarsky Memorial Fund.
    [Show full text]
  • History of the Jews
    II ADVERTISEMENTS Should be in Every Jewish Home AN EPOCH-MAKING WORK COVERING A PERIOD OF ABOUT FOUR THOUSAND YEARS PROF. HE1NRICH GRAETZ'S HISTORY OF THE JEWS THE MOST AUTHORITATIVE AND COMPREHENSIVE HISTORY OF THE JEWS IN THE ENGLISH LANGUAGE HANDSOMELY AND DURABLY BOUND IN SIX VOLUMES Contains more than 4000 pages, a Copious Index of more than 8000 Subjects, and a Number of Good Sized Colored Maps. SOME ENTHUSIASTIC APPRECIATIONS DIFFICULT TASK PERFORMED WITH CONSUMMATE SKILL "Graetz's 'Geschichte der Juden1 has superseded all former works of its kind, and has been translated into English, Russian and Hebrew, and partly into Yiddish and French. That some of these translations have been edited three or four times—a very rare occurrence in Jewish literature—are in themselves proofs of the worth of the work. The material for Jewish history being so varied, the sources so scattered in the literatures of all nations, made the presentation of this history a very difficult undertaking, and it cannot be denied that Graetz performed his task with consummate skill."—The Jewish Encyclopedia. GREATEST AUTHORITY ON SUBJECT "Professor Graetz is the historiographer par excellence of the Jews. His work, at present the authority upon the subject of Jewish History, bids fair to hold its pre-eminent position for some time, perhaps decades."—Preface to Index Volume. MOST DESIRABLE TEXT-BOOK "If one desires to study the history of the Jewish people under the direction of a scholar and pleasant writer who is in sympathy with his subject, because he is himself a Jew, he should resort to the volumes of Graetz."—"Review ofRevitvit (New York).
    [Show full text]
  • The Poppelauer Catalogues of Hebraica and Judaica
    THE POPPELAUER CATALOGUES OF HEBRAICA AND JUDAICA DAVID GOLDSTEIN THE Department of Oriental Manuscripts and Printed Books has been fortunate enough to acquire a unique and almost complete set of the Catalogues of Hebraica and Judaica issued by M. Poppelauer of Berlin between 1887 and 1929. Twenty-seven catalogues were issued, and the only (but important) one missing from the set is no. 20 which was devoted to incunabula. The uniqueness of the acquisition lies in the fact that many of the catalogues are interleaved and the names of the buyers have been inserted in manuscript. In addition, some volumes have leaves bound in, giving in manuscript the complete financial accounts ofthe transactions involved. The shelf-mark is 01927.aa.53. The set gives a picture of an important Jewish bookseller and his international clientele over a period of more than fifty years, since the last transaction recorded is dated 19 December 1938. Moritz Poppelauer, the founder of the firm, was born in Kalisz in Poland in 1824. He was nineteen years old when he went to Berlin and he lived later in Leipzig and Frankfurt. He established a publishing house in Berlin in i860 and many of the most outstanding works of German-Jewish scholarship of the nineteenth century bear his imprint. He died in Karlsbad in 1880 and the firm was subsequently carried on by his son-in-law J. Sanger. A work by Poppelauer himself was published posthumously (by his own firm) in 1900. It was written in Hebrew in his youth in 1843, and its German title-page reads Die judische Tradition.
    [Show full text]
  • The Jews of Simferopol
    BE'H The Jews of Simferopol This article is dedicated to two of our grandsons who are now Israeli soldiers: Daniel Prigozin and Yonaton Inegram. Esther (Herschman) Rechtschafner Kibbutz Ein-Zurim 2019 Table of Contents Page Introduction 1 Basic Information about Simferopol 2 Geography 2 History 3 Jewish History 4 The Community 4 The Holocaust 6 After the Holocaust 8 Conclusion 11 Appendices 12 Maps 12 Photos 14 Bibliography 16 Internet 16 Introduction The story of why I decided to write about the history of Simferopol is as follows. As many know, I have written a few articles and organized a few websites1. All of these are in connection to the places in Eastern Europe that my extend family comes from. A short while ago Professor Jerome Shapiro2,who had previously sent me material about his family for my Sveksna website wrote me an email and mentioned that he would like to have an article written about the place where his wife's family comes from: Simferopol, Crimea. Since I did not know anything about this place, I decided to take this upon myself as a challenge. This meant: 1. researching a place that I am not emotionally attached to 2. finding material about a place that is not well known 3. finding a website for placement of the article With the help of people I know by way of my previous researching3, people I met while looking for information, the internet (and the help of G-d), I felt that I had enough information to write an article. While researching for material for this article, I became acquainted with Dr.
    [Show full text]
  • Mayer Sulzberger Collection ARC.MS.25 Finding Aid Prepared by Arthur Kiron
    Mayer Sulzberger Collection ARC.MS.25 Finding aid prepared by Arthur Kiron. Last updated on August 24, 2018. University of Pennsylvania, Library at the Herbert D. Katz Center for Advanced Judaic Studies 1994 Mayer Sulzberger Collection Table of Contents Summary Information....................................................................................................................................3 Biography/History..........................................................................................................................................3 Biography/History..........................................................................................................................................7 Scope and Contents....................................................................................................................................... 9 Administrative Information......................................................................................................................... 10 Related Materials......................................................................................................................................... 11 Controlled Access Headings........................................................................................................................12 Previous Use................................................................................................................................................ 13 Bibliography.................................................................................................................................................13
    [Show full text]
  • Treasures of the Valmadonna Trust Library
    TREASURES OF THE VALMADONNA TRUST LIBRARY A CATALOGUE OF 15TH-CENTURY BOOKS AND FIVE CENTURIES OF DELUXE HEBREW PRINTING EDITED BY DAVID SCLAR WITH BIBLIOGRAPHIC STUDIES BY BRAD SABIN HILL ADRI K. OFFENBERG ISAAC YUDLOV David Sclar, Editor אוצרות יעקב Sharon Liberman Mintz, Project Director Pauline Malkiel, Librarian of the Valmadonna Trust Library CONTRIBUTORS: Brad Sabin Hill, Curator of the I. Edward Kiev Judaica Collection, The George Washington University, Washington, DC Adri K. Offenberg, Emeritus Curator of the Bibliotheca Rosenthaliana, University of Amsterdam Isaac Yudlov, Director of the Institute for Hebrew Bibliography, Jerusalem ACKNOWLEDGMENTS: Shimon Iakerson, Head Researcher, Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences Ari Kinsberg, Independent Scholar David N. Redden, Vice Chairman, Sotheby’s NY, and the Staff of the Sotheby’s NY Book Department Jerry Schwarzbard, Librarian for Special Collections, The Library of The Jewish Theological Seminary David Wachtel, Senior Consultant for Judaica, Sotheby’s NY Design: Jean Wilcox, Wilcox Design Photography: Ardon Bar-Hama Indexes: Warren Klein Printing: Kirkwood Printing © 2011 London & New York Valmadonna Trust Library FOREWORD 6 INTRODUCTION David Sclar 7 Dedicated to the memory of my teacher and friend, THE HONEYCOMB’S FLOW: H E B R E W I N C U N A B L E S IN THE VALMADONNA TRUST LIBRARY Adri K. Offenberg Professor Chimen Abramsky. 10 Jack V. Lunzer I N C U N A B L E S 28 HEBREW BOOKS PRINTED ON VELLUM IN THE VALMADONNA TRUST LIBRARY Isaac Yudlov 52 BOOKS PRINTED ON VELLUM 62 HEBREW PRINTING ON BLUE AND OTHER COLOURED PAPERS Brad Sabin Hill 84 BOOKS PRINTED ON COLOURED PAPER 112 BOOKS PRINTED ON SILK 148 BOOKS PRINTED IN RED INK 150 INDEXES 152 BIBLIOGRAPHY 164 6 7 FOREWORD INTRODUCTION This volume is the tenth in a series of bibliophile editions, facsimiles, and catalogues of early and ‘Make your books your companions.
    [Show full text]
  • Hebrew Poetry in Early America Jonathan D
    Hebrew Poetry in Early America Jonathan D. Sarna Historians of American Hebrew literature have long neglected the antebellum period. Max Raisin, writing in 1901, dated the rise of Hebrew in America to the 1870's; before then he found "no signs of life" in the language. Ephraim Deinard and most of his successors dated the flowering of Hebrew in America just one decade earlier. To this group. Joshua Falk's Sejer Avne Yehoshua (1860), the first original Hebrew book to be printed in the United States, marked the true beginning of Hebraica Americana. I Earlier Hebrew writings - epitaphs, sermons, prayers, religious documents and letters - when they have been noticed at all, have usually been dismissed as "oddments."2 Their existence has merely reinforced the common view that original works in Hebrew have been produced in America only since the Civil War. The seven Hebrew poems printed below l were all composed in the United States before 1860. Each was written for a specific Max Z. Raisin, "Sefat 'Ever Ve-sifruta Be-amerika," Hashiloach, VIII (1901), l76; Ephraim Deinard. Kohelerh America (SI. Louis: 1926), p. 4; Moses Z. Frank, "Hebrew Literature in America," Conlemporary Jewish Record, VI (1943), 486-497; Jacob Kabakoff, Pioneers oj American Hebrew Lilerature, .. (Tel Aviv: 1966). pp. 11-13; idem. "Major Aspects of American Hebrew Literature, Hebrew Absrracts. XV (1974), 58-59; 10K. Mikliszanski, A History oj Hebrew Literature in America (New York: 1967). p. 9; Eisig Silberschlag, From Renaissance to Renaissance (New York: 1973), pp. 249-254. Curiously. the first Hebrew poetry in America has also been dated to 1860 specifically, 10 three American peoms of Jacob Neller printed in his Salvim Min Hayam (Vien­ na: 1860).
    [Show full text]
  • Judah David Eisenstein and the First Hebrew Encyclopedia
    1 Abstract When an American Jew Produced: Judah David Eisenstein and the First Hebrew Encyclopedia Between 1907 and 1913, Judah David Eisenstein (1854–1956), an amateur scholar and entrepreneurial immigrant to New York City, produced the first modern Hebrew encyclopedia, Ozar Yisrael. The Ozar was in part a traditionalist response to Otsar Hayahdut: Hoveret l’dugma, a sample volume of an encyclopedia created by Asher Ginzberg (Ahad Ha’am)’s circle of cultural nationalists. However, Eisenstein was keen for his encyclopedia to have a veneer of objective and academic respectability. To achieve this, he assembled a global cohort of contributors who transcended religious and ideological boundaries, even as he retained firm editorial control. Through the story of the Ozar Yisrael, this dissertation highlights the role of America as an exporter of Jewish culture, raises questions about the borders between Haskalah and cultural nationalism, and reveals variety among Orthodox thinkers active in Jewish culture in America at the turn of the twentieth century. When an American Jew Produced: Judah David Eisenstein and the First Hebrew Encyclopedia by Asher C. Oser Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Jewish History Bernard Revel Graduate School Yeshiva University August 2020 ii Copyright © 2020 by Asher C. Oser iii The Committee for this doctoral dissertation consists of Prof. Jeffrey S. Gurock, PhD, Chairperson, Yeshiva University Prof. Joshua Karlip, PhD, Yeshiva University Prof. David Berger, PhD, Yeshiva University iv Acknowledgments This is a ledger marking debts owed and not a place to discharge them. Some debts are impossible to repay, and most are the result of earlier debts, making it difficult to know where to begin.
    [Show full text]
  • A History and Annotated Bibliography
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Scholarship at Penn Libraries Penn Libraries 12-2007 Review of Yosef Goldman, Hebrew Printing in America, 1735– 1926: A History and Annotated Bibliography Arthur Kiron University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/library_papers Part of the Jewish Studies Commons, and the Library and Information Science Commons Recommended Citation Kiron, A. (2007). Review of Yosef Goldman, Hebrew Printing in America, 1735– 1926: A History and Annotated Bibliography. Judaica Librarianship, 13 13-16. http://dx.doi.org/10.14263/2330-2976.1084 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/library_papers/94 For more information, please contact [email protected]. Review of Yosef Goldman, Hebrew Printing in America, 1735– 1926: A History and Annotated Bibliography Abstract Yosef Goldman’s superb revitalization of our knowledge of Hebrew printing in America from colonial times through the period of mass migration effectively challenges the widespread prejudice that the United States, and American Jewish history with it, has amounted to a treyfene medine, a wasteland unsuitable for Jewish life. Indeed, this beautifully executed two-volume work is not only a hefty counter- weight to that negative opinion; it also raises the bar of expectations for future bibliographies of Judaica of all kinds. The conception and design of this work effectively centralize in one convenient place, for easy reference and research, all the currently available information about printing in Hebrew letters in one region of the world, and the circulation of these imprints around the globe from 1735 to 1926.
    [Show full text]
  • A Bookstorehouse of Knowledge - Haaretz - Israel News
    A bookstorehouse of knowledge - Haaretz - Israel News Subscribe to Print Edition | Thu., January 11, 2007 Tevet 21, 5767 | | Israel Time: 00:23 (EST+7) Search site Back to Homepage Print Edition Diplomacy Defense Opinion National Arts & Leisure Anglo File Sports Travel Magazine Week's End Q&A Business Underground Jewish World Real Estate Advertising Bookmark to del.icio.us Today Online Digg It! new PM dismisses Meshal comments that Israel is A bookstorehouse of knowledge a reality Responses: 156 By Zohar Shavit Police summon settler "Bechanuto shel mocher hasfarim: chanuyot sfarim yehudiot bemizrah eropa filmed harassing bamachatzit hashniya shel hame'a ha-19 ("At the Bookseller's Shop: The Jewish Palestinians Book Trade in Eastern Europe in the Nineteenth Century") by Hagit Cohen, Responses: 145 Magnes Press, 181 pages Haaretz finds few changes at West Bank Years before the name Steimatzky became synonymous with Hebrew roadblocks bookstores, privately owned shops in Eastern Europe were already selling books Responses: 54 in Hebrew. These stores began to develop in the latter half of the 19th century Israel Harel: Gaza Kiva and reached their zenith in the 1880s and 1890s. Some specialized in maskilic pullout, Lebanon war (Enlightenment) writings, others in religious books, but all of the stores usually were strategic failures Microfinance carried both kinds of titles, along with belles-lettres, popular fiction, non-Hebrew Responses: 56 literature and popular science in Russian, German, Polish and Yiddish. Aide: PM asks China to put pressure on Iran "Loans that In her fascinating book, Hagit Cohen describes the growth of these bookstores in Responses: 54 Change Lives." Eastern Europe.
    [Show full text]
  • List of Jewish Periodicals 271
    LIST OF JEWISH PERIODICALS 271 A LIST OP JEWISH PEKIODICALS PUBLISHED IN THE UNITED STATES Compiled by A. S. Freidus, of the New York Public Library BIBLIOGRAPHY American Israelite. A bibliography of the Jewish periodical press. (June 8, 15, 22, 29, 1893, v. 39.) British Museum. Catalogue of Hebrew Books, by S. van Straalen. 1894. Pp. 188-192, 294-295. Harkavy (A. E.). J"113D11'BP3 D"DQ D"3mO (In TJDn v. 10 [1866], p. 251.) Mentions 5 lists of Jewish periodicals. Jewish Gazette. 43 }WJ (April 20, 1894, v. 20, No. 16.) A list of 43 Judaeo-German and Hebrew periodicals no longer ex- tant. Kayserling (M.). Periodische Litteratur. (In his Jiid. Lit. v. M. Mendelssohn bis auf d. Gegenwart. 1896. Pp. 860-880.) Krauskopf (Joseph). Half a Century of Judaism in the United States. (In American Jews' Annual. 1888. P. 90.) A short list of periodicals. Lippe (C. D.). Zeitschriften. (In his Bibliog. Lexicon d. ge- sammten jiid. Lit. d. Gegenwart. V. I [1881], pp. 662-671; neue Serie, v. I [1899], pp. 457-475.) Markens (I.). Progress made by the Hebrews in Journalism. (In his Hebrews in America. 1888. Pp. 265-274.) New York Public Library. Card catalogue of Jewish literature. Sablozki (M.). j;"ea b'"<W D'BDNDl DMWD JVD-lil^>a»3 nCtTl (In nnSDmXlK v. 5 [1896], pp. 270-283.) Cf. Zeitsch. f. hebr. Bibliog. v. I (1896), pp. 35-36. ENGLISH AND GERMAN American Hebrew. [Weekly.] Published by Philip Cowen. New York, November 21, 1879-date. American Israelite. [Weekly.] Edited by Isaac Mayer Wise.
    [Show full text]