The Treaty and Democratic Government Andrew Ladley
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Historical Overview of the Treaty of Waitangi
Historical Overview of the Treaty of Waitangi Early Connections consent to any changes to this state of affairs. The Treaty journey goes back many centuries to What the Treaty Says the time when Polynesians, migrating Lord Normanby (British Secretary of State for throughout the Pacific, identified Aotearoa as a the Colonies) said, in the instructions he gave to desirable place to settle. Over the centuries, the Captain Hobson in August 1839, that he was to early arrivals spread out and new groups came establish government amongst Europeans in to join them. order to avert ‘the same process of war and Many centuries later, Europeans eventually spoliation’ that had occurred elsewhere when extended their explorations in this direction as Europeans arrived (Buick, 1976, pp 71-72). well, with Abel Tasman naming the place Nieuw Unfortunately, the process for discussing and Zeeland on his map in 1642. By the early 1800s, agreeing to the Treaty was problematic, which people of many nationalities were living led to fundamental misunderstandings between alongside the hapū — although in 1840 Māori the English Crown and hapū signatories, still vastly outnumbered them. especially in relation to who held sovereignty: Generally, these early relationships were mutually the hapū believed they had retained it while the beneficial: European Crown believed that it had been ceded to them. traders were keen to have By definition, what distinguishes These different perspectives are reflected in the new markets; a ‘treaty’ from other types of two main documents that are referred to as ‘the missionaries were pleased agreements is that it must be Treaty’: the Māori Text and the English Version. -
DEPA Treaty of Waitangi New Zealand August 2019
DEPA IN CONFIDENCE Digital Economy Partnership Agreement (DEPA) Non-Paper from New Zealand: The Treaty of Waitangi August 2019 Text for DEPA: Treaty of Waitangi 1. Provided that such measures are not used as a means of arbitrary or unjustified discrimination against persons of the other Parties or as a disguised restriction on trade in goods, trade in services and investment, nothing in this Agreement shall preclude the adoption by New Zealand of measures it deems necessary to accord more favourable treatment to Maori in respect of matters covered by this Agreement, including in fulfilment of its obligations under the Treaty of Waitangi. 2. The Parties agree that the interpretation of the Treaty of Waitangi, including as to the nature of the rights and obligations arising under it, shall not be subject to the dispute settlement provisions of this Agreement. [Cross reference TBC] shall otherwise apply to this Article. A panel established under [Cross reference TBC] may be requested to determine only whether any measure referred to in paragraph 1 is inconsistent with a Party’s rights under this Agreement. Note that the text used for DEPA is the same as text in the P4, CPTPP and Singapore- New Zealand FTA but would be updated if no dispute settlement provisions. Summary The Treaty of Waitangi (the Treaty) is a founding document of New Zealand of the greatest constitutional importance. The Treaty provides a framework for the ongoing relationship of partnership between the Crown (represented by the Government of New Zealand) and Māori, the indigenous people of New Zealand. As part of the principle of partnership between the two signatories of the Treaty, it is important that recognition be given to the special place of the Treaty in New Zealand. -
Te Tiriti, Te Wai and Changing Pākehā
NOBODY OWNS WATER: TE TIRITI, TE WAI AND CHANGING PĀKEHĀ by James Graham A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Environmental Studies Victoria University of Wellington 2015 Within the harbour, a white obelisk commemorating the ferocious battle between the Europeans and the Filipinos offers two sharply varying accounts of those events. One face presents the European point of view: ‘Here on 27th April 1521 the great Portuguese navigator Hernanado de Magallances in the service of the King of Spain was slain by native Filipinos.’ Another face portrays the conflict from the Filipino perspective: ‘Here on this spot the great chieftain Lapu repelled an attack by Ferdinand Magellan, killing him and sending his forces away.’ (Bergreen, 2003, p. 283) i Abstract Colonisation has been described as being at least in part about securing and controlling natural resources and the history of relationships between indigenous people and subsequent settlers as largely representing a battle for control over those resources (Kahn, 1999). A current example is the contest between Māori and the Crown over access to and control over fresh water resources in Aotearoa/New Zealand, part of a wider assertion of Māori rights under the Treaty of Waitangi (Ruru, 2012; Mikaere, 1997; Wikaira 2010). The Ministry for the Environment reports that Māori assertions of water ownership should be addressed before any changes to water management can occur (Ministry for the Environment, 2005). Pākehā responses to Māori interests in water are critical to future outcomes for both Pākehā and Māori. -
The Story of the Treaty Part 1 (Pdf
THE STORY OF THE TREATY Introduction This is the story of our founding document, the Treaty agreement contained within it. At the outset it of Waitangi. It tells of the events leading up to the should be noted that, while the steps leading to the Treaty at a time when Mäori, far outnumbering Treaty are well known and have been thoroughly Päkehä, controlled New Zealand. It describes the studied, historians do differ in what they see as the The Treaty of Waitangi is New Zealand’s founding document. Over 500 Mäori chiefs and essential bargain that was struck between Mäori main developments and trends. Some historians, for representatives of the British Crown signed the Treaty in 1840. Like all treaties it is an exchange and the British Crown and what both sides hoped example, emphasise the humanitarian beliefs of the of promises; the promises that were exchanged in 1840 were the basis on which the British to obtain by agreeing to it. However, it does not tell 1830s; others draw attention to the more coercive Crown acquired New Zealand. The Treaty of Waitangi agreed the terms on which New Zealand the full story of what has happened since the signing aspects of British policy or take a middle course would become a British colony. of the Treaty in 1840: of the pain and loss suffered of arguing that while British governments were by Mäori when the Treaty came to be ignored concerned about Mäori, they were equally concerned This is one of a series of booklets on the Treaty of Waitangi which are drawn from the Treaty of by successive settler-dominated governments in about protecting the interests of Britain and British Waitangi Information Programme’s website www.treatyofwaitangi.govt.nz. -
Te Tiriti O Waitangi Statute
Te Tiriti o Waitangi Statute 1. Purpose a) The purpose of this Statute is to outline the principles adopted by Council to enact the University’s obligations that derive from section 281(b) of the Education and Training Act 2020. b) As a University, we embrace the Treaty of Waitangi as one of our distinctive qualities. The principles, as articulated in this Statute, enable Victoria University of Wellington to realise opportunities under Te Tiriti o Waitangi/Treaty of Waitangi to further advance the University and contribute to the betterment of New Zealand society. 2. Application of Statute a) This Statute applies to staff members, students, and Council members of the University. Statute Content 3. Principles a) The following principles have been drawn from Te Tiriti o Waitangi, New Zealand case law, Waitangi Tribunal reports, Crown policy documents, the University’s governance documents, and mātauranga Māori. b) The principle of Kāwanatanga stems from Article One of Te Tiriti o Waitangi, which used Kāwanatanga to mean governance. In the context of the University, this means that the Council has an obligation to provide good governance for the University as a whole and to act reasonably and in good faith, including with its Māori staff, students and stakeholders. c) The principle of Rangatiratanga recognises Māori autonomy and self-determination, as guaranteed in Article Two of Te Tiriti o Waitangi. In the context of the University, it means encouraging senior Māori leadership roles and entities, spaces and events where tikanga Māori prevails, and engagement with and rights over te reo and mātauranga Māori. d) The principle of Options (Kōwhiringa) acknowledges Māori rights to pursue their own personal direction, whether that be in accordance with tikanga Māori or not. -
Vol 2 (1) 019 Jackson.Pdf
A DISCURSIVE ANALYSIS OF RANGATIRATANGA IN A MÄORI FISHERIES CONTEXT Anne- Marie Jackson* Abstract Rangatiratanga is a nodal discourse that subsumes a number of smaller discourses. This paper utilises critical discourse analysis to examine the emergent discourses of rangatiratanga within the context of Mäori fi sheries management. Three Tiriti o Waitangi translation texts and six Waitangi Tribunal texts relevant to fi sheries were selected as the texts. The main conclusions are that there are multiple understandings of the discourses of rangatiratanga that allows for certain meanings and not others, and while the principles of the Treaty of Waitangi retain the spirit of the Treaty, the principles in fact limit and restrict the full authority of rangatiratanga that is guaranteed under the Treaty. It remains to be seen whether rangatiratanga that is provided in a Mäori fi sheries context allows for the myriad of understandings discussed in this paper. Keywords rangatiratanga, fi sheries, Tiriti o Waitangi, critical discourse analysis Introduction northern Mäori chiefs, particularly those of the hapü of He Wakaminenga o Nu Tireni Te Tiriti o Waitangi/Treaty of Waitangi is New (the Confederation of the United Tribes of Zealand’s founding constitutional document New Zealand). There are two versions of the (Jackson, 2010). It was signed on 6 February Treaty: Mäori language (Tiriti o Waitangi) and 1840 between the Queen of England’s rep- English language (Treaty of Waitangi), and resentative Captain William Hobson and both versions contain references to fi sheries. * University of Otago, School of Physical Education, Dunedin. Iwi: Ngäti Whätua, Ngäpuhi, Ngäti Wai, Ngäti Kahu o Whangaroa. -
The Public Realm of Central Christchurch Narrative
THE PUBLIC REALM OF CENTRAL CHRISTCHURCH NARRATIVE Written by Debbie Tikao, Landscape Architect and General Manager of the Matapopore Charitable Trust. Kia atawhai ki te iwi – Care for the people Pita Te Hori, Upoko – Ngāi Tūāhuriri Rūnanga, 1861 The Public Realm of Central Christchurch Narrative 1 2 CERA Grand Narratives INTRODUCTION This historical narrative weaves together Ngāi Tahu cultural values, stories and traditional knowledge associated with Ōtautahi (Christchurch) and the highly mobile existence of hapū and whānau groups within the Canterbury area and the wider landscape of Te Waipounamu (South Island). The focus of this historical narrative therefore is on this mobile way of life and the depth of knowledge of the natural environment and natural phenomena that was needed to navigate the length and breadth of the diverse and extreme landscape of Te Waipounamu. The story that will unfold is not one of specific sites or specific areas, but rather a story of passage and the detailed cognitive maps that evolved over time through successive generations, which wove together spiritual, genealogical, historical and physical information that bound people to place and provided knowledge of landscape features, mahinga kai and resting places along the multitude of trails that established the basis for an economy based on trade and kinship. This knowledge system has been referred to in other places as an oral map or a memory map, which are both good descriptions; however, here it is referred to as a cognitive map in an attempt to capture the multiple layers of ordered and integrated information it contains. This historical narrative has been written to guide the design of the public realm of the Christchurch central business area, including the public spaces within the East and South frames. -
Aotearoa New Zealand's Histories in the New Zealand Curriculum
Aotearoa New Zealand’s Histories in the New Zealand Curriculum Me tiro whakamuri, kia anga whakamua. If we want to shape Aotearoa New Zealand’s future, start with our past. DRAFT FOR CONSULTATION January 2021 Copyright © Crown 2021 | ISBN (online): 978-1-77663-943-4 Why is learning about Aotearoa New Zealand’s DRAFT FOR CONSULTATION histories too important to leave to chance? Me tiro whakamuri, kia anga Through the social sciences, students explore “how societies work and how they themselves Understand can participate and take action as critical, informed, and responsible citizens” (The New The big ideas of Aotearoa New Zealand’s whakamua. Zealand Curriculum, page 17). Aotearoa New Zealand’s histories curriculum content supports histories this focus on critical citizenship – understanding the past to make sense of the present and Learning that cannot If we want to shape Aotearoa to inform future decisions and actions. It focuses on stories of interactions across time that Know National, rohe, and local contexts be left to chance New Zealand’s future, connect us to one another and to place. start with our past. There are three elements to the histories curriculum content: UNDERSTAND, KNOW, and DO. Do Teachers design learning experiences that weave these elements together so that student Thinking critically about the past and learning is deep and meaningful. interpreting stories about it Understand Know Do Three big ideas Three national contexts Three inquiry practices Māori history is the foundational and continuous history Whakapapa me te whanaungatanga Identifying and using sequence of Aotearoa New Zealand This context focuses on how the past shapes who we are The construction of narratives about the past is based on the Māori have been settling, storying, shaping, and have been today – our familial links and bonds, our networks and ability to sequence events and changes, to identify relationships shaped by these lands and waters for centuries. -
Recognising Rangatiratanga: Sharing Power with Māori Through Co-Management
RECOGNISING RANGATIRATANGA: SHARING POWER WITH MĀORI THROUGH CO-MANAGEMENT Samuel George Wevers A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Bachelor of Laws (Honours) Faculty of Law University of Otago 2011 To the memory of my great-great grandfather William Rolleston Minister of Native Affairs and Minister of Justice 2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my most sincere thanks to the following: Professor John Dawson, for his patience and insight My family, each of whom have inspired me in their own way Max Harris, Henry Clayton and SJR Sutton, for their help Hamuera Orupe McLeod (Joe), who unknowingly sparked my interest in these matters 3 Glossary of Māori Terms Hapū Extended family group; sub-tribe Iwi Tribe Kaitiaki Guardian Kaitiakitanga Guardianship Kāwanatanga Governance Mana whakahaere Power to manage Mātauranga Māori science and knowledge Tangata whenua Māori people with customary authority in a particular area; people of the land Tangihanga Funeral ceremony Taonga Treasured thing; valued things and resources Tikanga Māori custom or law Tino rangatiratanga Māori constitutional authority; tribal self-government 4 Table of Contents Glossary of Māori Terms ........................................................................................................ 4 Introduction .................................................................................................................. 6 Part One ....................................................................................................................... -
Rekohu Report (2016 Newc).Vp
Rekohu REKOHU AReporton MorioriandNgatiMutungaClaims in the Chatham Islands Wa i 6 4 WaitangiTribunalReport2001 The cover design by Cliff Whiting invokes the signing of the Treaty of Waitangi and the consequent interwoven development of Maori and Pakeha history in New Zealand as it continuously unfoldsinapatternnotyetcompletelyknown AWaitangiTribunalreport isbn 978-1-86956-260-1 © Waitangi Tribunal 2001 Reprinted with corrections 2016 www.waitangi-tribunal.govt.nz Produced by the Waitangi Tribunal Published by Legislation Direct, Wellington, New Zealand Printed by Printlink, Lower Hutt, New Zealand Set in Adobe Minion and Cronos multiple master typefaces e nga mana,e nga reo,e nga karangaranga maha tae noa ki nga Minita o te Karauna. ko tenei te honore,hei tuku atu nga moemoea o ratou i kawea te kaupapa nei. huri noa ki a ratou kua wheturangitia ratou te hunga tautoko i kokiri,i mau ki te kaupapa,mai te timatanga,tae noa ki te puawaitanga o tenei ripoata. ahakoa kaore ano ki a kite ka tangi,ka mihi,ka poroporoakitia ki a ratou. ki era o nga totara o Te-Wao-nui-a-Tane,ki a Te Makarini,ki a Horomona ma ki a koutou kua huri ki tua o te arai haere,haere,haere haere i runga i te aroha,me nga roimata o matou kua mahue nei. e kore koutou e warewaretia. ma te Atua koutou e manaaki,e tiaki ka huri Contents Letter of Transmittal _____________________________________________________xiii 1. Summary 1.1 Background ________________________________________________________1 1.2 Historical Claims ____________________________________________________4 1.3 Contemporary Claims ________________________________________________9 1.4 Preliminary Claims __________________________________________________11 1.5 Rekohu, the Chatham Islands, or Wharekauri? _____________________________12 1.6 Concluding Remarks ________________________________________________13 2. -
The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest
University of Wollongong Research Online Faculty of Social Sciences - Papers Faculty of Arts, Social Sciences & Humanities 2011 The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Juan M. Tauri University of Wollongong, [email protected] Robert Webb Auckland University of Technology Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/sspapers Part of the Education Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Tauri, Juan M. and Webb, Robert, "The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest" (2011). Faculty of Social Sciences - Papers. 3195. https://ro.uow.edu.au/sspapers/3195 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Abstract Much of the current academic and political discourse related the development and operations of the Waitangi Tribunal over its first twenty earsy portray it as a forum that provided Maori with a meaningful avenue for settling Treaty grievances compared to the formal legal systems performance in the preceding 100 years. In contrast, we argue that from its inception and throughout much of the 1980s, the Waitangi Tribunal functioned primarily as an informal justice forum that assisted the New Zealand state's regulation of Maori Treaty activism during the transition from a Fordist to a Post-Fordist mode of capital accumulation. Keywords maori, regulation, protest, tribunal, waitangi Disciplines Education | Social and Behavioral Sciences Publication Details Tauri, J. & Webb, R. (2011). The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest. -
Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-Being
Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-being Authors: Dr. Cherryl Smith, Dr. Rāwiri Tinirau, Helena Rattray-Te Mana Dr. Helen Moewaka Barnes, Dr. Donna Cormack and Eljon Fitzgerald Contents RANGATIRATANGA: NARRATIVES OF RACISM, RESISTANCE, AND WELL-BEING ............................ 1 MEASURING RACISM AGAINST MĀORI UNDERSTANDINGS OF RACISM ............................................ 4 WHY WAS RANGATIRATANGA CHOSEN AS A TERM FOR WELL-BEING? ............................................ 4 THE RANGATIRATANGA SURVEY .................................................................................................................... 5 RESEARCH PROCESS ........................................................................................................................................... 6 COMMON THEMES OF RANGATIRATANGA AND RACISM (CONNECTING AND BREAKING) ......... 6 WEAVING TOGETHER: WHAKAKOTAHITANGA ........................................................................................... 7 MANA ........................................................................................................................................................................ 9 TUKU IHO, TUKU IHO: INTERGENERATIONAL RESPONSIBILITY ......................................................... 11 MANA WHAKAHAERE: SELF-DETERMINATION ........................................................................................ 12 LEADERSHIP TO RANGATIRATANGA .........................................................................................................