Mātauranga Taketake: Traditional Knowledge Indigenous Indicators of Well-Being: Perspectives, Practices, Solutions 2006

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mātauranga Taketake: Traditional Knowledge Indigenous Indicators of Well-Being: Perspectives, Practices, Solutions 2006 Proceedings of the Indigenous Indicators of Well-being: Perspectives, Practices, S Proceedings of the MATAURANGA TAKETAKE: TRADITIONAL KNOWLEDGE CONFERENCE Indigenous Indicators of Well-being: Perspectives, Practices, Solutions MATAURANGA TAKETAKE: TRADITIONAL KNOWLEDGE CONFERENCE KNOWLEDGE TRADITIONAL TAKETAKE: MATAURANGA olutions New Zealand’s Mäori Centre of Research Excellence ISBN 0-9582610-4-0 New Zealand’s Mäori Centre of Research Excellence matauranga.indd 1 27/11/07 12:48:23 PM These proceedings have been published by the Knowledge Exchange Programme of Ngā Pae o te Māramatanga (The National Institute of Research Excellence for Māori Development and Advancement) www.maramatanga.co.nz Contact Details: Waipapa Marae Complex 16 Wynyard Street Private Bag 92019 The University of Auckland New Zealand [email protected] Printed in December 2007 by PRINTSTOP+, Auckland, New Zealand Cover design by Len Hetet (Ocean 64 Ltd) ISBN 0-9582610-4-0 © Ngā Pae o te Māramatanga holds copyright for these proceedings while individual authors hold copyright for their own articles. This publication cannot be reproduced and sold for profit by others. Mātauranga Taketake: Traditional Knowledge Indigenous Indicators of Well-being: Perspectives, Practices, Solutions 2006 14–17 June 2006 Wellington, New Zealand Convened by Ngā Pae o te Māramatanga The National Institute of Research Excellence for Māori Development and Advancement Academic Convenor Professor L. T. Smith Conference Organiser Knowledge Exchange Programme Leader Dr J. S. Te Rito Editor Dr J. S. Te Rito Ngā Pae o te Māramatanga Ngā Pae o te Māramatanga is one of seven Centres of Research Excellence that were funded by the New Zealand Government in 2002. It was established as The National Institute of Research Excellence for Māori Development and Advancement and is hosted by The University of Auckland. Its participating entities are spread throughout New Zealand. The Institute offers three distinct but intersecting programmes: Research, Capability Building and Knowledge Exchange. Whakataukī (Proverb) Ko te pae tawhiti arumia kia tata Seek to bring the distant horizon nearer Ko te pae tata whakamaua Grasp it firmly once near Kia puta i te wheiao ki te ao mārama And so emerge from darkness into enlightenment Joint Directors Professor Linda Tuhiwai Smith & Professor Michael Walker Accompanying DVD A DVD is provided with this Proceedings. It contains the edited presentations of the Opening Address by Professor Linda Tuhiwai Smith as well as the presentations by the international keynote speakers: Dr Diery Seck, Dr Holly Dublin, Professor Karina Walters, Dr Sylvia Marcos and Victoria Tauli-Corpuz. The filming was carried out by Double Cove Productions of Wellington and the video-editing by Josie McClutchie of Ngā Pae o te Māramatanga. Cover Design The cover design is a hoe (paddle) carved by Len Hetet. Just as the hoe serves to make the waka advance, so this book is a tool to advance the waka, Ngā Pae o te Māramatanga, and the aspirations for the well-being of Māori and indigenous peoples held by those at the Mātauranga Taketake Conference. Mihi Anei rā a manawa e ngunguru, e hotu tonu nei ki a rātau kua riro ki Paerau, ā, moe mai rā koutou. Heoi anō tā tātau ā te hunga moke, he pupuri tonu i a rātau ki te kokonga ngākau, ki te mahara. Otirā, ka mihi tonu ki ō tātau marae kāinga o te motu, tēnā rawa atu koutou. Ā, ka mihi nā ki ngā kaiwāhi kōrero o te hui nei, ā, ki te hunga rangahau anō hoki huri noa i te ao. Ko koutou rā ēnei i whakapau kaha nei ki te tō mai i te pae tawhiti kia tata, arā, e taea ai pea e tēnei whakatipuranga te whāiro te ao o nehe me te mātauranga taketake o kui koro mā. Ko te hauora o taua mātauranga taketake nei kai te kitea mārikatia, i te mahi a te kaupapa Māori kua whakamanahia nei i kō, i kō, ā, me te mihi anō hoki ki te pakihiwi kaha mō tērā. Hai konei, ka huri ake ki a koutou ngā mātāwaka i kotahi mai nei ki te karanga a Ngā Pae o Te Māramatanga, tēnā koutou! Huri noa ki ngā kaitautoko me te pūtea āwhina a tēnā, a tēnā, ā, ki ngā whakapaunga werawera anō hoki a mea, a mea, kia tū rangatira ai tēnei kaupapa a tātau, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā tātau katoa. Greeting We acknowledge our ancestors and all of our loved ones who have passed on to Paerau – sleep in peace. We will hold you within our hearts and memories forever. We also acknowledge our villages across the land. And we thank our keynote speakers and the contributors of articles from across the world. You have drawn on your links to the past, your tribal stories, customary practices and traditions – to bring distant horizons closer, thus allowing today’s generation a glimpse into ancient times and the traditional indigenous knowledge of our forbears. Indigenous knowledge and indicators of its well-being are evident in the growth of the many Māori- based initiatives currently operating throughout the country; and those responsible for effecting change deserve to be congratulated for their efforts. To the participants who rallied to the call of Ngā Pae o Te Māramatanga, thank you. Thank you also to our sponsors, and all those who worked tirelessly to ensure its success, greetings one and all. Acknowledgements Conference Sponsors Ngā Pae o te Māramatanga Manatū Hauora – Ministry of Health Te Puni Kōkiri Statistics New Zealand – Tatauranga Aotearoa Toi te Taiao – Bioethics Council Tohu Wines Honoured Guests and Contributors The Honourable Parekura Horomia who opened the Conference The Honourable Nanaia Mahuta who closed the Conference Dr Pita Sharples (Co-leader of Māori Party) who gave a presentation The facilitators: Professor Linda Tuhiwai Smith, Moana Jackson and Aroha Mead The keynote speakers: Dr Diery Seck, Dr Holly T. Dublin, Professor Karina Walters, Erykah Kyle, Dr Sylvia Marcos and Victoria Tauli-Corpuz Kuia (Elder) Pauline Tangiora who gave a special presentation The presenters who submitted papers for publication All the other presenters and Conference delegates – especially the contingents from Hawai`i, North America and Australia The community organisations who gave presentations The satellite groups which contributed to the Conference Professor Michael Walker who gave the Closing Address The Abstracts committee: Dr Joanna Kidman, Aroha Mead and Dr Hazel Phillips Stormie Waapu who assisted in the organisation of the Conference The Secretariat of Ngā Pae o te Māramatanga for their work Jenny Tucker for her contacts in Africa Mike Cave who organised the website: www.traditionalknowledge.co.nz Double Cove Productions for filming Josie McClutchie for video editing Te Papa Tongarewa for the provision of a wonderful venue Editorial Team Bruce Duffin, Phoebe Fletcher, Materoa Haenga (Māori language editor), Dr Susan Healy, Cherie Lacey, Dr Jane McRae, Zaine Mitchell, Maureen Nuku, Pareputiputi Nuku, Jan Sinclair and Dr Joseph Te Rito Table of Contents Foreword Professor Linda Tuhiwai Smith i Introductory Remarks Jan Sinclair ii Editor’s Notes Dr Joseph Te Rito iii PART A: Presentations by Keynote Speakers and Session Facilitators Background to keynote speakers and session facilitators 3 Facilitator 1: Opening address Professor Linda Tuhiwai Smith 7 The well-being of Māori communities: challenges and opportunities Dr Diery Seck 9 Indicators of human and ecosystem health and well-being: in the eye of the beholder Dr Holly T. Dublin 13 Facilitator 2 Moana Jackson 23 Indigenous perspectives in survey research: conceptualising and measuring historical trauma, microaggressions, and colonial trauma response Professor Karina Walters 27 The Aboriginal way: self-determination, human rights and the empowerment of Aboriginal people in Australia. A view from Palm Island. Erykah Kyle 45 Facilitator 3 Aroha Mead 51 Curing and cosmology in indigenous Mexico Dr Sylvia Marcos 55 Linking the global processes on indigenous peoples’ rights and development and the Māori work in defining indigenous indicators of well-being Victoria Tauli-Corpuz 61 PART B: Various Papers Presented to the Conference The application of cultural notions of well-being to government policies concerned with Aboriginal cultural heritage in NSW Berenice Carrington 73 Kapululangu women and the circles of cultural learning project Zohl dé Ishtar with Kapululangu Chairwoman, Anjule Napurrula 87 The oral tradition as a measure of cultural well-being Margaret Forster 99 What is indigenous wellbeing? Vicki Grieves 105 A Māori ethical framework: the bridge between tikanga Māori and ethical review Māui L. Hudson and Annabel L. M. Ahuriri-Driscoll 115 Kei hinga au e, kei mate au e: te tiaki a te Māori i te hunga kaumātua Māori Bring ‘me’ beyond vulnerability: elderly care of Māori, by Māori Mere Kēpa 121 Mōku te ao: conceptualising well-being as the right to knowledge Veronica M. H. Tāwhai 127 From the margins of Te Whare Pora: embracing traditions of innovation in Māori textile legacies Kane Te Manakura 133 Te mōrehu whenua: te mōrehu: The remnants of the land, the remnants of the people. Ātihau-Whanganui Incorporation Lands 1900-1969 Esther Tinirau 143 Having honest conversations about the impact of new technologies on indigenous peoples’ knowledge and values Bevan Tīpene-Matua 155 Māori-driven health indicators Catherine Waetford 167 Haumanu taiao ihumanea Benita Wakefield, Tai Stirling and Miriama Kahu 173 Ngā tipu raranga mō tua ake: Weaving as a means of measuring wellness Patricia Wallace 187 Thru the looking glass – rangatahi research traditions Te Rina Warren, Justina Webster and Dylan Kiriona 191 The role of tikanga Māori institutions in the protecting, sustaining and nurturing of traditional knowledge Pakake Winiata 199 APPENDICES: Appendix I: A compilation of indicators of well-being from the conference presentations Jenny Tucker 213 Appendix II: Community engagement Dr Joseph Te Rito 221 Appendix III: Glossary Māori 225 Aboriginal 231 Foreword Professor Linda Tuhiwai Smith The Mātauranga Taketake: Traditional Knowledge Conference was convened in June 2006 to address issues, practices, models and perspectives for protecting, sustaining and nurturing traditional systems of knowledge.
Recommended publications
  • Vol 2 (1) 019 Jackson.Pdf
    A DISCURSIVE ANALYSIS OF RANGATIRATANGA IN A MÄORI FISHERIES CONTEXT Anne- Marie Jackson* Abstract Rangatiratanga is a nodal discourse that subsumes a number of smaller discourses. This paper utilises critical discourse analysis to examine the emergent discourses of rangatiratanga within the context of Mäori fi sheries management. Three Tiriti o Waitangi translation texts and six Waitangi Tribunal texts relevant to fi sheries were selected as the texts. The main conclusions are that there are multiple understandings of the discourses of rangatiratanga that allows for certain meanings and not others, and while the principles of the Treaty of Waitangi retain the spirit of the Treaty, the principles in fact limit and restrict the full authority of rangatiratanga that is guaranteed under the Treaty. It remains to be seen whether rangatiratanga that is provided in a Mäori fi sheries context allows for the myriad of understandings discussed in this paper. Keywords rangatiratanga, fi sheries, Tiriti o Waitangi, critical discourse analysis Introduction northern Mäori chiefs, particularly those of the hapü of He Wakaminenga o Nu Tireni Te Tiriti o Waitangi/Treaty of Waitangi is New (the Confederation of the United Tribes of Zealand’s founding constitutional document New Zealand). There are two versions of the (Jackson, 2010). It was signed on 6 February Treaty: Mäori language (Tiriti o Waitangi) and 1840 between the Queen of England’s rep- English language (Treaty of Waitangi), and resentative Captain William Hobson and both versions contain references to fi sheries. * University of Otago, School of Physical Education, Dunedin. Iwi: Ngäti Whätua, Ngäpuhi, Ngäti Wai, Ngäti Kahu o Whangaroa.
    [Show full text]
  • The Public Realm of Central Christchurch Narrative
    THE PUBLIC REALM OF CENTRAL CHRISTCHURCH NARRATIVE Written by Debbie Tikao, Landscape Architect and General Manager of the Matapopore Charitable Trust. Kia atawhai ki te iwi – Care for the people Pita Te Hori, Upoko – Ngāi Tūāhuriri Rūnanga, 1861 The Public Realm of Central Christchurch Narrative 1 2 CERA Grand Narratives INTRODUCTION This historical narrative weaves together Ngāi Tahu cultural values, stories and traditional knowledge associated with Ōtautahi (Christchurch) and the highly mobile existence of hapū and whānau groups within the Canterbury area and the wider landscape of Te Waipounamu (South Island). The focus of this historical narrative therefore is on this mobile way of life and the depth of knowledge of the natural environment and natural phenomena that was needed to navigate the length and breadth of the diverse and extreme landscape of Te Waipounamu. The story that will unfold is not one of specific sites or specific areas, but rather a story of passage and the detailed cognitive maps that evolved over time through successive generations, which wove together spiritual, genealogical, historical and physical information that bound people to place and provided knowledge of landscape features, mahinga kai and resting places along the multitude of trails that established the basis for an economy based on trade and kinship. This knowledge system has been referred to in other places as an oral map or a memory map, which are both good descriptions; however, here it is referred to as a cognitive map in an attempt to capture the multiple layers of ordered and integrated information it contains. This historical narrative has been written to guide the design of the public realm of the Christchurch central business area, including the public spaces within the East and South frames.
    [Show full text]
  • Guidelines to Assist Boards of Trustees to Meet Their Good Employer Obligations to Maori
    Guidelines to Assist Boards of Trustees to Meet Their Good Employer Obligations to Maori “Ko te matauranga te puna o te ao marama. He kaihiki i te manawanui ki te whakakotahi i nga iwi o te motu.” Rangatira o Te Tai Tokerau, a Ta Hemi Henare. “Knowledge is the dawn of understanding, understanding is the fi rst sign of tolerance, tolerance is the bright light of racial understanding.” Sir James Clendon Tau Henare, Te Tai Tokerau (1911 – 1989) May 2015 Guidelines to Assist Boards of Trustees to Meet Their Good Employer Obligations to Maori May 2015 ISBN: 978-0-473-32321-9 © NZPPTA/NZSTA This material is copyright to NZPPTA/NZSTA. No part of the Guidelines to assist Boards of Trustees to meet their good employer obligations to Māori may be reproduced or transmitted in any form or by any means without the express permission of the General Secretary, NZPPTA, PO Box 2119, Wellington, ph: (04) 384 9964, fax: (04) 382 8763, email: [email protected] AND the Service Delivery Manager, NZSTA, PO Box 5123, Wellington, ph: (04) 473 4955, fax: (04) 471 6412, email: [email protected]. Guidelines to Assist Boards of Trustees to Meet Their Good Employer Obligations to Maori May 2015 ISBN: 978-0-473-32321-9 © NZPPTA/NZSTA This material is copyright to NZPPTA/NZSTA. No part of the Guidelines to assist Boards of Trustees to meet their good employer obligations to Māori may be reproduced or transmitted in any form or by any means without the express permission of the General Secretary, NZPPTA, PO Box 2119, Wellington, ph: (04) 384 9964, fax: (04) 382 8763, email: [email protected] AND the Service Delivery Manager, NZSTA, PO Box 5123, Wellington, ph: (04) 473 4955, fax: (04) 471 6412, email: [email protected].
    [Show full text]
  • The Treaty and Democratic Government Andrew Ladley
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of Wellington Library The Treaty and Democratic Government Andrew Ladley Introduction negotiation of relative degrees of autonomy, within a system based on government-by-consent. This is the first of a series of articles exploring current implications of the Treaty of Waitangi for New Zealand The limits to all claims of power governance. Here, the objective is to locate the persistent Maori demand for some form of self- Across history, the limits to power have always been government in its democratic context of government- the subject of debate, political action, war, and, more by-consent. The argument is that the issues are not recently, constitutionalism. How far can a particular conceptually difficult. In particular, fears about minority assert its distinctiveness and not become too ‘sovereignty’ are unwarranted. The current burst of divisive, perhaps bloody, for society as a whole? How activity in ‘Treaty negotiation’ is not a threat to New far can a majority assert its numerical, cultural or other Zealand’s democracy, but a sign of its strength – a dominance without crushing the distinctiveness of positive and expected part of the constitutional system. smaller groups? What are the limits of domination, As in any democracy, however, there are legitimate and of resistance to such? In the fast-churning washing questions about the framework within which such machine of today’s world, with accelerating movement negotiation takes place and its limits. of peoples, economies and cultures, what is the ‘right to self-determination’? Put differently, are there limits Self-determination is a major theme across human history to both ‘majority rule’ and ‘self-determination’ where and across cultures.
    [Show full text]
  • Tangihanga: the Ultimate Form of Māori Cultural Expression— Overview of a Research Programme
    Tangihanga: The Ultimate Form of Māori Cultural Expression— Overview of a Research Programme Linda Waimarie Nīkora, Ngāhuia Te Awekōtuku, Mohi Rua, Pou Temara, Te Kahautu Maxwell, Enoka Murphy, Karyn McRae and Tess Moeke-Maxwell Tangi Research Programme, The University of Waikato Abstract Death, observed through the process of tangihanga (time set aside to grieve and mourn, rites for the dead) or tangi (to grieve and mourn), is the ultimate form of Māori cultural expression. It is also the topic least studied by Māori or understood by outsiders, even after televised funeral rites of Māori leaders and intrusive media engagements with more humble family crises. It has prevailed as a cultural priority since earliest European contact, despite missionary and colonial impact and interference, and macabre Victorian fascination. Change is speculative rather than confirmed. Tangi and death rituals have yet to be rigorously examined in the Māori oral canon, or in the archival and historic record that may be discarded or reinforced by current practice. As researchers we are committed to studying tangi, conscious of the belief that such work carries the inherent risk of karanga aituā (inviting misfortune or even death itself) by drawing attention to it. Contemporary Aotearoa New Zealand is constantly touched by aspects of tangi practice through popular media and personal exposure. This volatile subject nevertheless demands careful and comprehensive scrutiny in order to extend and enrich the knowledge base, reveal the logic that guides ritual, inform the wider New Zealand community and, more importantly, support the cultural, social, ritual, economic and decision- making processes of bereaved whānau (family, including extended family), people affiliated with marae (communal meeting complex) and iwi (tribe, tribal).
    [Show full text]
  • Aotearoa New Zealand's Histories in the New Zealand Curriculum
    Aotearoa New Zealand’s Histories in the New Zealand Curriculum Me tiro whakamuri, kia anga whakamua. If we want to shape Aotearoa New Zealand’s future, start with our past. DRAFT FOR CONSULTATION January 2021 Copyright © Crown 2021 | ISBN (online): 978-1-77663-943-4 Why is learning about Aotearoa New Zealand’s DRAFT FOR CONSULTATION histories too important to leave to chance? Me tiro whakamuri, kia anga Through the social sciences, students explore “how societies work and how they themselves Understand can participate and take action as critical, informed, and responsible citizens” (The New The big ideas of Aotearoa New Zealand’s whakamua. Zealand Curriculum, page 17). Aotearoa New Zealand’s histories curriculum content supports histories this focus on critical citizenship – understanding the past to make sense of the present and Learning that cannot If we want to shape Aotearoa to inform future decisions and actions. It focuses on stories of interactions across time that Know National, rohe, and local contexts be left to chance New Zealand’s future, connect us to one another and to place. start with our past. There are three elements to the histories curriculum content: UNDERSTAND, KNOW, and DO. Do Teachers design learning experiences that weave these elements together so that student Thinking critically about the past and learning is deep and meaningful. interpreting stories about it Understand Know Do Three big ideas Three national contexts Three inquiry practices Māori history is the foundational and continuous history Whakapapa me te whanaungatanga Identifying and using sequence of Aotearoa New Zealand This context focuses on how the past shapes who we are The construction of narratives about the past is based on the Māori have been settling, storying, shaping, and have been today – our familial links and bonds, our networks and ability to sequence events and changes, to identify relationships shaped by these lands and waters for centuries.
    [Show full text]
  • Recognising Rangatiratanga: Sharing Power with Māori Through Co-Management
    RECOGNISING RANGATIRATANGA: SHARING POWER WITH MĀORI THROUGH CO-MANAGEMENT Samuel George Wevers A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Bachelor of Laws (Honours) Faculty of Law University of Otago 2011 To the memory of my great-great grandfather William Rolleston Minister of Native Affairs and Minister of Justice 2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my most sincere thanks to the following: Professor John Dawson, for his patience and insight My family, each of whom have inspired me in their own way Max Harris, Henry Clayton and SJR Sutton, for their help Hamuera Orupe McLeod (Joe), who unknowingly sparked my interest in these matters 3 Glossary of Māori Terms Hapū Extended family group; sub-tribe Iwi Tribe Kaitiaki Guardian Kaitiakitanga Guardianship Kāwanatanga Governance Mana whakahaere Power to manage Mātauranga Māori science and knowledge Tangata whenua Māori people with customary authority in a particular area; people of the land Tangihanga Funeral ceremony Taonga Treasured thing; valued things and resources Tikanga Māori custom or law Tino rangatiratanga Māori constitutional authority; tribal self-government 4 Table of Contents Glossary of Māori Terms ........................................................................................................ 4 Introduction .................................................................................................................. 6 Part One .......................................................................................................................
    [Show full text]
  • 1 the Impacts of COVID-19 on Tangihanga B. Rangiwai (Ngāi
    The Impacts of COVID-19 on Tangihanga B. Rangiwai (Ngāi Tūhoe, Ngāti Porou, Ngāti Manawa, Ngāti Whare) A. Sciascia (Ngāruahine Rangi, Ngāti Ruanui, Te Ati Awa) Abstract The influenza pandemic of 1918, which killed 50 million people, has been acknowledged as the most significant disease event in human history. In response to the pandemic, the ways in which tangihanga (Māori funeral practices) were carried out changed. Bodies were immediately taken to the urupā (burial ground) without the customary extended ceremonies. Similarly, the impacts of the burgeoning COVID-19 situation has meant uncomfortable, albeit temporary, changes to Māori funeral practices. At the very worst part of the COVID-19 experience, tangihanga were essentially prohibited, and immediate burial or cremation became the norm. In some cases, tūpāpaku (bodies) were cremated with the intention that the remains would be returned to tribal burial grounds at a later date. This article will explore the impacts of COVID-19 on tangihanga and how technology has been used in this context with particular reference to Taranaki examples. 1 The Impacts of COVID-19 on Tangihanga Introduction Tangihanga is a customary practice that holds great significance within Māori communities and whānau (families) bringing multitudes of people together to farewell the dead. Travelling the breadth of the Aotearoa New Zealand to attend tangihanga is commonplace and represents the great lengths that whānau and Māori communities go to, to pay their respects. It is not unheard of for whānau to travel all hours of the night and morning to arrive on time and be first to the gateway of the marae (traditional gathering place) to be then welcomed in and invited to farewell the deceased through oratory, song and gifts.
    [Show full text]
  • The Marae As an Information Ground Spencer Lilley Massey University New Zealand
    The Marae as an information ground Spencer Lilley Massey University New Zealand Marae are a gathering place for Māori (indigenous New Zealand people). Māori gather at marae for a variety reasons, including meetings, celebrations, tangi (funeral rites) and to socialise. Most marae are attached to a particular hapu (sub-tribe) and an iwi (tribe) will have many hapu as part of its structure. Many marae are in traditional areas associated with that particular hapu or iwi, but since the 1950s there has been mass urbanisation with 80% of the Māori population living in the cities. Urbanisation has led to the development of urban marae, with many of these still associated with an iwi. However, most major cities have urban marae that have no association with any particular iwi but are attached to urban Māori who no longer have links or easy access to their own marae. Although many of the activities that take place at the marae can be quite casual, there are also very formal ceremonial functions associated with a marae, particularly when welcoming and hosting visitors and the rituals associated with tangi. The marae cannot simply be described as a single information ground as described by Pettigrew1 (2000) Fisher (2004, 2005) who developed the concept As they are large complexes with many different zones and encounters taking place it qualifies as the ultimate Māori information conduit with a smorgasbord of information available for exchange. The main areas of a marae where information can be exchanged while carrying other activities are: the waharoa (gateway) the marae-atea, wharenui (meeting house), 1 Karen Pettigrew later became Karen Fisher wharemoe (sleeping quarters), wharekai (dining room), mahau (porch/veranda), wharehoroi (bathrooms), kauta (cookhouse), hangi pit (earth oven pit).
    [Show full text]
  • The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest
    University of Wollongong Research Online Faculty of Social Sciences - Papers Faculty of Arts, Social Sciences & Humanities 2011 The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Juan M. Tauri University of Wollongong, [email protected] Robert Webb Auckland University of Technology Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/sspapers Part of the Education Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Tauri, Juan M. and Webb, Robert, "The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest" (2011). Faculty of Social Sciences - Papers. 3195. https://ro.uow.edu.au/sspapers/3195 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Abstract Much of the current academic and political discourse related the development and operations of the Waitangi Tribunal over its first twenty earsy portray it as a forum that provided Maori with a meaningful avenue for settling Treaty grievances compared to the formal legal systems performance in the preceding 100 years. In contrast, we argue that from its inception and throughout much of the 1980s, the Waitangi Tribunal functioned primarily as an informal justice forum that assisted the New Zealand state's regulation of Maori Treaty activism during the transition from a Fordist to a Post-Fordist mode of capital accumulation. Keywords maori, regulation, protest, tribunal, waitangi Disciplines Education | Social and Behavioral Sciences Publication Details Tauri, J. & Webb, R. (2011). The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest.
    [Show full text]
  • Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-Being
    Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-being Authors: Dr. Cherryl Smith, Dr. Rāwiri Tinirau, Helena Rattray-Te Mana Dr. Helen Moewaka Barnes, Dr. Donna Cormack and Eljon Fitzgerald Contents RANGATIRATANGA: NARRATIVES OF RACISM, RESISTANCE, AND WELL-BEING ............................ 1 MEASURING RACISM AGAINST MĀORI UNDERSTANDINGS OF RACISM ............................................ 4 WHY WAS RANGATIRATANGA CHOSEN AS A TERM FOR WELL-BEING? ............................................ 4 THE RANGATIRATANGA SURVEY .................................................................................................................... 5 RESEARCH PROCESS ........................................................................................................................................... 6 COMMON THEMES OF RANGATIRATANGA AND RACISM (CONNECTING AND BREAKING) ......... 6 WEAVING TOGETHER: WHAKAKOTAHITANGA ........................................................................................... 7 MANA ........................................................................................................................................................................ 9 TUKU IHO, TUKU IHO: INTERGENERATIONAL RESPONSIBILITY ......................................................... 11 MANA WHAKAHAERE: SELF-DETERMINATION ........................................................................................ 12 LEADERSHIP TO RANGATIRATANGA .........................................................................................................
    [Show full text]
  • NGÄ KAUPAPA O TE PÄTI MÄORI the Maori Party Is for All
    Schedule A: NGÄ KAUPAPA O TE PÄTI MÄORI The Maori Party is for all citizens of this country. Its founding was an initiative of Mäori, te käkano i ruia mai i Rangiätea, for the benefit of all citizens of this land policies and practices derive from kaupapa tuku iho that are values that provide for the wellbeing of all and are in a constant state of enrichment and refinement as insights are gathered from new experiences and discoveries vision is of a nation of cultural diversity and richness where its unity is underpinned by the expression of tangata whenua-tanga by Mäori, Te käkano i ruia mai i Rangiätea and commitment to Te Tiriti o Waitangi as the founding document of this nation and to its whakapapa is steadfast. 1. Manaakitanga Manaakitanga is behaviour that acknowledges the mana of others as having equal or greater importance than one’s own, through the expression of aroha, hospitality, generosity and mutual respect. In doing so, all parties are elevated and our status is enhanced, building unity through humility and the act of giving. The Party must endeavour to express manaakitanga towards others, be they political allies or opponents, Mäori and non-Mäori organisations, taking care not to trample mana, while clearly defining our own. Tikanga of the Maori Party derived from Manaakitanga 1. to be recognised by Mäori as a political organisation that does manaaki the aspirations of Mäori; 2. to ensure that relationships between the Party and whänau, hapu, iwi and other Mäori organisations are elevating and enhancing; 3. to promote a fair and just society, to work for the elimination of poverty and injustice, and to create an environment where the care and welfare of one’s neighbour is still important.
    [Show full text]