Vol 2 (1) 019 Jackson.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Public Realm of Central Christchurch Narrative
THE PUBLIC REALM OF CENTRAL CHRISTCHURCH NARRATIVE Written by Debbie Tikao, Landscape Architect and General Manager of the Matapopore Charitable Trust. Kia atawhai ki te iwi – Care for the people Pita Te Hori, Upoko – Ngāi Tūāhuriri Rūnanga, 1861 The Public Realm of Central Christchurch Narrative 1 2 CERA Grand Narratives INTRODUCTION This historical narrative weaves together Ngāi Tahu cultural values, stories and traditional knowledge associated with Ōtautahi (Christchurch) and the highly mobile existence of hapū and whānau groups within the Canterbury area and the wider landscape of Te Waipounamu (South Island). The focus of this historical narrative therefore is on this mobile way of life and the depth of knowledge of the natural environment and natural phenomena that was needed to navigate the length and breadth of the diverse and extreme landscape of Te Waipounamu. The story that will unfold is not one of specific sites or specific areas, but rather a story of passage and the detailed cognitive maps that evolved over time through successive generations, which wove together spiritual, genealogical, historical and physical information that bound people to place and provided knowledge of landscape features, mahinga kai and resting places along the multitude of trails that established the basis for an economy based on trade and kinship. This knowledge system has been referred to in other places as an oral map or a memory map, which are both good descriptions; however, here it is referred to as a cognitive map in an attempt to capture the multiple layers of ordered and integrated information it contains. This historical narrative has been written to guide the design of the public realm of the Christchurch central business area, including the public spaces within the East and South frames. -
The Treaty and Democratic Government Andrew Ladley
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of Wellington Library The Treaty and Democratic Government Andrew Ladley Introduction negotiation of relative degrees of autonomy, within a system based on government-by-consent. This is the first of a series of articles exploring current implications of the Treaty of Waitangi for New Zealand The limits to all claims of power governance. Here, the objective is to locate the persistent Maori demand for some form of self- Across history, the limits to power have always been government in its democratic context of government- the subject of debate, political action, war, and, more by-consent. The argument is that the issues are not recently, constitutionalism. How far can a particular conceptually difficult. In particular, fears about minority assert its distinctiveness and not become too ‘sovereignty’ are unwarranted. The current burst of divisive, perhaps bloody, for society as a whole? How activity in ‘Treaty negotiation’ is not a threat to New far can a majority assert its numerical, cultural or other Zealand’s democracy, but a sign of its strength – a dominance without crushing the distinctiveness of positive and expected part of the constitutional system. smaller groups? What are the limits of domination, As in any democracy, however, there are legitimate and of resistance to such? In the fast-churning washing questions about the framework within which such machine of today’s world, with accelerating movement negotiation takes place and its limits. of peoples, economies and cultures, what is the ‘right to self-determination’? Put differently, are there limits Self-determination is a major theme across human history to both ‘majority rule’ and ‘self-determination’ where and across cultures. -
Aotearoa New Zealand's Histories in the New Zealand Curriculum
Aotearoa New Zealand’s Histories in the New Zealand Curriculum Me tiro whakamuri, kia anga whakamua. If we want to shape Aotearoa New Zealand’s future, start with our past. DRAFT FOR CONSULTATION January 2021 Copyright © Crown 2021 | ISBN (online): 978-1-77663-943-4 Why is learning about Aotearoa New Zealand’s DRAFT FOR CONSULTATION histories too important to leave to chance? Me tiro whakamuri, kia anga Through the social sciences, students explore “how societies work and how they themselves Understand can participate and take action as critical, informed, and responsible citizens” (The New The big ideas of Aotearoa New Zealand’s whakamua. Zealand Curriculum, page 17). Aotearoa New Zealand’s histories curriculum content supports histories this focus on critical citizenship – understanding the past to make sense of the present and Learning that cannot If we want to shape Aotearoa to inform future decisions and actions. It focuses on stories of interactions across time that Know National, rohe, and local contexts be left to chance New Zealand’s future, connect us to one another and to place. start with our past. There are three elements to the histories curriculum content: UNDERSTAND, KNOW, and DO. Do Teachers design learning experiences that weave these elements together so that student Thinking critically about the past and learning is deep and meaningful. interpreting stories about it Understand Know Do Three big ideas Three national contexts Three inquiry practices Māori history is the foundational and continuous history Whakapapa me te whanaungatanga Identifying and using sequence of Aotearoa New Zealand This context focuses on how the past shapes who we are The construction of narratives about the past is based on the Māori have been settling, storying, shaping, and have been today – our familial links and bonds, our networks and ability to sequence events and changes, to identify relationships shaped by these lands and waters for centuries. -
Recognising Rangatiratanga: Sharing Power with Māori Through Co-Management
RECOGNISING RANGATIRATANGA: SHARING POWER WITH MĀORI THROUGH CO-MANAGEMENT Samuel George Wevers A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Bachelor of Laws (Honours) Faculty of Law University of Otago 2011 To the memory of my great-great grandfather William Rolleston Minister of Native Affairs and Minister of Justice 2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my most sincere thanks to the following: Professor John Dawson, for his patience and insight My family, each of whom have inspired me in their own way Max Harris, Henry Clayton and SJR Sutton, for their help Hamuera Orupe McLeod (Joe), who unknowingly sparked my interest in these matters 3 Glossary of Māori Terms Hapū Extended family group; sub-tribe Iwi Tribe Kaitiaki Guardian Kaitiakitanga Guardianship Kāwanatanga Governance Mana whakahaere Power to manage Mātauranga Māori science and knowledge Tangata whenua Māori people with customary authority in a particular area; people of the land Tangihanga Funeral ceremony Taonga Treasured thing; valued things and resources Tikanga Māori custom or law Tino rangatiratanga Māori constitutional authority; tribal self-government 4 Table of Contents Glossary of Māori Terms ........................................................................................................ 4 Introduction .................................................................................................................. 6 Part One ....................................................................................................................... -
The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest
University of Wollongong Research Online Faculty of Social Sciences - Papers Faculty of Arts, Social Sciences & Humanities 2011 The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Juan M. Tauri University of Wollongong, [email protected] Robert Webb Auckland University of Technology Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/sspapers Part of the Education Commons, and the Social and Behavioral Sciences Commons Recommended Citation Tauri, Juan M. and Webb, Robert, "The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest" (2011). Faculty of Social Sciences - Papers. 3195. https://ro.uow.edu.au/sspapers/3195 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest Abstract Much of the current academic and political discourse related the development and operations of the Waitangi Tribunal over its first twenty earsy portray it as a forum that provided Maori with a meaningful avenue for settling Treaty grievances compared to the formal legal systems performance in the preceding 100 years. In contrast, we argue that from its inception and throughout much of the 1980s, the Waitangi Tribunal functioned primarily as an informal justice forum that assisted the New Zealand state's regulation of Maori Treaty activism during the transition from a Fordist to a Post-Fordist mode of capital accumulation. Keywords maori, regulation, protest, tribunal, waitangi Disciplines Education | Social and Behavioral Sciences Publication Details Tauri, J. & Webb, R. (2011). The Waitangi Tribunal and the Regulation of Maori Protest. -
Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-Being
Rangatiratanga: Narratives of Racism, Resistance, and Well-being Authors: Dr. Cherryl Smith, Dr. Rāwiri Tinirau, Helena Rattray-Te Mana Dr. Helen Moewaka Barnes, Dr. Donna Cormack and Eljon Fitzgerald Contents RANGATIRATANGA: NARRATIVES OF RACISM, RESISTANCE, AND WELL-BEING ............................ 1 MEASURING RACISM AGAINST MĀORI UNDERSTANDINGS OF RACISM ............................................ 4 WHY WAS RANGATIRATANGA CHOSEN AS A TERM FOR WELL-BEING? ............................................ 4 THE RANGATIRATANGA SURVEY .................................................................................................................... 5 RESEARCH PROCESS ........................................................................................................................................... 6 COMMON THEMES OF RANGATIRATANGA AND RACISM (CONNECTING AND BREAKING) ......... 6 WEAVING TOGETHER: WHAKAKOTAHITANGA ........................................................................................... 7 MANA ........................................................................................................................................................................ 9 TUKU IHO, TUKU IHO: INTERGENERATIONAL RESPONSIBILITY ......................................................... 11 MANA WHAKAHAERE: SELF-DETERMINATION ........................................................................................ 12 LEADERSHIP TO RANGATIRATANGA ......................................................................................................... -
Introduction
The Sea I Never Gave: Ngāti Kahu and the Māori Fisheries Settlement Professor Margaret Mutu University of Auckland Te Rūnanga-ā-Iwi o Ngāti Kahu 1 Introduction • Ngāti Kahu did not support the settlement • Our negotiator was instructed that Te Tiriti o Waitangi guaranteed our sovereignty and 100% of the fisheries is ours. We will determine how fisheries are to Be managed. In QMS we accept nothing less than 50% of all quota • We do not accept that the Crown could and did remove our rights under Te Tiriti to our fisheries and create a property right (quota) which it then handed to those who were stealing our fish • We do not accept that the Crown can arBitrarily divide Māori fisheries into commercial and non-commercial and then reduce non-commercial to regulations controlled By the Crown 2 1 Allocation • The allocation of the quota to iwi was always going to be the debacle it turned into – imposition of an artificial, foreign regime • It drained Ngāti Kahu physically, financially and ā- wairua, creating divisions that still exist today. • Ngāti Kahu eventually stopped fighting because of the toll it was taking, and took what it was allocated, but still does not accept the system that was imposed. Does acknowledge the high quality of the work done by TOKM to make the best out of a bad deal. • It has delivered a very small amount of income to our marae but continues to deny our right to our fisheries and our right to trade as we see fit – including local fisherpeople supplying the local fish shop 3 Quota Management System • Did return our -
"A/O Possession in Modern Maori" (2011)
Kenny Baclawski Maori Linguistics final paper A/O Possession in Modern Maori Kenneth Baclawski Linguistics 54: Maori Linguistics Professor James N. Stanford, Professor Margaret Mutu, Senior Lecturer Arapera Ngaha Dartmouth College, University of Auckland February 24th, 2011 1. Introduction Possession is a widely discussed topic in Polynesian Linguistics in part because of the complex dual system shared by most languages in the Polynesian family and retained largely unchanged until today. This possession system is represented by the notion of A/O possession: a dual possessive system with a strong semantic component, most often related as the presence or absence of control between possessor and possessee. Some linguists (Mutu, 2011) have alluded to the possibility of some levelling occurring in certain languages, but most point to a surprisingly strong retention throughout the Polynesian language family. Despite this supposed unity throughout Polynesia, linguists are less than unified in their interpretation of this possessive system. Wilson, for example quickly dismiss the idea that the Maori and Hawaiian systems exhibit an alienable/inalienable distinction (Wilson, 1982). Others, such as Schutz (on Maori, 1995) and Du Feu (on Rapa Nui, 1996), however, describe the system in exactly those terms. Understandably, authors such as Wilson resist the label of inalienability in order to suggest the semantic complexity underpinning the system. A cycle of complexity has thus been created in the literature, and most writings on Polynesian possession focus on the precise semantic motivation behind the synchronic possessive system. Few if any linguists, however, have considered the possessive system diachronically as a process of gradual levelling of a Proto-Polynesian possessive system that was most likely to a greater extent semantically motivated. -
NGÄ KAUPAPA O TE PÄTI MÄORI the Maori Party Is for All
Schedule A: NGÄ KAUPAPA O TE PÄTI MÄORI The Maori Party is for all citizens of this country. Its founding was an initiative of Mäori, te käkano i ruia mai i Rangiätea, for the benefit of all citizens of this land policies and practices derive from kaupapa tuku iho that are values that provide for the wellbeing of all and are in a constant state of enrichment and refinement as insights are gathered from new experiences and discoveries vision is of a nation of cultural diversity and richness where its unity is underpinned by the expression of tangata whenua-tanga by Mäori, Te käkano i ruia mai i Rangiätea and commitment to Te Tiriti o Waitangi as the founding document of this nation and to its whakapapa is steadfast. 1. Manaakitanga Manaakitanga is behaviour that acknowledges the mana of others as having equal or greater importance than one’s own, through the expression of aroha, hospitality, generosity and mutual respect. In doing so, all parties are elevated and our status is enhanced, building unity through humility and the act of giving. The Party must endeavour to express manaakitanga towards others, be they political allies or opponents, Mäori and non-Mäori organisations, taking care not to trample mana, while clearly defining our own. Tikanga of the Maori Party derived from Manaakitanga 1. to be recognised by Mäori as a political organisation that does manaaki the aspirations of Mäori; 2. to ensure that relationships between the Party and whänau, hapu, iwi and other Mäori organisations are elevating and enhancing; 3. to promote a fair and just society, to work for the elimination of poverty and injustice, and to create an environment where the care and welfare of one’s neighbour is still important. -
Document to Inform Discussions to Develop a Māori Health Action Plan to Implement He Korowai Oranga 2020 - 2025
Document to inform discussions to develop a Māori Health Action Plan to implement He Korowai Oranga 2020 - 2025 Discussion document 1 Foreword E tipu e rea Ka tipu koe hei tangata Ka ruru e koe ki te tuāuri Hei amonga mōhou ki te pūtake o ngā kōrero e! Te Wī o Te Rangi, Ngai Tamatea E ngā tōtara haemata o te wao nui a Tāne, e ngā manu tīoriori, pari kārangaranga o Rongomaraeroa, e ngā mana, e ngā reo, tēnā koutou, tēnā koutou, tēnā tatou katoa! Tēnā tātau katoa i runga i ngā tini aitua o te wā – te maha o naianei, te tini o nānahi, te mano o neherā. Hāere koutou e ngā mate i runga i te tai awatea; tātou ka whaimuri i te tai ahiahi. Hāere whaka-te-tokerau ki runga i te Ara Wairua, ki Te Rerenga Wairua, ki Te Reinga. E ai ki te kōrero o Toiroa Te Ikariki, “Hāere ki Matahourua, hāere ki Waingaromia, hāere ki oti atu rā e!” Ko koutou ki a koutou; ko tātou i mahue mai nei ki a tatou. Tēnā anō tatou katoa! He Korowai Oranga, the Māori Health Strategy was originally launched in 2002, and provided a ten- year outlook with an overall aim of whānau ora. The Strategy was then refreshed in 2014, with an expanded aim of pae ora – healthy futures – comprising three key elements: mauri ora – healthy individuals; whānau ora – healthy families; and wai ora – healthy environments. The implementation of the original Strategy was guided by two Māori Health Action Plans, which concluded prior to the refresh of the Strategy in 2014. -
Te Tiriti O Waitangi and Community Development
TE TIRITI O WAITANGI AND COMMUNITY DEVELOPMENT Mairehe Louise Tankersley Kai Tahu, Kati Mamoe, Waitaha Paper presented to “The Big Day In” Community Development Conference, May 2004 Introduction The Treaty of Waitangi is the founding document for relationships between Maori and the Crown in Aotearoa/New Zealand. In more recent years, discussion and debate about the Treaty and its relevance to modern society has been both vigorous and contentious. So what, then, is the relevance of the Treaty to us as community development workers and communities? How do we sort through the myriad of issues and give real meaning and effect to the Treaty in our everyday work and lives? This paper will explore some of the issues surrounding the Treaty, taking an Article-based approach to working with the Treaty in an effective and meaningful way for those of us working in community development. What is the Treaty of Waitangi ? The Treaty is seen by Maori as a covenantal agreement between the Crown and Maori; a covenant that is spiritually binding as much as it is contractually binding, and one which cannot be broken. The covenant recognised that there were people who lived in Aotearoa/New Zealand prior to colonisation; people who settled here and developed hugely diverse and complex cultural, spiritual, social and economic value systems and ways of living in this country well before European contact. The Treaty allowed for the establishment of government, i.e. it allowed the government to formulate and establish laws for this country. In return for that privilege, there was a guarantee by the Crown to actively ensure the protection of anything that Maori considered to be “taonga” (treasures). -
The Mäori Flag Debate in Comparative Perspective
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of... Banner Headlines: The Mäori Flag Debate in Comparative Perspective EWAN MOrrIS Consider these statements. On the one hand: ‘[H]e did not agree with flying the tino rangatiratanga flag because it argued the case of Maori sovereignty, when the Treaty was all about being equal citizens’.1 ‘Maori enjoyed equal citizenship and did not need special treatment, either by having special Maori seats or by having a separate Maori flag fly above public venues.’ 2 ‘Kiwis should come under a single flag in public places – the current ensign of New Zealand.’ 3 On the other hand: ‘I can see no particular reason why we wouldn’t fly a flag off the Auckland Harbour Bridge and indeed off other prominent government buildings, namely Parliament . We are flying a Maori flag, as just another small symbolic step forward in the partnership that was the treaty . New Zealanders have a sense of pride that we are doing well in race relations, that is just another step in the partnership’.4 The speaker in both cases was John Key. The first set of comments was from February 2007, when he was Opposition leader, while the second statement was made as Prime Minister in January 2009. Key’s comments nicely illustrate two perspectives in the debate about whether a Māori flag should be given official recognition by flying it alongside the New Zealand flag on public structures. Would the flying of two flags be a contradiction of the