Vidéki élmények Rural experiences Experienţe rustice www.zselicilampasok.hu

3 4 Zselici Lámpások Egyesület http://www.videki-elmenyek.eu HONLAPOK /WEBPAGES /PAGINI WEB: Experinţ rustic e ÎN www.videki-elmenyek.eu www.zselicilampasok.hu Rural expeiences REGIUNILE ZSELIC Vidéki élmények a ZSELICSÉGBEN IN ZSELIC Jákó Hajmás Gölle Gálosfa Fonó Csököly Csoma Cserénfa Büssü Bőszénfa Baté Bárdudvarnok lnigae fZselici LámpásokRural Development Association Planning area of Teritoriul Asociatiei de Dezvoltare Regională Zselici Lámpások Zselici Lámpások Vidékfejlesztési Egyesület Zselici Lámpások Vidékfejlesztési Egyesület tervezési területe tervezési Mosdós Mike Kőkút Kiskorpád Kisgyalán külterület Kaposvár Kaposmérő Kaposkeresztúr Kaposfő Kadarkút http://www.videki-elmenyek.eu Zselicszentpál Szilvásszentmárton Szentbalázs Sántos Rinyakovácsi

5 Zselici Lámpások Egyesület 6 Zselici Lámpások Egyesület en hu Kaposvár. The highest hills of the inner lands of Somogy form the magical land magical the form Somogy of lands inner the of hills highest The Kaposvár. of south the at located is which Zselic of places central the covers area protection county.Baranya landscapeand The Somogy in Dunántúl of Hills the among Zselic of northwest the at situated is Area Protection Landscape Zselic The Area. tection Pro Landscape Zselic the of part is county,which Somogy District, located Kaposvár is in area planning Association’s Development Rural Lámpások Zselici The T is alsolocated there aswell asthe protected Galanthus (snowdrop). cyclamen) purple or (Alpine,European purpurascens Cyclamen of presence eastern most The Forest.Farkaslak the in Bőszénfa near found commonly most is violet) dogtooth or The Zselic’s pride, the beautiful Erythronium dens-canis (common name dog’s tooth violet Protection Area. Landscape the of characteristics the giving lands these on live flowers and plants of species Many Kardosfa. near located is which Ropoly-forest the is forest lime silver Our Silver lime forests are unique to this landscape in our country. The most beautiful area.protection landscape the in are it from there,52 located plants of species tected Conquest, Hungarian „zselica” the which refers to the oak trees of native to era there. There the are approximately 67 pro of population Slavonic the to refers name The Zselic. scape of http://www.videki-elmenyek.eu számon. tartották gyűjtőhelyeként hóvirág leggazdagabb egyik a előtt nyilvánítás védetté a vidéket a s van, itt szintén előfordulása természetes legkeletebbi ciklámen erdei Az találjuk. erdőben farkaslaki a közelében, Bőszénfa mányát állo hazai legnagyobb amelynek is, kakasmandinkó gyönyörű a büszkesége, nagy Zselic a növények adjákaTájvédelmi Körzet jellegzetességeit. növényfaj vidéken,a ezenél ezek származású déli Számos el. mellett terül amelyKardosfa Ropolyi-erdő,a erdő ilyen Legszebb erdőt. alkotközösen ezüsthárssal síksági-dombvidéki a bükk kedvelő levegőt hegyvidéki magasabb, a mivel fellelhető, itt ami erdőtársulás, kös bük ezüsthársas az hazánkban számít Egyedülállónak meg, körzetben. található Tájvédelmi a növény 52 védett ebből féle 67 nagyjából Zselicben A utal. tölgyre őshonos itt az mely is elnevezés zselica Zselic, a ered tőlük utal, lakosságára szláv honfoglalás-koriNeve alkotják aZselicség varázslatos vidékét. délre a Zselicség központi részeit öleli fel. A belső somogyi táj legmagasabb dombvonulatai Kaposvártól körzet tájvédelmi A található. részén északnyugati kistáj Zselici a belül tájon nagy Dunántúli-dombság a megyékben Baranya és Somogy Körzet Tájvédelmi Zselici A része aZselici Tájvédelmi Körzethez posvári Járásbanhelyezkedik tartozik. el, egy A Zselici Lámpások Vidékfejlesztési a tervezési megyében, Egyesület Somogy területe Ka ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale TERMÉSZETI É NATURAL V ALUES TÉKEK ------cea mai bogată aghiocelului. cea maibogată men”, tot aici îl găsim, unde înainte de a o proclama zonă protejată, a fost locul de colectare din Lupeni, lângă Bőszénfa. Apariţia, în mod natural, cea mai estică a floarelui ”erdei ciklá pădurea în găsim îl mare mai cea populaţie cărei al floare o ”kakasmandinkó”, este Zselic din atracţiile din Una protejate. ariei caracteristica determinând acestea sud, din originale gen este cel din Ropoly, care se întinde lângă În Kardosfa. regiune cresc nenumărate plante acest de pădure frumoasă mai Cea joase. mai dealurile pe creşte ce teiul şi montan aer de unicat asocierea de de păruei tei şi fag, care s-a prin format convieţuirea dintre fagul iubitor caz un constituie ţară În protejată. aria în 52 care ocrotite,dintre plante de specii de 67 de ne Zselic, totodată numele ”zselica” se referă la tradiţionalul stejar. În Zselic se găsesc în jur Numele are legătură cu populaţia slavă din timpul stabilirii acoestora în zonă, de la ei provi Zselicség.regiunea formează interior” ”Somogy dealurilor ale înalte mai cele vár.Crestele Kapos oraşul de sud la situată Zselicség, regiunii a centrală partea include protejată Zona Zselic. micro-regiunii al nord-vest de partea în Dunántúli-dombság”, ” macro-regiunii rul interio în Baranya, şi Somogy judeţele în găseşte se ”Zselic” protejată zonă de Sectorul ”Zselic”. protejată zonă de Sectorului aparţine parte cărei a Kaposvár, Raionul în situează Somogy,se judeţul în Lámpások”, ”Zselici dezvoltare de Asociaţiei a programare de Aria V ALORI NATURALE T ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu stâlpul demarcaj alstrăzii Vadvirág Vadvirág útjelzőoszlopa Wildflower path’s road - - - - RO

7 Zselici Lámpások Egyesület 8 Zselici Lámpások Egyesület en hu T http://www.videki-elmenyek.eu martens, badgers, otters and wildcats. It is important to note that the Zselic Landscape Pro woodpeckers,eagles,tailed buzzards,honey european green european blackwoodpeckers, white- find can you forests the In places. swampy the at found be can ducks and herons purple and grey egrets, Great area. the few,in a storks blackare rare there regions watery the and forest dense the to Thanks waterfowl. the for place nesting safe a as serves that rich Zselic, a in is found there swampy be can Surján-valley fishponds the habitatMany in mouflons.can be foundthere, like reddeers,country fallow deers,our andasmallnumber boars of of games big the of all resources, animal huge have Somogy of forests The the wildflowers typical to Zselic. oak with illustrations of which the meant „Wildflowerthe living for path”the arelocals, made of thus the signs of forests in covered are lands These Szilvásszentmárton. in ends and Zselickisfalud, Patca, Kaposszerdahely,through Szenna, goes Kaposvár, in Agóra the at starts It millenium. the of year the in made was „Wildflower path” the Zselic wildflowers and the to tribute a As vábbá több éjszakai túraútvonal kialakításra. kerül Tokilátó. magas 25méter egy pedig ami „csillagles”, a és multifunkcionáliscsillagvizsgáló egy ami „csillagvár”, a felépül fejlesztés,amelyben turisztikai egy el készül végére év 2014 égboltról. csillagos koztatót adazideálisan megfigyelhető tájé jelenségét, fényszennyezés a bemutatja amely létre, hoztak tanösvényt csillagászati egy tárgya a Sötét Égbolt Rezervátum létrehozása a Zselici Tájvédelmi Körzet területén. Közösen Megállapodás, melynek Együttműködési egy létre jött között Egyesület Csillagászati Magyar égbolt látványát elnyomó fények alig zavarják. A Duna-Dráva Nemzeti Park és a Igazgatóság csillagos a ahol egyike, területek azon Zselic a ugyanis Magyarországon alapított. Szövetség Csillagoségbolt Nemzetközi a amit 16-án, november 2009. címet Park) Sky Dark national (Inter csillagoségbolt-park” ,,nemzetközi a közösen ParkkalGalloway skóciai a – el nyerte nyest és vidra él. Európában Fontoselsőként a Zselici Tájvédelmi Körzet hogy megemlíteni, rétisas,darázsölyv,harkály,fekete borz, erdőkben vadmacska,küllő, valamint Az zöld récék. gólya is fészkel. A kócsag, mocsaras a a gyakori völgyekben nagy szürke- és a vörös gém, és a fekete ritka pár több Zselicben a hogy hála, közelségének területek vizes a és erdők, sűrű A élőhely található, amik a vízimadaraknak nyújtanak biztonságos fészkelő- és táplálkozó helyet. mocsaras gazdag Surján-völgyben a halastó, több Zselicben A él. is muflon számban kisebb nagyvadfaj élő a gím- megtalálható,mellett és jelentős így igen dámszarvas számú vaddisznó és őz, valamint hazánkban minden rendelkeznek, vadállománnyal hatalmas erdei Somogy ábrázolja. jellemző vadvirágokat Zselicre a faragott, tölgyből jelzői út” „Vadvirág a ezért nyújtotta, erdőség az is élhetést meg a régen és erdő az rengeteg tájegységen a Ezen tart. Szilvásszentmártonig keresztül az Szennán, Agóra Patcán,elől indul és Kaposszerdahelyen, ZselickisfaludonKaposvárról utat”. „Vadvirág a létrehozták évében millennium a tiszteletére Zselic a és vadvirágok A ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale - - - - - drumeţii nocturne. drumeţii pentru trasee multe mai amenajate fi vor Deasemenea m. 25 de înalt foişor un este care stele”, de ”pânda şi multifuncţional, stele de observator un este ce ceea stele”, de ”cetatea Până la finele anului 2014 se va finaliza o investiţie turistică, în cadrul căreaia se va construii boltei cereşti dinlocurioptime. şine oferă posibilitatea observării artificiale, lumini cu poluării fenomenul arată care cerească, bolta pentru didactic traseu un creat au Împreună Zselic. protejată arie de Centrului teritoriul pe Rezervátum) Égbolt (Sötét cată întune cerească Bolta Rezervaţiei înfiinţarea este Duna-Dráva” ” Naţional Parcului ratul Directo şi Egyesület) Csillagászati (Magyar Ungar Astronomie de Asociaţia între încheiat de luminile artificiale.doarea Obiectivulbolţii cereşti nu este bruiată Pactului de colaboare Internaţională de Boltă Cerească. Zselic este printre puţinele locuri din Ungaria unde splen stelat” cer de internaţional (International Dark Sky Park) ”parcul în data de 16 noiembrie de 2009, care a fost titlul fondat de Asociaţia – Scoţia din Galloway, Parcul – cu primul obţinutîmpreună a Zselic” protejată Aria ”Centrul Europa în că, faptul amintit Trebuie de câmp, pisică sălbatică, bursuc, uliu,ciocănitoare neagră, jder şividră. vultur găsim mai păduri În negre. berze de numărmic un şi cuibăresc Zselic în apă, cu lor teritorii a şi dese pădurilor Mulţumită apă. de păsările pentru prielnic spaţiu/habitat oferă care mlăştinoasă, zonă o există Surján valea în iar heleşteuri, numeroase găsim Zselic În şi căprioare, precum şiunnumăr mairedusdemufloni trăiesc aici. toate speciile de animale sălbatice mari, sens cum ar fi cerbii,acest pe lângă care un numărîn mare de mistreţi sălbatice, animale de mare efectiv un găzduiesc Somogy din Pădurile stejar sculptat, cu modele ale plantelor sălbatice sinZselic.din realizate sunt út”, „Vadvirág traseului ale semnalizare de panourile astfel populaţiei, ale venit de surselel din una şi fiind pădurile păruri, multe foarte sunt regiune această În Zselickisfalud. şi Patca Szenna, Kaposszerdahely, localităţile traversând vásszentmárton, - „Vadvirág sălbatice” utat”. Acest Florilor drum începe ”Traseul din faţa Agóra, înfiinţată din Kaposvár, şi fost se întinde a până la Szil sălbatice plantelor a şi Zselic lui cinstea În to be planned. that is25mtall.Nightly tour routes arealsogoing „csillagles” or „starpeek” called tower look-out a as well as planetarium multifunctional a is which „csillagvár” or „starcastle” called built be will building new a 2014 of end the By stars.pollution andthe observable Landscape Protection Area. Together they created a nature trail that teaches about the light Hungarian Astronomical Dark Association Sky led Reserve to at the the creation Zselic of ParkDuna-DrávaThe National betweenthe and arrangement An pollution. light levelof in where you can almost perfectly see the stars on the dark the sky lowbecause of areas those of one is Zselic Association. Dark-Sky International the by founded been has award The 2009. October, of 16th in awardPark Sky International the won Area tection T ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu - - - - - RO

9 Zselici Lámpások Egyesület 10 Zselici Lámpások Egyesület T http://www.videki-elmenyek.eu ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale zilvásszentmárton view /Panoramacomunei látkép/Szilvásszentmárton Szilvásszentmárton Szilvásszentmártoni Hencse / P etörke-tó, Bárdudvarnok /LakeP Szigetes-tó, KiskorpádLake / szigetes, Kiskorpád /LaculszigetesdinKiskorpád etörke, Bárdudvarnok /LaculP T ermészeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu etörke dinBárdudvarnok 11 Zselici Lámpások Egyesület 12 Zselici Lámpások Egyesület en hu and a history museum can be found in Csököly. A fully renovated steam mill can be vis be can mill steam renovated fully Csököly.A in found be can museum history a and Country houses and village museums can be found in Kaposfő, a barn museum in Mosdós the poet. of items personal the at look can visitors and 2012 in renovatedwas museum a The museum. as in born was he house the kept they as him to memorial worthy a up put and village 1900 the in born was poet the where Gölle in is Museum Memorial Fekete István The for showcasing ruralism. are buildings farm and residental The 1975-76. in built Drávariver.was building first The the alongside from and valley Zselic the from mostly are collection the in buildings The since 1848. that aretypical to Somogy of houses frame stemmed the about visitors the teachheart to village) living a in (uniquely the Szenna in found be can and famous nationwide is Collection) Ethnographical Air the folkish architecture. Szabadtéri The Néprajzi Gyűjtemény (Open the characteristics of the action group. Approximately 6 houses country can be found in the area that represents of area the inside villages and cities attractivenessof the in role big a play heritages Built és teremként tevékenységek bemutatására szolgál. hagyományőrző kiállító mely épületébe, Gőzmalom Batéi helyreállított nemrég a látogatni el még Érdemes Csökölyben. illetvemúzeum helytörténeti valamint Kaposfőn, Mosdóson, pajtamúzeum falumúzeumok tájházak, még találhatóak területén Akciócsoportunk is.tárgyai szülőházát. A múzeumot 2012-ben felújították, valamint megtekinthetőek az író személyes 1900-ban, és a falu méltó emléket állított az írónak azzal, emlékmúzeumkénthogy megóvta Feketetalálható Göllében Feketeemlékmúzeumot. István született házban a ebben István a még említeni kell meg mellett Skanzen a hagyományos Ám bemutatni. a hívatottak életmódot épületek paraszti gazdasági lakó-és A telepítették. 1975-76-ban épületet első az származnak, mentéről Dráva a és Zselicségből a főleg épületek fellelhető gyűjteményben A építészetet. népi talpas-favázasjellemző után 1848 Somogyra a bemutassa hogy céllal, a mely Gyűjtemény, Néprajzi Szabadtéri Szennában található. Az a országban egyedülállóan egy élő falu közepén helyezkedik örvend el, azzal hírnévnek kiemelkedő is Országosan népi építészet jellegzetességeit. ábrázolják asomogyi játszik szerepet az épített örökség is. Területünkön 6 tájház körülbelül található, melyek jól jelentős vonzerejében turisztikai települések található területén tervezési akciócsoport Az Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit activites. traditional about visitors tell and show to room exhibition an as serves which Baté in ited http://www.videki-elmenyek.eu Épített örökség Built heritages - - prezentării diferitelor activităţi meşteşugăreşti. Merită vizitat şi clădirea morii cu aburi al familiei Baté, care este sălii gazda de expoziţii şi a Csököly.din locală istorie de muzeul respectiv Mosdós, din Hambar reprezentativeMuzeul Kaposfő, case în şi satului ale muzee multe mai vizita putem mai noastră regiunea În ale scriitorului. natală a Muzeul scriitorului. a fost reînnoit în 2012 şi păstrează şi diferite obiecte personale trebuie să amintim şi muzeul memorial Fekete István din Gölle, care a fost înfiinţat în casa Totaici tradiţional. ţărănesc viaţă de stilul prezenta a de menirea au agricole cele şi locuit de Clădirile 1975-76. în construită valeafiind pe Dravei,respectivele de tuia, dintre prima de după 1848. Construcţiile prezente aici provin din localitatea Zselic şi împrejurimile aces populare arhitecturiicaracteristicile ilustra a de scopul unuicu mijlocul viu, în sat ziţionată po este şi naţională reputaţie o de bucură se Szenna din liber aer în Etnografică Colecţia risticile arhitecturii populare dinSomogy. semnificativ din punct de vedere turistic. Există 6 case reprezentative, care reflectă caracte rol un are construit patrimoniul Acţiune, de nostru Grupului al administrativ Peteritoriul Szennai skanzen-zabadtéri Néprajzi Gyűjtemény /Skansenof Szenna -Open Air EthnographicCollection / P atrimoniul const Muzeul satuluidinSzenna-Muzeuetnografic înaerliber Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu uit - - - RO 13 Zselici Lámpások Egyesület 14 Zselici Lámpások Egyesület Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Szennai református templom/Reformed church ofSzenna/Bisericareformată dinSzenna Harangláb a szennai skanzenben / Belfry inskanzenofSzenna/tâlpulclopotuluiaflată laMuzeulsatuluidinSzenna Harangláb aszennaiskanzenben /Belfry Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 15 Zselici Lámpások Egyesület 16 Zselici Lámpások Egyesület hu Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu kisszentély.kápolna egy a maga helyet, foglalhatnak szabadban híveka a nevezik,ám kápolnának miatt mérete bár hogy Különlegessége, volt. hely búcsújáró kis körében környékbeliek a kápolna kis a Ez nem túl régi, 1946-ban épített kis kápolna, a Jókút –kápolna található Csoma szőlőhegyén. ban épült, barokk stílusban. Helyi szerint legenda itt őrzik ujjpercét. Szent Egy Antal egyik 1773- valószínűleg mely kápolna, Antal Szent a található távolabb kissé egy falutól a gyen magával ragadó hangulatot áraszt. Érdemes ellátogatni Nagyberkibe is, ahol a Szalacska-he falu csendes,külterületén, meghitt környezetben található és bár még nem készült el, mégis felújítás temetőkápolna alatt Kiskorpádon. álló hiszen Érdemes Kapotsfy a ide ellátogatni, tottak itt istentiszteletet, de ma már belülről nem másik a látogatható. Egy gyöngyszemünk stílusban. Felirata szerint Gyulai Gaál Dénes, Baté hajdani ura nyugszik itt. még Régen tar lai Gaál család 1907 körül építtette a temetőkertben álló kis kápolnát református neoromán kori birtokos családok építtették, mint Batéban a temetőben található kis kápolnát. A Gyu templom is. Templomok mellett kis kápolnák is találhatók is.több településen Ezeket egy katolikus római emelt 1770-ben legrégebbi, egyik található Kercseligeten a valamint lom, temp katolikus épült 1814-ben található Fonóban a még látnivaló kihagyhatatlan tóknak látoga térségünkbe A fel. tártak helyet temetkezési zsidó egykori 1992-ben rendezésekor templomdomb a és felépítették, 1618-ban valószínűleg már hogy érdekessége, templom református található Gigében A ékköve. egyik megyénk mennyezetével kazettás festett, és stílusban barokk népi épült 1785-ben templom A műemléke. legszebb egyik Somogy mely templom, református álló közepén Skanzen Szennai a kihagyhatatlan látogatóknak módón skandináv tult, mintára. ám Valamint1990-ben újjáépítették egyedülálló a Zselicbe elpusz időkben török kolostor A kolostor. rendi Benedek- Szent található része) varnok védelem vagy országos alatt áll. Kiemelkedő jelentőségű a Kaposszentbenedeken (Bárdud helyi mindegyike szinte műemlékekben,melyek bővelkedik egyházi területünk tervezési A Fekete IstvánM úzeum, Gölle/Fekete IstvánMuseum, Gölle/MuzeulFekete IstvándinGölle ------a smallsanctuary. chapel the making outside sit followers the building, small a considered is it locals.While the for place pilgrim a was which Csoma in visited be can 1946, in built chapel, small A Anthony’s phalanges. Saint baroque style. this Accordingis theto the place local wherelegend they keep one of in 1773 in built probably was that Nagyberki in found be can chapel Anthony Saint The environment. intimate silent, a in village the of periphery the in is it since - renovation under being of despite - visiting worth is Kiskorpád chapelin visitors.to cemetery open The longer no is sign in the garden the Baté once lies Lord there.of There used to be churches but the the on place seen As 1907. around in family Gaál Gyulai the by style neo-Romanesque in built chapels were built by the squirearchy. small chapelThe in Baté garden wasin the cemetery temple built in 1770 in Kercseliget. Besides the temples people can visit chapels too. These The catholic temple in Fonó that was built in 1814 is also worth visiting, as well as an older pletely finished in 1618.While arranging the hill-side in 1992 a Jewish cemetery was found. com probably was it – date building its for known is Gige in found temple calvinist The ourcounty with its painted, boarded ceiling. of baroque style andit isagem musta is Museum)visitors. Air for (Opensee nna wastemplefolkish in 1785 in built The Sze of Skanzen the in temple monuments,Somogy’scalvinist beautiful the most of One Scandinavian style. in 1990 in rebuilt was but Turkishinvasion of years the in destroyed was monastery The important. very also is Kaposszentbenedek in monastery Benedict Saint The protection. Our planning area is rich in ecclesiastical monuments, almost them all are of under national ountry houseofBüssü/Muzeuletnograficdin Büssüi tájház/Country Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - EN 17 Zselici Lámpások Egyesület 18 Zselici Lámpások Egyesület Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu P AJT A MÚZEUMKAPO SMÉRŐ •„P 7521 Kaposmérő, Rákócziu. 27., (+36)30/718-8655•[email protected] •www.pajtamuzeum.hu Batéi gőzmalom/SteammillofBatéMoaracuaburdin AJT A MÚZEUM”KAPO SMÉRŐ •MUZELGAJDUIDINKA POSMÉRŐ este mici, vizitatorii stau în jurul ei în aer liber, capela fiind sanctuarul. ei înaer liber, capela fiind sanctuarul. este mici, vizitatorii stau înjurul sale dimensiunilor datorită capelă, fi a denumită este deşi că, faptul reprezintă o a acestuia caracteristică O pelerinaj. de loc era Odinioară Csoma. podgoriile pe află se – 1946 în nudemult, construită – Jókút Capela Anton. Sfântul lui a falangă o păstrează se aici locale În localitatea legendei Conform 1773. renovare. în baroc stil în construit Anton, Sfântul Capela află se sub Nagyberki aflată Kiskorpád, din Kapotsfy Capela reprezintă o regiuni ţineau slujbe, dar în zilele noastre nu mai este deschisă publicului. O altă comoară a acestei multmai de seDénes, Nu Gaál Baté. Gyulai aşezării a stăpânulodinioară de înmormântat neoroman de către familia Gaál din Gyula. inscripţiilor Conform ce apar stil pe în clădire aici 1907 este în construită fost a reformată capelă mică Acestă Baté. din capelei cazul în şi este cum aristocrate, familiile de ridicate capele mici şi există biserici lângă noastre zonei în construită Fonó,aparţinătoare localităţile În 1770. în ridicat Kercseliget respectivdin 1814, catolică biserica din catolică biserica amintim: bisericeşti construcţiilor domeniul atractivitate în de punctele Dintre evreiesc. înmormântare de antic sit un descoperit fost a când 1992, cu începând amplificată fost a turistică sa atractivitatea iar 1618, în construită fost a Gige din reformată pictate.Biserica casete cu tavanulbaroc,ornamentat iar stil este în construită a fost Aceasta Szenna. din etnografice Colecţiei mijlocul în aflată reformată după stilul scandinav în 1990. construită Perla monumentelorre biserica istorice o reprezintă fost a dar otomane, dominaţiei timpul pe distrusă fost a Mănăstirea localităţii Bárdudvarnok). al adminitrativ teritoriul pe (de Kaposszentbenedek din Benedek Sfântul oase religi ordinii Mănăstirea reprezintă îl acestora al reprezentativ element Un naţională. sau locală ocrotire sub află se care bisericeşti, istorice monumente nenumărate de Dispunem P AJT A MÚZEUMMOSDÓ•„P 7257 Mosdós, Rákócziu. 14. •(+36)30/335-9875, (+36)30/288-1803•[email protected] AJT A MÚZEUM”MOSDÓ•MZELGRAJDUIDIN Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - RO 19 Zselici Lámpások Egyesület 20 Zselici Lámpások Egyesület Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Vigyázó-kastély, / Nagyberki castle,Vigyázó /Castelul Nagyberki dinNagyberki Vigyázó Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 21 Zselici Lámpások Egyesület 22 Zselici Lámpások Egyesület hu Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu márjövőre működniés azelőző állapotot szeretné visszaállítani, agolfpálya fog. alatt rohamosan leromlott a kastély állapota. Nem olyan régen Bánhidy Pál újra megvásárolta, üzemeltetése akinek lett, tulajdonosa Új volt. ismert szerte Európa működött, golfpályaként pedig park a szállodaként, kastély a és fel újította Pál Bánhidy épült. században huszadik a Hencsében kastély Márffy rendelkező kastélyparkkal zöld gyönyörű, A stílusban. neobarokk kon. A kúria ma is működik, Nemzetközi Üveg Alkotótelepként, a kastélyt 1890-ben építették tézményei működnek. A Goszthony család egykori kastélya és kúriája található Bárdudvarno in önkormányzat az ma is,ezekben Jákóban településen, kis egy fel lelhető kúria Több lyet. he ad Osztályának Kori Legújabb Levéltár Megyei Somogy a pedig napjainkban működött, iskola általános ideig hosszú kastélyban a után háború A együtt. kályhákkal táblás megmaradt gyönyörű épségben az megcsodálhatjuk is ma még freskókat borító falait Dísztermének díszítették. továbbés kastélyt bővítették a - lévén emberek szerető műveltszépet - a tagjai és család Vigyázó A birtokába. család Vigyázó a került években 1760-as az kastély műemlék A el. rokokó gyönyörű, stílusú kastély terül egy Nagyberkiben Batétól pár kilométerre, gatható. láto nem kastély a de felújították, szépen pedig tulajdonosai került, stílusban. magánkézbe 2011-ben copf 1796-ban építtette főispán egykori Kristóf, Gyulai-Gaál kastélyt A ragyog. pompájában úri régi ismét már ma tulajdonosainak, gondos hála ami, kastély, Gyulai-Gaál a található Batéban megemlíthetünk. melyeket vidéken, a gyöngyszem egy-két akad Mégis alkalmatlan. látogatásra és van állapotban romos nagyon sajnos nagyrésze melyek található, is ingatlan jellegű kastély kastély, sok nagyon mellett műemlékek egyházi az Térségünkben Fonói katolikustemplom/Catholicchurch ofFonó /Bisericaromano-catolică dinFonó - - - - Kapotsfy-sírkápolna, Kiskorpád / Kapostfy chapel, Kiskorpád / Batéi kápolna/Chapel ofBaté/Capela dinBaté Cavou-capelă Kapotsfy dinKiskorpád Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit Gigei református templom/Reformed church ofGige/ Batéi kápolna/Chapel ofBaté/Capela dinBaté http://www.videki-elmenyek.eu Biserica reformată dinGige 23 Zselici Lámpások Egyesület 24 Zselici Lámpások Egyesület Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Gyulai-aál kastély, Baté/ Gyulai-aál castle, Baté/CastelulGyulai- Gaál dinBaté Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 25 Zselici Lámpások Egyesület 26 Zselici Lámpások Egyesület Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Somssich mauzóleum, Mike /Somssich’s mausoleum, Mike /MausoleulsomssichdinMike Jókút kápolna, Csoma/Jókútchapel, Csoma/apelaCsoma Jókútdin course isabout to open next year. Now it is owned by Pál Bánhidy again who wants to restore it to its original state. The golf It was known in all over Europe. castle was to The decrease. sold and its condition started course. golf as park the and hotel as Bánhidy,operated Pál renovatedcastle bywas the It century.20th thewas and in builtpark green beautiful, a has Hencse in Castle Márffy The GlassMaker Studio.the International castle was The built in1890 in neo-baroque style. as operating still is chateau The Bárdudvarnok. in is Family Goszthony the of castle The operates until this daylocal government inside these buildings. The Jákó. called village small a in found be can chateaux ManySomogy. Archivesof the war the castle operated as of the Era a Modern Department school, now it is the home of the After furnace. boarded the as well as fascinating still is hall ceremonial the of wall the love beautiful designs and styles they expanded and decorated the castle. paintings on The Baté, in the It Nagyberki. family.Vigyázó is a property of the Since family the members of is There a beautiful castle built in rocaille style in 1760s, and is a few kilometers away from privately owned in2011,it was renovated it isnot opentopublic. but unfortunately became castle Zopf-style.in The 1796 in sireman) (once Gyulai-Gaál byKristóf wasbuilt The Gyulai-Gaál Castle in Baté is – thanks to its owners – is in perfect condition. The castle gems that can still findwe wish to mention. them are in bad condition and cannot be visited. Even area, many so unfortunately of you our in buildings castle-like and castles many are there buildings canonical the from Apart Hencsei kastély éskastélypark /Castleandcastlepark in Hencse/Parcul şicastelul din Hencse Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu EN 27 Zselici Lámpások Egyesület 28 Zselici Lámpások Egyesület RO Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu va cu anul funcţiona începând următor. odinioară, astfel terenul de golf de ei starea în readucă o să intenţionează şi recumpărat a Pál Bánhidy demult Nu rapid. Proprietatea a fost vândută, iar odată cu sosirea noului proprietar starea moşiei s-a degradat iar hotel, ca parcul funcţionat asigura suprafaţa un pentru teren a de golf, datorit locul căruia şi era renumit în Europa. Pál Bánhidy către renovat fost a palatul Odinioară renumit. naţional de Sticlă. Castelul Márffy din Hencse a fost în construită secolul XX şi are un parc Inter Atelierului gazda fiind azi, şi funcţionează neobaroc, stil în 1890 în construit fost a Conacul Bárdudvarnok. localitatea în află se Goszthony familiei palatul şi Conacul măriei. pri ale secţii diferitele funcţionează care în conacuri, multe mai află se Jákó localitatea În zilele noastre aici funcţionează osecţie aArhivei Judeţene Somogy. de vizitatori. După război, palatul a găzduit şcoala mai generală pentru multe decenii, iar în namentat. Frescele din sala festivă şi sobele de odinioară au rămas intacte şi pot fi admirate a Vigyázó, căror mebrii – oameni educaţi şi iubitori ai artei şi culturii – l-au familiei extins proprietateaşi l-au în or ajuns a 1760 în construit istoric monument Palatulrococo. stil în se află un alt palat construit de Baté, în localitatea Nagyberki vizitatori. Nu departe pentru deschiseste nu însă private,restaurat, fostmâini a în ajuns a 2011 Kristóf.În Gyulai-Gaál prefectul către de zopf stil în 1796 în construit fost a Castelul odinioară. de aristocrată sa pompa în străluceşte nou din grijulii, proprietarilor datorită Baté din Gyulai-Gaál Castelul aminti. putem le care pe regiune, în domeniu acest în Totuşişi blicului. perlecâteva există clădiri şi castele în castelelor, într-oasemănătoareaflă deschisese nefiind ele precară, păcate stare pu din dar bogată este noastră regiunea bisericeşi istorice monumentele Lângă Goszthony-kúria, Bárdudvarnok /Goszthony chateau, Bárdudvarnok /Conacul Goszthony dinBárdudvarnok - - - - Pallavicini-kastély, Mosdós/Pallavicini castle, Mosdós/CastelulPallavicini din Mosdós zilvásszentmártoni reformátusSzilvásszentmártoni templom/Reformed church / Szilvásszentmárton of Biserica reformată dinSzilvásszentmárton Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 29 Zselici Lámpások Egyesület 30 Zselici Lámpások Egyesület hu Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu és időseket illette. agyászolókat a sáfrányos sárgítás. díszített ruha Azígy voltdíszítésmódja sajátos szőttesek volt.A ez is viseletük ünnepi az hanem hordták, ként élő hagyomány a csökölyi szövő-fonó asszonyok nevéhez kötődik. És nem csak gyászruha fehér színű. Ezt a minden különleges,ruhadarab abban második rejlik, világháborúig hogy különlegessége van, benne is nevében a ahogy Mint gyász. fehér csökölyi egyedülálló az méltó figyelemre körében népviseletek A hordtak. csizmát és kalapot fekete melyhez állt, kontyot viseltek. A férfiak viselete bőgatyából, paszpalléros ingből és kidíszített pruszliból fehér gombos harisnyát, valamint hordtak. pruszlit Nefelejcses, aranyozott és búzakalászos és bőszoknyát színes ezervirágú, nők A házivászonbólkészültek. Gyönyörű,ruhák díszes A hordott. mindenki világháborúig is,első népviseletét az megőrizte melyetközség, amely a az leginkább Szenna kézimunkával.és fafaragással valamintSomogyban nemezeléssel, a hangszerekkel, népi különféle népzenével, somogyi a megismerkedhessenek táborozók a hogy célja, melynek Dudatábort, a megrendezik évben Minden táncházzal. kozásokkal, kézművesfoglal szervez programsorozatokat egyesület Az tartsa. életben és ápolja nyait hagyomá népi régió Zselici a főként hogy létre, jött céllal a azzal mely Egyesületet, rális kötődő Kultu Dombi Lázi ünnepekhez a említeni kell meg mellett Skanzen A is.bemutatására az hagyományok fektetnek hangsúlyt Nagy agyagozást. az éppen vagy készítését, ételek sült kemencében bánásmódot, való gyógyfüvekkel a mesterségét, fafaragás a dául emberekkelpél az segítségévelmegismertetni is programok tematikus hétvégi igyekeznek Ugyanakkor munkáit. mesterségek különféle a tükrözik hűen is tárgyai berendezési inak háza talpas Skanzen szorgosságának Szennai A mesterségeket. népi ember régi a megismerhetjük köszönhetően ápoló és tartó fontosnak hagyományt a másrészt Skanzennek, a egyrészt ahol Szennát, emelnünk kell ki közül Ezek tevékenykednek. népművészetben a vagy tevékenységet, kézművesvalamely művelik akik vannak, is mai még településeken A Népművészet, kézművesség Mike Józsefkaposvári fazekasmunkái /Mike József’s works (potterinKaposvár) / Piesele olaruluiMike JózsefdinKaposvár ------older people. the and mourners by used were decoration crocus-colored with Costumes wear. festive their also was it – mourning for used wasn’tjust it and Csököly of women wreather the to connected is wear traditional War.World This second the until lived tradition special This white. are clothes the of all for special is it suggests, name the costumes.As ditional tra the among noting worth is Csököly” of mourning „White or gyász” fehér „Csökölyi pants, anddecorated bodice. white, traditional shirt loose worn wheatear.Men or mouse-ear either be could chignon Their bodice. worn also wide skirts with a thousand flowers sewed on it, stockingsand with colorful whiteWomenworn buttonslinen. onhome-made it andfancy they of made were costumes War. Those Szenna is the one few of villages that kept its traditional costumes even after the first World county (the plankingandcarving). instruments, Somogy of music folk the about know to people get to year every organized is music about camp dancing.a and „Dudatábor”, craftmanship about programs organizing is Association The Zselic. the region of traditions of nursingwhich for the wasmostly founded KulturálisDombi Egyesület) (Lázi Association festiveIntroducing We important. also is traditions Cultural Hill Lázi the mention to need e.g. fretworking, oreven herbalism, cooking infurnace pottery. jobs but at the same time, people there are traditional trying to those show the represent visitors howfaithfully to Szenna do these jobs, of Skanzen the in furniture and houses The traditions, to know peoplecan easily get about the jobs. old,traditional nursing still are who those and museum) air (open Skanzen the to thanks because all of out stands cities. Szenna and villages smaller the in many by done still are crafts and Arts Folk ar Szennai skanzen/kansenofzennaMuzeulsatuluidin Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat t,handicraft http://www.videki-elmenyek.eu - EN 31 Zselici Lámpások Egyesület 32 Zselici Lámpások Egyesület RO Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu doilea războimondial. al de celui sfârşitul la până păstrat s-a albe. Tradiţia haine numai purtau doliu în aflaţi cei Csököly,căreia localitatea din conform alb doliul constituie o aparte mai populară tradiţie Bărbaţii ornamentată. pantaloni purtau largi, cu cămaşă brodată, pălărie şi neagră cizme. O bogat partă o respectiv nasturi, cu albi ciorapi flori, de mii cu ornamentate largi fuste tau pur localitate. Femeile din toţi către de purtat era mondial război primului finele la până În tot regiunea comunitateaSomogy din Szenna a păstrat cel mai fidel popular, portul care dinlână. ca sculptatul înlemn, brodatul şirealizarea diferitelor obiecte ornamentale tradiţionale, meşteşuguri diferite cu respectiv populare, instrumente diferitele Somogy,cu cimpoi, a scop cărui îl constituie familializarea participanţilor cu muzica populară a regiunii de tabăra organizată este Anual populare. dansuri de serate şi meşteşugăreşti activităţi cu viaţă tradiţiile populare vechi ale regiunii Zselic. o Asociaţia serie organizează de programe în ţine a de şi ocroti a de scopul cu înfiinţată fost a care Dombi, Lázi Culturale Asociaţiei în Trebuielutului. prelucrării a populară arta activitateacu şi şi amintit dar tradiţional; cuptor mâncăruri diferitelor prepararea cu medicinale; plante diferitelor utilizarea şi primară ce de week-end se urmăreşte: familiarizarea oamenilor cu sculptatul în lemn; cu prelucrarea priceperea diferitelor meşteşugari. Totodată, tematidiferitelor programe prin intermediul reflectă muzeu din reprezentative caselor a interioară Amenajarea populare. meşteşuguri vechile cunoaşte a de posibilitate avem harnici, şi devotaţi oamenilor a şi dar liber, aer în muzeului datorită unde Szenna, localitatea distinge se toate Dintre populare. artei meniul do în activi sunt sau meşteşugăritul cultivă încă care oameni sunt noastre localităţile În Hagyományőrző Húsvétaszennaiskanzenben/ Art a populară, Paşte tradiţionalînMuzeul satuluidinSzenna T raditionalist easterat theskansenofSzenna/ artizana t - - - artei populare şiameşteşugăritului dinjudeţul Somogy.artei lui 19. Totodată activiacestei asociaţii sunt incluse toţi din participanţii domeniul în cadrul tişti populari consacraţi, care continuă arta decorativă caracteristică părţii secunde al secolu Asociaţia de Artă Populară Judeţeană a Somogy fost înfiinţată în 1982, membrii săi fiind ar populari. şiartişti pe lângămeşteşugul de sticlar suntmulţi meşteşugari noastră regiunea În artă. de expoziţii diferite şi organizate sunt care lângă participanţi, de lăsate lucrările din bogată colecţie o adunat s-a ani acestor Peparcursul Sticlă. de naţional Inter Simpozionul aici creativ.organizează atelier se un anual aici 1991, anul cu Începând înfiinţeze se să sa moartea după ca condiţia, cu maghiar statului moştenire în lăsat a care Mária, Goszthony ceramistei şi pictoriţei al fost a iniţial atelierul găzduieşte care Imobilul Lăsând la o parte porturile populare trebuie să amintim şi Atelierul de sticlă din Goszthony. and weavers. ceramists feltmakers, wood-carvers, including county, whole the from but area planning our from artists of consists only not association The century. XIX. the from art making continuing are artists These artists. acknowledged are it’smembers 1982, in founded was Egyesület) Népművészeti megyei ( Somogy of Association Art Folk The other artists. exhibitions of organizes year since 1991. Beautiful collections has been stacked as the time went but the chateau also Goszthony to belonged Mária who was a ceramist and paintress.originally Glass Symposium is International held The every factory the for home a makes that building The too. Aside from the traditional costumes the Goszthy Glass Maker Studio is worth mentioning is.meg nem említett népi iparművészeket található fafaragókat, szövőket, nemezelőket, népi játék készítőket, keramikusokat és külön megyében de egész somogy területünkön, magábatömöríti nem csak atervezési egyesület Az folytatják. díszítőművészetét jellegzetes felének második század 19. a alkotók az Ezek alkotók. népművészek, elismert tagjai először, alakult 1982-ben Egyesület Népművészeti megyei Somogy A él. kézműves valamint népművész, rengeteg kívül üvegfújáson az kön Vidékün is. munkáiból képzőművészek más rendez kiállításokat kúria a de munkáiból, alkotók vevő részt a fel halmozódott gyűjtemény gyönyörű során Szimpozionok A zion. alkotótelep jöjjön létre. a Nemzetközi 1991-től évente kerül Üveg megrendezésre Szimpo után halála ott hogy államra, magyar a hagyta feltétellel a azzal aki volt, tulajdona művész keramikus és festő- Mária Goszthony eredetileg ingatlan adó otthont Alkotótelepnek Az Elkanyarodva a népviselet világától a Goszthony Üveg Alkotótelep is bemutatásra érdemes. Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu - - - - - HU RO en 33 Zselici Lámpások Egyesület 34 Zselici Lámpások Egyesület hu Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu adott otthont alovasíjászban avölgy világbajnokságnak. az edzés, illetve betekintést nyerhetnek a völgyben történő munka folyamatába. Idén július amikormegtekinthető órától 11:00 havonta évben, tartanak, nyíltnapot szombaton első az világbajnoka. A Kassai völgyben, ami Kaposmérő és Bárdudvarnok között található, egész Lajos a lovasíjászatmodernkori Kassai megteremtője. Mind veretlena mai napig a sportág mányokat kézműves ápol,azenén túl rengeteg foglalkozáson isrészt vehetnek agyerekek. hagyo népi a különböző Dudatábor A otthont. ad Zselickisfalud és évenkéntfelváltvaSzenna A Lázi-Dombi Kulturálisévek Egyesület óta a megrendezi Dudaiskolát június végén, amelynek fantasztikus látványt nyújt. tüzesgolyó-hajítás a Nyárestéken vehetnek. részt is vendégek a akár működtetésében amelynek hajítógépe, bevonva a látogatókat. A palánkvár mellett helyezkedik el kontinentális Európa legnagyobb Családi Fesztivál rendezvényt, amelyen számos lovagrend mutatja be a korabeli szokásokat, Középkori és Várjátékok Patcai kerülő megrendezésre környékén június évben minden a családok számára. Ki szeretnénk emelni ten élményparadicsom fekvő a igazi kisgyermekes Télen, nyáron várja programjaival az idelátogatókat. A Katica Tanya egy 10 hektáros terüle Az országos hírnévnek örvendő Katica-Tanya Patca településen található a Zselic szívében. kísérnek. rális programok dezvény első sorban a szamócáról és a szól, szamócából amiketkészült termékekről kultu ren A Kiskorpád. hónapban. június Szamócafesztivált a megrendezni fekvő szokták településen két a mesze Ezen nem tőle a és Csököly ismert epréről szamócatermő is országosan legnagyobb Az földjei. Somogy-megye fekszik dél-nyugatra nyugatra, Kaposvártól Lehetőség van kóstolásra is. avásárlókat. Apiacon kézművesek és kacatosok isvárják a friss és sajtot, ízletes mézet, zöldséget, gyümölcsöt, és lekvárt, minden mást vásárló családnak. Petörke-tóPetörkea a piac,helyszín Kiválóami Portéka partja nevet viseli. termelői a vásárlóit várja völgyben Petörke a Bárdudvarnokon délelőtt, szombat kéthetente végéig Tavasztólnyár tette lehetővé. eszközbeszerzését aLEADERprogram fellépői. Többegyesület és szervezői fesztiválok a akik tevékenykedik, is ren csoport valamilyenhagyományőrző Több dezvényt. idelátogató az talál évben egész Szinte programokban. gazdag térség A Festivalul defragidinKiskorpád Strawberry festival, Kiskorpád Szamócafesztivál, Kiskorpád HAGYOMÁNYŐRZÉS, FE SZTIVÁLOK, RENDEZVÉNYEK T ragere cuarcul învaleaKassai rchery inthe Kassai Archery Valley Íjászat aKassai-völgyben ------”Petörke Portéka”. de numele poartă care locală, tradiţională piaţa cumpărătorii aşteaptă îşi Petörke valea la şi Bárdudvar la sâmbăta, săptămâni, două în două din târzie,vara până-n primăvară la De dotarea cu echipamente amaimultor asociaţii. la contribuit a festivalelelor.LEADER ai Programul interpreţi artiştii şi organizatorii sunt care tradiţilor, a păstrare de grupuri multe mai funcţionează Aici anului. parcursul tot pe aproape eveniment un măcar aici găsi pot Vizitatorii programe. în bogată este Regiunea was held inthe valley thisyear inJuly. championship world archery valley.horseback the The of life the into insight an get also month at 11.00 a.m. in Valleythe Kassai between and Bárdudvarnok Kaposmérő and they up the to sport this day.very every of Visitors can visit the training at the first Saturday of Lajos Kassai is modern the horseback creator archery.of He is still the unbeaten champion forchildren. makingit aperfect program carving get people to know county,about Somogy the folk music the of instruments, planking and to June of end and the at year every craftmanship organized is music about about camp a dancing.„Dudatábor”, programs organizing is Association Cultural Lázi-Dombi The erating it. Shooting flaming ballsinasummer night isafantastic experience. catapult in the continental Europe is also there. biggest The in Visitors op can participate numerous knighthoods show the visitors the medieval customs, involving them int he show. is There also another festival there called Patcai and Várjátékok Medieval Family Festival where and isareal paradise forfamilieswith smallchildren. field hectare 10 a on lies Farm variousLadybird with seasons programs.all in The visitors to open Zselic, of heart the Patcain in Tanya)is (Katica Farm well-knownLadybird The of them accompanied by cultural programs. made goods and strawberries about mainly is festival This june. in held is that cities, is an There annual festival Festival) called Szamócafesztivál (Strawberry in those two small which is well known nationwide for its strawberries and Kiskorpád, not too far from there. In the Kaposvár southwestthere of lies Somogy county’s largest strawberry fields, Csököly, cheese, jamsandvegetables. People before buying them. can taste the goods honey, fruits, fresh buy wantto who families those for place perfect a is It Bárdudvarnok. Petörkecalled Petörkefair Portékain a valley,is there summer of end the to spring From the Buying associations’ many implements of were made possible by the LEADER program. year. the of all almost in occupations various find can Visitors programs. in rich is area The Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Păstrarea tradiţiilor, festival uri, Preserving he ritage,festiv evenimente http://www.videki-elmenyek.eu als - RO EN 35 Zselici Lámpások Egyesület 36 Zselici Lámpások Egyesület Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu P etörke P ortéka termelőipiac,ortéka Bárdudvarnok /„P Târgul producătorilor locali”P etörke P etörke P ortéka” dinBárdudvarnok ortéka” ortéka” producerortéka” market, Bárdudvarnok / Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu 37 Zselici Lámpások Egyesület 38 Zselici Lámpások Egyesület RO Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu cu arcul de pe călare. tirului al mondial campionatului gazda fost a valea 2014, iulie În vale. în desfăşurată munca viziona poate se şi antrenamentul, viziona poate se 11 ora la de deschise,când zile organizate sunt lunii a sâmbătă prima fiecare în anuluui, parcursul tot pe Bárdudvarnok, şi Kaposmérő între află se care Valea În probe.Kassai, acestei al neînvins mondial pionul cu arcul de pe tirului călare. Lajos este întemeietorul Până Kassai în zilele noatre este cam multe ocupaţii meştesugăreşti. şi prezente sunt muzică lângă pe populare, tradiţii diferite păstrează Cimpoaie de Tabăra Zselickisfalud. şi Szenna localităţile alternativ mod în sunt gazde cărei a Cimpoaie” de la Asociaţia Culturală ”Lázi-Dombi” organizează de mai mulţi ani la sfârşitul lunii iunie ”Şcoa fantastice. mingilor de foc oferăşi imagini vizitatorii. În nopţiile veriioperare pot participa aruncarea cărei a la Europa, din catapult mare mai cel amenajat este Palisadă Lăngă vizitatorii. şi că impli îşi cavaleri,care de sunt ordine numeroase către de medievale Aici erei obiceiurile prezentate iunie. lunii jurul în anual organizate sunt care Patca, din Medievale Familiilor Festivalulşi Medievale FestivalulJocurilor evidenţiăm să dorim importante evenimentele Dintre familii. şi copii pentru paradis adevărat un constituie şi hectare 10 de suprafaţă o pe întinde se Katica Ferma vizitatorii. programe cu aşteaptă îşi anului parcursul tot pe şi Fermaun loc Katica, cu renume în toată ţara, se află în localitatea Patca, în inima lui Zselic culturale. din căpşuni,şieste îmbogăţit cu programe FestivalulCăpşunilor. evenimentAcest vorbeşte făcuteprodusele despre şi căpşuni despre Kiskorpád, sunt renumite în ei, toată ţara. apropierea În aceste două în localităţi este situată organizată în luna localitatea iunie în şi Csököly localităţiile în cultivate Căpşunile mogy. So judeţului al căpşuni de cultură mare mai cea extinde se Kaposvár de sud-vestvest, La şibişniţarii. prezenti şimeşteşugarii brânză, gem fructe, şi alte legume, produse locale.aici Există cumpără şi posibilitatea care degustării familiile produselor. Pepentru piaţă ideal sunt loc un este Petörke lacului Malul Kadarkúti Gesztenyés Nap /Kadarkútday ofchestnut /Ziuacastanelor dinKadarkút - - - - Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Szennai Hurkafesztivál /HurkaFestival ofSzenna(specialhungarian meatfood festival) / Zselici Tüzes LecsóFőzőkavalkád, Bőszénfa/Ratatouillefestival, Bőszénfa/ Festivalul degătit”Zselici Festivalul caltaboţuluişisângeretei dinSzenna Tüzes Lecsó”dinBőszénfa http://www.videki-elmenyek.eu 39 Zselici Lámpások Egyesület 40 Zselici Lámpások Egyesület en hu Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu Maker Glass International the mansion, Goszthony the is sights Bárdurvarnok’s of One creating them. process of the visitors showthe to but paintings their exhibit only not to it in participate country the from artists summer.Many every Zselickislak in held is Camp) (Creator Alkotótábor The for the St John’s Eve’s bonfire. collect they that wood for asking house to house from walk people young local the when July (St John’s called Lámpásolás is held at An 24th interestingof program Eve) in Csoma 1996 since Orci where both nativesin and foreigners participate. July) of week 2nd the (at annually held is Festival Harvest Orci The tájon túl maradandóélményekkel agyönyörű isgazdagodhat. Az idelátogató töltöttek meg és sütöttek ropogósra. tud legszebben nyársdugó verset szavalni. A tavalyi évben több mint 1800hurkát méternyi ki és ételeket, hurkás legkülönlegesebb legízletesebb, a készítik versenyzői társaság baráti mely település, mely eldönteni, keretében verseny szórakoztató egy mellett megőrzése ók tradíci a célja melynek Hurkafesztivált, Szennai a meg rendezik novemberben óta Évek kísérik. lis programok ételekkel, mot gesztenyés zenés,főzőverseny illetve színesíti, természetesen egyéb kulturá progra A megvásárolható. és megkóstolható italkülönlegesség és étel- gesztenyés számos minden Kadarkúton ősszel, októberben a megrendezik Gesztenyésnapot. A rendezvényen azérdeklődőket. isvárják kulturális programokkal mellett gazdag verseny a verseny,de Lecsófőző a programja kísérő rendezvénynek A csapatok. érkeztek is tartományból Gansu Kínából, távoli a és Litvániából Svédországból, Németországból, Erdélyből, Horvátországból, versenyre E rendezvénysorozatnak. Somogyban Örömök li Aszta Különleges a Része útjára. indult Zselici 2001-ben amely kerülő Főzőkavalkádnak, megrendezésre Tüzeslecsó szeptemberben évben, minden a házigazdája a Bőszénfa az és emlékkiállítása üvegszimpozionok kiállítása. (1893-1989) keramikusművész és festő- Mária Goszthony látható Itt héten. 20-i augusztus az rendeznek Szimpozionokat Üveg Nemzetközi óta 1991 ahol Alkotótelep, Üveg Nemzetközi a Goszthony-kúria, a nevezetessége egyik Bárdudvarnok művészek nem csak kiállítani érkeznek, hanem azalkotás folyamatát isbemutatják. a hisz képzőművészetbe, a nyer betekintést odalátogató az alatt ideje tábor a és ide kezik ér művész több országból Az nyáron. minden Alkotótábornak az otthont ad Zselickislak aSzent Ivánéjszakai máglyához. fát kéregessenek hogy falut, a végigjárják fiataljai környék amikora lámpásolás”, napi János Szent „Virágos Lámpásolás, Hagyományosan minden évben megrendezésre kerül az ún. Lámpásolás, vagy Csoma július 24-hez kötődő Szt. Iván napi nyári napfordulóhoz kapcsolódó rendezvény a hazai és külföldiaratócsapatok isrészt vesznek. a ahol hétvégéjén, 2. július fesztivál arató Orci az meg rendezik óta 1996 községben Orci - - - - - experiences. interesting and new with richer be will festivals and places these visits who visitor Every recite poems the best („nyársdugó versek”). Participants made 1800m welt in total last year. to decide which city makesor village the best welts and welt-dishes and to decide who can and alive traditions keep to November every in organized is Szenna Welt FestivalThe of festival with music andcultural programs. and buy variouschestnut.the dishes Cooking and contests drinks are made also of of part taste can visitors where Kadarkút, in held is autumn) every (at Day Chestnut annual The inother culturalcontest, programs. but people can alsotake part lecho-cooking the is attraction main The province). (Gansu China and Lithuania Sweden, festival „Table JoysSomogy”. Participants arrived of from Croatia, Transylvania, Germany, The annual Lecho Festival is held in Bőszénfa every September since the 2001. It is part of and the glasssymposiums. Mária Goszthony (1893-1989, paintress, ceramist) August. artist, People can visit the exhibition of of 20th of week the on held are Symposiums Glass International where Studio Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Máréfalvi Rozetta” Youth Association’s folk-dacing group / in Szilvásszentmárton zilvásszentmártonban / Szilvásszentmártonban Máréfalvi RozettaIfjúságiEgyesület néptánccsoportja Ansamblul dedansal Asociaţiei detineret RozettaînSzilvásszentmárton http://www.videki-elmenyek.eu 41 Zselici Lámpások Egyesület 42 Zselici Lámpások Egyesület RO Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu rabile. memo experienţe cu şi rămân peisajului frumuseţii admirarea lângă pe aici, de Vizitatorii de 1800metri lungime. şicopt uncârnat a fost preparat naţi, şi cine poate să recite cea mai poezie frumoasă delegată acest eveniment. Anul trecut căr de mâncăruri speciale mai cele şi gustoase mai cele găti pot prieteni de grup cărei tăţi, unuiconcurs, locali cărei concurenţii cadrul în decide se a de aceea este tradiţiei păstrarea Festivalul Anuallângă pe scop noiembrieeste organizat în cărui a Szenna, la de Cârnaţi de colorat de Concursul gătitului, desigur cu măncăruri din castane, şi de este alte Programul programe castane. culturale. din preparate băuturi şi mâncări diverse cumpărate şi gustate fi pot La Kadarkút în fiecare toamnă, în octombrie, sunt organizate Zilele Castanului. La eveniment concursul degătit, darlângăconcurs întâlnim diverse culturale. programe nia, Transilvania, Suedia, Litvania şi din principatul Gansu din China. Programul are la bază speciale de masă din La Somogy”. acest concurs sunt prezente echipe din Croaţia, Germa evenimentului „Bucuriile a parte Este anul2001. cu începând septembrie anualîn ganizat or este care Zselic”, di ”Tüzeslecsó gătit de cavalcadei an fiecare în gazda este Bőszénfa zthony Mária(1893-1989), şiexpoziţiile diferitelor simpozioane de sticlă. Gos ceramistului şi pictorului expoziţia vede se Aici august). (20 Ungariei a Naţionale Zileui săptămânii timpul în Sticlă, de Internaţional Simpozionul organizat este 1991 anul din unde Sticlă, de Internaţional Atelierul cu Goszthony, Curia află se Bárdudvarnok La expoziţie ci le prezintă vizitatorilor şiprocesul de rezlizare alucrărilor.vin numai pentru nu artiştii deoarece produse, diferitelor a realizare de modul viziona pot vizitatorii taberei timpul în şi mulţiartişti prezenţi sunt Aici Tabereianuală a artă. gazda Zselickislakde este focul de tabără de lanoapte. să adune lemne pentru ca sat în merg zonă din tinerii când tradiţional deja evenimentul organizează se an fiecare În Lámpásolás.evenimentul prin vară de solstiţiul de leagă se iulie 24 de ziua Csoma, La echiperecoltare, dinţară şidinstrăinătate. lacare participă În comuna Orci din anul 1996 în al doilea weekend al lunii iulie se organizează festivalul de Helyi termékek /Local foods /Produse locale ------Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Zselici Hagyományőrző Fesztivál, / Szilvásszentmárton Zselici NemzetköziKiállításés Vásár, Zselickislak/ National exhibitionand Expoziţia şitârgulinternaţional dinZselic, Zselickislak Festivalul ”T radiţii dinZselic”Szilvásszentmárton T raditionkeeper / Festival ofZselicinSzilvásszentmárton http://www.videki-elmenyek.eu T rad FairofZselicinZselickislak / 43 Zselici Lámpások Egyesület 44 Zselici Lámpások Egyesület hu A borkedvelők is jól érezhetik magukat e térségben, ugyanis Kaposhomok, Kaposkeresz Kaposhomok, ugyanis térségben, e magukat érezhetik jól borkedvelőkis A Zsippót, Szennát, Patcát is. pihenő, kirándulóközpont válhat belőle. Igazi most ahol rendelkezik, vendégháztöbb Csendes,épül. panzió és utakonmellék ahonnan táj könnyenszép tóvalelérjük gyönyörű egy Petörke-völgy tartozó Bárdudvarnokhoz A alátogatóit. időpont után várja kapuielőre egyeztetett fent. Afarm az várják szombaton érdeklődőket. A másik első érdekesség pedig a az bölényfarm, amit Gelencsér László havontaépített és tart ahol központja, lovasíjász Lajos Kassai sai-völgy, Kas található mellett község A idelátogatót. az várja különlegesség két is Kaposmérőben gászversenyt és azországminden részéről érkeznek ide ahorgászok. tartanak, hor sok tavon A 255ha. ami halastavat, kell Hársasberki elterülő ki mellett Kisgyalán emelnünk de horgásztóval, rendelkezik Baté és Orci Kiskorpád, valamint található, halastó több paradicsom ez völgyében a igazi vidék. A Surján-patak is egy A horgászni vágyóknak atérségbe. kilátót, amitovábbi turistákat fogcsalogatni gálót és egy csillagvizs egy létrehoznak területén park A csillagokat. a láthatjuk mellett szennyezettség fény minimális éjszaka ahol csillagoségbolt-park”, „nemzetközi a látványosság Csalogató úti cél. Ebbőlkifolyólag több külfölditurista ismegfordul atérségben. mon kirándulhat. A Zselic és erdei Somogy bővelkednek a vadállományban, kedvelt vadász Szintén a Zselic köszönhető,far adottságainak Bőszénfán szarvas az hogy egy idelátogató lálható. megta minden házakig kempingtőlapartman a rendelkezikaz szállással, és saját látogatóit a várja évben egész park élmény Az számára. családok kisgyermekes a élményparadicsom igazi fekvő területen hektáros 10 egy Tanya Katica A Tanyát. Katica a találhatjuk itt hisz települése, turistacsalogató híres szintén térség a fekszik km-re 3,5 Szennától ami Patca, Atúrázók kedvelt tart. útvonala,mártonig amelyről több erdei ösvény iselérhető. Kaposszerdahelyen, Kaposvártól Szennán, Patcán, Zselickisfaludon keresztül Szilvásszent Ezen a régión vezet át a „Vadvirág út”, ami a Zselic védett növényeit mutatja be. Egészen megőrzése.számára történő utókor az emlékeinek építészet népi talpas-favázas fennmaradt napjainkig Somogyban a Célja, található. központjában falu a hogy különlegessége, Gyűjtemény Néprajzi badtéri Sza A Kaposvártól. megyeszékhelytől, a fekszik a 8km-re Szenna Skanzen. Szennai Díjas a szennai régió a legismertebb,területen A tervezési hiszen ott található az Európa-Nostra Falusi turizmus / Villager tourism/ forrásokból. pülés felújított tájházakat, illetve létrehozott múzeumokat szintén EMVA illetve LEADER tele több miatt, tartása életben hagyományok népi A épült. köszönhetően támogatásnak A térségben több vendégház az várja idelátogatót, amelyek között több van, ami az EMVA tájra. pazar kilátást biztosít agyönyörű vidék részei. A sok települések szőlőssel és pincével rendelkeznek. A boros pincék fekvése bor Balatonboglári a települések Szabadi és Csoma Nagyberki, Mosdós, Kercseliget, túr, http://www.videki-elmenyek.eu T urism rural F ALUSI TURIZMUS ------Bölényfarm, Kaposmérő /Buffalo farm, Kaposmérő /Ferma dezimbrilaKaposmérő zarvasfarm Bőszénfán/Deerfarm,Szarvasfarm Bőszénfa/Fermă decerbiînBőszénfa http://www.videki-elmenyek.eu Falusi turizmus / Villager tourism/ T urism rural 45 Zselici Lámpások Egyesület 46 Zselici Lámpások Egyesület Falusi turizmus / Villager tourism/ http://www.videki-elmenyek.eu P T orta Pacisspiritualexerciseorta HouseinBárdudvarnok / urism rural P orta PacisLelkigyakorlatos Ház,orta Bárdudvarnok / Borvidék / Borvidék Wine region /Ţinutul vinului Casa P orta PacisdinBárdudvarnok orta in the future. Wine lovers are going to feel themselves great in Kaposhomok, Kaposkeresz Szenna and Patca can be easily reached from there. A can be a real tourist and hiking center guest-houses and pensions are being built. It is a peaceful, beautiful landscape and Zsippó, Peterke-valley belongs to Bárdudvarnok which is famous for its beautiful pond where many built andoperated by LászlóGelencsér. Tourists dates. at pre-arranged can visit the farm betweenand Bárdudvarnok. Another Kaposmérő curiosity is the Buffalo whichFarm was everycan monthvisit atthe 11.00training a.m.at inKassai thethe first Saturday of Valley day. Visitors very this to up sport the of champion unbeaten the still is archery.He back horse modern overall arrivefrom country.theparticipants of creator the is Kassai Lajos Hársasberki is worth mentioning for its size (255ha) and its fishing competitions where of fishpond The Baté. and Orci Kiskorpád, near also and Surján-stream, of valley the near This land is also a paradise for those who want to go fishing. Many fishponds can be found tall. 25m is that „csillagles” or tower„starpeek” look-out called a wellas as planetarium al 2014 a new building will be built called „starcastle” or „csillagvár” whichof end is the a By multifunctionstars. observable the and pollution a light the created about teaches that they trail Togethernature Area. Protection Landscape Zselic the at Reserve Sky Dark of creation the to led Association Astronomical Hungarian ParkThe na-DrávaNational and between the Du light pollution. An arrangement the low level of on because of the dark sky stars the see perfectly almost can you where Hungary in areas those of one is Zselic in wildlife, making them very good hunting areas, thus many foreigner hunters richtravel are there. Zselic and Somogy of forests The Bőszénfa. in Farm Deer the visit can Visitors Ladybird Farm lies on a 10 hectare field and is a real paradise for families with small children. The apartments. and camping accomodation, programs, various with seasons all in visitors to open Zselic, of heart the in Szenna) from away (3,5km Patca in is Tanya) (Katica Farm Ladybird well-known The Szilvásszentmárton. in ends and Zselickisfalud,Patca,ly, Szenna, Kaposszerdahe goes through Kaposvár and Zselic. in The path starts plants and flowers of protected features which region, this through going is Path) (Wildflower Út Vadvirág The stemmed frame houses forfuture generations. the keeping for is It village. the of centre the in is it that is Collection Ethnographical Air Open the county. of speciality Somogy The Szennai townof the is chief the away Kaposvár, 8km from Szenna award). of Európa-Nostra with because awarded Szenna, area planning of the museum air in (Open known Skanzen most the is Senna of region The possible by EMVA andLEADERsources. VA-support. Museums and houses country built for nursing folk traditions were also made werethem EM the to thanks built of Many area. the in guests for open are houses Guest is beautiful when looking at itfromthe wine cellars.scenery Balatonboglár. cities These and havevillages wine cellars region and of vineyards too. The wine the of part a are they since Szabad, and Csoma túr,Mosdós,Kercseliget, Nagyberki, Villager tourism http://www.videki-elmenyek.eu Falusi turizmus / Villager tourism/ T urism rural ------en 47 Zselici Lámpások Egyesület 48 Zselici Lámpások Egyesület Falusi turizmus / Villager tourism/ http://www.videki-elmenyek.eu Katica tanya, Patca/Katicafarm, Patca/Cătunul Katica din Patca T urism rural http://www.videki-elmenyek.eu Falusi turizmus / Villager tourism/ T urism rural 49 Zselici Lámpások Egyesület 50 Zselici Lámpások Egyesület ro Kaposkeresztúr, Kercseliget, Mosdós, Csoma Nagyberki, és Szabadi fac parte din podgori Kaposhomok, deoarece fine, vinurile plac le care la turiştii şi bine simţii pot se regiune În de relaxare, uşorînZsippó,Szenna şiPatca. şide unde sepoate ajunge centru un deveni poate care liniştit, şi frumos loc un Este oaspeţi. de case multe mai construcţie în sunt şi super lac un există Bárdudvarnok, de aparţine Petörke,ce valea În este prealabilă. şi administrată deGelencsér László.Turiştii dupăoprogramare pot vizita ferma construită fost a care bizoni, de ferma este atracţie Cealaltă an. din luni fiecărei a găseşte sâmbătă prima în se turiştii aşteptaţi sunt comună unde Lajos, Kassai Lângă arcaşului Valea Kassay,centrul vizitatori. pe aşteaptă atracţii două Kaposmérő localitatea În maimulte concursuri de pescuit lacare sosesclac sunt pescari organizate dintoată ţara. Peacest ha. 255 de suprafaţă o pe întinde se care Hársasberek, din lacul listă din uităm să trebuie nu dar Baté, şi Orci Kiskorpád, din lacurile adaugă se care la heleşteuri, multe mai găsesc se Surján pârâului valea în că faptului pescarilor,datorită paradisul şi Regiuneaeste maimultor turişti. atragerea de stele, pentru realizate unfoişorşiobservator vor viitor fi În artificial. iluminatului bruiajul fără cadru întrun stelele admira pot interesaţi cei unde cerească”, bolta internaţional ”Parcul este turistică atracţie altă O străini. turişti ţi mul de şi vizitat este locul vânătorilor.Astfel al preferat locul ajuns au sălbatice, animale de de cerbi. poate Deoareceadmira o sunt padurile fermă pline din vizitatorul Zselic şi Somogy Bőszénfa localitatea în Zselic, regiunii facilităţilor Totodată,mulţumit camping. de locuri la până apartamente la de oaspeţi, pentru cazare de posibilităţi oferă şi anul tot vizitat fi poate disul familiilor cu copii mici, oferind experienţe de neuitat pemtru cei mici. Parcul de distracţii se aici deoarece turistică, găseşte care ”Katica”, Ograda ”Katica”. Ograda se atracţie întinde pe o suprafaţă altă de 10 ha, este para o este Szenna, localitatea de km 3,5 la situată Patca, dintre preferatele turiştilor, dincare se ramifică mai multe cărări turistice de pădure. unul fiind Aceasta Szilvásszentmárton. la până ţinezerdahely, ZselickisfaluPatca, Szenna, Kaposs localităţile traversând şi Kaposvár din porneşte Drumul Zselic. din ocrotite tele Această regiune este traversată de drumul ”Vadvirág” (Floare sălbatică), care prezintă plan rămase intacte, pânăînzelele noastre, înjudeţul Somogy. lemn de viitor, structură cu caselor prezentarea prin pentru populare arhitecturii tradiţiilor faptul că ”Colecţia dinetnografică aer liber” se află în satului. centru Scopul fiind păstrarea litatea Szenna fiind situat la 8 km de laKaposvár. capitala judeţului, oraşul Intereseant este se găseşte ”Ansamblul de case tradiţionale din Szenna”, distins cu premiul ”Nostra”. Loca acolo deoarece arhitecturii, al vedere de punct din cunoscut mai cel este RegiuneaSzenna Falusi turizmus / Villager tourism/ tru muzee de sat învedereatru păstrării tradiţiilor, tot din fonduriFEADR, respectiv LEADER: pen case restaurat multeau Mai localităţi meleaguri. ceste a viziteze să dornici turiştii pe teaptă aş FEADR, fonduri din construite fiind lor majoritatea oaspeţi, de case multe mai regiune În oferă oprivelişte de neuitat. situate aceste sunt unde locul crame,iar şi vii de viţe Balatonboglár.au ile localităţi Aceste http://www.videki-elmenyek.eu T urism rural TURISM URAL ------Parc devânătoare şilocpentrutabere înNagyberki Patcai dombok/Hills of Patca/Colineledin „Vadaskert” campingground / inNagyberki Vadaskert éstáborozóhely, / Nagyberki http://www.videki-elmenyek.eu Falusi turizmus / Villager tourism/ T urism rural 51 Zselici Lámpások Egyesület Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

MAG TANYA 7478 Bárdudvarnok, Olajhegy 57. MAG FARM (+36)82/713-031; (+36)20/924-2113 OGRADA ”MAG” http://www.pihenescentrum.hu/

hu • 5 szoba / 15 férőhely • 2-3 fős apartmanokban, 1,5 hektáros parkosított terü- leten, családbarát környezetben pihenhetnek az idelá- togatók. • Az aktív pihenést quadozás, paintball pálya, íjászkodás, agyagkorongozás, szauna és masszázs segíti. A gyerekeket játszótér és pónilovaglási lehetőség várja.

en • 5 rooms / for 15 guests ro • 5 camere / 15 locuri de cazare • Apartments for 2-3 guests each • Apartamente cu 2-3 locuri, pe un domeniu amenajat • 1,5 ha area with parks de 1,5 Ha, se pot odihni oaspeţii întrun cadru familiar. • Family-friendly environment • La capitolul odihnă activă pot folosii terenul de paint- • Paintball field, quads, archery, pottery, sauna, massage ball, quaduri, atelierul de ceramică, tras cu arcul, sau- • Playground and pony-riding for children naşi masaj. • Copii au la dispoziţie un teren de joacă şi posibilitatea călăritului pe ponei.

MÉNKŰ TANYA 7478 Bárdudvarnok (+36)20/359-6205 MÉNKŰ FARM [email protected] OGRADA ” MÉNKŰ” http://www.zselickapu.hu/

Zselici L ámpások E gyesület hu • 5 szoba / 8 férőhely • Vidéki hangulatú, kétszobás ház gondoskodik a ven- • dégek kényelméről, amelyhez kényelmes fürdő és stílu- • sos konyha is tartozik, valamint egy utólag hozzáépített • lakrész. Lehetőség van horgászatra, kinti sütés-főzésre, • vadászatra.

en • 5 rooms / for 8 guests ro • 55 camere / 8 locuri de cazare • Countryside feeling • O casă rustică cu camere asigură confortul oaspeţilor • House with 2 rooms, bathroom and kitchen and a sub- la care se adaugă o baie şi o bucătărie stilată, inclusiv un • sequently built apartment apartament construit ulterior. • Fishing, outdoors cooking, hunting Există posibilitatea pescuitului, vânatului şi preparării mesei în aer liber (în ceaun sau grătar)

52 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

FŰSZER LAK 7478 Bárdudvarnok, Olajhegy 34. FŰSZER LAK (+36)20/517-5020 FŰSZER LAK http://www.olajhegy.hu/fuszerlak.htm

hu • 2 ágyas apartmanházak • Egész évben fogadja a vendégeket, igény szerint házias ételekből reggeli, vagy félpanziós ellátás. Tűzrakóhely és grillező rendelkezésre áll.

en • Double room apartments ro • Apartamente cu 2 paturi • Open all year • Deschis tot anul îşi aşteaptă oaspeţii cu mic dejun sau • Home-cooked breakfast or half board după preferinţă cu demipensiune, din preparate de • Fireplace, grilling place casă. Există posibilitatea preparării mesei în aer liber (în ceaun sau grătar).

BENCZE VENDÉGHÁZ 7478 Bárdudvarnok, Bárdibükk 9/b. BENCZE GUESTHOUSE (+36)82/478-887; (+36)30/449-9402 CASA D OASPEŢI ” BENCZE” http://www.bardudvarnok.com/

hu • 5 szoba / 15 férőhely Zselici L ámpások E gyesület • A vendégház három szobával, fürdőszobákkal, társal- góval, jól felszerelt konyhával, az épülethez csatlakozó 2 db 30 m2-es apartmannal áll a vendégek rendelke- zésére.

en • 5 rooms / for 15 guests ro • 5 camere / 15 locuri de cazare • Guesthouse with 3 rooms, bathrooms, lounge, well- • Casa de oaspeţi vă aşteaptă cu trei camere, băi, cu bu- equipped kitchen cătărie bine echipată şi cu un living pentru întruniri. În • 2x 30m2 apartment for guests anexa casei, încă două apartamente cu suprafaţa de 30 mp stau la dispoziţia oaspeţilor.

http://www.videki-elmenyek.eu 53 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

MESESZÁLLÓ 7475 Bőszénfa, Kossuth Lajos utca 28. „MESESZÁLLÓ” (+36)82/370-756, (+36)70/698-4830 HOSTEL ”MESE” (DE POVESTE) www.meseszallo.hu

hu • 8 szoba / 28 férőhely • A szobák meserajzokkal díszítettek, mely minden gyer- mek számára egy igazi „mesés” élmény. Minden szobá- hoz saját fürdőszoba tartozik. A Meseszállóban külön babajátszó szobát is kialakítottak a gyerekek részére. Tágas éttermükben házias ízekkel várják a vendégeket. A szép nagy kertben különböző játékok találhatóak: kerti mászókák, hinta, homokozó és vitorlás hajó.

en • 8 rooms / for 28 guests ro • 8 camere / 28 locuri de cazare • Rooms painted with cartoon characters for children • Camerele sunt decorate cu scene din poveşti oferind • Bathroom for each room copiilor o experienţă de neuitat. Fiecare cameră are • Dedicated room for babies baie separată. În hostel este amenajat un spaţiu de joa- • Home-cooked dishes in our restaurant că pentru bebluşi. În sala de mese încăpătoare oaspeţii • Monkey bars, slide, sand box and sailing-boat for pot gusta preparate de casă. În grădină există diferite • children in the garden jucării: leagăn, loc cu nisip şi chiar o corabie cu pânze.

KELTIKE VENDÉGHÁZ 7472 Cserénfa, Fő u. 13. KELTIKE GUESTHOUSE (+36)30/901-0490, (+36)82/370-089 CASA DE OASPEŢI ”KELTIKE” http://keltike.uw.hu/

Zselici L ámpások E gyesület hu • 3 szoba / 8 férőhely • Egész évben várja vendégeit. Az ellátás önellátó, le- hetőség van kinti szalonnasütésre, bográcsozásra. Az aktív pihenésre vágyóknak az udvarban labdajátékok- ra alkalmas füves terület áll rendelkezésre. A faluban sportpálya és gyermekjátszótér is található. Lehetőség van továbbá a környéken horgászatra, kirándulásra, strandolásra.

en • 3 rooms / for 8 guests ro • 3 camere / 8 locuri de cazare • Open all year • Este deschis tot anul, cu autoservire şi posibilitatea • Self-supplying preparării mesei în aer liber (în ceaun sau grătar). Pent- • Outdoors grilling and cooking ru cei care vor odihnă aktivă există în curte loc cu iarbă • Grassland for ball games pentru practicarea sporturilor cu mingea, sau un teren • Sport field in the village de sport în sat şi loc de joacă pentru copii. În împre- • Playground jurimi există şi posibilitatea drumeţiilor, pescuitului şi • Fishing, hiking, bathing un strand.

54 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

TÚRA VENDÉGHÁZ 7473 Gálosfa, Dózsa György u. 50. TÚRA GUESTHOUSE (+36)82/370-815, (+36)70/536-0091 CASA DE OASPEŢI ” TÚRA” http://galosfa.weebly.com/

hu • 1 szoba / 3 férőhely • A magánszállás egész évben várja vendégeit felszerelt konyhával. A parkolás zárt udvarban biztosított. Teljes ellátás igény szerint kérhető.

en • 1 room /for 3 guests ro • 1 camera / 3 locuri de cazare • Private accomodation, open all year • Casa de oaspeţi este deschis tot anul, cu bucătărie utila- • Parking in enclosed yard tă. Parcarea este asigurată în curte închisă. După cerinţe • Full service upon request se asigură servicii de pensiune totală.

CSODASZARVAS PANZIÓ ÉS VADÁSZHÁZ CSODASZARVAS PENSION & HUNTING LODGE PENSIUNE ŞI CASA DE VâNĂTOARE ” CSODASZARVAS” 7258 Kaposkeresztúr Rákópuszta (+36)30/562-6013, (+36)30/560-8898 http://csodaszarvaspanzio.hu/ hu • 8 szoba / 20 férőhely Zselici L ámpások E gyesület • A 2007-2008-ban felújított Vadászház minden pihe- nésre, kikapcsolódásra vágyó, természetet kedvelő ven- déget, vadászt szeretettel vár. Szeretnénk figyelmükbe ajánlani a 4 hektáros őspark közepén elhelyezkedő há- zat. Programok: vadászat, sétakocsikázás a Zselicben, csikós bemutató a parkban, kemencés ételek készítése, látogatás a bőszénfai Szarvasfarmra.

en • 8 rooms / for 20 guests ro • 8 camere / 20 locuri de cazare • Renovated Hunter’s house • Casa de vânătoare este aşezat în sânul unui parc • Relaxing, close-to-nature environment tradiţional, neinvolvat de civilizaţie, ce se extinde pe o • Hunters are welcome too suprafaţă de 4 ha. Renovată în 2007-2008 este deschis • Hunting, joyride in Zselic, wrangler performance in pe lângă vânători şi tuturor celor atraşi de odihnă, de the park, furnace baked dishes, visiting the Deer Farm relaxare în sânul naturii. Programe oferite: vânătoare, in Bőszénfa plimbări cu căruţă, prezentări de cai în incin- ta parcu- lui, preparate pregătite în cuptoare tradiţionale, vizite la ferma de cerb din Bőszénfa.

http://www.videki-elmenyek.eu 55 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

PARRAG VENDÉGHÁZ 7257 Mosdós, Rákóczi u. 14. (+36)30/335-9875 PARRAG GUESTHOUSE [email protected] CASA DE OASPEŢI ”PARRAG” http://www.parragvendeghaz.hu/

hu • 3 szoba / 8 férőhely • A házban 3 különálló apartman található, saját fürdő- szobával. Az apartmanokhoz egy közös, tágas kony- ha-étkezőt alakítottunk ki, mely teljesen felszerelt. A házban található még egy 3 fős infraszauna is. Az ud- varon parkolási, grillezési, főzési lehetőség biztosított.

en • 3 rooms / for 8 guests ro • 3 camere / 8 locuri de cazare • 3 separate apartments in the house with a bathroom • În casă există 3 apartamente separate, fiecare cu baie each proprie. Apartamentele au o bucătărie comună şi sală • Fully furnished common kitchen and diner de mese complet echipate. Casa mai are o infra-sauna • Infrasauna for 3 pentru 3 persoane. Parcarea este asigurată în curte, iar • Parking and grilling possible in the yard întro parte a curţii există posibilitatea preparării mesei în ceaun sau la grătar.

KERESZTES VENDÉGHÁZ 7257 Mosdós, Vörösmarty u. 2./a KERESZTES GUESTHOUSE (+36)30/223-7951 CASA DE OSAPŢI ” KERESZTES” http://keresztesvendeghaz.hu/

Zselici L ámpások E gyesület hu • 3 szoba / 9 férőhely • A vendégházban konyha, fürdőszoba és színes televízió is van. Egész évben igénybe vehető. Számos program- lehetőséget biztosítunk megszálló vendégeink számára, mint például kerti sütés grillen, tűzrakó helyen vagy akár búbos kemencében. További programok: Vigadóhegyi pincelátogatás, borkóstolás, nordic walking túra. Kérésre házi jellegű, népi hagyományokat őrző ételeket is kóstol- hat. Házi lekvárok, szörpök, szárított fűszerek, teakülön- legességek készítésével is foglalkozunk. en • 3 rooms / for 9 guests ro • 3 camere / 9 locuri de cazare • Open all year • În casa de oaspeţi există bucătărie, baie şi televizor co- • Kitchen, bathroom and TV available in the guest house lor. Casa este deschisă tot anul. Oaspeţii pot benefici- • Outdoors cooking, grilling place, fireplace, beehive ază de: grătar în grădină, prepararea mesei ţn aer liber oven, cellar visiting, Nordic Walking trip sau vatră. Degustare de vin şi vizită la podgoria Viga- • Home-cooked dishes upon request dóhegy. Nordic walking. La cerere pot gusta mâncăruri • Our guesthouse makes syrups, tea-specialities and tradiţionale, inclusiv produse realizate de către gazde homemade jams too cu ar fi: diferite gemuri, siropuri, condimente uscate şi diferite specialităţi de ceai.

56 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

RÉVÉSZ VENDÉGHÁZ 7257 Mosdós, Rákóczi u. 80. RÉVÉSZ GUESTHOUSE (+36)30/401-9538, CASA DE OAPEŢI ”RÉVÉSZ” (+36)82/377-359

hu • 3 szoba • Falusi környezetben 3 önálló öszkomfortos apartman, minden apartmanban konyha, nappali, háló, fürdő tel- jes felszereléssel, főzési lehetőséggel (televízió, mikro, hűtő). A vendégház egész éven át igénybe vehető. Az udvarban kemence, grillezési, bográcsozási lehetőség. A vendégek részére külön bejáratú társalgó, a gépjár- műveknek zárt, fedett parkolás biztosított.

en • 3 rooms ro • 3 camere • Open all year. Rural environment • Cele trei apartamente se află întrun cadru rustic, fiecare • 3 separate full-confort apartments avînd în componenţă bucătărie, living, dormitor, baie • Kitchen, bedroom, living room in each apartment complet echipate (TV, cuptor cu microunde, frigider). • Fully equipped (TV, microwave, fridge) Casa de oaspeţi stă la dispoziţia clienţilor tot anul. În • Grilling, campfire cooking, outdoors cooking possible curte există posibilitatea preparării mâncării: în ceaun, with furnace în vatrî sau la grătar. Există loc de parcare în loc în- • Lounge for guests chis cu acoperiş, iar pentru oaspeţi există şi o sală de • Covered parking conferinţe.

SZENTE VENDÉGHÁZ 7257 Mosdós, Medvecsárda u. 1. SZENTE GUESTHOUSE (+36)70/385-1352 CASA DE OASPEŢ ”SZENTE”

hu • 2 szoba Zselici L ámpások E gyesület • Csendes környezetben felújított pitvaros házban 2 önálló összkomfortos apartman. A vendégház egész éven át igénybe vehető. Az udvarban grillezési, bog- rácsozási, valamint parkolási lehetőség. A környéken horgászati, vadászati, túrázási lehetőség valamint a Vi- gadó-hegyen borkóstolási lehetőség.

en • 2 rooms ro • 2 camere • Silent environment • Este o casă cu ”pitvor” modernizată întrun cadru liniş- • 2 full-confort apartments in a renovated house tit cu 2 apartamente cu confort sporit. Poate fi închiriat • Open all year tot anul. În curte există posibilitatea preparării mesei • Grilling, cooking barbecue and parking possible în ceaun sau la grătar, şi totodată este amenajt şi loc de • Fishing, hiking, hunting, tasting wines (on the Víga- parcare.În împrejurimi se pot efectua drumeţii, degus- • dó-hill) tarea vinului la Dealul Vigadó, pescuit şi vânat.

http://www.videki-elmenyek.eu 57 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

KATICA TANYA 7477 Patca, Fő út 18. (+36)30/411-6002 LADYBIRD FARM [email protected] www.katicatanya.hu OGRAD ”KATICA” hu • 8 szoba / 75 férőhely • Programok tucatjait a Kalandpark biztosítja, amelynek célja kettős. Egyrészt bemutatni a különböző háziállatokat, köztük őshonos magyar fajokat (mangalicákat, rackákat, magyar szürkéket), azok természetes környezetében számos játszva-tanító felirattal, isme- retterjesztő táblával, illetve bemutatni a hagyományos gazdálkodás eszközeit, az ekét, a traktort és a kombájnt. Másrészt sok játékkal, ügyességi akadálypályákkal, hancúrpajtával lesz az élmény teljes. A második szálláshelyünk a többi létesítményünktől néhány száz mé- terre található Katica Porta, amely 8 szobájával 42 főnek biztosít összkomfortos szállást. ro • 8 camere / 75 locuri de cazare en • 8 szoba / 75 férőhely • Majoritatea programelor se derulează în Parcul de aventuri, care are • In the Adventure Park: showing and telling about animals (in- dublu rol. Pe o parte să prezinte animalele domestice, printre care digenous species, Mangalitsa, Racka, Hungarian Grey cattle) porcul ”mangalica”, vacile ” szürke marha” şi oile ”racka”, toate rase with informative signs. Showing traditional tools of farming, tradiţionale ungureşti, în habitatul lor natural, ilustrate cu panouri plows, tractors, combine harvesters. informative, respectiv prezentarea uneltelor tradiţionale: plugul, trac- • Lots of toys, obstacle courses and the Fun Barn for children torul şi combina. Pe altă parte aventura este completată de jocuri, • The second accomodation, the Ladybug Lodge is a few hun- terenuri cu obstacole. A doua posibilitate de cazare se află la câţiva dred meters away from there with 8 rooms for 42 guests total sute de metrii, Casa ”Katica”, care cu cele 8 camere, cu confort spo- (full confort). rit, oferă cazare pentru 42 de persoane.

METEOR KULCSOS TURISTAHÁZ 7474 Simonfa, Ady E. utca 17. METEOR KULCSOS TOURISTHOUSE (+36)82/415-931 CASA TURISTICĂ (CU CHEIE) ”METEOR” www.kulcsoshaz.hu

Zselici L ámpások E gyesület hu • 5 szoba / 40 férőhely • Szalonnasütő, sörpad, napernyő, fedett pad és asztal, sátorozásra alkalmas nagy füves udvar. A kulcsosház a DDK útvonalán van, a Zselici Tájvédelmi Körzet szélén. A turistaházból több jelzett turistaút vezet a Zselicségben lévő turista célpontok felé.

en • 5 rooms / for 40 guests ro • 5 camere / 40 locuri de cazare • Barbecue, picnic tables, sunshades, covered benches • Loc pentru grătar, banci acoperite, parasolar, masă şi and tables spaţiu pentru corturi în interiorul curţii. Casa de osa- • The garden is perfect for camping peţi este situat în direcţia DDK, în vecinătatea ariei • The Kulcsosház is on the path of DDK, ont he edge protejate ”Zselici”. De la casa turistică mai multe că- of the Zselic Landscape Protection Area. rări turistice (marcate) conduc spre atracţii turistice din • Many marked hiker paths lead to various targets ideal Zselicség for tourists.

58 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

ZSELIC KULCSOS TURISTAHÁZ 7474 Simonfa, Ady Endre u. 21. ZSELIC KULCSOS TOURISTHOUSE (+36)82/415-931 CASA TURITICĂ (CU CHEIE) ”ZSELIC” www.kulcsoshaz.hu

hu • 3 szoba / 26 férőhely • Szalonnasütő, sörpad, napernyő, fedett pad és asztal, sátorozásra alkalmas nagy füves udvar. A kulcsosház a DDK útvonalán van, a Zselici Tájvédelmi Körzet szélén. • A turistaházból több jelzett turistaút vezet a Zselicség- ben lévő turista célpontok felé.

en • 3 rooms / for 26 guests ro • 3 camere / 26 locuri de cazare • Barbecue, picnic tables, sunshades, covered benches • Loc pentru grătar, banci acoperite, parasolar, masă şi and tables spaţiu pentru corturi în interiorul curţii. Casa de osa- • The garden is perfect for camping peţi este situat în direcţia DDK, în vecinătatea ariei • The Kulcsosház is on the path of DDK, on the edge protejate ”Zselici”. of the Zselic Landscape Protection Area. • De la casa turistică mai multe cărări turistice (marcate) • Many marked hiker paths lead to various targets ideal conduc spre atracţii turistice din Zselicség for tourists.

FENYVES PANZIÓ 7472 Szentbalázs, Fő u. 21. FENYVES PENSION (+36)82/569-011; (+36)30/939-9029 PENSIUNEA FENYVES” [email protected] www.fenyvespanzio.extra.hu hu • 6 szoba / 16 férőhely Zselici L ámpások E gyesület • Egész évben várja a vendégeket. Minden szobához kü- lön fürdő, színes TV, internet, az ellátás teljes, vagy fél- panziós. A rendezett udvarban lehetőség van főzésre.

• 6 camere / 16 locuri de cazare en • 6 rooms / for 16 guests ro • Este deschis turiştilor tot anul. Fiecare cameră are baie • Open all year separată şi dotată cu Internet şi televizor. Se poate opta • Bathroom, TV and internet for each room pentru servicii totale sau demipensiune. În curte există • Full service or half board service loc amenajat pentru gătit în aer liber. • Outdoors cooking is possible

http://www.videki-elmenyek.eu 59 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

BARISKA ÖKO-FALU Visnye BARISKA ECO-VILLAGE (+36)30/421-5595, (+36)20/972-1899 SATUL ECO ”BARISKA” oko-falu.hu/tabor

hu • A Zselicben, a tájvédelmi körzet érintetlen erdejének gyűrűjében van egy élő, öko-falu. Abban található Zse- lic Széplak, egy 5 hektáros erdőpark és élőtér, alapvető- en egy több generációs nagycsalád otthona, akik most vendégeket fogadnak, nomád táborokat szerveznek.

en • Deep in the Zselic Landscape Protection Area, the un- ro • În localitatea Zselic, în perimetrul pădurii neatinse a touched place, in Széplak. zonei protejate este situat un sat-ecologic. Aici se ga- • 5ha large seşte Zselic Szşplak, o zonă de trai de 5 ha de parc • Forests and fields forestier, unde locuieşte o familie de mai multe gene- • Nomad camping raţii. Familie care acum primeşte oaspeţi şi organizează • Home of a multi-generation family, waiting for guests tabere nomade.

ÁGNES VENDÉGHÁZ 7477 Szenna, Kossuth L. u. 1. ÁGNES GUESTHOUSE (+36)20/937-3729; CASA DE ASPEŢI ”ÁGNES” (+36)82/484-273

Zselici L ámpások E gyesület hu • 5 szoba / 10 férőhely • Házi kedvencek hozhatók. Autók és kisebb lakókocsik a zárt udvarban biztonságosan parkolhatnak. Lehető- ség van langalló vagy rétes kóstolásra iskolai, vagy más kiránduló csoportok számára előzetes egyeztetéssel.

en • 5 rooms / for 10 guests ro • 5 camere / 10 locuri de cazre • Pets are welcome • Sunt acceptate animalele de companie, Maşinile şi • Cars and smaller caravans can park in the closed yard rulo tele de mici dimensiuni pot fi parcate în curte. • You can taste langalló or strudel with school groups or Printr-un acord prealabil se pot gusta diferite prăjuturi hiking groups after checking up tradiţionale, cum ar fi de exemplu strudelul.

60 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

BORBÁS VENDÉGHÁZ 7477 Szenna, Árpád u. 60. BORBÁS GUESTHOUSE (+36)82/484-333 CASA DE OASEŢI ”BORBÁS”

hu • 2 szoba / 10 férőhely • A szobákhoz külön-külön zuhanyzóval ellátott fürdő és közös teakonyha és nappali tartozik. Az apartman teakonyhával és zuhanyzóval ellátott külön bejáratú lakrész. A szobák a háziaktól különállóak. Parkolási le- hetőség zárt udvarban. Kérésre félpanziót biztosítunk. Lehetőség van rétes- és szalonnasütésre, fürdés, hor- gászás a környező tavakon, kirándulás, biciklizés, rész- vétel idény jellegű mezőgazdasági munkákban. en • 2 rooms / for 10 guests ro • 2 camere / 10 locuri de cazare • Bathrooms with showers for each room • La fiecare cameră există duş separat cu living şi bucă- • Common kitchenette and living room tărie comună. Apartamentul este cu intrare separată, • The apartment have a separate entrance cu duş şi bucătărie. Aceste camere sunt independente • The rooms are separated from the ones in the house. de camerele gazdelor. Parcarea este rezolvată în curtea • Parking possible in the closed yard închisă. La cerere se poate asigura semipensiunea. Oas- • Half board service if needed peţii au posibilitatea de a pescui, a face baie în lacurile • Cooking strudel or bacon, fishing, bathing, swimming, din împrejurimi, de a merge cu bicicleta şi nu în ultimul cycling, hiking, participating in seasonal works rând să participe la lucrările agricole de sezon.

HANDÓ PORTA 7477 Szenna, Árpád u. 30. „HANDÓ PORTA” (+36)30/311-4240 OGRAD ”HANDÓ” www.szenna.hu

hu • 5 szoba / 14 férőhely Zselici L ámpások E gyesület • Egész évben várja vendégeit. Elhelyezés a háziaktól elkülönült házrészben, apartman jellegű szobákban. Igény szerint teljes ellátás, a vendégeknek három fel- szerelt konyha áll rendelkezésére. Lehetőség van csó- nakázásra, horgászásra, kirándulásra Zselicben, vagy akár pinceszerre a patcai Mózsi-hegyen.

en • 5 rooms / for 14 guests ro • 5 camere / 14 locuri de cazare • Open all year • Se poate închiria tot anul. Cazarea se face separat de • Accomodation in apartments separated from the main camerele gazdelor, în apartamente. După preferinţe se building asigură masă pe toată ziua, dar clienţii au la dispoziţie • Full service if needed trei bucătării complet utilate. Există posibilitatea plim- • 3 fully equipped kitchen for guests bării cu barca, pescuit, excursie în Zselic sau chiar şi • Boating, fishing, hiking in Zselic degustarea vinului pe muntele Mózsidi Patca.

http://www.videki-elmenyek.eu 61 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

KAMILLA VENDÉGHÁZ 7477 Szenna, Bárdi utca 35. KAMILLA GUESTHOUSE (+36)20/468-2595, (+36)20/468-2640 CASA DE OASPŢI ”KAMILLA” [email protected] www.kamillahaza.hu • 2 szoba / 8 férőhely hu • Két szobás parasztház, ahol két kisebb család vagy egy baráti társaság (6-8 ember) tud kényelmesen pihenni. A szobák- ban a fekhelyek igény szerint alakíthatók. Mindkét szobá- hoz külön fürdőszoba, WC tartozik. Kisbabáknak, kisebb gyermekeknek sokféle hasznos felszerelés áll rendelkezésre (etetőszékek, kisbiciklik, motorok stb), szélessávú internet (WIFI 802.11) hozzáférési lehetőség biztosított. A kinti sü- tés-főzéshez tűzrakóhely, kerti grillsütő, tárcsa, bogrács, tűzi- fa van, segítségünkkel kemencében is elkészíthetik ételeiket. A kirándulásokhoz kerékpárok bérelhetők. en • 2 rooms / for 8 guests ro • 2 camere / 8 locuri de cazare • Farm house with 2 rooms where a smaller group of • O casă ţărănească cu două camere, unde două familii sau friends or a family can stay (6-8 persons) un grup de prieteni (6-8 persoane) se pot odihni. Locurile • Separate toilets and bathrooms for the two rooms. de odihnă pot fi reamenajate după cerinţă. Amândouă ca- • Useful equipment available for babies and small chil- mere au baie şi WC-uri separate. Pentru bebluşi şi copii mai dren (e.g. high chair, small bicycles) mici există diferite ustensile (scaune pentru masă, biciclete, • Wireless Internet connection. Fireplace for outdoors motoare etc.). Există Internet broadband (WIFI 802.11), şi cooking. Barbecue, firewood, furnace available to use loc pentru prepararea mesei în aer liber: în ceaun, la grătar • Bicycle rental for trips sau împreună cu gazdele în vatră. Se pot închiria biciclete pentru dumeţii.

RAAB VENDÉGHÁZ 7477 Szenna, Petőfi. u. 3. RAAB GUESTHOUSE (+36)82/484-203, (+36)20/937-3698 CASA DE OASPEŢI ”RAAB” Zselici L ámpások E gyesület hu • 3 szoba / 8 férőhely • A vendégház egész évben várja látogatóit. Ellátás igény szerint, vagy önellátó. A közelben levő Petörkei-tavon horgászási-fürdési lehetőség. Kaposvár nevezetességei és élményfürdő megtekintése. 25-30 km-re gyógyfür- dők találhatók. Kirándulni lehet a községet körülölelő zselici erdőrengetegben kialakított túraútvonalakon.

en • 3 rooms / for 8 guests ro • 3 camere / 8 locuri de cazare • Open all year • Se poate închiria tot anul. Masa se poate asigura la cere- • Service as requested, or self-supplying re, dar oaspeţii îşi pot prepara singuri mâncarea. Există • Fishing and swimming possible in the nearest pond in posibilitatea de pescuit şi de a face baie pe lacul din Petörke. Petörke. La 25-30 km se găsesc băi balneare, şi pot fi • Visiting the sights of Kaposvár and the swimming pool vizitate atracţiile oraşului Kaposvár. Pot fi organizate • A spa can be visited 25-30km away excursii în pădurile din jurul localităţii Zselic pe cărările • Hiking possible in the forests around the village. de turişti marcate.

62 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

RIPL VENDÉGHÁZ 7477 Szenna, Kossuth L. u. 29. (+36)20/964-2178 RIPL GUESTHOUSE [email protected] CASA DE OASPEŢI ”RIPL” http://www.computermicrost.hu/ripl/

hu • 2 szoba / 6 férőhely • A vendégház önellátó, vagy a helyi vendéglőben előfi- zetéses a’la carte formában is lehetséges az étkezés. Lehetőség van baráti társaságoknak borkóstolásra, bog- rácsozásra, külön díjazásért langalló, rétes, pogácsasü- tésre. Felszerelt konyha, fürdőszobás vagy zuhanyozós szobák, grillezőhely, játszótér, gyermekjátszó, kerékpá- rozás, kerékpárkölcsönzés, lovaglás, lovaskocsikázás, nemdohányzó szobák, rádió a szobában, saját kert, saját parkoló, sátorhelyek állnak rendelkezésre. en • 2 rooms / for 6 guests ro • 2 camere / 6 locuri de cazare • The guest house is self-supplying • În casa de oaspeţi poate fi preparată mâncare sau se poa- • Dining possible in the local restaurant as a’la carte te comanda de la un restaurant în stil a’la prin depunerea (subscription needed). Wine tasting, barbecue possi- unui avans. Există posibilitatea organizării unor întruniri ble for guests. For separate payment cooking langalló, de prieteni, degustarea vinlui sau prepararea mîncării în strudel or scone is also possible aer liber (în ceaun sau la grătar). Camerele au băi sepa- • Fully equipped kitchen, bathrooms with shower or rate, iar ca divertisment: există loc de joacă pentru copii, bathtub, grilling places, playground, bicycle rental, închiriere de biciclete, călărit, plimbări cu trăsura. Există horse riding, dogcart, non-smoking rooms, radio, gar- camere pentru nefumători. Parcarea asigurată în curte şi den, parking lot, camping places available în grădină există posibilitatea montării corturilor.

ZÓKA MÓNIKA VENDÉGHÁZA 7477 Szenna (+36)30/828-4506 ZÓKA MÓNIKA’S GUESTHOUSE [email protected] CASADE OASPEŢI ”ZÓKA MÓNIKA” • 1 szoba hu • A kialakult épületkomplexum az év bármely napján Zselici L ámpások E gyesület látogatható. • Programlehetőségek: borturizmus elősegítése, be- mutatók szervezése, természeti és kulturális értékek bemutatásával egybekötött túrák szervezése, termé- szetvédelmi területek bemutatása, helyi hagyományos tevékenységek (mezőgazdasági, borászati) bemutatása szabadtéri programok biztosítása (sütés, főzés) közel- ben lévő nevezetességek megtekintése, helyi látványos- ságok bemutatása. en • 1 room ro • Komlexul poate fi închiriat tot anul. • Can be visited all year • Programe: Turismul vinului – organizarea de prezen- • Showcasing wine. Promoting wine tourism tări, Drumeţii pe cărări turistice combinate cu prezen- • Tourists paths about natural and cultural values tarea valorilor culturale şi naturale, Vizitarea ariilor pro- • Introducing protection areas tejate, Prezentarea activităţilor tradiţionale, în principu • Outdoor programs for visitors cel legat de producerea vinului, Posibilitatea preparării • Cooking there is possible mâncării în aer liber (în ceaun sau la grătar), Prezentare • Tourists can visit the local sights actracţiilor din regiune.

http://www.videki-elmenyek.eu 63 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

ZSELICI MEZŐGAZDASÁGI ZRT VENDÉGHÁZA ZSELICI MEZŐGAZDASÁGI LTD.’S GUESTHOUSE CASA DE OASPEŢI AL ”ZSELICI MEZŐGAZDASÁGI„ SA 7477 Szenna, Árpád u. 3. (+36)30/902-8069 hu • 50 férőhely • Egész évben várja vendégeit. Önálló vendégház. El- helyezés három apartmanban (két szoba, konyha, für- dőszoba) egy félapartmanban (két szoba, fürdőszoba). További 8 db négyágyas szobához 3 fürdőszoba van. A gáz-központi fűtéses vendégház egész évben igénybe vehető. A szobák elrendezése és a földszinten találha- tó 40 fős tanácskozó terem lehetővé teszi csoportok fogadását, továbbképzések, tanácskozások, rendezvé- nyek szervezését. en • Room for 50 ro • 50 locuri de cazare • Open all year • Deschis turiştilor tot anul. Cazarea se face în trei apar- • 3 apartments (2 rooms, kitchen, bathroom) tamente (două camere, bucătări şi baie) şi un semi-a- • A semi-detached apartment (2 rooms, bathroom) partament (două camere, baie). La restul de 8 camere, • Additional 8 rooms with 4 beds (3 bathrooms in total) cu patru paturi, există trei băi. Încălzirea centralizată • Central heating este pe gaz. Poziţionarea camerelor şi sala de conferin- • Board room for 40 guests make it a good choice for ţe de la parter fac posibilă primirea unor grupuri în ve- • business meetings and for groups. derea organizării unor prezentări, cursuri de formare.

PATKÓSZEG VENDÉGHÁZ 7523 Kaposfő, Dózsa Gy. u. 11 PATKÓSZEG GUESTHOUSE (+36)30/492-7746 CASA DE OASPEŢI ”PATKÓSZEG” [email protected]

Zselici L ámpások E gyesület hu • 3 szoba / 6 férőhely • Egész évben várja vendégeit. Szolgáltatásai közé tar- tozik az infraszauna, a medencehasználat, illetve mas�- százs. • Lehetőség van lovaglásra is.

en • 3 rooms / for 6 guests ro • 3 camere / 6 locuri de cazare • Open all year • Este deschis tot anul. Printre servicii putem amintii in- • Infrasauna, swimming pool, massage, horse riding fra-sauna, masajul şi piscina. • Există totodată posibilitatea călăritului.

64 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

SZARKAFÉSZEK VENDÉGHÁZ ÉS KISGAZDASÁG SZARKAFÉSZEK GUESTHOUSE & FARMMICRO FERMA ŞI CASA DE OASPEŢI ”SZARKAFÉSZEK”

7478 Bárdudvarnok, Kaposdada 27. (+36)70-341-2017 és (+36)70/341-2015 [email protected] www.szarkafeszek.hu hu • 5-6 férőhely • Külön bejáratú vendégházunk 5-6 fő pihenését biztosítja télen-nyáron, teljesen felszerelt konyhával, fürdőszobával, igény esetén további sátorhelyekkel, nagy terasszal. Le- hetőség van bográcsozásra, grillezésre. A gyermekeknek utazó vendégágy, etetőszék biztosítja a megszokott ké- nyelmet. A házban műholdas tv, WI-FI áll rendelkezésre. en • Room for 5-6 ro • 5-6 locuri de cazare • Guest house for 5-6 persons with separate entrance • Casa de oapseţi cu intrare separată oferă posibilitatea • Open all year. cazării a 5-6 persoane, atât iarna cât şi vara, cu bucă- • Fully equipped kitchen. tărie complet echipată şi baie. După necesităţi există şi • Bathroom loc pentru corturi. Există posibilitatea pregătirii mesei • Additional room for camping available. în aer liber (în ceaun sau la grătar). Confortul copiilor • Grilling, BBQ este sporit de masă de servit mâncarea, pat de odihnă • Spare bed and high chairs for children portabil. În casă există televizor (pe satelit) şi WI-FI. • TV, wireless Internet available

VÖRÖSALMA VADÁSZHÁZ 7473 Kaposgyarmat VÖRÖSALMA HUNTING LODGE (+36)82/712-016; (+36)82/712-378 CASA DE VâNĂTOARE ”VÖRÖSALMA” [email protected] www.somogyiturizmus.hu hu • 7 szoba/ 14 férőhely • Kaposvártól délre, a zselici dombvidék erdővel borított dom- Zselici L ámpások E gyesület bvidékén egy háromhektáros horgásztó partján található ez a kicsiny, de igen hangulatos vadászház, amelyik nem csak a vadá- szati örömöket kereső emberek, hanem a családi körben kikap- csolódni vágyók, valamint kisebb vállalati rendezvények számá- ra is megfelelő környezetet és szolgáltatást nyújt. A ház ellátással vehető igénybe. Gyalogos és kerékpáros kirándulásokat, lovas kocsival történő erdőjárást ajánlunk, valamint a vadászat és a horgászat kedvelőin kívül mindenkinek, aki a kikapcsolódást egy nyugodt, természeti környezetben tudja elképzelni. en • 7 rooms/ for 14 guests ro • 7 camere/ 14 locuri de cazare • South from Kaposvár, on the hills of Zselic there is a 3ha large • La sud de localitatea Kaposvár, pe dealurile din Zselice acope- pond with the house next to it rite de pădure, pe malul unui lac (de 3 ha) se găseşte casa de • Ideal for hunters, families and business meetings vacanţă, care pe lângă vânători, este cadru prielnic şi pentru cei • Intimate house with service available care vor să petreacă un pic de timp împreună cu familia, sau • Hiking and bicycle trips are recommended organizarea unor evenimente de firmă. La cerere se asigură şi • Fishing and hunting possible masa zilnică. Oferim: drumeţii pe jos sau cu bicicleta pentru toţi cei care iubesc natura şi nu numai pascarilor şi vânătorilor.

http://www.videki-elmenyek.eu 65 Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

HOTEL KARDOSFA 7477 Zselickisfalud-Kardosfa Pf. 8. HOTEL KARDOSFA *** (+36)82/712-378; (+36)82/712-016; HOTEL ”KARDOSFA” [email protected] www.kardosfa.hu hu • 23 szoba/56 férőhely • Kardosfa - a valamikori Esterházy erdészlak, majd vadászház - a SEFAG Erdészeti és Faipari Zrt. egyik, a Zselici dombvidék 8300 hektár nagyságú vadászterületén, a Zselici Tájvédelmi Körzetben, Kaposvártól 20 km-re található. A dombvidéki táj rendkívül változatos, az erdő egy összefüggő egységet alkotva szinte a rengeteg érzetét kelti. Ebben a különleges, varázslatos környezetben épült az egykori vadászház bővülésével az új Öko- turisztikai és Konferenciaközpont. A háromcsillagos hotelben kialakításra került 23 db szoba 48 férőhellyel, továbbképzések, konferenciák, állófogadások, szakmai, vállalati és családi rendez- vények helyszínéül szolgáló max. 60 fős - modern technikával felszerelt - konferenciaterem, továbbá a szálloda része egy 56 fő befogadására alkalmas étterem is. en • 23 rooms/ for 56 guests • 23 camere / 56 locuri de cazare • Kardosfa is 20km away from Kaposvár, lies on a ro • Kardosfa – odonioară casa de vânătoare Esterházy – este si- 8.300ha hunting field. tuat pe teritoriul vânătoare de 8.300 ha al ”SEFAG Erdészeti és • Various forests and landscapes Faipari SA, la 20 km de oraşul Kaposvár. Peisajul de deal este foarte variat, pădurea creând senzaţia unui întreg (unui covor) • Eco-tourism and conference centre. peste dealuri. În această împrejurime feerică a fost construit casa • Ideal for retraining, conferences, business meetings, de vânătoare, care ulterior a fost extinsă şi a luat fiinţă Centrul de standing receptions conferinţă şi eco-turistică. În hotelul de trei stele au fost amenaja- • Conference room for up to 60 guests – fully equipped te 23 de camere cu 48 de locuri de cazare, împreună cu o sală de mese pentru 56 de persoane. Sala de conferinţe cu 60 de locuri with modern equipment – utilată cu echipamente de ultimă generaţie – poate fi utilizată • The hotel part has a restaurant that can accept up to pentru cursuri de formare, conferinţe, team building pentru so- 56 guests cietăţi, dar şi pentru evenimente familiare. SZENNAI SZABADTÉRI NÉPRAJZI GYŰJTEMÉNY SKANZEN OF SZENNA GALERIA DE ARTE POPULARE DIN SZENNA Zselici L ámpások E gyesület 7477 Szenna (+36)82/584-013 [email protected] www.skanzen.hu hu • A szennai Szabadtéri Néprajzi Gyűjtemény Somogy megyeszékhelyétől, Kaposvártól 8 kilométerre található. Az országban egyedülállóan helyi kezdeményezésre egy élő faluban jött létre a falumúzeum. Célja, a Somogy- ban napjainkig fennmaradt talpas-favázas népi építészet emlékeinek az utókor számára történő megőrzése a sza- badtéri néprajzi gyűjteménybe történő áttelepítésével. Az áttelepítés a hitelesség igényével, az eredeti faelemek lehető legnagyobb mértékű megtartásával, a hagyomá- nyos anyagok és technika alkalmazásával történt. en • The Open Air Ethnographic Collection is in Szenna, ro • Galeria de Arte Populare este un muzeu de sat şi a luat 8km away from Kaposvár fiinţă întrun sat din iniţiativă locală, situat la 8 km de • It is a unique village museum capitala judeţului Somogy, oraşul Kaposvár. Obiectivul • It is for protecting the stemmed half-timbered hous- fiind păstrarea stilului de construcţii tradiţionale din es for future generations by migrating them into the lemn, din regiunea Somogy, pentru generaţiile viitoa- Collection re. Reconstrucţia caselor s-a realizat foarte minuţios cu păstrarea elementelor de lemn originale, şi utiliza- rea materialelor şi tehnicilor tradiţionale.

66 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

SZARVASFARM 7475 Bőszénfa, Malom u. 3. Deer Farm (+36)82/570-519 Ferma de cerbi [email protected] www.szarvasfarm.ke.hu hu • A hangulatos zselici dombok között fekvő kis falu, Bő- szénfa ad otthont a Kaposvári Egyetem EC Vadgaz- dálkodási Tájközpontjának, a több mint 2 évtizedes múltra visszatekintő szarvaságazatnak. Az egykor kuta- tási programként indult zárttéri vadtenyészet mára már Közép-Európa egyik legjelentősebb állományává nőtte ki magát. Az 1300 hektáron elhelyezkedő birtok több mint 1500 gímszarvasnak, 300 vaddisznónak, 200 dámvadnak, 150 muflonnak és mintegy 50 őznek nyújt élőhelyet. Gaz- daságunkban a nagyvadak mellett háziállatok – magyar szürke marha, rackajuh, ló, szamár, kecske és vizibivaly - en • The Deer Farm is located in a small village called Bő- tenyésztésével is foglalkozunk. szénfa. It is a property of the Kaposvár University ro • Situat între dealurile din Zselic, un mic sătuc, găz- du- • It is one of the most significant deer farms in Central ieşte Centrului de ”Vadgazdálkodás” al Universităţii Europe. Size: 1300ha. din Kaposvár. Pornit ca centru de cercetare, rezervaţia • Substance: 1500 Red deers, 300 boars, 200 fallow de animale sălbatice, între timp a devenit unul din cele deers, 150 mouflons and 50 fawns mai însemnate crescătorii de cerbi din Europa Centra- • Domestic animals can also be visited there (e.g. hun- lă. Locul de 1.300 ha este refugiul a mai mult de 1.500 garian grey cattle, racka, horse, donkey, goat and water exemplare de cerbi, 300 mistreţi, 150 de mufloni şi 50 buffalo) de căprioare. În gospodărie pe lângă animalele sălbatice găsim şi vaci, oi, cai, măgari, capre şi bivoli.

BÖLÉNYFARM 7521 Kaposmérő BUFFALO FARM (+36)82/477-516, CASA DE OASPEŢI ” BENCZE” (+36)30/288-2585 Zselici L ámpások E gyesület

hu • 7 hektáros területen festői környezetben várjuk az ide látogatókat, a parkban 13 amerikai bölény található. Javasoljuk, hogy almát hozz magaddal és a kezedből fognak enni! A program kicsiknek, nagyoknak és cso- portoknak egyaránt ajánlott.

en • The Buffalo Farm is on a 7ha area in a picturesque ro • Parcul, situat întrun cadru pitoresc, care se întinde pe o landscape suprafaţă de 7 ha îşi aşteaptă musafirii cu 13 de exem- • 13 american buffalo species plare de bizoni americani. Vă sugerăm să aduci mere • They can be fed with apple (bring it yourself ) cu tine şi vor mâncă din palma ta! Programul este oferit • Recommended for both children and adults atât copiilor, cât şi adulţilor, precum şi grupurilor de vizitatori.

http://www.videki-elmenyek.eu 67 68 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET http://www.videki-elmenyek.eu ÎN REGIUNILEdél-borsod HONLAPOK /WEBPAGES /PAGINI WEB: www.videki-elmenyek.eu Experinţ rustic e Rural experiences IN southborsod n dél-borsodba Vidéki élménye www.dble.hu Igrici Hejőszalonta Hejőpapi Hejőkürt Hejőkeresztúr Hejőbába Girincs Gelej Egerlövő Csincse Borsodivánka Berzék Ároktő Teritoriul de acţiune alAsociaţiei LEADERDél-Borsod lnigae fthe South-Borsod LEADERSociety Planning area of Dél-borsodi LEADER Egyesület LEADEREgyesület Dél-borsodi cuprinde următoarele localităţi cuprinde următoarele tervezési területe tervezési Sajóhídvég Oszlár Ónod Nemesbikk Négyes Nagycsécs Mezőnagymihály Mezőnyárád Mezőkeresztes Mezőcsát Köröm Kiscsécs Kesznyéten http://www.videki-elmenyek.eu Vatta Tiszavalk Tiszatarján Tiszapalkonya Tiszakeszi Tiszadorogma Tiszabábolna Szentistván Szakáld Sajószöged Sajóörös 69 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 70 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro en hu Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu profilelor încărcate. Acestea de obicei sunt compuse dintr-ogalerie foto. descriere şio linkurile cronologică ordine în apar apăsând, care pe Valori, de Inventarului ale categorii şase celor ale ilustrate icoanele găsim o antet sub imediat pagină Peprima împrejurimi. de atraşi turiştilor punctuale şi ample corecte, informaţii astfel asigurând-se permanentă, rea dezvolta şi actualizarea reprezintă o bază de caracteristici cărei a Értéktára), (Dél-Borsod amplă (www.dble.hu)o Dél-Borsod locală regiunii a valori de Inventarul acţiune de denumirea sub valori acestor a date de de bază grupului al web de pagina pe accesa poate se promovareşi prezentare anulvalorilorDin a său. teritoriul pe2010 de culturale şi naturale explorare, vasta pe accent pus s-a LEADER Dél-borsodi Asociaţiei înfiinţarea la de Încă and material. photographic descriptions textual include generally These order. chronological in appear profiles photo the the value stock. By clicking onthem theuploaded find of icons forthe sixcategories graphic can we header the below page home the On information. useful more tent is being extended month by month, providing tourists visiting the area with more and con its that is which of feature important an 2010, since available been has ValueStock (www.dble.hu) the action group the website the thematic database called South-Borsod of the region. On ping, introducing and the widely natural propagating and cultural values of emphasis onmap Since its establishment the South-Borsod Leader Society haslaidgreat profilok linkjei. Ezek rendszerintgazdag fotóanyagból szöveges állnak. leírásból és feltöltött eddig az meg jelennek sorrendben időrendi kattintva melyekre ikonjait, fényképes ide kategóriájának hat az értéktár az meg találhatjuk el alatt fejléc a kezdőlapon látvaA turistákat. látogató információval hasznos több egyre bővül, hónapról-hónapra tartalma hogy jellemzője, fontos egyik melynek adatbázis, tematikus viselő nevet Értéktára Dél-Borsod a el érhető (www.dble.hu)óta honlapján 2010 akciócsoport Az népszerűsítésére. történő ben körszéles bemutatásáraés feltérképezésére,ezek értékeinek kulturális és természeti térség a fektet hangsúlyt nagy kiemelten fogva megalakulásától Egyesület LEADER Dél-borsodi A Szöveg/Text/Text: BodnárMihály, Kleszó András, Seres Nándor Murányi Norbert, László, Kleszó András, Nagy-Veres MolnárAdrián,Murányi Norbert, Enikő,Pap István Fotó/Photography/Fotografil: Gânduri dedeschidere Forew aás áo, onr iáy Gli Gbr Juhász Gábor, Gallik Mihály, Bodnár János, Balázs ELŐSZÓ ord - - - - - szeti érték a Hortobágyi Nemzeti Parkhoz tartozik, területe mintegy 2500 hektár. mintegy Nemzeti Parkhoz területe tartozik, aHortobágyi szeti érték termé védett szigorúan felvettek.A is vízimadár-élőhelyeksorába elismert nemzetközileg kedvelt célpontja még a Tiszavalki-öbölben található melyet Tisza-tavi a madárrezervátum, túrák ornitológiai Az egyedülálló. tekintetben sok is szinten országos Élőviláguk tartozik. alá fennhatósága Igazgatóságának Park Nemzeti Bükki a Mindkettő Körzet. Tájvédelmi turizmus legfőbb térségi vonzerői a Borsodi Mezőség Tájvédelmi Körzet és a Kesznyéteni természetjáró és bakancsos A alakítja.Tisza-tó a és Hejő a Hernád, a Sajó, a Tisza, a nését megjele alföldi, jellemzően tájkaraktere területének Egyesület LEADER Dél-borsodi A agykikötő / Tiszabábolna Nagykikötő Tiszavirágok násza/ Wedding flightofMayflies / Nunta rusaliilorcucoadă lungă TERMÉSZETI ÉRTÉKEK Tiszabábolna Great Harbor/P Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu ortul fluvial”Tiszabábolna” ortul - - hu 71 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 72 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en ainlPr iha rao approximately 2500hectares. National Park with anarea of the Hortobágy ognised water-bird habitats. strictly protected natural of value This ispart Bird Reserve in the Tiszavalk bay, which was even recorded among rec the internationally tours isthe TiszaLake ornithology on nation wide level. Another populardestination of evenrespects, many in unique is wildlife Their Park. National Bükki of Directory the of authority the under are Both Area. Landscape Protected Kenyszéten and Area Landscape Tisza. The main regional attractions for hikers and tourists are Borsodi Mezőség Protected byshaped is it theRiver theRiverTisza, theRiverSajó, Lakeand CreekHejőthe Hernád, the South-Borsodthe areaLeader The of landscapeSociety the of is Alföld, typicaland of Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Vízityúk /Moor-hen /Găinuşa debaltă Natural values Vízitök / Water-lily /Nufărulgalben Fehér tündérrózsa / White water-lily /N ufăr alb - are osuprafaţă de 2500ha. care Hortobágy, Naţional Parcului aparţin accentuată ocrotire sub aflate Valorilenaturale reprezintă de păsăridinvalearezervaţia Tiszavalki ale Lacului Tisza. o aparte mai atracţie de punct un ornitologice turele de atraşi Celor naţional. plan pe unice caracteristici reprezintă de vedere puncte multe mai din fanua şi flora Bükk, Naţional Parkului administrarea sub aflate Ambele Körzet”. Tájvédelmi „Kesznyéteni tiv maxim de elemnetele interes drumeţii o reprezintă de cele două şi arii protejate: natură “Borsodi Mezőség de Tájvédelmi Körzet”, atraşi respec turiştii Pentru Tisza. Lacul şi Hernád, Sajó, Hejő Tisza, râurile de formată şi segmentată câmpie de tipic una este climatice şi geografice formelor a vedere de punct din LEADER Dél-borsodi TeritoriulAsociaţiei Tisza-tavi madárrezervátum (Tiszavalk) /Lake Tisza Bird reserve (Tiszavalk) / ezervaţia depăsărilaLacul Rezervaţia VALORI NATURALE Tisa (localitatea Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Tiszavalk) - ro RO 73 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 74 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET hu Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu legkülönbözőbb élőlényeivel találkozhatunk. gyepterületek védett a világgal, vízi sokszínű jellemző tájra a során bejárása tanösvény A kek zavartalansága. A amegfigyelésre betekintők és a tornyok nyújtanak kiváló lehetőséget. érté védett a biztosítható módon ilyen csak mivel letérni, javasolt nem útvonalról kijelölt A is.beavatkozásokat természetvédelmi a és tájtörténetet a élőhelyeit, terület a latvilágot, ál és növény- védett található itt az bemutatják táblái tanösvény A kilométer. 17 hossza teljes el, halad között tanyák és csatornák élőhelyek, vizes környező a túraútvonal viselő pályázat KEOP szolgáló keretébentanösvény egy is létesült, mely Tiszabábolnától indul. védelmét A ”SZÉLKIÁLTÓ” nevet élőhelyek vizes a közelmúltban A biztosítja. radását fennma gyepterületek értékes rendkívül szempontból természetvédelmi a amely tartás, állat legeltető tevékenységa tájformáló legfontosabb egyik az Máig esik. alá hatálya mény Egyez Ramsari a terület Jelenlega volt.csökkentése degradációjának élőhelyek vizes a és célú rekonstrukciós munkálatokat végeztek, melynek célja a vízkormányzás természetszerű természetvédelmi is közelmúltbanhelyszínen A több alá. oltalom természetvédelmi került 1989-ben névenKörzet Tájvédelmi Mezőség Borsodi tarkítják. mocsarak szántók, kelődő beé mozaikszerűen gyepterületeit kiterjedésű nagy melynek táj, alföldi Jellegzetes di-sík. Borso a terület alakított alatt évezredek által folyó Tisza a és patakok érkező Bükkből A Borsodi Mezőség Fátyolos nőszirom /HungarianirisIrisspuria (Területe: 17932,2hektár) Tájvédelmi Körzet ------h ra swl sdfeetlvn raue fthe protected grasslands. the area, aswell asdifferent living creatures of educational path we may encounter a many coloured water world, typical whichof is truly towers Walking andthe watch-holes forobservation. may opportunities provide great the protected values can only be insured this way. the designated paths asthe peace of The off the and history landscape protected flora and fauna,the as well asarea, the conservational operations.the It is not advisablego to of habitats the illustrate path educational boards the The kilometres. of 17 of length full a the with among farms and leads canals „Szélkiáltó” habitats, water named nearby path The habitats. water of protection the serves tender,KEOP the which frameworksthe within of established been has path educational an recently view.Tiszabábolna, from Starting of point conservation from important so is activities,landscape portant forming the whichgrassland, which insures the persistency of the most im Convention. isstill oneof the Ramsary Grazingstock-farming authority of water habitats. At present it isunder the of water naturally andreducing the degradation controlling works havenature protection reconstruction out with the aimof been carried Recently Area. Landscape Protected Mezőség Borsodi name the with 1989 in protected areas speckled by mosaic-like enclosed plough-lands andswamps. Itwas registered to be wide years. of It isatypical lowlands landscape with grasslands Tisza forthousands of Borsodi The Plain is an area shaped by the creeks from the Bükk Mountains and the River Borsodi MezőségProtected Landscape Area (Area: 17932,2hectares) Dörgő túzok/Great Bustard /Dropia Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu - en 75 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 76 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro acvatic variat foarte alregiunii şicu diversitatea animalelor de pe pajiştea ocrotită. habitatul cu întâlni putem ne educativă poteca pe drumeţiei prilejul Cu observaţie. de telor punc a şi turnurilor ajutorul cu realizate fi pot Observaţiile protejate.valorilor netulburarea Nu este recomandată părăsirea traseului indicat, deoarece numai în acest fel poate fi asigurată naturii. ocrotirii domeniul din intervenţiile şi precum regiunii, istoria şi habitatul aici, găsesc din împrejurime. Indicatoarele potecii educative prezintă plantele şi animalele ocrotite care se cătunele şi acvatice,canalele habitatele parcurge şi km 17 de totală lungime KIÁLTÓ”o are că educativă, care porneşte de la Tiszabábolna. Traseul turistic care poartă numele de ”SZÉL Recent, în proiectului cadrul KEOP privind ocrotirea habitatului acvatic s-a realizat şi o pote menţinerea optimă aariilorprotejate. asigură extensivă,care exploataţia reprezintă o peisajului a formare activitatede principala Momentan suprafaţa este administrată pe baza Tratatului Ramsari. Chiar şi în zilele noastre orânduirii naturale ale apelor din subsol şi diminuarealocurilor de trai acvatice.degradaţiei asigurarea era acestora Scopul naturii. ale protejare de caracter cu reconstrucţii de lucrări realizat s-au mult de Nu mlaştini. de şi arabile teritorii de intercalate pajişti de extinse torii ariilor protejate din 1989, fiind un teritoriu tipic de câmpie, suprafaţa este alcătuită din teri lista în înclusă este Borsodi Câmpia Bükk din sosite pârâurile de şi Tisza Râul de Format Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Aria protejată BorsodiMezőség (Suprafaţă: 17932,2ha) Darvak /Cranesocori Darvak - - - - sök közül igazi világritkaság acsíkos szöcskeegér. világritkaság sök közül igazi emlő előforduló itt Az vadlibák. a és darvak a vándorok: északi az érkeznek csapatokban éneke,kékbegy de elnyomja gyakran azt a bölömbika mély, búgó hangja. Ősszel több ezres a szól szépen nádasokból A táplálékukat. keresik gulipánok és gólyatöcsök részeken lyebb seké a találkozhatunk, is egyedeivel récefaj több vizeken A túzok. állományú gyatkozott megfo nagyon a elé szemünk kerül Ritkán fiókáikat. nevelik szalakóták tollazatú pompás szín és hangoskodnak vércsék kék facsoportokban melletti tanyák A kerecsensólyom. a köztükmadarak,és sas parlagi a ragadozó közélegféltettebbkincseink a itt hetőek tartozó Megfigyel Mezőségben. Borsodi a jelen van sokfélesége páratlan szinte madárvilágnak A Csíkos szöcskeegér /Stripedjumpingmouse / Sicista subtilistrizona Szalakóta pár/RollercoupleP ereche dedumbrăveanca Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale Kanalas réce/shoveller duck/Raţălingurar http://www.videki-elmenyek.eu - - - - - hu 77 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 78 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro en Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu mondială şoarecele săritor de stepă. cocorii organizate: şi gâştele sălbatici. Dintre în mamiferele grupuri regiunii este o rarietate nordice călătoare Toamnapăsări baltă. de de multemii buhaiului mai al sosesc pofund sul gla de albastre,acompaniată guşei rareori al este care frumos cântecul auzi poate se trestii scădere. Pe ape putem întâlni diferite specii de raţă de pildă piciorangele şi ciocîntorsul. Din ticolore îşi cresc puii. Rareori putem observa şi dropiile, numărul acestora fiind în continuă de În pe frunzişurile lângă cătune cântă vânturele de seară şi dumbrăvencile cu aripile mul Printre păsărilerăpitoare amintim acvila de câmp şişiomul dunărean. păsărilor. lumii a nemaiîntâlnită aproape diversitatea prezentă este Borsodului Câmpia În the jumpingmouse. grey-gooses. Among the mammals living here there is one which is a real and cranes arrive: rarity birds migrating in northern the world, of thousands of groups autumn, the terns.In the bit sings beautifully although it isoften put down by hummingsoundof the deep in the shallow waters stilt-birds andscoopers search forfood.Inthe reeds the blue-throat ducks, of species several of things single see may we waters the bustards.On of number with colourful feathers bring uptheir nestlings. Rarely werollers may come across ahighly decreased and noise make falcons blue homesteads, the by trees of group the In ures. here such raptors as the imperial observe eagle and the lanner, can Wewhich belong Mezőség.to our most precious treas Borsodi the in present is avifauna of diversity unique A Kanalasgémek /BoatbillsLopătari - - - - Vadlibafelhő (szentistván)/cloudofgrey geese/ agy kócsag/GreatNagy egret /Egreta mare ”Nori” degâştisălbatice Kék vércse pár/Red-footed falcon couple/P Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale T ereche devănturel deseară anösvény táblák/Boards ofeducationalpath/ Nyári ludak/SummergeeseGâscadevară http://www.videki-elmenyek.eu Tăbliţe dinpotecatematică 79 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 80 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro en hu Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu apreciat, care este cunoscut ca CâmpiaBorsodului. peisaj foarte cu unic distinct, complex sistem acel formează împreună acestea toate urmă, din cele În animalele. pasc care pe păşunile cu etnografice, şi culturale sale imaginea comorile cu zonei a tipică şi dar habitatele), şi biologice comunităţile (speciile, posteritate pentru natural mediului ale neînsufleţite şi vii valorile numai păstreze să doreşte nu-şi naturii Ocrotirea highly valuable landscape known asBorsodiMezőség. characteristic,and the unique mean system, complex a forming altogether, these all, After animals. domestic grazing and farms ethnography,its and history cultural of treasures its with landscape characteristic the preserve to also posterity,but for nature inanimate and animate Environmental the precious values protection isnot only intended to preserve of tájat, amelyet BorsodiMezőségként ismerünk. értékes kimagaslóan jellegzetes, egyedi, a azt jelentik alkotva rendszert komplex együttesen, mind ezek soron Végső jószágaival. a jellegzetes arculatátterület is, és néprajzi a kultúrtörténeti kincseivel,maga hanem tanyáival, legelő számára, utókor az megőrizni szeretné élőhelyeket) életközösségeket, (fajokat, értékeit féltett környezet természeti élettelen és élő az csupán nem természetvédelem A Birkanyáj Négyes térségében/Flockofsheepinthearea of Négyes / Magyar szürkemarhákMagyar Sure destepădinungaria înapropierea localităţii Tiszabábolna térségében /Hungariangrey cattleinthe area of Tiszabábolna T urma deoiînregiunea Négyes Tiszabábolna / fátyolos nőszirom,agárkosbor, tündérfátyol. fehér tündérrózsa, kosbor, pompás tárnics, korniss iszalag, réti margitvirág, tiszaparti boglárka, nádi tőzike, nyári gyönyörködhetnek: növényekben alábbi az mellett más sok látogatók felkereső tet terüle A is. tevékenységek belvízelvezető folytatott században e az ármentesítő mellett munkálatok végzett században múlt a valamint tevékenység, állattartó legeltető-kaszáló járó együtt ezzel az és erdőirtások kezdődő középkortól a még befolyásolták kialakulását Ezek volt. megőrzése a értékeknek tájképi a továbbá állatvilágának, és növény- fajgazdag lyozása következtében létrejött ligeterdők, bokorfüzesek, nádasok, mocsárrétek és holtágak folyók. A 1990-es terület védetté nyilvánításának célja a Taktaköz déli részén a Tisza szabá a ezek voltak befolyással döntő formáira Felszíni el. helyezkedik öblözetben közrefogott A Kesznyéteni Tájvédelmi Körzet a egy Tisza, a Takta, a Sajó és a Tiszalúci Holt-Tisza által Korniss tárnics/Bellflower /Ghinţură A kesznyéteni Kerek-tó /Lake Kerek atKesznyéten /”LaculRotund”dinKesznyéten Kesznyéteni (Területe: 6083,9hektár) Botoló füzekbárányfelhőkkel /Knottedwillows withfleecyclouds/ Tájvédelmi Körzet Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Salcii înnorişori - - hu 81 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 82 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en irises, orchis, greyhound white water-lily, indusium. fairy bleary orchis, gorgeous bellflower, autumn bower,lady’s marguerite, Tisza spearwort, er Visitors to the area may enjoythe plants the listed view here: of summer snow-flake,great the River Tisza. that were allcreated duringthe regulation of values landscape the as well species, as in rich lake loop the of fauna and flora the and es in 1990 was the the fringing preservation forests,of the bush osieries, the reeds, the marsh protected area the declaring rivers.were impacted these significantly by of aim forms The land Its Tiszalúc. at Tisza the of lake loop the RiverTaktaand the RiverSajó, the Tisza, River the by surrounded bay a in situated is Area Landscape Protected Kesznyéteni The Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu A kesznyéteni Kerek-tó télen/Lake Kerek atKesznyéten /”LaculRotund”iarna catkin / Ament desalcie Kesznyétenyni Protected Landscape Area Rekettyefűz barka/ (Area: 6083,9hectares) Réti őszirózsa/Meadow aster/ Aster zivárvány /RainbowSzivárvány /Curcubeu Common marshmarigold / Mocsári gólyahír / Calcea calului - - - de infiltraţie dinacest secol. apei a drenare de activităţiile de şi trecut secolului sfârşitul la inundaţiilor a combatere de activităţiile de şi totodată animalelor, a creştere de şi păşunat de concomitente activităţiile de şi precum Mediu, Evul în începute defrişările de şi influenţată fost a acestora Formarea a regularizării Tisei. bogate în diferite specii ale florei şi faunei, precum şi a valorilor pitoreşti realizate ca urmare partea de sud a Taktaköz, a livezilor, a salciilor-arbuşti, a trestiilor şi a bălţilor mlăştinoase şi în păstrarea fost a 1990, anul în suprafeţei, a protejată arie ca declarăriiObiectivul prafaţă. su de sale formelor asupra decisivă influenţă o avut au râuri Aceste Holt-Tisza. Tiszalúci şi Sajó Takta, Tisza, râurile de flancat golf într-un situează se Kesznyéteni Protejată Aria Gólyahír mező/Fieldofmarigolds /Câmpdecalceacalului iszaparti margitvirágokTiszaparti /Margueritesonthe bank ofRiver Aria Protejată Kesznyéteni (Suprafaţa: 6,083.9deacri) Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Tisza /Margarete înmalul Réti füzény /Meadow loosestrife / Răchitan Tisei - ro 83 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 84 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro en hu Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu ministrată de Fundaţia Tiszatáj Környezet- és Természetvédelmi Közalapítvány. ad şi construită vizitare de centru un şi există Szamárháton numit locul în Kesznyéten, comunei din ce în ce mai numeroase. În hotarul în grupuri şi barza neagră a terasamentelor putem observa le de la sfârşitul verii se pot mari observa grupuri de prigori multicolore. În apropierea mlaştinilor şi stârcul roşu şi stârcul cenuşiu. În mlaştini are cuibul de buharul noapte şi gâsca cenuşie. La noapte, adunări de stârcul mică, egreta albă, egreta găsesc se unde Tisa, pe de egrete de colonii mare mai celui a gazda este protejată Aria păsările. sunt animalelor lumii ai reprezentanţi seamă de mai Cei şului, leucanthemella serotina, clocoţeii, ghinţura, bujorii, stânjeneii, untul vacii, alb,nufărul plutica. coco piciorul baltă, de ghioceiiplante: Turiştiiurmătoarele altelelângă pe admira pot aici vin care Public Fund. ment andNature Conservation Environ Tiszatáj the by run is and built was which centre, visitors’ back Donkey called so the find Kesznyétenwecan of settlement the of trenches.border and waterswampsthe At open black storks inthe areas of colourful bee-eaters. We number of great mayof observe colonies huge see maywe gathering, are they summer,when the of end the here.In around small common more and more and becoming are geese big summer sparsely,the here and whichevenings, nest in cranes, of colonies biggest the the voicein resounding a nesting.withbitterns, are herons The quawks,egrets,grey and red of one for home a is area scape the faunahere are the birds. protected land The most spectacular representativesThe of melyet aTiszatáj Környezet- és Természetvédelmi Közalapítvány építtetett és működtet. található, is központ látogató Szamárháton úgynevezett az határában, község Kesznyéten számban. nagyobb meg figyelhetünk feketególyákat kubikok környékén és mocsarak vizű nyílt A csapatait. kaszálórétekena látni csapatokban gyurgyalagok színpompás a nagyobb gyülekezésükkor végi Nyár ludak. nyári a gyakoribbak egyre és bölömbika szavú hangzó messze esténként az mocsarakban a fészkel Elszórtan költenek. gémek szürke és vörös bakcsók, kócsagok, kis és nagy amelyben otthont, ad gémtelepének legnagyobb egyik te Tisza-men a körzet tájvédelmi A madarak. a itt képviselői leglátványosabb állatvilág Az Bölömbika /BitternBuhaiuldebaltă ------ihenő nagykócsag /GreatPihenő nagykócsag egret resting / Stârcul denoaptepe ocreangă Night heron onastake / Kiskócsag rekettyén /Smallegret onfurze/Egreta micăodihnind Bakcsó karón/ Egreta mare odihnind Magyar szürkemarha tehén borjával / Hungarian szürkemarhaMagyar tehénborjával/Hungarian grey cattlecow withitscalf/Suradestepădin Maghiară împreună cuviţelul Látogatóközpont aszamárháti-tanyánál / Centrul devizitare lacătunul ”szamárháti” Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Fekete gólya /BlackstorkBarzaneagră T ourist centre atszamárhátfarm / 85 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 86 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET hu egyedülálló építészeti emlék, s az országban is csak igen kevés építészeti emlék, sazországbaniscsak igen hasonlótalálható. egyedülálló az Iskola- Múzeum megtekintésével.és Helytörténeti pincefalu A a geleji dél-borsodi térségben Tiszakesziben gazdagodhatunk élményével időutazás Varázslatoshangulatú Tiszatarjánban. és Tiszapalkonyán Sajóhídvégen, Oszláron, Kesznyétenben, Girincsen, Ároktőn, emlékét korok használat helyi hagyományait tükrözi hűen. További tájházak, falumúzeumok őrzik még a letűnt lakás és lakóházépítés kisnemesi a berendezése lakószobáinak megjelenése, formai külső nyes került sor. Mezőcsáton két tájház is található. Ezek közül az alaprajzi egyik mérete,tagolása, igé tavaszán 2014 átadására ünnepélyes fejlesztés mely kialakítására, tájház támogatást el nyert ben jogcím keretében. Mezőkeresztesen a helyi szintén önkormányzat a LEADER keretéprogram megőrzése örökség Vidéki a lehetőség nyílt EMVAtámogatással 2012-ben felújítására Teljes az a vályogfalazatú, mestergerendás, deszkafödémes parasztház, amely ma tájházként működik. Szentistvánon épült 1887-ben később,évvel néhány Mindössze végett. a szellőztetése tapasztatlan, padlástér terület alakú négyzet lesarkított négyzetméternyi 3 mintegy közepén melynek háromhelyiséges alaprajzi elrendezésű jellegzetessége épületaz északi egyik paticsfalas oromzat, A tájházat. épült 1880-ban az találjuk kőhajításnyira vártól a Ónodon számon. tartunk teményt gyűj helytörténeti és falumúzeumot tájházat, 14 összesen LE területén tervezési Egyesület ADER Dél-borsodi A emlékeit. megőrzött máig építészet népi jellemző településekre egyes az és térségre a között többek fellelhetjük kategóriájában adott tu értéktár Dél-Borsod Az kínálatában. meg risztikai jelenik hangsúlyosan is örökség épített az mellett értékek természeti A Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Mezőcsáti tájház/Folklore houseinMezőcsát/casasatului Mezőcsáti tájház/Folklore houseinMezőcsát/casasatului din Mezőcsát din Mezőcsát ÉPÍTETT ÖRÖKSÉG Ónodi tájház/Folklore houseinÓnod/casasatuluidin szentistváni tájház/Folklore houseinszentistván /casasatului din szentistván

------ot-osdrgo,adee onrwd nyfwo such can be found. only few of South-Borsod region, and even countrywide in relic architectural unique a is Gelej in village cellar The Tiszatarján. and Tiszapalkonya Sajóhídvég, Oszlár,Kesznyéten,Girincs, Ároktő, in ages past the of memorials the serve museums folklore houses and village pre noble house building and house usage. Further lower the of traditions local the reflects faithfully these of one of appearance formal side out delicate the and size subdivision, ground-plan The Mezőcsát. in houses folklore two to build a folklore house, which was handed formally over2014. There are in the spring of the LEADER of programme the local government in Mezőkeresztes has also won support heritage. Within the framework country preserving the cause of within the framework of EMVA,the of support the with 2012 in realised be could restoration complete A house. folklore a nowadaysas functions which ceiling, plank and walls,binder adobe with house peasant the built they Szentistván in 1887, in later, years some Only attic. the of aeration iment, which has a three square meters unloamed bevelled square area in the middle for the the three-room layout drawing ordered building is a mud-and. daub wall typicalped characters of the of One castle. the of distance short a within 1880 in built find house folklore may the we Ónod In altogether. collections history local and folklore museums14 village houses,of count keep we Society Leader South-Borsod the of area planning the In among find, may we stock value the area and the settlements.the folk architecture that are others,typical of the saved relics of of category given the In South-Borsod. of offers touristy the among present significantly values,also nature is Besides architectureheritage Mezőkeresztesi tájház/Folklore houseinMezőkeresztes /casa satuluidinMezőkeresztes Architecture heritage Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - - en 87 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 88 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu te, astfel de puncte fiind doar câteva în ţară. În regiunea Dél-Borsod satul de pivniţă din Gelej reprezintă un patrimoniu construit apar şi cutavan dinscândură care funcţionează şiastăzi ca muzeu. câţva ani mai târziu, în 1887 s-a la construit Szentistván casa ţărăneşti din chirpici, cu răzor Cu podului. aerisirea pentru teşite, colţurile cu pătrat, metru 3 de pătrăţel un află se căreia centrul în chirpici din nordică faţada este camere trei cu clădirii a caracteristică Principala ce prezintă viaţa de zide zi aşcoliilor de odinioară. şcolară, expoziţie o şi cuprinde local, caracterul lângă pe care Tiszakeszi din Muzeului rea Sajóhídvégen, Tiszapalkonyán şi în Tiszatarjánban. O experienţă aparte o reprezintă vizita Oszláron, Kesznyétenben, Girincsen, Ároktőn, Mezőcsát, în: află se satului ale muzee te Celela Leader. programului intermediul prin satului al muzeu alt un înfiinţat a Local liul Consi Mezőkeresztes la 2014 anului a parte prima În muzee. ca funcţionează şi epocii ai mediului Ambele rural. clădiri prezintă caracteristici ale populare,construcţiei caracteristici recondiţionată în 2012 în programului cadrul EMVA sub denumirea de Păstrarea tradiţiilor renovată şi fiind acesta 1887, din datată funcţie aceeaşi cu clădire altă o există Szentistván localitatea în iar 1880, anul în costruită într-o clădire înfiinţat satului al muzeu un găsim te există 14 muzee ale satului şi expoziţii legate de istoria locală. La Ónod, nu de departe ceta LEADER Dél-borsodi asociaţiei al acţiune de teritoriul Pe localităţi, noastre. zilele până-n unor păstrate al şi zonei ale reprezentative populare construcţiei caracteristiciile regăsi putem valoric inventarului ale respective categoriile În aparte. turistică atractivitate o nea Pa lângă valorile naturale patrimoniulal regiuniiconstruit Dél-Borsod reprezintă deaseme Geleji pincefalu/Cellarsinthecellar-village inGelej/Satulpivnitadin P ATRIMONIU CSTR UIT ------of the square stone castle started in1885,andits restoration was the completed square stone castle only partially. started of the river archaeological Sajó. The excavation monument built onaplainarea onthe bankof historic popular a is It ruins. its in even building picturesque a is Ónod in area the of castle decay andishardto reach only mediaeval due to the vegetation. The ing isnow aplace of imposingbuild formerly the mainfront. The placed onthe side of turrets corner octagonal two the days,are better of remainder castle, low-rise style eclectic this of feature main The the Dobozy children.castle, The of built ruins in 1889 near Mezőcsát, is a real haunted place. his domain. Since 1960 it has been home for the Institution for the handicapped education of of centre it family, made he Dőry later and of members influential most the Ferenc,of one for the the primary school settlement. of Girincs The castle was of built in the 1730s by Dőry home a is grant, EU from Century. restored 18. building, the protected The of half first the in residence summer a as family Odescalchi the by built was which castle, low-rise Baroque only in their the appearance. village, in a In shady Vatta,park, we may visit the at the of edge the past remaining castle buildings inthe arearemind us the aristocratic splendour of The vette meg. kezdetét, történt helyreállítása csakrészlegesen 1885-ben feltárása régészeti kővár négyszögletű A épült. partján Sajó a területen, sík mely nyos, évről-évre sokak által felkeresett középkoriműemlék a térség egyetlen vára Ónodon, látvá is Romjaiban megközelíthető. nehezen miatt növényzet sűrű a birodalma, enyészet oldalán elhelyezkedő két nyolcszögletű saroktorony. Az egykor impozáns épület ma már az főhomlokzat a jellegzetessége kastély földszintes stílusú, eklektikus látott, napokat szebb A közelében. Mezőcsát romja Dobozy-kastély épült 1889-ben az hely kísértetjárta Igazi majd uradalma években, központjává tette.1730-as Ódon falai az között 1960 építtetni óta Gyógypedagógiai Intézet el működik. kezdte Ferenc Dőry tagja, legtekintélyesebb egyik család Dőry a kastélyt girincsi községA iskolájánaka otthont. általánosépület ad felújított század első felében. A műemléki védelem alatt álló, néhány éve európai uniós támogatással barokk stílusú egyemeletes kastélyt, melyet az a Odescalchi fel család kereshetjük nyári parkban laknak építtetett árnyas a 18. egy szélén falu a Vattán, pompára. főúri egykori az nek emlékeztet megjelenésükben külső csak már ma kastélyépületek fennmaradt térségben A astelul dőry (Girincs) castle(Girinc/Casteluldőry (Girincs)/Dőry Dőry-kastély Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - - hu en 89 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 90 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Odescalchi-kastély (Vatta) /Odescalchicastle(Vatta) /Castelulodescalchi(Vatta) Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 91 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 92 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu care cei pentru nostalgie de iubesc evul mediu. posibilităţi reprezintă Ónod din medievale cetăţii a şi cum pre Mezőcsát, lângă de Dobozy castelului Ruinele Psihopedagogic. Institutul găzduieşte clădirea 1889 Din familiei. ale cotidiene vieţii centrul apoi mai deveni a urmând 1730, în castelului din familiei localitatea Construcţia Dőry Girincs, a fost Ferencde începută Dőry acomunei. şcoala generală trimoniului naţional, clădirea a fost renovată din fonduri europene şi în clădire funţionează pa octrotirea sub Aflat 18.-lea. al secolului al parte prima în construit Odescalchi familiei de nobilească odinioară. În viaţa Vatta la reflectă marginea satului, în sânul unui constructiv mic parc putem vizita castelul baroc lor al caracterul prin numai odinioară de Castelele Haskő agelejitemetőben /Copffinshaped gravestones inthe cemetery inGelej/Piatraînformă de sicriudincimitirul cemetery Dobozy-kastély romja (Mezőcsát)/Dobozy-mansionRuinelecasteluluidobozy Gelej Geleji kopjaköves temető/Stoneheadboards inthecemetery in Gelej/Cimitiruldin - - formát utánzó sírkő, melyeket anépnyelv hasköveknekformát nevez. koporsó darab nyolc a az továbbá Különlegessége évekből. 1800-as az fenn maradt sírkő utánzó kopjafát több is száznál területen nagy ahol temetője, református Gelej érték ritka igen jegyzett, is Országosan otthont. ad plébániának katolikus óta 1930 mely épület, tett működte vendégfogadóként által szerzetesek pálos egykoron épült, stílusban barokk ben 1747- található, Körömben a legfigyelemreméltóbb a talán építészetileg közül ingatlanok életre az Európai Unió keretében.által városrehabilitációs támogatott program Az egyházi csáton található zsinagógája, a mely térség 2013-ban egyetlen Művészetek Házaként kelt új és a mezőcsáti templomreformátus páratlanul szép fakazettás mennyezetét. Szintén Mező tereit belső méretű impozáns templom református mezőkeresztesi a szószékét, kifaragott kőből 1808-ban templom református mezőnagymihályi a között többek Megcsodálhatjuk katolikus tartott templomok, rendszerint és melyek biztosított. református látogathatósága állomásai rák a kihagyhatatlan helyi védelem alatt álló műemlékként országos vagy számon világháborúban elszenvedett bombatalálat után indult romlásnak. A dél-borsodi II. örökségtú a mely végén, utca Szondi a Mezőnyárádon, torzója romantikus-szomorú templom ri Az egyházi műemlékek közül az egyik legrégebbi a román stílusban épült kicsiny Árpád-ko Ónodi vár/CastleofÓnodetatea Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - - - - hu 93 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 94 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Ruins ofatemplefrom the13th. inMezőnyárád / century Ruina unui templu dinMezőnyárád, secolul13. 13. századi templomrom Mezőnyárádon / Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 95 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 96 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu folk-speech. in belly-stones called are and special particularly are coffins of shape the gravestoneswith gravestones,dred woodenimitating 1800s.headboards,the eight from here remained The rare value that iseven andwhereGelej more isatruly than ahun recorded country-wide, view. in It has been point cemetery home of to Chatolic Reformed parish since 1930. The by Pauline monks as an inn, is probably the most notable clerical estates from architecture the EU. A building in Köröm, which was built in Baroque style in 1747 and used to be used by a town supported rehabilitation programme in 2013, within theArts frameworks of of The the only area synagogue of can also be found in Mezőcsát, which was reborn as House and the extremely the beautiful Reformed temple woodenin Mezőcsát. coffered ceiling of Mezőkeresztesin temple Reformed the of interiors imposing wellthe as as 1808, in stone may admire the the pulpit Reformed of temple in Mezőnagymihály, which was carved from monuments andare locally protected and can usually be visited. Amongother things we national be temples,to considered Reformed whichare and Catholic the omit cannot one to decay following a bomb hit in World War II. During the heritage tours in South-Borsod, chapel built in Romanesque style in Mezőnyárád, Szondi at street, the which end started of the oldest clerical historical monuments isaromantic-sad torso inanArpadian One of Mezőkeresztesi református templom/Reformed templeinMezőkeresztes /Bisericareformată dinMezőkeresztes Mezőcsáti református templom/Reformed templeinMezőcsát/Bisericareformată dinMezőcsát - sunt peste osutăde monumente funerare sculptate înlemn datate dinanii1800. ză parohia romano-catolică. protestantConstituie din patrimoniu Gelej, naţional unde cimitirul în stil baroc în 1747, şi cândva găzduia hanul călugărilor pálos, iar din 1930 în clădire funcţionea telor. Cel mai reprezentativ dintre imobilele bisericeşti se găseşte în Köröm care a fost construit Ar Casa 2013 din găzduind Europenă, Uniunea de finanţat urbană regenerare de programului intremediul prin reabilitat fost a ce regiune, din sinagogă singura găseşte se Totaici Mezőcsát. bisericii din reformate Mezőkeresztes, respectiv plafonul casetat unicat al bisericii din reformate amintim: pulpitul sculptat atracţii din piatră al principalele bisericii reformate din Dintre Mezőnagymihály, publicului. încăperile impunătoare deschise ale fiind toate naţionale, şi locale torice is monumentelor lista pe regiunii află se ale care catolice, şi istorice reformate turelor bisericile reprezintă o ale Dél-Borsod popasuri Principalele bombă. o de lovit fost a când mondial, război II-lea al după început a ruinare cărei a Mezőnyárád, din Szondi străzii capătul la Arpad, era din mic templul este roman stil in construit vechi mai cel bisericeşti monumentele Dintre Pálos vendégfogadó Körömben/PaulineinninKörömHanul pauliandinKöröm Mezőcsáti zsinagóga / Synagogue inMezőcsátSinagoga / dinMezőcsát Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu - - - ro 97 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 98 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en hu Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu small souvenirs. and costume national in dressed dolls aprons,matyó embroidered here produce also they pillows and runners table clothes, judged Besides nowadays. even here embroidery folk authentic with deal Society.Fortunately,people Leader several South-Borsod the of area the in located is Szentistván, settlements, matyó three UNESCO the of of One 2012. List December since Heritage World cultural the on present been has art folk matyó The view. development, value pointsof rural from exploration andpreservation highlighted importance the action group. Maping and presenting these activities are of of hasbecome available andmaster craftsmen workinginternet forallfolkartists inthe region years,past thevalue workthe regionalon exploring in theappearance done of result a As is.és kisebbajándéktárgyak még a faluban hímzett kötények, blúzok, parasztingek, népviseletbe készülnek öltöztetett matyóbabák kívül párnákon és futókon terítőkön, Zsűrizett hímzéssel. népi autentikus nak foglalkoztöbben is napjainkban még módon örvendetes Itttalálható. területén Egyesület listáján. A lágörökségi három matyó Szentistván, település egyike a Dél-borsodi LEADER vi kulturális szellemi UNESCO az szerepel óta decembere 2012 népművészet matyó A bír.jából e tevékenységek feltérképezése és bemutatása kiemelt jelentőséggel ség a világhálón való megjelenésre. A vidékfejlesztés, értékfeltárás és - megőrzés szempont letén tevékenykedő valamennyi kézműves mester és népművész számára megnyílt a lehető Az elmúlt években végzett térségi értékfeltáró munka eredményeként az akciócsoport terü shirt (madeby Mrs.shirt Antal András) /Câmaşă Hímzett matyóparaszting(Antal Andrásné ţărănească ”matyó”brodată (lucrarea lui munkája) /Embroidered Matyópeasant Antal Andrásné) NÉPMŰVÉSZET Folk art Urbán Pálnénépművészetibabakészítőkézműves /Mrs. UrbánPál, folk doll maker craftswoman /UrbánPálné–creator tradiţional de”păpuşi”înport ,craftsmanship , KÉZMŰVESSÉG - - - - - mezőcsáti kerámiák motívum- és formavilágát idéző miskakancsók, butykosokmezőcsáti kerámiák és tányérok. motívum- és formavilágát régi a készülnek műhelyében iparművész népi fazekas, élő városrészben Hadas kövesden,a Mező legközelebb Napjainkban gyűjteményekben. néprajzi helyi a megtekinthető szetesen termé fazekasmunkakorabeli Számos tevékenységet. e mesterségszerűen művelimár nem senki városban a Mára Mezőcsát. egykor volt központja jelentős fazekasság népi magyar A tekint visszaévszázados múltra. hagyománya gyékénykötés a Tiszavalkon falucskában, Tisza-menti másik Egy vesszőből. készítenek is dísztárgyat és használati más számos mellett kosarak formavilágú változatos és méretű különböző mító, szá terméknek tradicionális A megmunkálásával.vessző a faluban a foglalkoznak hányan né csak már Ma kosárfonó. egy-két volt háztartásban minden szinte 19. már A végére század híressé. országszerte Tiszadorogma vált által kosarak kivitelű szép készült lásával felhaszná vessző hántolt A derekán. évek 1800-as az helyieknek a meg tanította lelkész kint vissza nagyobb múltra, a kosárfonást a hagyomány szerint Szalántzi Mihály református te kaskötés A vesszőből. tárgyakat különböző készítenek óta évszázadok Tiszadorogmán îmbrăcate încostume populare, precum şimici suveniruri. păpuşi şi confecţionate sunt – ţărăneşti cămăşi bluze, fuste, – populare hainelor a şi nelor persoane se ocupă de broderii autentice populare. Pe lângă brodarea feţelor de masă, a per multe mai noastre zilele în ale şi fericire din unde LEADER, Dél-borsodi Asociaţiei teritoriul pe află cultural-spirituale se matyó localităţi valorilor trei cele din lista unul Szentistván, 2012. pe decembrie din UNESCO figurează (népművészet) matyó populară Arta capitală. valorilor, acestora este de oimportanţă cartografierea ocrotirii inventarieriişi a regionale,dezvoltării a vedere de punct Din asociaţiei. al web de şi populari artiştii au avut posibilitatea de a se prezenta şi promova prin intremediul paginii meşterii toţi Acţiune de Grupului teritoriul pe (zonei) teritoriului invetarierii a urmare Ca Matyó glassapron (made kötény (AntalSimonné by Mrs. Antal Simon)/ Hímzett matyóüveg- ort pentrusticle Sort ”matyó” brodată Antal Simonné) Embroidered (lucrarea lui munkája) / Art a populară, Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat Embroidered Matyópillow (madeby Mrs. Ferenczi Imre) / P ernă ”matyó”brodată (lucrarea luiFerenczi Imréné) arte plastic Hímzett matyópárna(Ferenczi Imrénémunkája) / http://www.videki-elmenyek.eu ------hu ro 99 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 100 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu the town called Hadas. living inMezőkövesd, inadistrict of craftsman folk and potter the of the workshop is Mezőcsát, of pottery old the of figures where they produce miska-jug, bottles with narrow neck place, and nearest plates reflecting The thecollections. shape and ethnographic local in seen be can potteries period several Naturally, town. the in activity this with professionally deals nobody Nowadays pottery. folk Hungarian of centre significant a be to used Mezőcsát history. old years hundred a weavinghas of tradition Tiszavalk,the in River Tisza, the along village other an In withe. from objects and souvenirs other numerous make baskets,they shaped various and sized only afew people work with withe inthe village. Besides traditional products like different makers.Nowadaysbasket two or one were there household every almost in century 19th made from husked withe, have made Tiszadorogma famous nation-wide. By the the end of baskets,produced beautifully 1800s. The early the in pastor reformed Szalántzi Mihály by has ery the longest history. According to tradition, basketry was taught for the local people In Tiszadorogmathey have been producing different objects centuries. fromwithe for Osi glasses (madeby Mrs. BaratiGyula)/sticle”împleti- Fonott üvegek (BaratiGyulánémunkái) /Braided te” (lucrăriledoamneiBaratiGyula) Ulcioare ”Miska”(lucrările luiolaruluiFehér Miskakancsók (Fehér Miska-jugs (madeby Tibor fazekasmunkái) / Tibor Fehér, potter)/ Tibor) Vesszőből (Barati font tárgyak Veronika ésBaratiGyulánémunkái) / Wicker objects (madeby Barati Veronika andMrs. BaratiGyula)/obiecteîmpletite din nuiele (lucrărileluiBarati Veronika şiadoamneiBaratiGyuláne) Tányér madármotívummal(Fehér / Platewithbird motives (created by Farfurie cumotivdepasăre (lucrarea Fehér ibor fazekas munkája) Tibor fazekasmunkája) Tibor Fehér, potter)/ Tibor) - din Mezőcsát. ceramicilor ale vechi formele şi motivele surprinse fi pot folk cartierul artistului în atelierul Mezőkövesd, în Hadas La local. muzeului a tematice expoziţiei cadrul în observate fi meni nu mai profesează această meserie. Multe obiecte de ceramică realizete odinioară pot ni noastre zilele în unde Mezőcsát, odinioară era maghiară populară ceramică de Centrul mai de tradiţie multe secole. o are pipirig din confecţionarea Tiszavalk în Tisei, valea pe sat alt un La şiobiecte ornamentale. şi diferite suveniruri din nuiele, diversitatea acestora depăşind limitele ţintite de coşuri, astăzi fiind confecţionate cepea la nuiele. În zilele noastre doar câteva persoane se mai ocupă de realizarea obiectelor protestant pastorul Szalántzi. La către finele secoluluide 19. aproape în1800 fiecare gospodărie există anilor o persoană caremijlocul sepri în localnicilor învăţată fost a nuiele de coşurilor Realizarea nuiele. din obiecte diferite realizate sunt secole de Tiszadorogma La Beehive braidedfrom bulrush(madeby SándorDózsa)/ Gyékényből font méhkas (DózsaSándormunkája) / Stup împletitdinpapură (DózsaSándor) Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat Mrs. ÉvaP ásztor Kóka)/ (Kókáné PásztorÉva- (Kókáné PásztorÉva Fur-cap (created by szűcs munkája) / Căcilă (kucimă) Kucsma blănar) http://www.videki-elmenyek.eu - - ro 101 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 102 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu Lengyel László kovács munka közben/LászlóLengyel, asmith, atwork /FierarulLengyel Lászlóîntimpcelucrează wooden anddeer antler hilt. kniveswith his using on keen are hunters and preservationists, tradition hussar for sabres regional and national events. The knife and sword-maker in Mezőcsát produces ceremonial eresztes. smith fromSzentistván makes The demonstration shows year by year onseveral Mezők and Mezőkövesd of embroidery skinner matyó of knowledge old year hundred the on passes and invigorates craftsman, folk of title the won recently has Vatta,who in the World.psalteries fromhisworkshop skinner have The made it to several countries of in aSoviet camp following World War II.Inthe last decades hiselaborate dulcimers and from was Sajószöged, in war 1917, born and made his first small dulcimer as a prisoner of thetopics, diversity reception and of of terms style. István Stefán, a folk instrument maker wood living sporadically inthe area isremarkable in carvers turing activities. work The of traditional object manufac South-Borsod ischaracterised by anexceptional diversity of használják előszeretettel. vadászok késeit markolatú szarvasagancs és fa díszkardokat, készít hagyományőrzőknek huszár kardkészítő és kés- mezőcsáti A bemutatót. tart rendezvényen számos országos és évről-évre térségi kovács szentistváni A címet. iparművész népi a el nyerte nemrég aki szűcs,vattai a tovább adja és élteti tudományát évszázados szűcshímzés zőkövesdimatyó me és mezőkeresztesi A eljutottak. országába számos világ a azóta citerák és cimbalmok míves kikerült műhelyéből évtizedekben elmúlt Az követően. világháborút 2. a készítette népihangszer-készítő 1917-ben született, az első kis cimbalmot még szovjet hadifogságban témaválasztásban, fafaragók élő hangvételben és szórványszerűen stílusban is változatos képet nyújtó munkássága. Stefán István sajószögedi térségben a méltó Figyelemre lemzi. jel gazdagsága páratlan szinte tevékenységek tárgyalkotó hagyományos a Dél-Borsodot arved sculpturesCarved (created by ZoltánFaragó)/ Faragott szobrok (FaragóZoltánalkotásai) / Statui sculptate(operele luiFaragóZoltán) Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu arved embossment(createdCarved by IstvánHajnal)/ Faragott dombormű(HajnalIstvánalkotása) / Relief sculptat(operaluiHajnalIstván) - - - - hu en 103 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 104 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu din decorative cuţite de cerb, fiind utilizat de vânători. lemn şi dincorn şi acestea din urmă precum huszár, tradiţii de deţinătorilor formaţiile pentru arhaic diferitele la prezentări evenimente regionale şi naţionale. oferă de Confecţionarul cuţite şi de săbii Szentistván realizează armament din Fierarul Mzőkövesd. şi Mezőkeresztes din popular, iar prin intremediul lucrărilor sale este transmisă şi ocrotită broderia blănară matyó artist de titlul câştigat Vattaa din recent Blănarul lumii. ale colţuri diferitele în instrumente ajuns au ce diferite său atelierul părăsit au decenii ultimele În mondial. război doilea al de cel după sovietice captivităţii timpul în sculptat l-a ţambal primul Sajószöged, în 1917 în născut s-a populare muzicale instrumentelor realizarea în mester vaste.István, şi Stefán Mai rar, dar sunt prezenţi în regiune şi sculptori care abordează teme şi foarte forme variate christmas crib carved fromchristmas cribcarved onelog(created by arved chair-backCarved (created by IstvánStefán)/ József Lakatos)/un”Betlehem”dinbuştean Egy rönkbetlehem(LakatosJózsefszobra)/ Egy Faragott széktámla(StefánIstvánmunkája) / Spătar sculptat(lucrarea luiStefánIstván) (statuia luiLakatosJózsef) Kopjafa jellegűemlékműMezőnyárádon (HajnalIstvánalkotása) / Wooden headboard inMezőnyárád (created by istvánHajnal)/ ţiteră subformă decap decal(lucrarea luiStefánIstván) Stâlp funerarînMezőnyárád (operaluiHajnalIstván) Zither withcolthead(madeby IstvánStefán)/ Csikófejes citera(StefánIstvánmunkája) / komoly óta. szakmaisikereket el 1999-es megalakulása ért is színtéren nemzetközi amely zenekar, Band Big Szöged a kiemelkedik közül képviselői NépdalkörHejőkeresztúrbana és működő Keresztúri Daloskör is. műfajok modernebb A Hagyományőrző Mezőnagymihályi a Citerazenekar, és Népdalkör Búzavirág Sajószögedi Citerazenekar,Mezőcsáti a a Együttes, Népi Mezőcsát a érdemeketszerzett elévülhetetlen túl előbbieken az terén ápolása tradíciók népzenei és népi A hírnevét. jó térség a és város a öregbíti napig mai a szerepléseivel színvonalas Férfikar Mezőkeresztesi visszatekintő ra nyok ápolását, annak hiteles és életszerű bemutatását. Az immár közel 160 esztendős múlt hagyomá népi matyó a fel vállalta Egyesület Színjátszó Hagyományőrző Murci Karcos a és Egyesület Hagyományőrző Gyöngyösbokrétás a Szentistvánon zenekarok. és körök, kórusok színjátszó csoportok, hagyományőrző működnek számmal szép Dél-Borsodban Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente HAGYOMÁNYŐRZÉS, FE SZTIVÁLOK, Helyi T ermék Fesztivál /LocalProducts Festival /Festivalul produselor locale RENDEZVÉYEK Corul debărbaţidinMezőkeresztes Male choirfrom Mezőkeresztes / Mezőkeresztesi/ Férfikar http://www.videki-elmenyek.eu - - hu 105 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 106 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu Gyöngyösbokrétás Gyöngyösbokrétás zentistváni Gyöngyösbokrétás Hagyományőrző”Asociaţia ”SzentistvániGyöngyösbokrétás zentistváni Gyöngyösbokrétás Hagyományőrző Szentistváni Gyöngyösbokrétás Egyesület / Ansamblul P Folk group from Mezőcsát/ épi együttes / / Mezőcsát Népiegyüttes T reservation raditions Preservation Association from Szentistván/ opular ”Mezőcsát” Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Karcos Murci Karcos Murci Hagyományőrző színjátszóegyesület / Asociaţia deteatrutradiţional”Karcos Murci” T reservation raditions Preservation Acting company / http://www.videki-elmenyek.eu 107 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 108 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu in1999. levelinternational aswell since its forming genres excels the band called Szöged Big Band, which has achieved professional success on modern traditions. representatives folk music of the and Among folk preserving of fields Hajőkeresztúr based Keresztúri Folksong Group have all gained imperishable merits in the the and Group, Group Song Folk Presrvation Tradition Song Mezőnagymihályi Folk the Band, Búzavirág Zither and Sajószögedi the Band, Psaltery Mezőcsát the Mezőcsát , the Band mentioned, Folk previously the Besides quality. high of performances its with tes, almost with 160 a years,history of is still the upholding town honour and of the region Mezőkeresz matyó folk traditions. male choir The of tion and accurate demonstration of Murci Tradition Acting Company haveand the Karcos the preserva undertaken Presrving in South-Borsod. In Szentistván the Gyöngyösbokrétás Tradition Preservation Association There are a tradition lot preservationist groups, of amateur acting groups, choirs and bands Mezőnagymihályi HagyományőrzőMezőnagymihályi Népdalkör/ Frog’s plate/ legfriedonfrying Pulpa debroască friptăpedisc Tárcsán sülabékacomb/ PreserviFestivalsng traditios,, T reservation Folkraditions Preservation songGroup /CenaclultradiţionaldinMezőnagymihály Békacomb elkészítve /Frog’s legprepared /Pulpedebroască preparate events - - var várja a lovagolni vágyókat esztétikus, alovagolni népies hangvételűvar környezetben. vágyókat várja Lovasud Dél-borsodi a Igriciben megrendezésével. évenkénti versenyek rangos különböző ápolják Mezőnyárádon és Mezőkeresztesen Mezőcsáton, hagyományokat lovas dél-borsodi kerülő nagyrendezvénnyel, mely stílszerűen bővelkedik látványos haditorna bemutatókban. A megrendezésre évről-évre egy emléket állítanak ütközetnek vívott 1596-ban hadakkal török a Mezőkeresztesen Fesztivált. Termék Helyi kerülő megrendezésre évről-évre kistérségben mezőcsáti a és Krumplifesztivált Sajószögedi Fesztivált,a Sütő-Főző Hal és Béka zőnyárádi nevet viselő rendezvényt, a Mezőcsáti Pünkösdi Ifjúsági és Gyermek Néptáncfesztivált, a Me napon egy lakodalom matyó napos Három Fesztivált,a Gasztrokulturális Nemzetközi váni Szentist a életre hívta szándéka felelevenítésének hagyományok népi a és gasztronómiai A kínálatban. más turisztikai a és meg jelennek fesztiváljainakvonzerőként melyek térség eseményeinek, kulturális jelentős a is társszervezői ritkán nem s fellépői, kedvelt csoportok E creştere, atingând reuşite profesionale atât înţară, cât şipeste hotare. chestra Big Band care Szöged, după înfiinţarea sa în 1999 are o reprezentativitate în continuă or amintim moderne stilurilor reprezentanţii Dintre Hejőkeresztúr. din Keresztúr cântece din Búzavirág populare Cercul Sajószöged, tradiţional de cântece populare instrumente din Mezőnagymihály, respectiv Cercul de şi cântece de Cercul ţiteră), de bandă (Citerazenekar Mezőcsát populare instrumente de Orchestra Mezőcsát, Folcloric Ansamblul ansambluri: următoarele aparte rol un au populare culturii şi muzicii promovării şi ocrotirii domeniul În său vast şi de calitate,cu repertoriul oraşului, a regiunii. contribuie la îmbunătăţirea reputaţiei Mezőkeresztes din ani de 160 de bărbaţi de promovezeCorul să matyó. şi populare tradiţiile Hagyományőrző Gyöngyösbokrétás respectiv Asociaţia Egyesület, tradiţională de Teatru Murci să s-au ocrotească angajat Karcos Asociaţia Szentistván localitatea În orchestre. şi ruri co teatru, de cercuri tradiţionale, grupuri multe mai funcţionează Dél-Borsod regiunea În Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente PĂSTRAREA The Witch choirfrom Ároktő ontheMarshdweller days in Corul debătrânedinÁroktő laZilele”Pákász”din Ároktői banyakórus aPákászNapokon TRADIŢIILOR, FESTIVALURI, EVENIMETE iszabábolnán / Tiszabábolnán / http://www.videki-elmenyek.eu Tiszabábolna iszabábolna / Tiszabábolna / - - - - - hu ro 109 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 110 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu he igrici four coach-driving team is competing / The igricifour coach-drivingteamiscompeting / Atelajul cupatrucaidin igriciînconcurs Versenyben azigricinégyes fogat / Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu 111 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 112 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET ro en Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu în Dél-borsod, Ecvestrul Mezőnyárád. aşteaptă turiştii atraşi de cai şide călărie într-unIgrici, ambient popularpitoresc. şi Mezőkeresztes Mezőcsát, în organizate concursuri anuale diferite prin susţinute sunt ecvestre Tradiţiile odinioară. de militare exerciţii de elemente prezintă care aparte, eveniment un organizat este 1596 din turceşti armatelor triva împo luptei comemorării ocazia cu Anual Mezőcsát. Tradiţionalemicroregiunea Locale din Főző Fesztivált), Festivalul respectiv din Sajószöged, de cartofi Festivalul anual al Produselor Festivalul Gastronomic de peşte şi broască din Mezőnyárád (Mezőnyárádi Béka és Hal Sütő- RusaliiMezőcsát, de din Tineri, şi Copii Festivalul zi”, într-osingură pentru popular dans de zile trei de matyó „Nuntă intitulat evenimentul Szentistván, din Gastro-Cultural ternaţional In Festivalul regiunii: ale gastronomice şi culturale evenimente principalele naştere luat au populare şi culinare tradiţiilor transmiterii şi reînvierii gândul turiştilor.Cu rândul în regiunii promovării a bază de elemente ca apar care regiunii, ale manifestaţii şi evenimente cipalelor prin organizatorii şi câteodată dar principale, personajele sunt grupuri şi ansambluri Aceste awaiting its guests wishing to ride ahorse inanaesthetic andfolksy environment. South-Borsod is eral prestigious annual of competitions. the Horseridingcourt InIgrici sev with Mezőnyárád Mezőkeresztesand Mezőcsát, in preserved are traditions riding horse South-Borsod The tournaments. spectacular of full fittingly is which year, every organised eresztes they remember the battle fought against the Turkish army in 1956 with a major event as well as the Local Product Festival in Mezőcsát, which year is byorganised year. In Mezők Frog and Fish Frying and Cooking Festival in Mezőnyárád, the the PotatoMezőcsát, Festivalin Festival Folkdancein Mezőnyárád Child and YouthPentecostal day,the one in Wedding Matyó long Day Three FestivalA cultural eventcalled Gastro the Szentistván, in ternational aimto revive the region. The andfolktraditions hasset upthe In the gastronomy plies of sup tourist the among attractions events, important cultural are which significant other and the festivals inthe region of andoften co-organisers are popularperformers groups These Búzavirág Folk songGroup andZitherGroup from Sajószöged/ Sajószögedi Búzavirág Népdalkörésciterazenekar/ Cenaclul şicoruldeţiteră”SajószögediBúzavirág” Szöged BigBand/ ------Igrici isalsoknown throughout the country.Igrici in pastor the reformed tor who alsolives here. oldradioandlight source collection of The mock-up makers, we mayand meet the artists old-timerpatchwork restorer besides in category,Mezőkeresztes and latter a youngthe collec In subject. a as region the of buildings them love to choose the natural values presenting andhistorical themselves.artists Mostof graphic and sculptors painters, are there group former the In internet. the on present be hobbies. South-Borsod Leader Society providestraordinary The them the possibility to ex with ones the of activities preserving and saving value the as well as note, of worthy are that achievements human as here living artists fine of workcreative the Weconsider gyűjteménye. fényforrás és rádió- régi lelkész református igrici az ismert is Országosan is. magángyűjtővel fiatal élő itt szintén egy és restaurátorral oldtimer mezőkeresztesi a megismerkedhetünk lett mel foltvarrók és makettkészítők a kategóriában Utóbbi épületeit. műemlék és értékeit természeti térség a témaként választják előszeretettel többen Közülük be.mutatkoznak megjelenési lehetőséget a világhálón. Előbbi csoportban a festők, szobrászok, grafikusok tő és értékmentő tevékenységét. A Dél-borsodi LEADER Egyesület számukra is biztosít művelőinekhobbik értékterem alkotóikülönleges munkásságát,zőművészek továbbáa kép élő itt az számon tartjuk között teljesítményei emberi méltó figyelemre Térségünk ţia de radio şisursăde lumini vechi aipreotului protestant dinIgric. Mezőkeresztes, dar şi un tânăr colecţionar privat. Este cunoscut şi pe plan naţional expozi constructive din oldtimer restaurator sau un matlasor, un machetă, de naturale creator Totregăsim regiunii. aici valorileale din elemente şi motive lor operele în prelucrează sau etc. prezintă respectivă ei dintre Mulţi graficieni pictori, sculptori, găsi putem categoria În Valori.de Inventarului webal paginii intremediul prin online prezentare de suprafaţa gură plastici, precum şi a amatorilor de hobby-uri speciale. Asociaţia Dél-borsodi LEADER asi Pe paleta colorată a regiunii ofertelor noastre, o culoare reprezintă aparte lucrările artiştilor Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale extraordinary hobbies különleges hobbi hobby Képzőművészet, Arte Fine arts, -uri sepciale vizu ale, http://www.videki-elmenyek.eu ------hu ro en 113 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 114 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale http://www.videki-elmenyek.eu Tóth Arnold: CsincseövcsatornaNégyesnél I. / Arnold Tóth Arnold: canalulCsincsedinNégyes I. Tóth: C sincse gridle-canalatNégyes I. / Dénes P P ethő Dénesreformátus lelkészgyűjteményével / Preotul P ethő reformed pastorwithhiscollection/ ethő Dénescucolecţialui Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale Tóth Arnold: Mezőkeresztesi református templom / Arnold biserică reali- zatădinbeţedechibrit(lucrarea lui Gyufaszálakból készülttemplommakett (Monoki matches (madeby IstvánMonoki)/Machetăde István munkája) /church maquettemedfrom / Tóth Arnold: Bisericareformată din Tóth: Reformed church inMezőkeresztes Arnold Tóth Arnold: csincse övcsatorna Zsóka Vass J: synagogue inMezőcsát/ Vass J. Zsóka: sinagoga dinMezőcsát Tóth Arnold: canalul csincse Vass J. Zsóka: Mezőcsátizsinagóga/ Mezőkeresztes Monoki István Tóth: csincsegridle-canal Négyesnél II/ at Négyes II. / din Négyes II. http://www.videki-elmenyek.eu Cserny László–restaurator oldtimer Cserny Lászlóoldtimerrestaurátor / László Cserny oldtimerrestorer / Ildikó Kovács textilesculptures: Kovács Ildikóstatuietextil: Kovács Ildikótextilszobor - Stralucestesoare - Strigatordevant - Süssfel nap / - Shinesun/ - Szélkiáltó - Sea-cock alkotásai: - Ikarosz - Icaros - Icaros 115 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 116 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en hu In Szentistván, near Mezőkövesd, which is often called the matyó capital, village guesthous settlements asdestinations. tours prefer these ornithology angling and different water sports, lovers of sides lovers of Be RiverTisza. the along villages the in established havebeen quality high of modations During these years,the Leader programme, most within village accom the frameworks of művészet remekei, továbbá aDél-Borsodban élő fafaragók munkái. nép matyó szentistváni a és gyékénykötés tiszavalkikosárfonás, a tiszadorogmai a között tárgyai berendezési vendégházak a számban nagyobb egyre meg jelenhettek Így is. tatása bemu a hagyományainak kézműves népművészetének, térség a kapott hangsúlyt kiemelt már során kialakítása szálláshelyek falusi megvalósult támogatással EMVA megte Az kintésére. mesterségbemutatók élő és madármegfigyelésre túrázásra, vezetett horgászatra, lovaglásra, Vendégeiklehetőséget kialakítására. biztosítanak termékek risztikai így számára tu komplex törekednek együttműködve szolgáltatókkal más üzemeltetői szálláshelyek A dús időtöltést biztosít azitt megszállóvendégek számára. és élmény egész hétre is tartalmas továbbá Mezőkövesd akár egy és Bogács termálfürdője közelsége, Bükk a és Körzet Tájvédelmi Mezőség Borsodi A vonzerőként. meg jelennek hagyományok gasztronómiai helyi a és népművészet matyó a elsődlegesen belül község határán A turistákat. a várják vendégházak falusi megfelelő igényeinek kor mai a szintén Szentistvánon található szomszédságában Mezőkövesd nevezett is fővárosnak matyó A célként ezeket atelepüléseket. úti előszeretettel választják szerelmesei túrák ornitológia az mellett kedvelői Ti sportok vízi a számban legnagyobb keretében program sza-menti falvakban létesültek színvonalas falusi szálláshelyek. A horgászat és a különböző LEADER a esztendőkben elmúlt Az Falusi turizmus / Villager tourism/ Turism rural znitá aeapae mn h unsigaddcrto fguesthouses. Szentistván have anddecoration of appeared amongthe furnishing of art folk Tiszavalkand from rushes plait Tiszadorogma, from basketry of masterpieces more andcraftsmanship traditions were given folkart way special attention. This more and tion of EMVA,bythe supported accommodations demonstra village the of establishment the During professions. of demonstrations live watching and bird-watching hiking, guided angling, riding, horse lishing complex touristy products. way This they provide their guests with the possibility of estab providers,for aspire service other with co-operation accommodations,in the of Owners experience even forawhole week. with substantive recreation fullof here staying guests provide Bogács and Mezőkövesd of bathes thermal the as well mountains,Bükk the as of closeness the and Area Landscape Protected Mezőség Borsodi The attractions. the mean traditions gastronomy local and art folk matyó settlement, the es, these ages,fulfilling the are requirements awaiting of tourists. Within the boundaries of http://www.videki-elmenyek.eu Village tourism FALUSI TURIZMUS ------Principalele atracţii ale comunei îl constituie cultura populară şi gastronomia specifică cul specifică gastronomia şi populară cultura constituie comuneiîl ale atracţii Principalele de cerinţelor azi. conform de case ţărăneşti modernizate matyó, turiştii sunt aşteptaţi În imediata vecinătate a localităţii Mezőkövesd, Szentistván, cunoscut ca Capitala a culturii acvatice,şi de sporturile precum şide cei pasionaţi de turele ornitologice. zare de calitate în satele din valea Tisei. Acestea sunt frecventate de turiştii atraşi de pescuit În ultimii ani, ca a urmare programului LEADER s-au înfiinţat mai multe posibilităţi de ca cioplitorilor de lemn dinDél-Borsod. rile din rogojină din Tiszavalk, exemplele unicate ale atrizanatului matyó, precum şi lucrările în apărut încăperile pensiunilor produsele realizate din nuiele din Tiszadorogma, împletitu au Aşa meşteşugăreşti. celor a şi populare culturale valorilor transmiterea şi promovarea pulare. Prin intremediul proiectelor europene EMVA a primit o atenţie sporită prezentarea, po meserii diferitelor a prezentare de vizite şi păsărilor,precum vieţii a observatoare tice, tema ture călărie, pescuit, de: posibilităţi asigură musafiri, astfel complexeturistice pentru produseelaboreze să turismuluidomeniul în permanenţă încearcăîn servicii Prestatoriide turiştii cazaţi aici. pentru osăptămână de odihnă le dinMezőkövesd şipentru bogat şiBogácspot asiguraprogram turii matyó. Aria Protejată Borsodi Mezőség, apropierea zonei Bükk, respectiv băile terma Horgászverseny Tiszabábolna /Concursuldepescuitla P Pridvorul caseideoaspeţi”Sóvirág” orch oftheSóvirágGuest-house/ Sóvirág vendégház tornáca/ Tiszabábolnán /Fishingcompetitionin Tiszabábolna TURISM R Camera „matyó”dincasadeoaspeţiSzentistván Szajlai BackwateroftheRiver URAL isa-Moartă dinSzajla(localitatea Tisa-Moartă Matyóroom inaguesthouseszentistván/ Szentistváni vendégház matyó szobája/ http://www.videki-elmenyek.eu Szajlai Holt-Tisza(iszabábolna)/ Falusi turizmus / Villager tourism/ Turism rural Tisza (iszabábolna)/ Tiszabábolna) ------ro 117 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 118 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • • • Old, 2 rooms/4persons Fully car can be boardgames, cards andswing caldron andskewer are well equipped kitchen welcomes guests from15March to 30October 2 rooms/4persons the at far available andgoat-milk fresh egg Tiszaifish soup, goulash, Hungarian wine fishing, anglingequipment a boat, cruising with kilometres FEHÉR VILLA VENDÉGHÁZ the CASA DE OASPEţICASA DE ”FEHÉRVILLA”

from requirements garden equipped vaulted KOVÁCS VENDÉGHÁZ there farmyard FEHÉR VILLA GUESTHOUSE CASA DE OASPEţICASA DE „KOVÁCS” the KOVÁCS GUESTHOUSE parked inthe from house

peasant embankment Rainbow of

caldron,

the house, are

free time. shady poultry, andsheep goats harbour

skewer system with to use It yard

is equipment and situated big, of

grill Tisza landscaped lending facilities 2

lake that kilometres

meets and yard rent 3

hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • [email protected] [email protected] la szalonnasütési excursie (în parkosított megfelelő resc litate ne. 2 camere Confort ros gulyás, tiszai halászlé, borok rándulás Casă km-re, Régi 2szoba/4férőhely összkomfortos jólfelszerelt vendégeket március 15-től október 30-ig fogad 2szoba/4férőhely 2 camere frisstojás és kecsketej vásárolható udvaron baromfik, gazdasági kecskék, birkák parkolás azudvarban, helyen félárnyékos hintaágy, társasjátékok, kártyák szalonnasütési lehetőség bográcsozási, disponibilînperioada 15martie posibilitate bucătărie echipată corespunzător se capre, păsări, oi înogradă parcare hamac, jocuri, cărţi de (+36)30/928-2668 [email protected] www. 3 poate ceaun, Este gulaşunguresc, ciorbă de km

tradiţională de boltíves 3463 Négyes, Dózsa György u. 14. Dózsa György 3463 Négyes, a

cu de încurte parcare situată sporit achiziţiona lapte /4locuri de /4locuri de Szivárvány horgásztatás, fript

3463 Négyes, Kossuth u.6. Kossuth 3463 Négyes, vaporul berendezéssel. la

de udvar konyha portul

vendeghaz-tiszato.hu slănină, la gătit

parasztház, lehetőség şi cu (+36)70/360-2934 lasemiumbră 2 filegorie pescuit, km filagóriával boltă, ” înaer liber (în ceaun, fript

kikötőtől Szivárvány”. grill) de cazare cazare joc horgászcikk

echipat sistemul

hajóbérlési

închiriere A de posibilitate posibilitate peşte a Tisza-tó capră şiouăproaspete modern 3 grillezési,

cerinţelor –30octombrie km-re ”tiszai”, vinuri. de Curte

de

kölcsönzés

baraje

de de

lehetőség, gátrendszerétől echipament

kor található. închiriere mare gătit bográcsozási, epocii

”Tisza-

igényeinek în

cu slănină) aer magya moder hajóki posibi

pescă vapor,

Nagy tó” liber şi 2 - - - - -

en en • • • • • • • • • • • • • • • • welcomes horse child andpet new caldron, skewer facilities inthe and grill bicycle motorway, still inapeaceful andcalm area. covered resting place covered parkingplace petting zoo bicycle centre, inacalm andpeaceful environment. Delicate 2 rooms/5persons Rating: 4sunflowers The 2 rooms/5persons Classified with 2sunflowers yard with flowers VADÁSZLÁZ VENDÉGHÁZ CASA DE OASPE CASADE Ţ

nearby, playground petting zoo guesthouse andtandem rent birdwatching rent, guided cruising, VADÁSZLÁZ GUESTHOUSE

guesthouses PENSIUNEA ”CSIKÓS” CSIKÓS PANZIÓ friendly CSIKÓS PENSION

ridingguests is located Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii inthe accommodation located one garden I ”VADÁSZLÁZ” near

minute the

slip from garden road the

of village

M3

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • primirea oaspeţilor cu cai animale acceptam un noulocde relexant M3, totuşi încadru posibilitate închiriere fedett állatsimogató vízitúra vezetés, madármegfigyelés kerékpárkölcsönzés godt 2 camere 4 margarete lovas vendégek fogadása gyermek- lehetőség új játszótér aszomszédban, állatsimogatási szalonnasütő azudvarban bográcsozó, grillező, kerékpár és tandembérlési lehetőség des helyen található igényes vendégházak. închiriere liniştit. cadru satului, dartotuşi întrun Case M3 2 szoba/5férőhely 4 napraforgós A 2 szoba/5férőhely 2 napraforgós 2 camere 2 margarete udvar virágos loc parcare animale obsrevare Casă [email protected] [email protected] faluközponttól fe autópálya található vendégház. környezetben

3443 Mezőnagymihály, Rákócziu.2. odihnăexterior acoperit, curte de autóbeálló, fedett http://www.videki-elmenyek.eu de acoperită domestice

oaspeţi /5locuri de /5locuri de biciclete de vacanţă és házikedvenc-barát de 3464 Tiszavalk, Kinizsi út 8.

de [email protected] biciclete păsări,excursii pe

gătit joacă învecinătate, animale felhajtó (+36)20/498-1488 (+36)30/335-1534 situată

de în în egy aer companie apropierea közelében,

cazare cazare percnyire, liber szabadtéri tartózkodó la câteva şiliniştit. (în szálláshely cursul apei ceaun, intrării mégis minute mégis cu flori fript nyugodt, pe

csendes domestice de

slănină,

autostrada la centrul csen nyu grill) - -

119 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 120 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • • • • • • • • • baby friendly calm, peaceful village 2 rooms/7persons Rating: 3sunflowers calm andpeaceful village 2 rooms/7persons Rating: 4sunflowers baby friendly covered eating place closed, landscaped spacious garden fully covered eating place closed, landscaped spacious garden fully sunbathe sunbathe boat boat NÁDFEDELES VENDÉGHÁZ ZSÓFI NÉNIVENDÉGHÁZ CASA DE OASPECASA DE Ţ CASA DE OASPECASA DE Ţ equipped kitchen equipped kitchen rent rent NÁDFEDELES GUESTHOUSE NÁDFEDELES ZSÓFI NÉNIGUESTHOUSE beds, slides, sandpit, hangingbowling beds, slides, sandpit, hangingbowling accommodation accommodation inthe inthe environment environment I ”NÁDFEDELES” caldron facilities garden, caldron facilities garden, I ”ZSÓFI NÉNI” hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • bababarát csendes, nyugodt 2 szoba/7férőhely 3 napraforgós bababarát csendes, nyugodt 2 szoba/7férőhely 4 napraforgós 2 camere 3 margarete csónakbérlési lehetőség csúszda, homokozó, lengőteke napozóágyak, fedett kert parkosított, tágas zárt, teljesen felszerelt 2 camere 4margarete csónakbérlési lehetőség csúszda, homokozó, lengőteke napozóágyak, fedett kert parkosított, tágas zárt, teljesen felszerelt bucătărie cazare sătesc cadru bucătărie cazare sătesc cadru închisă cu loc grădină închisă cu loc grădină posibilitate nisip,şezlonguri, topogan, popice posibilitate posibilitate nisip,şezlonguri, topogan, popice posibilitate [email protected] [email protected] [email protected] 3466 Tiszadorogma, Kossuth u.26. 3466 Tiszadorogma, Kossuth u.53. 3466 Tiszadorogma, Kossuth lehetőség étkező, kerti bográcsozási lehetőség étkező, kerti bográcsozási cu loc cu loc /7locuri de /7locuri de complet complet szálláshely szálláshely de de de de relaxant relaxant amenajat amenajat închiriere gătit închiriere gătit (+36)70/377-7619 (+36)70/377-7619 konyha konyha falusikörnyezet falusikörnyezet echipată echipată şiluat şiluat şiliniştit şiliniştit de de cazare cazare bebeluşi pentru bebeluşi pentru barcă barcă parcare parcare masaînaer liber masaînaer liber en en • • • • • • • • • • • • • • • baby friendly 6 rooms/14persons Rating: 4sunflowers space garden 3 rooms/10persons Rating: 3sunflowers camping inthe caldron, skewer facilities and grill table camping possibility, outdoor shower car parkingpossibility guided •village bicycle sport landscape tennis, table facility FARKAS VENDÉGHÁZ rent CASA DE OASPECASA DE Ţ pig-killing ceremony tours: discovery FARKAS GUESTHOUSE rent forone accommodation bird KLÁRA HÁZA garden KLÁRA’S HOUSE CASA ”KLÁRA” soccer watching, Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii hundred people inthe yard angling, I ”FARKAS” bicycle, water and

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • închiriere albia apei drumeţii camping îngrădină posibilitate cazare 6 camere 4 margarete kölcsönzéssporteszköz vízi, tájismereti loc bababarát 6 szoba/14férőhely 4 napraforgós 3 camere 3 margarete kerékpárkölcsönzés falusi hízóvágás hintaágy csocsó, kerti pingpong, sátorozási lehetőség, kinti zuhanyzó parkolás azudvarban tartózkodó 100 főskerti 3 szoba/10férőhely 3 napraforgós vezetett kempingezés akertben szalonnasütési lehetőség bográcsozási, grillezési, închiriere tăierea porcului tenis de camping, duşuriexterioare parcare de (+36)30/529-6250; (+36)49/356-208 http://www.videki-elmenyek.eu şedere 3466 Tiszadorogma, Kisgyep u.11. 3466 Tiszadorogma, Kisgyep 3466 Tiszadorogma, Arany J. u.12. cu loc încurte masă,fotbal de

túrák /14locuri de /10locuri de de de cu [email protected] szálláshely

de echipament biciclete amenajat ghid: pt. 100persoane, îngrădină

[email protected] gătit szervezése: (+36)30/747-4553

în păsări, aer bebeluşi pentru cazare cazare masă,hamac liber sportiv madarász, pescăresc, (în ceaun, horgász, îngrădină cu fript bicicletele,

slănină, kerékpár, grill) pe

121 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 122 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en • • • • • Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • craftsman with bathrooms, diningroomsandkitchen room, guided tours, nature grassy caldron, skewer facilities andgrill bicycle commodation Village 3 rooms/10persons Rating: 4sunflowers Village 2 rooms/8persons guided tours, nature grassy bicycle sauna, jacuzzi, billiardtable, table child-friendly KÉZMŰVESEK TANODÁJA - SÓVIRÁG VENDÉGHÁZ CASA DE OASPECASA DE Ţ furniture yard, own garden playground, stove yard, own garden playground, FALUSI SZÁLLÁSHELY VILLAGE ACCOMMODATIONVILLAGE dining rent rent, caldron, skewer facilities and grill

SCHOOL FORCRAFTSMEN – atmosphere, atmosphere, SÓVIRÁG GUESTHOUSE school, accommodation room, children kitchen photography photography well fully

equipped equipped and occupying I ”SÓVIRÁG” unobstructed soccer, darts guesthouse, rooms camp with entrance and rooms bath ac - -

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3465 Tiszabábolna, Főút 18. (+36)20/468-8499, 3466 Tiszadorogma, PetőfiS. u.6.(+36)20/468- 8499, (+36)30/515-5970, T/F:(+36)49/356-366 înnatură cu ghid,fotografii drumeţii curte înnatură cu ghid,fotografii drumeţii füves udvar, saját szalonnasütési lehetőség bográcsozási, grillezési, kerékpárkölcsönzés szálláshely kézműves fürdőszobás szobákkal,étkezővel, konyhával. 2 camere vezetett Casa posibilitate închirieri biciclete saună, jakuzzi,billiard,fotbal de cazare sala de băi, salade sala gyerekbarát Casa 3 cazare 4 margarete vezetett tési lehetőség, füves udvar, saját kerékpárkölcsönzés, szauna, jakuzzi,billiárd,csocsó, darts bák étkezővel, konyhával, akadálymentesített Falusi hangulatú, igényesen berendezett 3 szoba/10férőhely 4 napraforgós Falusi 2 szoba/8férőhely curte locuri de posibilitate închiriere (+36)30/515-5970, T/F: (+36)49/356-366 de de

cu cu de mese cu loc

instruire hangulatú, oaspeţi túrázás, természetfotózás túrázás, természetfotózás

/10locuri de iarbă, iarbă, cazare /8locuri de oaspeţi biciclete [email protected] www.sovirag-vendeghaz.hu

de de mese [email protected] www.kezmuvestanoda.hu şibucătărie, intrare szálláshely tanoda, amenajat

gătit gătit loc loc exigent

arte şibucătărie játszótér, bútorok kerti exigent

de de în în igényesen grillezési,

aer aer tradiţionale, joacă joacă gyermekfoglalkoztató

mobilat cazare bebeluşi pentru cazare liber liber

mobilat propriu, propriu, (în (în

adaptată pt. cu dizabilităţi. bográcsozási, cu berendezett játszótér, bútorok kerti ceaun, ceaun, masă,darts specific

tabără specific mobilier mobilier fürdőszobásszo fript fript

ţărănesc, pentru

bejárattal.

ţărănesc, slănină, slănină, szalonnasü vendégház de de tábor

grădină grădină copii cu grill) grill) băi, cu és şi - -

en en • • • • • • • • • • • angling equipment landscaped nace, caldron, skewer facilities andgrill the covered welcoming horseridingguests (stable, hay) in the king-places, guided tours, nature rounding lowland plain andits fauna. An 3 rooms/7persons Rating: 3sunflowers River in This 5 rooms/10persons (+ Rating: 4sunflowers watch-tower Area, the backwater of intimate HORGÁSZ VENDÉGHÁZ HORGÁSZHÁZ C GUESTHOUSE inn grassy

Csincse. next ASA DE OASPE DE ASA Ţ heart eating with FEHÉRLÓ-CSÁRDA TAVERNA –”FEHÉRLÓ”

to bicycle

yard, playing corner, badminton equipment

garden of guesthouse in a its Using

place several the Borsodi FEHÉRLÓ INN educational Tiszaat

rent, boat

rent photography Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii house with

the in

hundred-year- caldron, 5extra beds)

the Mezőség located 360-degree

Szalaj. a guests

pond, I ”HORGÁSZ” yard path, rent skewer lur- fromprepared only (summer-house), may Protected on guided view

old

450 the observe and

past

of banks meters water grill

Landscape the

is

facilities the

located of closed tours, from

fur- sur the -

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4450 Tiszalök, Rákócziút 14. (+36)30/618-6634; 3465 Tiszabábolna, Levelezési 0151/1hrsz. cím: (+36)30/349-5718 [email protected] http:// gătit curte sala Holt-Tisza” curte drumeţii loc observare Tavernă, panorámáját dă Drumeţii rama de bilitatea 5 camere 4 margarete szett, lovas (istálló, széna) vendégek fogadása tési vezetett tát dégek ment 3 camere 3 margarete cikk kölcsönzés, csónakbérlési lehetőség parkosított rácsozási, szalonnasütési lehetőség fedett tó hangulatos vendégház. primirea oaspeţilor călare kerékpárkölcsönzés, Casă A 3 szoba/7férőhely 3 napraforgós A 5 szoba/10férőhely 4 napraforgós de több tanösvénye

Szajlai és annakállatvilágát. Borsodi amenajate. arie de lehetőség de înaer liber (în ceaun, fript (în ceaun, fript cu posibilitate évszázados pescăresc, închiriere de de joacă, badmington http://www.videki-elmenyek.eu

a kerti

protejată, mese előkészített túrázás, természetfotózás

360grade. observării vacanţă házba /10locuri de cu /7locuri de Holt-Tiszától www.feherlocsardafogado.hu 3465 Tiszabábolna, Főút.91.

[email protected] cu cu închis,

Mezőség udvar étkező

un mellett, ghid,

használva ghid în Închiriere a integrált, trecut grădină füves (+36)20/335-6866 rustică pe múlttal integrat fotografierea kerti pe peisajului

malul (filagória), slănină,grill) de grillezési, Tájvédelmi

(+

a cursul secular, udvarban, cazare cazare figyelhetik

parcare de tóval, Csincse-folyó mindössze situată 5pótágy) (filegorie), rendelkező zárt fân) (grajd,

rîului în

bicicletă corpul

şi apei, megfigyelő bărci (+ situat vízitúra bográcsozási, a kemence, Csincse. la şilac naturii slănină,grill) animalelor Körzet 5paturi suplimentare) játszósarok, doar meg închiriere

posibilitate

casei, vatră, 450 csárdaépület. în de din 450 vezetés, inima partján a

Oaspeţii méterre szívében, grădină környező torony grillezési, folosind posibilitate locuri m din

szalonnasü lesekből Districtului de de tollaslabda

de turnul található, horgász

au 360°-os ”Szajlai echipa de találha

A gătit annak pano pusz

posi bog pân ven

de

de în ------

123 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 124 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en • • • • • • Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • camps, camping possibilities bicycle angling, anglingequipment Mezőség Protected Landscape kitchen, forrent dron, skewer facilities inthe andgrill Finnish quest), table outdoor stove, skewer facilities, andgrill covered patio bour programmes, 5 convenienceswith allmodern made It 2 rooms/6persons (with extra beds uponrequest) Rating: 4sunflowers bicycle swing andslide

apartments is an tennis andrex table

from BALÁZS VENDÉGHÁZ CASA DE OASPECASA DE Ţ

rent intimate apartment and CASA DE OASPECASA DE Ţ sauna, RABÓ VENDÉGHÁZ BALÁZS GUESTHOUSE andhouse-boat an boat RABÓ GUESTHOUSE / old solarium forchildren guided

guesthouse allyear 15

rent,

peasant with peoples organising 5 and tours inthe

bathrooms, house rent

rent with (with lounge I ”BALÁZS” Area) clubroom I ”RABÓ” (Tisza

folk close extra events,

in yard architecture

the 4 to lake, beds of

the conferences, building

these

boat upon Borsodi

style with har cal re - - -

hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • în terasă acoperită slănină, grill), pt. copii, închiriere topogan vatră lîngă ponton. nească, Casa suplimenatre) ghid curte lebonyolítása, kölcsönzés, zet, ună care litate zés, zőség programszervezés, nasütési lehetőség azudvarban. confort /15férőhely 5 apartman összkomfortos 2 szoba/6férőhely 4 napraforgós szolárium, delkezik. ebből négy 5 fürdőszobásapartman, conferinţe, tabere 2 4 margarete bérelhető lakóhajó,kerékpárkölcsönzés részére kisgyermekek és rexasztal klubszobában pingpongasztal fedett szabadtéri kemence, szalonnasütő grillező, vendégház. kialakított, Csónakkikötőhöz de

camere club bărci, (+36)20/538-4080 [email protected] (+36)20/538-4080 [email protected]

finlandeză, pescuit, 4 rendezvények,

în de (+36)30/904-5873; (+36)30/232-5888 (în de şi terasz au Tájvédelmi

zona: 3465 Tiszabábolna, út 18. Zöldfa paturi sporit,

masă posibilitate păstrând ceaun, biciclete, oaspeţi şi 3465 Tiszabábolna, Főút 114. Egész

[email protected] bucătărie. / închiriere www.tiszaivendeghaz.hu társalgó, népi csónakbérlési 6 Tisza-tó, suplimenatre), pt. sátorozási 5 fript solariu, locuri apartamente évben rustică, camping, parcare posibilitatea tenis specificul építészeti

slănină,

közel konferenciák, Körzet), túravezetés Poate de (pótágyazható)

de hinta és csúszda Borsodi grillezési, loc de

de kiadó. gătit

realizat lehetőség,

echipament

de cazare fi (pótágyazható) található, masă grill),

lehetőség, Cinci închiriat

de local / discuţii în organizării jelleget horgásztatás, Sz 15 Mezőség aer vapor şibiciclete

programări (Tisza-tó, dintr-o

şi épületben apartamente bográcsozási, locuri (posibilitate încurte táborok de masă parkolás liber

posibilitate tot

régi pescăresc, construcţie, konyhával isren- őrző,

kerékpárkölcsön anul. de unor Tájvédelmi casă (în ”rex”

parasztházból cazare szervezése Borsodi şi finn az În horgászcikk ceaun, evenimente, veche hangulatos

drumeţii cu

de udvarban clădire de închiriere leagăn baie,

szauna, szalon (posibi

gătit paturi situat

Kör ţără- fript Me

din

sa

cu és în şi ------

en en • • • • • • • TISZABÁBOLNA NAGYKIKÖTŐ PORTUL FLUVIAL DINTISZABÁBOLNA for more, people, buffet and services, comfort clean the boat at A Harbour traditional, home-made wide aesthetic large custom-made home-made

pleasant the

TISZABÁBOLNA GREATHARBOR camps, house-boat

choice village rent VIKTÓRIA CUKRÁSZDA toilets,

VIKTÓRIA CONFECTIONERY end

environment levels), and

building, and

COFETĂRIA VIKTÓRIA of confectionery of organising boiled ice-cream double house-boat cakes

trust, pastries the

mainly boat

dam Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii

water or high-browed

building, more water cakes

inthe tarmac. for

open

facilities, in

beds anglers tours the harbour all boat

angling heart rooms year accommodation with organising

(hot engine in

of pleasure-boats with at Tiszabábolna

water Szentistván fed

mechanic different places, events bath, on

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • locuri Portul szervezése javítása, komfortfokozatban), elsősorban rul-cătun faltat vezése ta bérlési bábolnán, Cofetărie házi készítésű főzött készítésű torták egyedi hagyományos, háziassütemények cukrászsütemények széles választéka esztétikus környezet ben. Hangulatos Egész mai pescari helyeken îngheţată de personalizate torturi prăjituri tradiţionale, de largă de o gamă mediu estetic taberelor, bufet plimbăricu vaporul, plutitoare, bărci, [email protected] https://www.face illemhelyek, multe

3465 Tiszabábolna (+36)30/855-7915 către (+36)49/338-585; (+36)20/919-8775 http://www.videki-elmenyek.eu book.com/tisza.tura tiszatura.com înnădite service

şi évben és (baie lehetőség, 3418 Szentistván, Széchenyi u.7 [email protected] vízi vaporul-cătun sunt îninimacomunei Szentistván. rustică való lebonyolítása,

organizare

dig, paturi, a több horgászok

casă cukrászda cu létesítmények gát

posibilităţi închiriere nyitva motoare horgásztatás, şi apă kettő- prăjituri

személyes aszfaltozott este cu tanyahajón caldă,

fagylalt şi diferite tartó

poate számára csónakkészítés, és

este

derulare Szentistván casă şi bărci, táboroztatás, de toalete több parcare

situat cazare, sétahajón, építése, kikötő

fi nivel

csónakmegőrzés,

kulturált útjának vizitat construcţie

(meleg ágyas evenimente,

curate,

la barcă în de înport és capătul rendezvények

Nagyközség primul tot

szobák confort) vízi büfé tanyahajó a

vizes proprie csónakmotorok szálláslehetőség camere anul. végén.

kirándulások ambarcaţiuni

drumului a rând organizarea fürdő, kikötőben Pescuit különféle

pe fabricare cu csónak Etetett pentru Tisza

szívé vapo 2 szer tisz - sau as

în ------

125 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 126 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en • Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • • bicycle yard suitable facilities, Szentistván, traditional chair), 2 rooms/6persons Rating: 4sunflowers petting zoo farmyard, traditional food serving stove,garden facilities, grill yard space fromSzentistván embroidery demonstration genuine 2 rooms/6persons Rating: 3sunflowers child CASA DE OASPECASA DE Ţ ne-feljts vendégház BOKRÉTÁS VENDÉGHÁZ CASA DE OASPECASA DE Ţ rent demonstrating and NE-FELEJTS GUESTHOUSE village BOKRÉTÁS GUESTHOUSE yard activities: baby forsport traditional space, atmosphere of

friendly craftsman adobe preparing activities, petting zoo farmyard, Matyó Matyó

I ”NE-FELEJTS”

accommodation(toys, making, I ”BOKRÉTÁS” activities: folk traditional room, art garden

and weaving, demonstrating culture food, stove, Matyó grassy

from high grill

hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 camere 4 margarete udvar,gazdasági kerékpárkölcsönzés állatsimogató,

szentistváni în prezentarea Szentistván ţărănească, animale ogradă tradiţionale mâncărurilor prepararea grătar, filegorie cuptor îngrădină, ţesut, brodat, 2 camere 3 margarete udvar,gazdasági állatsimogató ételek készítése hagyományos udvari tartózkodó kemence, kerti grillező, váni matyó hímzés animale rurilor cării), nyos udvari kenységek bemutatása: vályog- tatása, prezentarea original mediu rural gyerek- 2 szoba/6férőhely 4 napraforgós kézműves hamisítatlan falusiaskörnyezet 2 szoba/6férőhely 3 napaforgós loc grădină

ideal ételek 3418 Szentistván, DobóIstván u.34. 3418 Szentistván, Vörösmarty u. 93. 3418 Szentistván, Vörösmarty prezentarea tradicionális kemence, tradiţionale, és bababarát domestice, închiriere [email protected] [email protected] /6locuri de /6locuri de pentru tevékenységek (vatră), készítése, matyó activităţilor activităţilor (matyó), (+36)20/988-7326 (+36)20/992-8903 grillező, copii culturei grătar, népművészet curte matyó szálláshely sportolásra cazare cazare cameră şi meşteşugăreşti tradiţionale:

bemutatása: bebeluşi filegorie, cu kerti domestice şi szoba, biciclete a iarbă, és tőzikverés tradiţiilor (etetőszék, játékok) tartózkodó, tradiţională

és alkalmas hagyományos (scaun népi prepararea ogradă chiripici, szövés, şi kultúra artizanale de de füves ţărănească,

hagyomá artizanat: masă, ”matyó”, szentist mâncă cuptor bemu udvar, tevé

din ju ------

en en • • • • • • • • • • • • • house, parking inthe grassy facilities caldron agrill child friendly ván. Peasant 5 rooms/10persons (extra beds uponrequest) Rating: 3sunflowers sauna inthe terrace andyard pleasant, well-regulated garden welcomes guests allyear. Turned 2 rooms/6persons Rating: 4sunflowers and a MARGIT VENDÉGHÁZ yard, swimming pool fully andarbour, caldron and skewer facilities which

CASA DE OASPECASA DE Ţ house into MARGIT GUESTHOUSE

equipped house a accommodation is RÓZSA KÚRIA yard

RÓZSA MANSION type guesthouse furnished RÓZSA KÚRIA

Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii of

kitchen

guesthouse in

from Szentistván in I MARGIT the an

with

endemic heart two Matyó

of bathrooms

detached Szentist style. It -

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • interior loc curte grill) posibilitate copii ideal pentru 2 camere 4 margarete szauna aházban és szalonnasütési lehetőség bográcsozási terasz és filagória Casa Szentistván fript ţionează tot hangulatos, rendezett ni matyó népi hagyományokat melő terasă Tájjellegű 2 szoba/6férőhely 4 napraforgós 5 szoba/10férőhely 3 napraforgós teljesen felszerelt fürdőszobával és egy Parasztház gyerekbarát 5 camere 3 margarete parkolási lehetőség azudvarban füves udvar, úszómedence lehetőség és grillezési bográcsozási Casă şicurte grădină +36)49/500-363, (+36) 20/405-2303 rozsa@ de saunăîncasă slănină,grill), cu iarbă,piscină de (+36)49/338-222; (+36)20/250-4967 de http://www.videki-elmenyek.eu parcare vendégház, şi 3418 Szentistván, Széchenyi u.91. 3418 Szentistván, Széchenyi út 1.(

oaspeţi

filegorie, păstrează /6locuri /10locuri (posibilitate oaspeţi www.rozsaetterempanzio.hu családi

jellegű szálláshely anul. [email protected] de cu rozsaetterempanzio.hu rozsaetterempanzio.hu încurte

bine cu rustică, gătit amenajată bucătărie în posibilitate házból vendégház melynek tradiţiile

stil în kert (pótágyazható) curte tradiţional

kialakított, és udvar complet dintr-o

berendezése

de populare

Szentistván (în idézi. amenajată

gătit pat casă ceaun,

utilată în

suplimentar) în egész

familială, konyhával. inima curte ”matyo”,

fript a szívében şi évben szentistvá

(în 2 localităţii

slănină, băi a ceaun, func cărui üze két loc - - -

127 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 128 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en • • • • Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • ASOCIATIA ”CLUBUL DEECHITATIE FORGÁCS-LÓ” camping facilities (shower, toilet) benches, rainroofs rowing, caldron andskewer facilities angling onaday the near lished A hurdlingandhorse-drawn vehicleorganising horse organising horse riding education FORGÁCS-LÓ CLUBSOCIETY RIDERS’ picturesque FORGÁCS-LÓ LOVASKLUB motorway Mezőkeresztes, carriage MEZŐKERESZTESI CSÓNAKÁZÓTÓ ÉSSZABADIDŐPARK from EMVA Mezőkeresztes (Hrsz.: 0293/2) (+36)30/945-9135 [email protected] Mezőkeresztes (Hrsz.: exit

EGYESÜLET rowing passbase ridingprogrammes of ROWING PARK LAKEANDLEISURE INMEZŐKERESZTES LAC şICENTRU AGREMENT DE DINMEZŐKERESZTES support M3motorway. less lake than

with

on 1 an kilometre a leisure area of

park

away 3 events hectares estab

from -

hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • csónakázótó EMVA lecţii de competiţiilor de organizarea evenimentelororganizarea ecvestre plimbări cu trăsura camping (duşuri, WC) băncuţe posibilitatea gătirii înaer liber (în ceaun saugrştar) pescuit strada M3 ment, ságában, Lac sátorozási lehetőség (zuhanyzó, WC) padok, esőbeállók és szalonnasütő hely bográcsozó csónakázás horgászat napijegyes lehajtójától. versenyek, versenyek fogathajtó rendezésedíjugrató lovasrendezvények szervezése lovaskocsikázás lovasoktatás kezdőknek és haladóknak Programului de 3haamenajat la călărie contra tarif 3421 Mezőnyárád, út49. Kossuth támogatással şirefugii de mindössze doar FEADR, şiavansaţi începători pentru pihenőparkkal [email protected] 1 (+36)30/416-6196 km de

ploaie 1 létesült feeric, cu ajutorul cadru întrun distanţă zi,plimbăricu barca km împreună echitaţie távolságra

Mezőkeresztes festői de

cu conexiunea şide szépségű un az trăsuri centru M3 szomszéd 3 autópálya hektáros cu de

auto agre - - -

en en • • • • • • • • • CENTRU DEECHITA Ţ SOUTH-BORSOD RIDINGYARD HORSE guided boat boat the flushing watching horse meetings les, caldron andskewer facilities serve of experience tasting genuine Calm unique organising DÉL-BORSODI LOVASUDVAR horses River Tisza. andcanoe guarding,

and riding, SZIVÁRVÁNY KIKÖTŐ at atmosphere water

cannel tours. PORTUL ”SZIVÁRVÁNY” Tisza-lake. SZIVÁRVÁNY HARBOUR peaceful folkandpeasant summer tours, field

folkfoodmade rent Fishing No. riding, harbour of Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii event 9, camps, Popular folkarchitecture Ráboly lakes

space horse located life IE ”DÉL-BORSODI” nearby: family

starting and onopen fire

andthe

with carriage, next several

Nyárádka, weekends, benches

village point to the the sections

nearness

and of bird dawn Apota, friend

bird tab re of - -

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • drumeţii porţiuni ale din Un szalonnasütési lehetőség bográcsozási, rendezvénytér, esőbeállók padokkal,asztalokkal vízitúra vezetés csónakmegőrzés, csónak- különböző szakaszai. parcare unorîntâlniri între derularea posibilitatea gătirii înare refugii contra ploiicu, bănci şimese Echitaţie, călărit tradiţionale Pregătirea înaer liber amâncărurilor le. Atmosfera Experienţa unui trai ţărănesc, tradiţional. gustarea acestora. Tabere Népies építészeti stílus sajátos hangulata. nye. Népies, lek kóstolása. Hamisítatlan, vetlen közelsége. meţiilor zervaţiei Nyárádka, túrák tum Nyugodt, Lovagoltatás, vezése, lebonyolítása. Nyári (+36)20/225-3409 [email protected] port apropiere: közvetlen http://www.videki-elmenyek.eu kedvelt táborok,

pt. bărci clienţi, închiriere de paraszti pentru

de pe liniştit,

3459 Igrici, Ady Endre út 1. AdyEndre 3459 Igrici, vară, csendes [email protected] Apota, specifică fluviuluiTisza.

apă păsări

szabadtűzön tereplovaglás, kiinduló Nyárádka, week-end családi observarea pe cu (+36)30/271-1945 élet szomszédságában. silencios 3464 Tiszavalk IX-es ”Tisza-tó”. ghid, cărări, plimbăricu trăsura. kikötő

a és stilului hétvégék, állomása. a liber (în ceaun şigrătar) loc öblítő és kenubérlési lehetőség –uri falusi Apota, în a készített păsărilor.

pt. prieteni. sétakocsizás, Tisza-tavi de imediata ăn Locul csatorna, organizare hajnal

construcţii familie, baráti de Közeli Canalul

tájjellegű bărci şicanoe Madármegfigyelő de Locuri testközeli apropiere

találkozók madárrezervá pornire organizarea horgászvizek: Ráboly,

a evenimente, IX, lovak tradiţiona de népi

Ráboly, pescuit

a şide

élmé Tisza a köz dru szer éte re şi ------

129 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 130 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en • • • • • Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • parking inthe outdoor stove, caldron facilities sauna, boat well equipped kitchen upon request), pet petting zoo 5 2 rooms/5persons fully child 4 rooms/10persons Rating: 4sunflowers parking inthe caldron, skewer facilities inthe and grill TV inthe rooms, bed-linen well equipped kitchen NYÁRFALIGET vendégház kilometres CASA DE OASPECASA DE Ţ equipped friendly NYÁRFALIGET GUESTHOUSE rent, fishing anguiding from

yard yard accommodation TISZA HÁZ TISZA HOUSE TISZA HOUSE CASA ”TISZA” the friendly

motorway I ”NYÁRFALIGET” accommodation

( exit

cot

of

and yard

M3 high motorway chair

hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • jól felszerelt állatbarát szék biztosítása) jól felszerelt hajtójától bucătări complet M3 televizor înfiecare parcare posibilitatea gătirii înaer liber (în ceaun, grătar, grill) mindössze 2 szoba/5férőhely összkomfortos gyerekbarát 4 szoba/10férőhely 4 napraforgós loc masă) cameră 4 camere 4 margarete parkolás azudvarban, állatsimogató kemence, lehetőségkerti bográcsozási csónakbérlési lehetőség, túravezetés, horgásztatás 2 camere confort parkolás azudvarban szalonnasütési lehetőség bográcsozási, grillezési, szobákban TV, biztosított ágynemű Este bucătărie închiriere vatră şiposibilitatea de parcare [email protected] www.nyarfaliget.hu animale pentru (+36)30/758-7267 [email protected] http://tiszatarjan.mindenkilapja.hu/

situat 3458 Tiszakeszi, u.13. Kolozsvári 3589 Tiszatarján, Tiszasor u.12. 3589 Tiszatarján, încurte animale încurte, sporit echipată /10locuri de /5locuri de szálláshely complet de

la 5

konyha, szauna konyha bărci pascuit szálláshely doar kilométerre (+36)20/970-4265 pt. echipată echipată, saună cameră 5 de (házikedvenc bebluşi km companie cazare agătii înceaun

cazare (igény de domestice található cu ghid drumeţii

la (patuţ conexiunea

szerint bevihető)

de az

M3 bebluş, kiságy cu autópálya autostrada

scaun és etető pt. le - -

en en • • • • • • • • • • • • • • • facilities caldron andgrill closed place parking arbour relaxing garden, fully bathroom with shower 3 rooms/10persons 1 double two for4persons studio apartments 3 apartment 4 sunflowers parking inthe horse boat stove,grill caldron space sauna, aromatherapy, jacuzzi, outdoor TISZAVIRÁG APARTMAN equipped kitchen andquadrent riding,guided anglingtour TISZAVIRÁG APARTMENT studio apartment TISZAVIRÁG APARTMAN /10persons „GYULA HÁZA” yard CASA LUIGYULA GYULA’S HOUSE Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii inthe yard, bicycle pool rent ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • zárt filagória pihenőkert, teljesen felszerelt zuhanyzós fürdőszoba 3 szoba/10férőhely egy kettő 4személyes stúdió apartman /10 férőhely 3 apartman 4 napraforgós /10locuri de 3 apartamente 4 margarete parkolás azudvarban lovaglás, vezetett kerékpárkölcsönzés, csónak- hely grillkemence, bográcsozó szauna, aromaterápia, jacuzzi, kinti medence bucătărie baie 3 camere lehetőség bográcsozási grillezési, închiriere loc cuptor pt. grill, saună, aroma-terapie, jacuzzi şipiscină înexterior un apartament două apartamente posibilitatea gţtirii înaer liber înceaun saugrill parcare filegorie grădină, parcare echitaţie (+36)20/388-6196 [email protected] 2személyes stúdió apartman parkoló cu duş http://www.videki-elmenyek.eu 3458 Tiszakeszi, u.18. Kolozsvári închisă încurte şi 3599 Sajószöged, Bem J. u.14. /10locuri de complet bicicletă, închiriere www.tiszapartinyaralas.hu [email protected] 2persoane ”studio” pentru (+36)70/387-9806 horgásztúra konyha utilată 4persoane ”studio” pentru pet. ceaun şncurte cazare és quadbérlési lehetőség de cazare azudvaron barcă şiquad 131 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 132 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET en en Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii http://www.videki-elmenyek.eu • • • • • • • • • • Saturday Friday: 4pm–10pm Opening time Monday: off Opening time MEZŐCSÁTI TERMÁLFÜRDŐ free one 3 open pools facilities inthe caldron andgrill own car park free restaurant bathroom andfridge 5 rooms/16-20 persons 2. class indoorpooladapted forwinter use use wifi THERMAL BATH INMEZŐCSÁT STRAND TERMAL MEZŐCSÁT –Sunday: 9am–5pm BOROSTYÁN PANZIÓ of PENSIUNEA BOROSTYÁN BOROSTYÁN PENSION saunainwinter, home day, Tuesday inthe (from June winter (from October to May) forevery to September) –Sunday: 9am–6pm. room yard made food hu ro hu ro • • • • • • • • • • • • • • • • • sâmbătă - de Program luni: ziliberă; marţi - de Program • • • szombat péntek: 16-22 óráig; májusig): Téli nyitva (októbertől tartás hétfő: szabadnap;kedd - Nyári nyitva (júniustól szeptemberig): tartás • • fiecare 1 fedett, téliesített 3 nyitott sala de 5 camere 2. clase lehetőség bográcsozási grillezési, kerthelyiségben saját wifi ingyenes étterem minden szobáhozkülönfürdőszoba,hűtőszekrény 5 szoba/16-20 férőhely 2. osztály wifi 3 bazine posibilitatea de în grădină parcare tradiţionale Mâncăruri pe Saună gratuită 1 bazinacoperit, amenajat házias ételek szaunahasználat télen ingyenes (+36)49/352-808 [email protected] (+36)49/352-808 [email protected] gratuit parkoló cameră cu baie mese - proprie duminică: 9-17. 9-17óráig. vasárnap: deschise medence /16-20 locuri de 3599 Sajószöged, Vasút u. 67. (octombrie iarnă vară (iunie 3450 Mezőcsát, Fürdőút 1. http://csatifurdo.p8.hu/ [email protected] (+36)49/342-310 timpul iernii medence duminică: 9-18 - şifrigider separată septembrie): 9-18óráig vasárnap: agăti înceaun saugrill şipt. iarnă cazare –mai): vineri: 16-22; en en • • • • North-Hungary • • • First • 9 pro. wakeboard elements, Vice with two pillars, traditional engine Opening sandy 820 eventsorganising (birthdays, class reunions) holic ends: from9amtill sunset hamburger,gyros, hot aesthetic coffee,

meter RESTAURANT-BAR ”REDROCK” drinks cabled volleyball beach football, badminton court, RED ROCK ÉTELBÁR cappuccino, surroundings 3597 Hejőkeresztúr, Hejő-tó (+36)30/935-1230 [email protected] www.hejo-to.hu time: long RED ROCK SNACK BAR wakeboard LACUL ”VICE BEACHHEJŐ” CENTRU SPORTURI DE ACVATICE course weekdays: VICE BEACHHEJŐ- tó v Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii VICE BEACHHEJŐ LAKEANDWATER SPORT CENTRE

refreshment with sandwich, French toast from 4 and pillars, boat 10 Beach Bar water-ski

220 drinks, am trailed water-ski meter till sunset, quality long course course

week alco

in - -

ro hu ro hu • • • • • • • • • • • • • • • • ízisport până laapusulsoarelui 10 de méter négyoszlopos sípályája fotbal pe Programul pârtie wakeboard Észak-Magyarország tic tatású vízisípálya, 9profi tălniri de organizare cafea, capucino, răcoritoare, băuturi fine hamburger,gyros, sendvici cald ambient pok, osztálytalálkozók…) prima napnyugtáig, hétvégén 9órától napnyugtáig A homokos röplabdapályák, strandfoci és atollaslabda Vice rendezvények kávé, cappuccino, üdítők, minőségi szeszes italok hamburger,gyros, melegszendvics, franciapirítós esztétikus környezet, komplexum

220 până tradiţional Beach Bar

pârtie http://www.videki-elmenyek.eu de hosszú m estetic, 3450 Mezőcsát, Kossuth u.55. 3450 Mezőcsát, Kossuth

licee...) nisipşibadmington la lungimea [email protected]

lungime

şi complexului: de profesional, apusul derulare

pálya, 820 schi-nautic szervezése tras nyitva (+36)70/532-7884 centrum méter

de de soarelui, cu hagyományos,

tartása:

első de 820 bărci două

Vice şi

wakeboard elem hosszú În evenimente

és wakeboard m kábeles cursul În

cu lebonyolítása stâlpuri, cu hétköznapokon Beach week-end: motor, pálya, patru săptămânii: wakeboard- motorcsónak Bar, din

(zi loc stâlpuri, kétoszlopos 9 nordul cu alcool de volei

pt. elemente (születésna

de naştere, schi-nau

10 de pe la

Ungariei o és

órától

pârtie ora la nisip, von vízi- 220

ora în de 9 - - - -

133 DÉL-BORSODI LEADER EGYESÜLET 134 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET http://www.videki-elmenyek.eu HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ TÉRSGBEN Rural experiences AND THE AREA OF REGIUNILE HOMOROD-RIKA-TÂRNAVA HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ HONLAPOK /WEBPAGES /PAGINI WEB: Experienţe r www.videki-elmenyek.eu Vidéki lmények www.rikaregio.ro ustice ÎN Planning area of Homoród-Rika-Küküllő Local Action-group Association Homoród-Rika-Küküllő LocalAction-group Planning area of Homoród-Rika-Küküllő Helyi Akciócsoport Egyesület Egyesület Akciócsoport Helyi Homoród-Rika-Küküllő Homoródszentlászló Homoródremete Homoródkeményfalva Homoródkarácsonyfalva Homoródfürdő Homoródalmás Hodgya Hidegkút Gyepes Gagy Firtosmartonos Firtosiláz Felsőboldogfalva Farcád Etéd Énlaka Ége Décsfalva Csekefalva Csehétfalva Bögöz Bikafalva Béta Bencéd Bágy Árvátfalva Alsóboldogfalva Agyagfalva Ábránfalva Abásfalva Teritoriul de Acţiune LocalăHomorod-Rika-Târnava” Asociaţiei ”Grup tervezési területe területe tervezési Ócfalva Nagysolymos Nagykede Nagykadács Nagygalambfalva Miklósfalva Medesér Mátisfalva Máréfalva Magyarandrásfalva Lövétebánya Lövéte Lókod Küsmöd Kőrispatak Kobátfalva Kissolymos Kismedesér Kiskede Kiskadács Kisgalambfalva Kirulyfürdő Kénos Kápolnásfalu Kányád Jásfalva Homoródújfalu Homoródszentpéter Homoródszentpál Homoródszentmárton http://www.videki-elmenyek.eu Városfalva Vágás Újszékely Újlak Tordátfalva Telekfalva Tarcsafalva Szentegyháza Szentábrahám Székelyszentmiklós Székelyszentmihály Székelyszenterzsébet Székelymuzsna Székelymagyaros Székelylengyelfalva Székelydobó Székelyderzs Székelydálya Sükő Solymosiláz Siménfalva Siklód Sándortelke Rugonfalva Románandrásfalva Recsenyéd Petek Patakfalva Oklánd 135 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 136 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET en hu http://www.videki-elmenyek.eu but inreality,not only virtually aswell. worldour feel and see,youhear can that so hosts our lovethe and of guesthouses our of for the World (www.videki-elmenyek.hu), and we welcome you as a guest with the warmth availabledatabase broadening constantly wemakeour therefore it, via human more come from the world what we have, but we would like others to see it, to experience it and to be to posterity what has been left or has materialized by them. We do not intend to hide away our ancestors in our every days,to and livetrying so the wespirituality of can also pass on We are consciously working on not loosing what has been left. We are registering our values become like Them. to wanted they themselves with harmony in get to and order, lower„developed the of being to felt world” been having people as „change” meant often in” „build Sadly,lives. owntheir into it built travelledworldto area experiencethe back their around bringing all the of Inhabitants means. all by develop to had and poor were we believed we ago Twentyyears comparison. of basis some gain and space living our from out step we when or changes, although often we can only see and feel these changes when we look back in time something day every but good, for is it think we us.Weit, in livesurrounds that richness Livesthe all livingincluding ownbeautifulchanging,and mostour are thespaces us is for hallja és érezze világunkat. lássa, is élőben hanem virtuálisan, csak ne hogy szeretetével, vendéglátóink és melegével számára vendégházaink érdeklődőkét nagyvilág és látogatóként a látjuk (www.videki-elmenyek.hu)szívesen és tesszük elérhetővé adatbázisunkat bővülő folyamatosan a ezért la, álta váljon emberebbé és megtapasztalja megismerje, lássa, is más hogy hanem szeretnénk, elől, azt világ a eldugni akarjuk nem van, amink is Mindazt mi és utókornak. megmaradhasson az mindennapjainkban átadhassuk az általuk öltött lelkiségét testet vagy és megmaradt ami szellemiségét hogy megélni, régiek is a megpróbáljuk és Értékeinket el. regisztráljuk vesszen ne az megmaradt, ami dolgozunk,hogy azon tudatosan már Ma mint Ők. nyabb rendűnek érezte magát összhangba önmagával,és kerüljön hogy olyanná válni akart Sajnos, sokszor ez a beépítés ember cserét alacso a megjárt jelentett, „fejlett” mert világot és az ott tapasztalt változásokat hazahozták és beépítették az életükbe.a nagyvilágot járták lakói térség A mindenképp. szükséges fejlődnünk és vagyunk szegények hogy gondoltuk, azt éve Húsz szerzünk. alapot viszonyítási valamilyen és életterünkből kilépünk vagy rá, valami, bár sokszor csak akkor látjuk és érezzük a változást amikor időben visszatekintünk változik mindennap de örök, gondoljuk azt élünk, Benne minket. körülvesz mely sággal, Életek és életterek változnak, számunkra a sajátunk a legszebb, benne mindazzal a gazdag Prefa Előszó ce - - - -

să simţiţi, însănu pulsuladevărat allumiinoastre. numai virtual, şi auziţi să vedeţi, să ca vizitaţi ne să aşteptăm Vă oaspeţi, de noastre caselor căldura cu şi de date care se extinde permanent ( www.videki-elmenyek.hu ) şi Vă aşteptăm cu mare drag fel să devină mai umani. Din aceste considerente, punem la dispoziţia tuturor baza noastră avem, din contră dorim să o arătăm lumii ca şi alţii să o cunoască, să o experimenteze şi ast ce ceea din nimic ascundem viitoare.să vrem Nu generaţiile pentru moştenire devină să şi raţiilor anterioare ca ceea ce am moştenit sau ceea ce s-a materializat prin noi să se păstreze încercăm să trăim şi să retrăim în viaţa noastră de zi cu zi spiritualitatea şi psihologia gene Azi însă muncim conştient ca ceea ce a rămas să nu se piardă. Înregistrăm valorile noastre şi modernă, s-a simţit inferior şi pentru a-şi restabili armonia interioară, a vrut să devină ca Ei. frecvent a această însemnat integrare schimbare deoarece omul care a văzut aşa-zisa lumea de destul nefericire, Din lor. viaţa în integrat le-au şi acolo experimentate schimbările cu nevoie de o puternică dezvoltare. Locuitorii zonei au colindat prin lumea mare şi s-au întors un punct de referinţă. cu În 20 urmă de ani am crezut că suntem săraci şi că avem neapărat dobândim şi existenţială noastră sfera din ieşim sau retrospectivă în privim când doar bări schimveşnic,aceste estevedem ceva,simţim schimbăcă deseori câte şi se deşi zilnic însă mai frumos, cu bogăţieîntreaga-i ce ne înconjoară. Existăm în el, suntem tentaţi să credem Vieţile şi spaţiile existenţiale sunt schimbare, în noi permanentă pentru însă e al cel nostru Prefaţă http://www.videki-elmenyek.eu - - - ro 137 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 138 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET en hu Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu it. you experience allof if the magic this makes unique. You Székelycuisine,truly landscape and people that of may part become unity the is This taste. unique a has food the but landscape the only not conditions natural special the and herbs of plenty the air, mountain fresh the of Because them to flavour ourfood. use may we saltiness concentrated their to due or thirst, quench to springs as surface the to come they places other in and places, some in bath to possible it make waters Mineral the rich faunamentioned above. areas between are allexcellent habitats of moródszentpál, Lakethe floating Rák,The island Almási of cave and its area, as well as the Ho in complex fishpond the Hargita, in sky the reachingfor trees,year-oldpines oak the hundred several The landscape. this of inhabitants all are deers and birds,waterbears ing area, the in found be which can indicates that the reserves landscape has nature a values.plenty Severalof Bats, lesser grown. spotted eagles, are migrat vegetable and fruit where hills the in continues part other the mountain, volcanic the the of post-activity the to due water of effects acidulous of home the called be well as could area the of part a While megtapasztalja mindezeket. teszi egyedivé a székely konyhát,válhat e tájat. embert, csodának Úgy részesévé, ha élőben igazán ami az, egység az Ez is. ételeinknek hanem tájnak, a nemcsak hatására van világa adottságok íz sajátos természeti különleges a és gyógynövény sok a levegő, hegyi friss A ételeink ízesítésére használjuk. a felszínre, épp tömény sósságuknak törnek köszönhetőenvagy sára alkalmas forrásokban oltá szomjúság a máshol biztosítanak, lehetőséget fürdőzési néhol ásványvizek feltörő A állatvilágnak. gazdag említett az életterei kiváló területek elterülő között ezek az valamint környéke, és barlang Almási az szigete, úszó tavának Rák a halastó-komplexum, homorodszentpáli a őz, farkas mind lakói e tájnak. A több száz éves égei a tölgyek, medve,Hargitán égnek törő fenyők, vándormadarak, vízi sas, békászó Denevérek, magában. hordoz értéket rengeteg folytatódik. Több természetvédelmi terület is található a térségben, ami jelzi, hogy a táj még ködésének hatására, addig a másik része már a zöldséget és gyümölcsöt termő dombságban Míg a térség egyik részét akár a borvizek hazájának is hívhatnánk a vulkanikus hegy utómű Természeti örksg Natural heritage - - - - lui şi a acestei regiuni. Puteţi fi părtaşul acestei minuni vizitândlui şiaacesteiaceastăregiune. regiuni.Puteţi fi părtaşul omu a secuieşti, bucătăriei specificul determină complexă unitate Această specială. aromă o au noastre alimentele şi ci special, caracter un are peisajul numai nu specifice, naturale condiţiilor a şi precum medicinale, plantelor mulţimii a munte, de curat aerului Datorită şicondimentarea mâncărurilor. în prepararea utilizate sare,sunt de ridicat conţinutuluilor datorită contră, din sau setei stingerea pentru adecvate surse sunt parte altă de pe baie, de facilităţi parte o de pe oferă minerale Apele din regiune. aceste puncte constituie repere lumea ambientul variatăideal pentru a şi animalelor bogată între extinse teritoriile respectiv acestuia, împrejurimile şi Almasului pe peşterea Rak, de Lacul plutitoare insula Sânpaul, din pescăresc lacul Harghitei, munţilor brazii Egee, din re, ursul, cerbul şi lupul – cu toţii sunt locuitorii nativi ale acestor meleaguri. Stejarii seculari că în zona numeroaseeste bogată valori.ţipător, Liliecii, vulturul păsările de apă migratoa lor şi fructelor. Există mai multe rezervaţii naturale în regiune, ceea ce demonstrează faptul, legume pământul fiind ca caracterizată fi poate cealaltă munţilorvulcanice,acţiunii partea În timp ce o parte din zonă ar putea să poarte denumirea de “ţara apelor minerale” datorită V More thanfour hundred year-old oaktrees at Vágás. / alori naturale Stejarii depeste400 de anidinsatul Tăietura. A több mint négyszáz évesA többmintnégyszáz vágásitölgyek. / Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu - - - ro 139 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 140 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Ferma debivoli dinInlăceni, gospodăria proprie aldomnului Kolumbán Gábor. Lake Rák, whichbelongstoNagygalambfalva, isfamousfor itsfloating island. / Lacul RatdinP agygalambfalvához tartozó Ráktava tartozó úszó szigetérőlhíres.A Nagygalambfalvához / Az énlakibivalyfarm, Kolumbán gazdasága/ Gáboregyéni Buffalo farminÉnlak, GáborKolumbán’s privatefarm. / orumbenii Marieste renumit pentruinsula saplutitoare.. Fântâna cuapă săratădinMereşti seaflăpemalulpârâului fekszík.A HomoródalmásiSóskútaKishomoródpartján The residents ofthevillage andthearea usethewaterof tologilor. Înperioadadetoamnăşiprimăvară aufost identificate decătre specialiştipeste243despecii depăsăriînjurullacului, A homoródszentpálihalastavak ésmadárpihenőakörnyék igazivonzereje ahalászok ésazornitológusokszámára. Madárvonu - A faluésakörnyék lakóiaforrás vízétételekízesítésére Homorodu Mic. Locuitoriisatuluişiamicroregiunii utili Iazurile şipopasurile de odihnăalepăsărilorcălătoare dinSânpaulauoatractivitatesemnificativă înrândulpescarilorşiaorni zează apa săratăîncondimentarea mâncărurilor, precum Salt well inHomoródalmásonthebankofKishomoród. The fishpondsandbird rest are real attractions for fishermenandornithologists. During bird migrations 243speciesofbirds lások idején243madárfajtfigyeltek megatavak környékén aszakértők, amieurópaiviszonylatban isritkaságnakszámít. / the well toflavour andpreserve their food. / şi pentru conservarea murăturilor.şi pentruconservarea és tartósítására használják.és tartósítására / have around by beenobserved experts thelakes, whichisrare, even onaEuropean scale. / ceea ceesteoraritate încontextuleuropean. the mostcolourfulfloraandfaunainarea. Inthe gorge thecaves are situa- The Almási cave andthe Vargyas gorge are amongtheprotected habitatswith Az Almási barlangésa Vargyas-szurdok akörnyék legszínesebbnövényi egyik és állatvilágivédettélőhelye. A szurdokban többszintenhelyezkednek elbar P floră şifaună, şicuprindmai multe habitateprotejate alediferitelor animale. eşterile dincomplexsuntsituateladiferite altitudini, dintre care douăsunt Complexul depeşteridinMereşti şicheiledin variată Vârghiş auofoarte langok, melyek közülkettő számáraislátogatható. anagyközönség / ted onmore levels, andtwo ofthemcanbevisitedby thepublic. / - Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu deschise publiculuilarg. - - 141 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 142 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu Egei oaktrees –amongtheseveral hundred year oldoaktrees În peisajulpitoresc Homoródlokade peteritoriuladministrativalsatuluiCăpâlniţasuntorganizate diverse evenimente localeşi Stejarii Egee-între stejariisecularialiniaţilamargineapădurii on theedgeofEgeitopwe canfindtheoldestoaktree in százados tölgyfák közötttalálható Hargitamegye legidősebb százados tölgyfák Hargita County, whichhasadiameterofalmost6meters. / din punteaEgeeiseregăseşte celvârstnicstejardinjudeţul Égei tölgyek - Az Égeitetőerdejének szélénsorakozó év Homoródloka inKápolnásfaluisapicturesque landscape where different localandregional events are organised. / Harghita, al căruicircumferinţă măsoară 6metri. A kápolnásfalusi Homoródloka egy festői táj,A kápolnásfalusiHomoródlokaegy aholakülönbözőhelyi éstérségirendezvényeket szerveznek. / tölgyfája, melynek kerülete eléria6m-t. / regionale . - 35 villagetowers canbecountedfrom the856-meterhigh domină caleaHomorodului. 35de Deaicipotfiobservate A Homoród-mentedombvidékéturaló856métermagas Dealul dinBădenicucei856demetriînălţime “Várhegy” bágyi bágyi 35falutornyátVárhegyről számlálhatjukmeg. / Castle hillatBágy, whichdominatesthehills turnuri bisericeşti. along Homoród./ completely disrupted, andlately there have beenchangeswith compus pedeplinşiînultimiianiampututsimţioschimbare În regiunea noastrăechilibrul dintre naturăşiomnu s-ades bomlott meg teljesen és az utóbbi időben egy pozitiv irányúbomlott megteljesenésazutóbbiidőbenegy Vidékünkön azemberésatermészetegyensúlya mégnem In ourregion thebalanceofmenandnature hasnotbeen he Hargita-grove springmoorlandisahabitatfor Round-leaved sundew andotherprotected plants. The botanicreserve, Locul mlăştinosdinHargita-liget constituiehabitatulidealalmai m A Hargita-ligetiforrásláp akereklevelű harmatfűésmásvédettnövények élőhelye. Az 1980-tólnemzeti szintenvédett administrativ alcomunei Luetareprezintă botanicăaflatăsubprotecţie orezervaţie naţionalăîncepândcuanul 1980. változás istapasztalható ezenatéren. / which hasbeenprotected onanationalscalesince 1980, islocatedinthearea ofthevillageLövéte. / positive direction inthisrespect. / pozitivă înacestdomeniu. növénytani Lövéteközségterületén található. rezerváció / - Setea vizitatorilorpoatefipotolităcuajutorulapeste50de ultor planteocrotite. Acest locaparţinând teritoriului Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale Travellers may quenchtheirthirstwithnaturalmineral water thatcomestothesurfacefrom underground. A földbőlfeltörő természetesásványvizzel olthatja More than50acidulouswaterwells canbefound szomját atájonutazó. A térségbentöbbmint http://www.videki-elmenyek.eu 50 borvízforrás található.50 borvízforrás / izvoare cuapă minerală. in theregion. 143 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 144 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu aparte atâtpentruamatoriiturismuluiaparte vânătoresc, câtşi nek és a vadvilág csodálóinak is egyaránt kikapcsolódási nek ésavadvilágcsodálóinakisegyaránt Fauna bogatăaacesteiregiuni reprezintă oatractivitate boli cumarfi: dearticulaţii, de reumatisme, detensiune A térségvadvilágaavadászturizmus irántiérdeklődők for peopleinterested inhuntingtourismaswell asfor Baia balnearăNádasszékajutăînvindecare diferitelor The faunaoftheregion gives recreational possibilities betegségek, reumás megbetegedések, enyhe formájú joint diseases, rheumaticdiseases, mildnervousness, idegesség, álmatlanság, nyugtalanság, érszükületeben, insomnia, restlessness, stenosisandmildhigh aortic szívkoszorúér betegségekbenésenyhe emelkedett The thermalbathinNádasszékhelpspeoplewith vérnyomásban szenvedőknek nyújt segítséget. / ádasszéki Gyógyfürdő kopásosNádasszéki Gyógyfürdő jellegűízületi arterială ridicată,arterială darşicelede insomnie. pentru admiratoriifauneisălbatice. admirers ofwildlife. / lehetőséget nyújt. / blood-pressure. / - helyiek Vízsóként ismerik, ésnaponta használjákélelmi The saltwaterwithanalmostfullsaturationisknown Apa săratădinfântâna Vízsó esteutilizatădelocalnici by localsas Water salt, andisdaily usedby themto Majdnem ateljestelítettségiszintűsósvízforrást a în condimentarea mâncărurilor. şiconservarea szereik ízesítésére éstartósítására. / flavour andpreserve their food. / - A homoródkarácsonyfalvi szelídgesztenyés Székelyföld különlegessége. Az itttalálhatógesztenyefák többmint100évesek. / The chestnut tree forest inHomoródkarácsonyfalva isaspecialityofSzékelyland. The chestnut trees here are more thana The fishpondinRugonfalva is a host for several fishingcompetitions, atthesametimeit isthe favourite bathing A rugonfalvi halastótöbb horgászverseny házigazdája, deugyanakkor akörnyék kedvenc fürdőző helye is. / Complexul pescăresc dinRugăneşti estegazdamaimultor concursuridepescuit. Totodată constituie Plantaţia decastanidinCrăciunelreprezintă oraritateaparte. Castaneledeaiciaupeste100ani. un locatractivşipentru faniiscăldatului. lake ofthelocalpeople. / hundred year-old. / Természeti értékek /Natural Values / Valori Naturale http://www.videki-elmenyek.eu 145 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 146 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET en hu twl trc h edrt h ie fthe pictures. it will attract the reader to the sites of and book, this of images watchingbythe triggered be also Wewill process this that hope our worldbuildings andwait view. monument insilence, rearrange andlet the observed remained our at time some spending worth is It creations. these materialised that feeling should not exceed 40 km/hour so that we can have a chance to contact the spirituality and our painted furniture. Driving around this landscape, our car should not be fast, the speed on as well as wears our on and motives our of circle the in homespuns, our on found be we let the pictures affect us and read them as scripts. motivesThe on our coffered can sky fers repeated, our motives are in move and help us understand the created world as long as Hungarian roots. This can be seen on the coffered our ceiling temples.of There are no cof closeness can webe experienced.wish If to return to our roots we may go back to our Saxon own time same the at remains, immediacy Székely the wonderfully: materialized has ity or for churchesus in and spiritual the the houses.of twoform The types encounter of of Székelys and Saxons, impacts and interactions all determine the view that our ancestors left színére hozzaazérdeklődőt. hely képek a és elindítja is könyva már nézegetése folyamatot képeineke Reméljük,hogy szemlélt a világképet a műemlék. bennünk átrendezze hogy várni, csendben és megállni érdemes épületeinknél Megmaradt adott. testet alkotásoknak az ezeknek ami érzésvilággal, és gel szellemiség a azzal kerülni kapcsolatba van esélyünk így mert 40km/órát, a meghaladja hogy javasolt, nem sebessége autó az járva tájon a Ezen egyaránt. is bútorainkban festett és viseletünkben motívumkörében, kapu székely a szőtteseinkben, fellelhetők motívumok található égen kazettás olvassuk.A írásként és ránk, hassanak képek a hogy engedjük, ben amennyi megértését, világ teremtett a segítik vannakés mozgásban motívumaink kazetta, ismétlődő Nincs mennyezetén. kazettás templomaink a látható Ez vissza. nyúlhatunk hez tapasztalható. Ha a gyökerekhez kívánunk visszatérni, mi saját magunk magyarsággyökeré bezártság szászos egy mégis és közvetlenség székely a megmaradt testet: öltött dálatosan templomainkban, házainkban öntveformába ránk A hagytak. két lelkivilág találkozása cso Székelyek és szászok, hatások és kölcsönhatások határozzák meg azt a látványt, amit őseink Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Architetural heritage Épített örkség ------declanşarea acestui proces, şivor cititorii lavizitarea acestor meleaguri. atrage la contribui vor carte această în cuprinse fotografiilor a şi imaginilor vizionarea ca Sperăm monumentului istoric săreordoneze viziunea noastră despre lume.observarea ca noastre, construcţiile lângă pe îndelungată mai şi liniştită poposirea recomandată Este forme. aceste sub materializat s-a ce lumi acestei palpabilitatea şi spiritualitatea cu contact în intra putem aşa numai deoarece maşinii, vitezei reducerea recomandat este noastre le meleaguri pe Umblându-se manual. pictate dulapurile pe populare, noastre porturile în şi precum sculptate, secuieşti porţilor simbolurile printre şi cât populare, ţesăturile în atât apar casetată bolta pe scrise.Motivelecomunicăriiprezente a forme nişte ca percepem le să şi influenţeze ne să imaginile ca permitem care în cazul în create, lumii înţelegerea în ajută ne şi mişcare permanentă în sunt motiveleidentice, casete există Nu noastre. ricilor bise ale casetate tavanele în observat fi poate lucru Acest maghiare. noastre rădăcinile la întoarcem ne să putem rădăcini, la întoarcem ne să dorim ne Când închidereasăsească. cu paralel timp în persistat a secuiască cumsecădenia minunat: întruchipat s-a spirituale lumi vedere acea care a fost moştenită de definesc la strămoşi caselor prin şi formele bisericilor.care Întâlnirea celor două caracteristici acele sunt interacţiunile şi efectele saşii, şi Secuii Imagine tipicăasatului Inlăcenidatorităcăruialocalitateaaf Énlakát, jellegzetesfaluképének köszönhetőenazUNESCOavilágörökségrészévényilvánította./ Owing to its characteristic scenery UNESCOadded Énlakatothelistof Owing toitscharacteristic scenery World Heritages. Moştenire cstr ost declarată parte aPatrimoniuluiMondialUNESCO. ost declaratăparte Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu uită - - ro 147 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 148 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu The straw hatmuseum inKörispatak/ Muzeul pălăriilordepaiedinCrişeni A körispatakiszalmakalap múzeum/ Biserica reformată dinŞiclodcuplafon casetatafost proiectat derenumitul proiectant ardelean KósKároly. A KósKároly által tervezett, kazettásmennyezetű siklódireformátus templom / The reformed templewith coffered ceilinginSiklód, designed by Károly Kós. / florale dateazădin1668şiincludeinscripţii Its coffered andflower patternedceilingbuilt kazettás mennyezete róvásírástistartalmaz. / Az énlakiunitáriustemplomrómaikori Jupi- ter-szentély helyére ésanyagaiból épülta15. secolul al15.-lea. Plafonul casetatcumotive században. Az 1668-bankészültvirágdíszes, Roman Jupiter shrineinthe15th. Century. in theplaceandfrom thematerialsof unui templuroman închinatluiJupiter din The UnitariantempleinÉnlakwasbuilt A fost ridicatdinmaterialeleşipelocul in 1668containsrunicwriting./ arhaice secuieşti. Village houseinFarcád, theprivatecollectionofteachercalled Casa deţarăreprezentativă dinFărţadestecolecţiaprivatăal A Homoródkarácsonyfalvi unitáriustemplom, részbenfeltárt Biserica unitarianădin Crăciunelcufrescele descoperitenu The UnitariantempleinHomoródkarácsonyfalva withits Farcádi tájház, SándorIstvántanítómagángyűjteménye. / The UnitariantempleinHomoródalmás, theholy place Homoródalmási unitáriustemplom, egykori legerősebb Biserica unitarianădinMereşti, sanctuarulceleimai of onethestrongest Unitariancommunities. / partly excavatedpartly frescoes andcoffered ceiling. / puternice comunităţi unitarienedeodinioară. freskókkal éskazettásmenyezettel. / unitárius közösségszenthelye. / demult şicutavanul casetat. învăţătorului SándorIstván. István Sándor. / A XIV. műemléktemplomfreskói. századinagygalambfalvi / Székelydályai református műemléktemplománakeredete Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit The frescoes ofthe14th. ancientmonument Century a 13. századratehető. A pajzsokbahelyezett 8címer 15th. Century, anditspainted shipceilingwithits Frescele bisericiireformate dinP secolul al13-lea. Celeoptstemepictatedatează The 8crests placedintheshieldsare from the The originofthereformed ancientmonument a 15. századbólvalók, festett hajómennyezete 56 kazettávalpedigigaziritkaságnakszámít. / http://www.videki-elmenyek.eu monument istoricdinsecolulalXIV.-lea. temple datesbacktothe13th. Century. Biserica reformată dinDaiadatează 56 coffers isreckoned asreal rarity. / tavanul reprezintă oraritateaparte. 56 decaseteceornamentează din secolulal15.-lea, iarcele temple inNagygalambfalva. / orumbenii Mari, 149 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 150 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Székely gateinMáréfalva, where several monument gatescan Székelykapu Máréfalván, aholtöbbműemlékkapu istalálható. / P oarta secuiascădinSatuMare,oarta localitategazdăamaimultor porţi declaratemonumente istorice. Az Oklándiunitáriustemplom, ahol három korszak kazettaidíszítikamennyezetet. / The UnitariantempleinOklánd, where coffers ofthree agesdecoratetheceiling. / be found. / Biserica unitarianădin Oclandcucasetereprezentative dintrei ere istorice. diferite activităţimeşteşugăreşti cumarfi: pictatuldulapurilor, is egyben. Itttanulják azifjainkabútorfestést, kapufaragást és Máréfalvi tájház, mely azaugusztusiKalákatáborok helyszíne young peoplelearntopaintfurniture, gatesandother carve co-operative work campinevery August. This iswhere our taberelor declacădinaugust. Aici însuşesctineriinoştrii Casa reprezentativă dinSatuMare, loculdeamplasare a Village houseinMáréfalva, whichisalsoalocationfor más kézműves foglakozásokat, denemcsak…/ craftsman professions, butnotonly… / sculptura porţilorsecuieştietc. A Lövétei Tájház, nemcsakkiállítótér, hanemnapi foglalkozá prezentare, asigurăcondiţiişipentruactivităţimeşteşugăreşti The villagehouseinLövéteisnotonly aplaceofexhibitions, Casa reprezentativă dinLuetapelângăfuncţiadespaţiu but alsoalocationfor daily occupations. / cu caracterpermanent. sok színhelye. / Imagine destradădin ŞoimoşuMare Street / sceneinNagysolymos agysolymosi utcarészlet / Nagysolymosi - Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu The belfry inRománandrásfalva/ The belfry Románandrásfalvi harangláb/ Clopotniţa delemndinSăcel 151 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 152 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Laszló pictatăînsecoulXV, şitradiţiade aproape douăsecoleafolosirii şiprinacesteaestelocul cacămarasatuluiafortificaţiei Biserica fortificată unitariană dinDârjiuesteinclusăînpatrimonialUNESCO,Biserica fortificată underegăsim pelângăfrescele legendeiSfântului With its 15th century fresco that depicts the legend of Szentlászló and its „pantry” like fresco thatdepicts thelegendofSzentlászlóandits„pantry” style,With its15thcentury whichisbasedonmore than200 years oftradition, theUnitariancastletempleinSzékelyderzs, whichisonthelistofUNESCO World Heritages, isthemost de atracţiefavorită aturiştilor. Localnicii păstrează slănina înturnurile iarcerealele fortificaţiei se depozitează înhambarele legendáját megjelenítőfreskói mellett, anapjainkban isműködő, többmint kétszázéves hagyományra épülő„éléskamra” Az UNESCOvilágörökségrészétképezőszékelyderzsi aXV. unitáriusvártemplom századbólszármazóSzentlászló The belfry andcoveredThe belfry bridgeinKiskadácswere destroyed inthegreat floodsof2005, they have been restored popular sightwithtourists. Familiesstore thebaconinbastionoftempleandgraingranary. / jellegével aturistákkedvenc látogatóhelye. A templombástyáibantárolják acsaládokszalonnát, akörfolyosó A Kiskadácsi harangláb és fedeles híd a 2005-ös nagy árvíz martalékává válthajdaniakeredeti martalékává pompáját árvíz A Kiskadácsiharanglábésfedeles hída2005-ösnagy Clopotniţa şipodulacoperitreînnoit dupăinundaţiile din2005readucând înadevărata sapompă to theiroriginalstatewithcommoncollaboration. / alatti gabonatárolókban pedigagabonát. / idézve épültekújjáközösösszefogással. / amenajate lângăzidurile fortificaţiei. imaginea deodinioarăaacestora. The reformed templeinSiménfalva wasbuiltin1907, itisfamousfor itseightregistered baroque organandthecrypt Construită în1907, bisericareformată dinŞimoneştiesterenumit pentruorgasabaroc deoptregistre, precum A siménfalvireformátus templom1907-ben készült, nyolc regiszteres barokk orgonájáról, valamint az 1767-estemplomalattikriptájárólhíres. / şi pentrucriptadatată din1767. under thetemplebuiltin1767. Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 153 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 154 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu Biserica unitariană din Furtănuşi evocăBiserica unitarianădinFurtănuşi atmosfera nitarian temple in Firtosmartonos reflects The UnitariantempleinFirtosmartonos A Firtosmartonosi unitáriustemplom A Firtosmartonosi a régikastélyok hangulatátidézi. / the atmosphere ofoldcastles. / An oldbarnwhichis runasanadventure parkby theFilharmóniaFoundation inSzentegyház. / castelelor deodinioară. Micul parc deaventuri realizat într-o şură veche decătre FundaţiaFilarmonică deCopii. Régi csűr, melyet Filharmónia makalandparkkéntműködtetaSzentegyházi Alapítvány. / The coffered ceilingofthereformed andUnitariancommon A magyarandrásfalvi reformátusA magyarandrásfalvi ésunitáriusközöstemplom Biserica comună acultelorreformate şiunitarienedin temple inMagyarandrásfalva. / kazettás mennyezete. / Andreeni. Casa erelor trecute afost înfiinţat decătre dinMărtiniş László Árpáddinmoştenirilefamilialeşi respect pentruînaintaşi. László Árpád, nyugalmazott kulúrigazgató, őseiörökségébőlésédesapja irántitiszteletbőlhoztalétre amúltidőkházát Árpád László, retired culturaldirector, built thehouseofpasttimesinhonourhisfather Homoródszentmárton fromHomoródszentmárton theheritagefrom hisancestors. / a Homoródszentmártoni Bükkfalán.a Homoródszentmártoni / Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 155 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 156 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu A Homoródszentpéteri unitáriustemplom, kazettásmennyezetével ésSzentPéteriörökségével afalubanélőmaroknyi vigyáz székelyre. / The Unitariantemple, withitscoffered ceilingandwithitsheritageofSzentP Biserica Unitarianădinpetreni cuplafonul casetatşicumoştenirea luiSfântuP Stupurile deporumb caracteristicedinSecuieni, reinvocă marilegospodării ale vremurilor apuse. Az újszékelyi kukoricás kas, gazdaságaitidézi. letűntidőknagy / The cornhive inÚjszékely reflects the wealth ofthepast. / eter, watchesthehandfulofSzékelys livinginthevillage. / etru veghează micacomunitate secuiască. Ceea cetimpulaîngropat şicomunitatea aproape le-a uitata, darrespectul şicuriozitateapentrutrecut le-a Time buriedtheforgotten gravestones inHomoródszentpál, inthecemetery butthey were excavated Az időbetemette, deamúltirántikíváncsiságéstiszteletkiemelteHomoródszentpálitemetőben by curiosityandrespect for thepast. / ridicat dincimitirulsatului Sânpaul. feledésbe merültsírköveket. / Épített örökség/BuiltheritagesPatrimoniulconstruit http://www.videki-elmenyek.eu 157 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 158 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET en hu dance, and they represent it in the form of martial arts, which they present for the Hun the for present they which arts, martial of form the in it represent they and dance, in hidden times old the of the traditions, recreate warriorship old fighters our baranta our is broadening. Mainly our folk dance are preservationist groups working, our hussars recall fields, this liveway only sadly a needtraditions this small preservation, in part part a lot of weddings are still ceremonial, and ceremonies are becoming more and more important. We Here we still have traditions alive. balls, Our youthharvest organize do co-operative work, Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente and dance camps alsomake it possible. craftsman the but baranta, and dance folk of means the via groups booked for behaviour and firmness of forestate a present can we groups, traditionalist the from help the With the Székely character, behaviour, lifestyle andhow these can become retention force. from the surrounding world, through their activities the audience is always impacts confronted the with to due times old the in like not is endure and firmness Székely the Although shows. of soulsin the form garian http://www.videki-elmenyek.eu biztosítanak akülönbözőkézművességet és tánctáborok is. lehető erre de keresztül, eszköztárain baranta néptánc, a megtapasztalására magatartás és tartás a bevonásával hagyományőrzők e adni tudunk ízelítőt csoportoknak Bejelentkezett erővé válni. tud ez megtartó hogyan lyen isaszékely életforma, jellem, magatartás, mi hogy közösséget, a szembesítik folyamatosan révén munkájuk csoportok a ezek régi, a mindig nem tartás és gerincesség székely a hatására történéseinek világ környező a Bár a léleknek. magyar ízelítőként tartanak bemutatókat melyekről formájában, küzdősport képviselik és újra élesztik harcosságát rejtett táncba idők régmúlt a pedig barantásaink idézik, hagyományt hajdani a huszáraink működnek, csoportjaink átörökítő és őrző néptáncainkat a főleg Így szélesedik. kör a ez sajnos bár megőrzésre, szorul része kevés így megéljük, területen sok hagyományt A szertartás. a fontos inkább egyre és működik, szertartásszerűen lakodalom a hagyomány.a dolgoznak, él kalákába még Nálunk szerveznek, bálokat szüreti Fiataljaink Hagyományőrző Traditionalist csoportok groups - - - populare . zate Baranta, de sau grupul prin intremediul diferitelor tabere de meşteşugărit şi de dansuri utili instrumentelor a populare, dansurilor intermediul prin caracteristici aceste reda tem pu grupuri şi ansambluri acestor ajutorul cu turişti, de grupurilor a prealabilă cererea La comunitate. săfie forţe de menţinere pentru caracterul şi viaţă, de modul comportamentul, ca determina pot care caracteristici, aceste cu nitatea activitatea comuprin lor confruntă grupări consecventşi şi ansambluri aceste secuimii, al Deşi efectul evenimentelor lumii înconjurătoare şi-a pus amprenta asupra caracterului ferm de arte marţiale, despre care ţin prelegeri şi demonstraţii ce reflectă spiritualitatea maghiară. “baranta” reînvie motivele obşteşti ascunse în dansurile populare şi în le forme reintegrază că, husarii reînvie faţada festivă a vieţii obşteşi de odinioară, în timp ce membrii de grupului folclori moştenirea transmit şi ocrotesc care populare dansuri de ansambluri există Astfel lărgească. se să început a restrâns cerc acest că toate cu remoştenire, şi ocrotire necesită ceremonile seculare. Deşi tradiţia este vie în mai multe feluri, totuşi o parte foarte restrânsă pe cade accentul unde nuntă, de tradiţionale ceremoniile există încă comunitară, calacă la participă strugurilor, balul organizează Tinerii zi. fiecare în trăim o trăieşte, tradiţia noi La Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente Gr upuri folclorieşipăstrătorii tradiţiilor http://www.videki-elmenyek.eu - - - - ro 159 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 160 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu Formaţia Hannover Huszárok depevaleaRâuluiHomorod A HomoródmentiHagyományőrző Hannover Huszárok. / Hannover Traditionalist Hussars from Homoródmenti. / egyik fontos hagyományőrzőegyik csoportja. Tagjai atérséghagyo- important traditionalistgroupsimportant ofthearea. Itsmembersare regional. Membriisăisuntcolecţionarişidiseminatoriactivi A Lövétei Kákvirág néptánccsoport atelepülésésvidék A LövéteiKákvirágnéptánccsoport Formaţia dedansuripopulare KákvirágdinLuetaesteun The Kákvirágfolk dancegroup from Lövéte, oneofthe păstrător elocvent altradiţiiloratâtpeplanlocal, câtşi mányainak éstovábbörökítői. aktívgyűjtői / active collectorswhopassontraditions. / ai tradiţiilorregiunii. Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente The traditionalistdance group ofRosetta Youth Association, whichisanactive member oftheculturallife ofthearea. / Formaţia Tradiţională laceremoniile deHusaridinCăpâlniţaparticipând festive organizate cuocaziacomemorării Formaţia dedansuripopulare ale Asociaţiei de Tineret RozettadinSatu Mare este unpersonajactivalvieţii A MáréfalviRozetta ifjúságiegyesület hagyományőrző néptánccsoportja, afaluéskörnyék kulturális The Traditionalist Hussargroup from Kápolnásfaluon amemorialceremony on15th.March./ KápolnásfaluHagyományőrző március huszárcsoportja egy 15-imegemlékező ünnepségen. / evenimentelor 1848. din15martie culturale localeşiregionale. életének aktívszereplője. / http://www.videki-elmenyek.eu 161 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 162 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu The yard ofthe Village houseinMáréfalvawiththelocaltraditionalistsonclosingevent oftheKalákacamp. Piroska Kovács, Clacă. Casaseaflăsubpatronajul Asociaţiei Kőlik, acărei preşedinte deodinioară, învăţătoarea pensionară KovácsPiroska, a retired teacherandpresident oftheKőlik Association whichorganisetheevent, wasrewarded withEurope Nostraprizein A Máréfalvi zárórendezvényénTájház udvaraaKalákatáboregyik ahelyi hagyományőrzőkkel. A működtetőKőlikEgyesület urtea CaseiReprezentativeCurtea dinSatuMare cuexpoziţiameşteşugarilorocazia evenimentului deîncheiere al Taberei de egykori elnökasszonyát, Kovács Piroska nyugalmazott tanítónőt, munkája elismerésekéntEuropa Nostra díjjaljutalmazták. / primit premiul Europa Nostrapentruvastasaactivitateculturală. recognition ofherwork. / Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente

Folk dancegroup inHáromszék, andheisalsothemain tes, Háromszék –valamintakétévtizedes Táncegyüttes organizer oftheDancecampinFelsősófalva inSzékely- múltra visszatekintőFelsősófalvi Székelyföldi Tánctábor workshop inUdvarhely, folk dancegroup inNagyvárad, Csaba László, collector, choreographer andfolk dancer, Udvarhelyi Néptáncműhely,- Néptáncegyüt Nagyváradi cum arfiUdvarhelyi Néptáncműhely, Nép Nagyváradi lematică avieţiiculturalealeregiunii: dansatorpopular, mai multor formaţii profesioniste dedansuripopulare, organizatorul principalal Taberei deDansuriP Pipacsok, respectiv unul dintre generatoriimişcăriide founder ofthe27year-old Pipacsokfolk dancegroup dans populardinŢinutul Secuiesc. Esteco-fondatorul táncegyüttes, Háromszék Táncegyüttes. Totodată este and oneofthefounders ofthefolk dancemovement fessional folk dancegroups –for exampleFolk dance coreograf şicolecţionaralmoşteniriietno-folclorice, hivatásos táncegyüttes alapításának részese-mintpl.hivatásos táncegyüttes in Székelyland. infounding several Hetookpart pro- székelyföldi elindítója. néptáncmozgalomegyik Több 27 éves megalapítója ésa Pipacsoknéptáncegyüttes din Ţinutul SecuiescdelaOcnasus, tabărăcuo fondatorul renumitei formaţii dedansuripopulare land withmore thanatwo-decade oldtradition. / saba gyűjtő éskoreográfus,László Csabagyűjtő néptáncos, a http://www.videki-elmenyek.eu LászlóCsabaesteopersonalitateemb vechime dedouădecenii. főszervezője. / opulare - - 163 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 164 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente http://www.videki-elmenyek.eu fiatal nemzedékekbe újraélesszeahagyományok irántitiszteletetésaközösségelkötelezettséget. ABarantanagyon szoros of traditionsandthecommitmenttocommunity amongtheyoung generations. closely Barantaisvery connectedtoHungarian cu scopuldearevitaliza respectul faţădetradiţiişidevotamentul faţădecomunitate, înrândultinerei generaţii. kapcsolatot tart a magyar hagyomány amagyar megélésével.kapcsolatot tart él, barantásmagyarul „Egy gondolkodik, énekel éstáncol.” / echipa ”baranta” (artă marţialămaghiară)„Rózsahordozó szenterzsébet”dineliseni,echipa ”baranta”(artă s-aformat înanul 2007, A székelyszenterzsébeti Rózsahordozó Szenterzsébet BarantaCsapat 2007-benalakult, azzalacéllal, a hogy The Rózsahordozó SzenterzsébetBaranta Team wasestablishedin2007withtheaimtorevive therespect Noţiunea ”baranta”realizează ostrânsălegătură cutrăirea tradiţiilor ungureşti. ”unmembrudinechipa traditions. A Barantafighterlives, thinks, singsanddancesinaHungarianway. / baranta trăieşte, gândeşte, cântăşidanseazăungureşte.” József Simi, primatefrom Siménfalva/ Primaşul SimiJózsefdinŞimoneşti Simi JózsefprimásSiménfalváról/ Hagyományőrzés, fesztiválok, rendezvények heritage, /Preserving festivals /Păstrarea tradiţiilor, festivaluri, evenimente a multi-generation gipsy primate and István Szabó primate carry a multi-generation gipsyprimateandIstvánSzabócarry Kóré Gézatöbbgenerációscigányprímás, valamintSzabóIstván lăutărească demaimulte generaţii–precum şilăutarulprimar prímás napjainkban istovább viszikeztazörökséget. / Székelyszenterzsébet hasalways beenfamousfor its Székelyszenterzsébet mindighíres volt zenészeiről, Lăutarul primarrom KóréGéza-deprovenienţă muzicienii şipentrumuzica sapopularăautentică. Szabó István duc mai departe acestămoştenire. Szabó Istvánducmaideparte musicians andfolk musicians. GézaKóréis Satul Eliseniafost şiesterenumit pentru on thistraditionnowadays aswell. / népi muzsikusairól. http://www.videki-elmenyek.eu 165 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 166 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET en hu our wears with traditional and modern lacy and pearly accessories. When thinking of pro accessories.pearly and of lacy thinking decorate When modern and wearstraditional our with we and painters, furniture to role a gives which furniture, painted with houses our furnish we processing, straw of masters our for job gives whichwhile land, or the cultivating dance, the in heads our on hat straw wearWe women. sewing and weaver our for job gives which celebrations, our on costumes traditional wear us of more and more and only the new was good. Walking the World and understanding our ancestors’ warnings our estates and often on our casual wears, has almost lost. Weof believed the old was bad entrance the at embroideries, our on again seen be can nowadayswhich knowledge, The kézműves táborokba. megrendezett nyaranként a ellátogat vagy jelzi, előre szándékát ha kipróbálhatja, is süket készíté de megvásárlásával, termékek a jár, erre ki kaphat bárki Ízelítőt birtokolhatja. is ő voltrésze évszázadokig melytudást, e életnek,mindennapi a hogy el, tölti büszkeséggel és vesz részt fiatal sok már ma folyamatban a Ebben fonja. tárggyá használati ki van, is szőt fűzfaves� a akár de bőrdíszművesünk, kádárunk, bicskakészítőnk, van gondolunk: tésére elkészí tárgyak használati ha számíthatunk újból már ma Kézműveseinkrekiegészítőkkel. gyöngyös és csipkés újszerű és hagyományos viseletünket díszítjük művelőit, bútorfestés a juttatja szerephez ami bútorokkal, festett házainkat be rendezzük mestereinek; dolgozás szalmafel a ad munkát ami idején, megművelése táj a vagy táncban fejünkre makalapot szal teszünk asszonyainknak; varró és szövő a ad munkát ami ünnepeinken, népviseletet veszünk többen egyre már ma felismerve figyelmeztetését elődeink és járva világot A jó. új az csak és rossz régi a hogy gondoltuk, Azt viseleteinken. hétköznapi sokszor ratánál, bejá portáink varrottasainkon, látható újból már ma tudás,amely a az elveszett Majdnem Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat as longthey indicate their intention inadvance, orvisit ourcraft camp inthe summers. anyone may have a foretaste by buying the products, but they may as wellmaking them try proud to have everyday the life knowledge for that centuries.was of part Walking this land objects from wicker. young A people lot takeof part in this process nowadays, and they are makers,makers,coopers, goods leather weand may even have maketo someone everyday jack-knife have we craftsmen: our on rely may wenowadays objects everyday our ducing http://www.videki-elmenyek.eu népművészek Folk Kézművesek, Craftsmen, artists ------prezentări şitabere demeşteşugărit. diferite la participarea prin activităţi acestor bazele proba pot şi proces acest la asista pot stăpânesc cu mândrie această ştiinţă acumulată şi transmisă de către strămoşi. Cei interesaţi avem şi împletitori de răchită. În acest proces sunt angajaţi din ce în ce mai mulţi tineri, care dar piele, de prelucrători dogari, cuţitari,avem casnic: uz de obiecte de avemnevoie când noştrii meşteşugarii pe baza putem populare.Ne noastre porturile mărgele din accesorii şi dantele cu decorăm manual, pictate dulapuri cu noastre casele mobilăm venit); de sursă o paie de prelucrători meşterilor asigură ce (ceea câmpuri, pe muncim când paie de pălării purtăm cusut); şi ţesut de ocupă se care noastre femeile muncăde pentru locuri asigură ce (ceea sărbători, diferitelor ocazia cu populare porturile îmbracă persoane multe mai ce în ce din noastre zilele în strămoşilor, avertizarea ascultând cel şi este lume noul prin iar Colindând perfect. rău, e vechi e ce ceea că crezut Am tradiţionale. noastre porturile pe şi sculptate,populare,noastre ţesăturile porţile pe precumpe vizibilă mai ce în ce din devină Ştiinţa de odinioară, despre care credeam nu demult că s-a pierdut în anilor,şirul începe să Dobai Mátyás, meşterulpălăriilordepaiedinDobeni apreluat meşteşugărituluidelastrămoşi. arta artizani ş MátyásDobai, straw hatmaker from Dobó, preserves theheritageofhisancestors./ A dobóiDobaiMátyás szalmakalap-készítő elődeiörökségét őrzi. / Meşteşugari, Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat artişti populari http://www.videki-elmenyek.eu ro 167 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 168 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu So many nationalcostumesare created from thehomespunandbobbinlaceofIlonaDobaifrom Farcád. / A farcádi DobaiIlonaháziszőtteseibőlésvert csipkéibőlmegannyi népviseletlátnapvilágot. / Din ţesuturiledecasăşidanteleleluiDobaiIlonadinFărţada Tündérligeti Tünde örömétésbánatát, szabadságát ésfantáziáját Tündérligeti Tünde leinvolvă înlucrărilesalebucuria şitristeţea, Tünde Tündérligeti weaves herpleasure andgrief, herfreedom and fantasyintohercreations withthehelpofherloom. / szövi beleaszövőszéksegítségével alkotásaiba. / libertatea şifantezia. libertatea par porturile populare. par porturile bútorfestő alkotásai messzeföldönhirdetik furniture painterfrom Székelymagyaros, propagă moştenirea culturalăsecuiască Bartos Bartos Tünde din Aluniş seocupăde represent thelegacyofSzékely A székelymagyarosi Bartos Tünde pictatul dulapurior, lucrările sale The creations of Tünde Bartos, a székely kultúrahagyatékát. / culture ondistantlands. / în întreaga lume. This piecewascreated by Ibolya Szalkai, apearlstitch maker from Homoródalmás. / Lucrarea dinmărgeleadoamnei SzalkaiIbolya dinMereşti. Szalkai Ibolya gyöngyfüző homoródalmási lakosSzalkai Ibolya munkája. gyöngyfüző / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu şi esteimitaţiafidelăalăziidescrisoriaiscrii saved from beingforgotten by anenthusiastic csapat mentettemeg, melynek tagjai2000-től organizate anual începândcuanul 2000. Piesa A homoródalmásibútorfestés többmint200 The furniture paintinginHomoródalmáshas de faţăafost realizat decătre SzalkaiIbolya team, themembersofwhichhave organised de peste200ani. Omicăechipădedicată letterbox ofGyulaSzabó, anauthorbornin several furniture paintingcampssince2000, több bútorfestő tábort isszerveztek,több bútorfestő tábort amely Picturile demobilierdinMereşti suntvechi látható darabSzabóGyulahomoródalmási acestei meşteşugăriile-asalvatdelauitare születésű írólevelesládájának hűmásolata, prin intermediultaberelor meşteşugăreşti a history ofmore than 200 yearsa history andwas by Ibolya Szalkai, and itisatruecopy ofa éves lelkes ésafeledésbe merüléstőlegy again. The pieceshown here wascreated which helpedthisknowledge comealive révén ezatudásújbólélővévált. Az itt torului SzabóGyula, născutînMereşti. készítője SzalkaiIbolya / Homoródalmás. / - 169 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 170 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu „Élni ottahová asorsrendelt, tenniaztamitérdemes azért, életünkhasznosésszéplegyen” -ezekaszavak hogy fejezik ki talánlegjobbanannakalelkes csapatnak ahozzaállásátakikGyepesért Egyesületet létrehozták ésműködésben tartják. Az express theattitudeofanenthusiasticteam which founded andruntheGyepesért Foundation. The pictures show thepieces moasă” -acestecuvinte prezintă celmaibineatitudineaaceleigrupecare auînfiinţat AsociaţiapentruGhipeş. P „Să trăieştiacolo, undete-aordonat soarta, săfaciceeaceestedemndefăcutpentru caviaţanoastrăsădevină utilăşifru- „To live where you were destined, todowhatisworth doinginorder tolive ausefulandbeautifullife”- thesewords truly általuk készült munkák és a közösségi ház egy részelátható aképekeken.általuk készültmunkák ésaközösségiházegy / prezentate obiectelerealizate de eişisediulcomunitar. made by them and a part ofthecommunitymade by centre. themandapart / e imaginisunt Numele luiBothKatalin estecunoscutdetoatălumeadinCăpâlniţa, alcomunităţii fiindopersonalitate noastreaparte datorită Both Katalinnevét mindenkiismeriKápolnásfaluban. A helyi viseletkészítésésaszövőszékbenkészültterítők, abroszok, zsákok Katalin Both’s nameiswellknown inKápolnásfalu. memberofthecommunity by Shehasbecomeanimportant creating local porturilor populare,porturilor afeţelor demasă, asacilor şiaaltorobiecterealizate prinţesut. costumes andby hertable cloth, bagsandotherproducts madewithherloom. / és mástermékek általváltközösségefontos személyévé. / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu 171 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 172 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu în Căpâlniţa, darşiînmaimulte localităţidinzonaCiuculuişi P admired notonly inKápolnásfalu, butthey alsodecoratethe been preserved by more than40gates. Hiscreations canbe ptor Ferencz Vilmos. Lucrărilesalepotfiadmirate nu numai Ferencz Vilmos kapufaragó mestermunkáját többmint40 este 40 de porţi secuieşti poartă amprentaeste 40deporţisecuieştipoartă meşteruluiscul- kapu őrzi. Alkotásai nemcsakKápolnásfalubancsodálhatók meg, bejáratátisdíszítik. porták hanemcsíkiésgyergyói / The work of Vilmos Ferenc, masterofgate-carving, has entrances ofestatesinCsíkandGyergyó. / Gheorgheniului. Muzica populară şi arta meşteşugăritului s-auîmbinat Muzica popularăşiarta Harmonia sunetelorşiamotivelor dinţesutreflectă furulya, citera, székelyruha, ige, szövésikotta, zseréb, reeds…- allthesewonders canbecaughtintheact Székely clothes, picks, weaving sheets, weaving units, vetőszeg …-mindezacsodaműködésbenérhető János Péterand Veronika Péter-flutes, zithers, spiritualitatea secuiascădeodinioară. perfect înfamiliaPéterdinCăpâlniţa. tetten ekápolnásfalusicsaládban. / PéterJánosés Veronika - in thisfamily inKápolnásfalu. / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu maker -are notonly worn by Hungarianwomen but French and Austrian ladiesalsowear them. / Lucrările dinmărgelealedoamneiSzolga Ilonka sunt purtate pelângădoamnelemaghiaresunt purtate şide Fazakas Ágneskézműves, alövéteitájházésaz tájaink magyar asszonyai,tájaink magyar defranciaésosztrák village houseandwomen’s choirinLövéte. / Szolga Ilonka gyöngyfüző munkáit nemcsak Szolga Ilonkagyöngyfüző Ágnes Fazekascraftswoman, thesoulof The products ofIlonkaSzolga-pearlstitch Fazakas Ágnes, personalitateadebază a caseireprezentative şiacorului cele austrieceşifranceze. asszonykórus lelke. / de femei dinLueta. hölgyek isviselik. / 173 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 174 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu Ladó Gábornemcsakakapura, asztalra, székre bútorra vésifel ősimotivumainkat, dedíszesnálaakaszanyele ésgereblye foka Motivele arhaicedeodinioarăornamenteazătoatelucrărileluiLadóGáborindiferent secuiescăsau căacestaesteopoartă Gábor Ladó carves ancientmotivesGábor Ladócarves notonly ongates, tablesandchairs, buteven onhisscythehandleandrake heads. The vârful uneigreble. Separe căesteinfluenţatdespiritul renăscut alstrămoşilor. reborn spiritofourancestorsmay work withinhim. / is. Elődeinkújászületettlelke tevékenykedhet benne. / KányádiA nagygalambfalvi Irmaférfiésnőinépviseleteket Irma Kányádi from makes Nagygalambfalva folk costumes Kányádi IrmadinP populare pentruambelesexe. for menandwomen aswell. / egyaránt készít.egyaránt / orumbenii Marirealizează porturi Albert Béla,Albert wood from carver Karácsonyfalva, isahappy andmellow man, andhisjoy oflife isreflected inhis works as well. Béla karácsonyfalviAlbert fafaragóvidámkedélye és életkedve munkáiban ismegjelenik. Mindentmegfaragmimegérinti. / Umorul jucăuşşibucuria deviaţăesteprezent înlucrărilesculptorului Béla Albert. Sculptează totceîiatingesufletul. He carves everything thattoucheshim.He carves / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu 175 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 176 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu Mulţi au însuşit arta brodăriiMulţi auînsuşitarta şiapictatuluipemobilierdelaînvăţătoarea Györke IrmadinSatu Nou. Esteactivăşiastăzi, reali- zează lucrăridupăcomandăşiasigurăpredarea acestorcunoştiinţe. Esteconsideratăcaşicelcare dăsufletşcoliidinlocalitate. roidery. Sheisstillanactive artist, andshemakes embroideries for orders andsheisregarded asthesouloflocalschool. / Thanks toIrmaGyörke, ateacherfrom Homoródújfalu, alotofpeoplelearnedfurniture paintingandmakingUdvarhely emb- Györke Irmahomoródújfalusitanítónőrévénmárnagyon sokantanulták megabútorfestést ésazUdvarhelyi The products of JánosRáduly andJánosForgács, mastersofwicker braiding, have beenallover the World. / varrottasok készítését. Maisaktívalkotó, rendelésre készítvarottasokat ésahelyi iskola lelkénektekintik. / Lucrărilemeşterilor deîmpletituridinrăchităRáduly JánosésForgács Jánosaucolindat lumeaîntreagă. Ráduly JánosésForgács Jánosvesszőfonó mesterek termékei máranagyvilágot. bejárták / később tanulta megakádkészítésmesterségétis. A térségegyetlen Pál Jakabfi, cooper, learnedwheelmakingfrom hisfather, andlater kádárának munkái cseresznye éscserefából a készülnekésszerte cooper inthearea are madeofcherry-tree andoakthey he learnedthetradeoftubmaking. The products oftheonly Jakabfi Pálkádár–akerékkészítést édesapjától tanulta, majd talăl săudupăcare astăpânitşiprofesia dedogar. Produsele Dogarul JakabfiPál–confecţionarea deroţi l-aînvăţat dela unicului dogardinzonăsuntrealizate dincireş şidinstejar, stand theirground allover the World. / şi facfaţăoricărei cerinţedinlume. nagyvilágban megálljákhelyüket.nagyvilágban / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu 177 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 178 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat http://www.videki-elmenyek.eu Cuţitar –înanul 1923JakabfyLajosdin Eliseniaînceputconfecţionarea debriceaguricumânerdin oslucratcumână. Székelyszenterzsébeten akézzelkidolgozott csontnyelű bicskakészítését1923-bankezdte elJakabfyLajos, The production ofhandmadejack-knives by LajosJakabfyin1923, withbone-handleswasstarted Moştenirea decătre luiestedusămaideparte nepotulsău, JakabfyZoltán. kinek nyomdokait unokája, JakabfyZoltánköveti. who isfollowed by hisgrandson, ZoltánJakabfy. Az egész egy érdekesAz egészegy esemény miatt după achiziţionarea unui hamdefect. indult el, vásáron miutánegy frissen has beendeveloping itfor 20years. It was started withareallyIt wasstarted exciting meserie delatatălsăuşiîlpractică event, whenthey boughtatracein Totul apornitdinpropria iniţiativă Dániel Csaba, din Vlăhiţa suntpro- Csaba Dánielare mastersoftrace vásárolt hámrövidhasználatután a market hallandunfortunately it profession from hisfather andhe Dániel Dávidésfia, DánielCsaba mesterek. Csabaazédesapjától fabricating from Szentegyháza. Szentegyházáról hámkészítő Szentegyházáról sajátította elamesterséget, Csaba studiedthiskindof disabled inalittlewhile. / Csaba amoştenitaceastă Dávid Dánielandhisson, Dániel Dávidşifiullui, ducători dehamuri. meghibásodott. / és húszéve űzi. de 20ani. Ilyés Kinga –pictordemobilă: decincianipractică acesthobby îngeneralpictândobiectemici pentrucadouri, darapictatlăzi Kinga Ilyés, afurniture painter, hasbeenpaintingasahobby for five years, usually smaller everyday objectsandsouvenirs, but A székelyszenterzsébeti SzabóDénesbőrdíszműves munkái köztazövek ésszíjakmellettalovas kellékek ishelyet kapnak. / Ilyés Kingabútorfestés -5éve hobbibólfest, általábankisebbhasználati illetve ajándéktárgyakat, devannak fásládák, P e lângăşei, bici, frâie, zgărziapar şicenturi, curele printre produsele realizate dinpieledecătre meşterul We may findbeltsandstraps, as well ashorseridingaccessoriesamongtheproducts ofDénes Szabó, she alsopaintswoodbins, cradlesandbiggerpiecesaswell. / a leathergoods maker from Székelyszenterzsébet. / de lemn, leagăne, precum şipiesemaimari. bölcsők, ésnagyobb darabokis. / Népművészet, kézművesség /Folk art, handicraft/ populară,Arta artizanat Szabó DénesdinEliseni. http://www.videki-elmenyek.eu 179 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 180 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET ro en hu sau înfrumuseţează spaţiile culturale publice.sau înfrumuseţează europene transilvănene, oraşe ornamentează lor Lucrările universal. ceva creeze să reuşit culturii ale cele decât populare. Artiştii născuţi mijloace în regiune, bazându-se altor pe cultura locală prin mijloace intermediul moderne au prin simţită şi văzută fi poate să eternă A a forma, imagina, a realiza. A prezenta lumea într-un mod neobişnuit. A face ca realitatea more beautiful andspectacular. decorate Transylvanian and European cities or make the our public villages squares look of the area could create something universal from local culture way.in a modern works Their in born artists Fine has. culture folk what from different are that means by felt and seen Toimagine,replicate.toTo to form, worldthe unusualvisualize an way. in To have reality teszik szebbé, látványosabbá. alkotni. Munkáik erdélyi és európai városokat díszítenek vagy falvaink közművelődési tereit tájon született képzőművészek, a helyi kultúrából táplálkozva tudtakmodernül egyetemest ni, éreztetni a mindenkori valóságot más eszközökkel is, mint amit a népi kultúra hordoz. E Képezni, elképzelni, leképezni. Megjeleníteni úgy,a világot nem szokványos. ahogy Láttat Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale http://www.videki-elmenyek.eu Képzőművészek Artiştii plastici Fine artists - Farcádi SándorLevente plastic, –artist pelângăpicturăseocupă şicusculptură. Creaţiile saleserezumă îndeosebilaprezenta - Sándor Levente Farcádi –fine artist, creates oilpaintingsandsculptures. His works visualizetheelementsofall-timeSzékely rea peisajului, asecuilor care locuiescpeacestemeleaguri. Expoziţia luiprivatăpoatefivizionatăînsatulsău natal, Forţeni. Farcádi SándorLevente –képzőművészolajfestményeket ésszobrokat készít. Munkáielsősorbanamindenkori székely táj landscape andits humanfigures. Hispermanentprivateexhibitioncanbeviewed inFarcád, hisnative village. / elemeit ésannakemberfiguráitjelenítik meg. Állandómagántárlataszülőfalujában, Farcádon tekinthetőmeg. / Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale http://www.videki-elmenyek.eu 181 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 182 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Képzőművészet, különlegeshobbik/Finearts, hobbies/ extraordinary vizuale,Arte hobby-uri sepciale http://www.videki-elmenyek.eu gáról a messze földön ismert kőfaragó.gáról a messze földön ismert Kézügyességét hirdetik többek közt a székelyudvarhelyi központi szőkőkút és a művelő- Orbán József-pietrar–”...oriundeamfost, amfăcutcinstecumunca mea...” spunedespre sineşidespre activitateasa, pietrarul Also inMáréfalva, iswaitingfor theBalázsImre itsvisitors upstai Gallery József Orbán, masterofstonework –„…anywhere Ihave been, Ihave always beenhonoured for my piecesofwork…” saidthe Orbán Józsefkőfaragómester-„…bárholmegfordultam, munkámmal becsületetszereztem…” vallottamagárólésmunkássá Galeria artistului BalázsImreGaleria artistului poatefivizionatălaetajul căminului cultural rs intheCulture Centre. Itspiecesofart, whichhedonated tohisnative várja látogatóit. A kiállításdarabjaia2012-benelhunyt neves festőművész house andcentralfountain ofSzékelyudvarhely, aswell asthe Triumph Arch oftheChurch inBucharest andthestonecarvings din SatuMare. Lucrărire dinmoştenirea facparte lăsatăsatuluidecătre renumit şiînstrăinătate. Între creaţiile salesenumără: dincentrul oraşuluiOdorheiuSecuiescşifaţadacasei fântânaarteziană well-known masterabouthimselfandhiswork. Among others, hismanual skillsare represented by therelieves oftheculture village, belong tothelegacyoffamouspainter, whodiedin2012. / gyancsak MáréfalvánaBalázsImreUgyancsak GalériaaKultúrotthon emeletén dési házdomborművei, koronázási valamintabukaresti Diadalívdíszkapu ésagyulafehérvári templom kőfaragványai. / hagyatékát képezik,hagyatékát melyet szülőfalujánakadományozott. / de cultură, Arcul de Triumf dinBucureşti şisculpturileînpiatrăaletempluluide încoronare din Alba Iulia. artistul decedatîn2012. artistul of Coronation inGyulafehérvár. / - képek egy helyi születésűkortárs művészalkotásai.képek egy / centre ofthevillageinacateringunit. The pictures vendéglátó kapott helyet. egységben Az ottkiállított exhibited here are thecreations ofcontemporary motel. Picturileexpuseacolo aufost realizate de Máréfalván aPálGalériafaluközpontjában, egy În SatuMare GaleriaPálesteadăpostitădeun ál Gallery inMáréfalvaislocatedthe The PálGallery fine artists who fine artists were bornhere. / către local. unartist - local products. the for attractiveness and taste different a gives what is animals, This consumer.their the for treat gift a is farmers which the way benevolent the and herbs these of effects the contain it story. Cows and the herbs,buffalos graze this way their milk and products the made dairy from own its has product Every people. for but consumers for produce not do and production, the antee for these products are the producers the themselves, product throughout who are of part guar requirements.The legal the to according abroad and inland markets the to produced are that quality high of products the by confirmed is It survive. to order in changes necessary the makes and trends the with up keeps it although conservation and keeping by characterised is steads and produce our food meeting themarket requirements demands.of The Székely culture home our organize to require rules more and More present. still is organizing family of form This homesteads. individual on based been has culture and land this days these almost Until kisugárzásaés íze. Ettől máse helyi termékek ismegajándékozza. elfogyasztóját a termék abból az és készült hatását, teje tartalmazza e tejtermék a gyógynövények gazda jóindulatát, mellyel az így állatot kezeli és legel, gyógynövényt bivaly és tehén A egyben. is történet egy termék, Minden embernek. az hanem termel, vásárlónak fogyasztónak, a nem és termékének a része során folyamat teljes a aki ember, az maga garanciája termékek Ezen piacokra. külső és belső- kerülnek termékek megfelelő előírásoknak törvényes minőségű, jó nagyon hogy bizonyítéka, Ennek meglépi. tatásokat változ szükséges a érdekében megmaradás a és szavát idők az érti de jellemzi, megtartás a és őrzés meg a kultúrát székely A élelmiszereinket. elő állítsuk és gazdálkodásunkat téveszervezzük eleget is még forma most is meghatározó. Ma már több egyre családszervezési szabály kéri a azt, a hogy Ez piaci követelményeknek épült. gazdaságokra önellátó kultúra és táj a ez napjainkig egészen Majdnem consumator. De aici provine aromaşi energia specifică acestor produse locale. de faţă respectul cu animal de apropie se care cu gospodarului bunăvoinţa şi integrează totodată acestora, ale medicinale efectele integrează obţinute lactate produsele şi laptele astfel medicinale, piaţă, ci omulpentru comunităţii. Fiecare produs are propria sa poveste. Bivolul şi vaca pasc plante pentru produce nu şi realizării al proces întregului părtaşul este care omul,chiar reprezintă îl duse pro acestor Garanţia internaţionale. şi interne pieţele pe comercializate sunt ce legale cerinţelor noastre. Un exemplu constituie aparte existenţa variată a produselor tradiţionale realizate conform zilelor cerinţele cu tradiţionale valorilor îmbinarea pentru necesare demersurile facem moderne, cerinţele înţelegând dar secuieşti, culturii pie caracteristicile sunt cerinţelor valorilor susţinerea conform şi Ocrotirea familiale ţei. ferme noastre micile şi producţia organizăm ne să obligă reglementări ne multe mai ce în ce din prezent În acum. şi predominantă este familială organizare Aproape până în prezent această regiune şi aceasta cultură se baza pe ferme de subzistenţă. Această Produsele lo c Loc Helyi al Products termékek Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu ale ------hu ro en 183 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 184 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu Pălincile „Székely titok–Secretul secuiesc” din Atid suntrealizate din13feluri de fructerecoltate înregiune şicare auadunat Székely secret –thepálinkafrom Etéd, whichismadefrom 13kindsoffruitfrom theregion andhascompetedindifferent Székely készülakülönböző versenyeken titok –atérség13fajtagyümölcséből ismegmérettetett etédipálinka. / mai multe premii ladiferite concursuridespecialitate. competitions. / Pâinea decasădinLuetaesterealizat conform reţetelor tradiţionale, coptînvatrăalimentatăculemne. Aluatul compus The cheesemadefrom buffalomilkby FülöpPintér Anna Máriafrom Székelydály isproduced withseveral flavourings. / leavened and kneadedthearisendoughisputonwooden spadeintoawood heatedoven where thetemperature LövéteiHázikenyér -alapanyaga liszt, víz, krumpli, kovász éssó. Kovászolás ésdagasztásutánamegkelt tésztát Fülöp Pintér Anna MáriadinDaiarealizează caşcavaluri cuarome diferite condimentatedinlapte debivoliţă. din făină, cartofi, sare, etcestepusăîncuptorul culemne. Temperatura cuptoruluieste verificată cuajutorul kiszaggatva falapáttal helyezik afávalkifűtöttkemencébe, melynek hőmérsékletétnemmérőműszerekkel, Home madebread from Lövéte–itsbasic ingredients are flour, water, potato, leaven andsalt. After being A székelydályai FülöpPintér Anna Máriabivalytejből készültsajtjaitöbbféleízesítésselkészülnek./ is measured withtraditionalmethodsinsteadofmeasuringinstruments. / hanem ahagyományra épülőmódszerekkel ellenőrzik. / metodelor tradiţionale. Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu 185 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 186 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu Mózes EnikőînChinuşu realizează gemuri, siropuri pebazareţetelor tradiţionale alestămoşilordinfructelerecoltate. Totodată Enikő Mózesfrom Kénosisakeen ofhandmadecheese, andskilfulexpert jamandsyrup. Shedoesmagicby making jamand gyümölcsökből észöldségekbőlvarázsolízeketgyümölcsökből ésszörpöket. Bivaly éskecsketejből készítfrissésérlelttejtermékeket. / A kénosiMózesEnikőakézműves sajtok, lekvárok ésszörpökelkészítéséneklelkes ésszakavatott ismerője. Helyi este o foarte bunăcunoscătoare realizăriieste ofoarte aartei diferitelor brânzeturicondimentate dinlapte debivoliţă şicapră. syrup from localfruitandvegetable. Sheproduces products fresh from andripeneddairy buffaloandgoat milk. / Csíki Emese–proprietara grădineideplantemedicinale din Avrămeşti, undeproduce maimulte ceaiuri, Emese Csíki, owner oftheHerbGarden inSzentábrahám, where agreat varietyof Székely tea, Csíki EmeseaSzentábrahámiGyógynövényes Kert tulajdonosa, ahonnanmegannyi székely tea, condimente pebază de plantemedicinaleşialteproduse dinaceste plante. gyógynövényes fűszer és egyéb gyógyító terméklátnapvilágot. gyógyító gyógynövényes fűszerésegyéb / herbs andotherhealing products are produced. / Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu 187 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 188 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu A homoródalmásiSándorKálmánHubafantáziája, atájgyógynövényeinek fajtagazdagsága, ízeésereje, agazdagondossága és Tânărul SándorKálmán HubadinMereşti realizează variateîmbinânddiferitele brânzeturicondimentate foarte arome, When consuming the ripen cheese and fresh dairy productsWhen consumingtheripencheeseandfresh produced dairy by SándorKálmán Hubafrom Homoródalmás, one may tastethevariety, tasteandpower oflocalherbs, aswell asthecare, peaceandfantasyoftheyoung master. / az ifjúmesternyugalma mindérezhető azáltalaelkészítettérett sajtokésfrisstejtermékek elfogyasztásakor. / diferitele efecte ale plantelormedicinale, precum şispiritulcalmîngrijit alunui creator iscuţit. rent typesofherbaltea, butthey alsoproduce herbalsoap, aswell. / The mainproducts ofDávidváraherbariuminSiklódare thediffe- Herbária diŞiclodsuntîndeosebiceaiurimedicinale, dargăsimşi diferite săpunuri aromate realizate pebazădeplantemedicinale. A siklódiDávidVáraHerbáriatermékei elsősorbanagyógyteák, Produsele debazăalemiciimanufacturi familialeDávidVára de készítenek gyógynövényalapú szappanokatde készítenekgyógynövényalapú is. / Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu 189 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET 190 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu A hagyományos aszékely faszénen készültkürtőskalács gasztronómia fontos tartóoszlopa. egyik astry horn,Pastry whichistraditionally madeoncharcoal, isasignificantpillarofSzékely gastronomy. Cozonacul secuiesctradiţional esteunelementreprezentativ algastronomiei secuieşti. A vidéket járva Szentegyházán ismegkóstolhatjaevarázslatosszékelyA vidéket Szentegyházán terméket. járva / You may tastethismagicalSzékely product inSzentegyháza, aswell. / Acesta poatefigustată în regiunea noastrăşiînlocalitatea Vlăhiţa. Helyi termékek /LocalProducts /Produsele locale http://www.videki-elmenyek.eu 191 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii Szálláshelyek A székely ember ma az idelátogatókat nem a szállásfa alatt fogadja. Modern panziókat és egyszerű, de otthonosabb vendégházakat épített azért, hogy e tájra kíváncsi embert altat- hassa és fektethesse a kor követelményeinek megfelelően. Accommodation Nowadays Székely men do not accommodate visitors under the lodge tree. They have built modern pensions and simple but cosy guesthouses so that they can accommodate guests according to the needs of the time. Locuri de cazare Secuii erau întotdeauna renumiţi pentru ospitalitatea lor. Astfel au construit pensiuni mo- derne şi simple, hanuri familiare pentru a le asigura turiştilor atraşi de regiune posibilităţi de cazare conform cerinţelor epocii moderne.

SZALMAKALAP VENDÉGHÁZ ÉS MAGDI NÉNI KONYHÁJA SZALMAKALAP GUESTHOUSE AND AUNT MAGDI’S CUISINE PENSIUNEA SZALMAKALAP ŞI BUCĂTĂRIA LUI TANTI MAGDI

537006 Kőrispatak, Fő utca 229 szám (+ 4) 0266 226 016, (+ 4) 0266 226 306 [email protected] [email protected]

• 2 dupla szoba/18 hely • 2 double rooms / 18 persons

HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET • 2 camere/18 locuri

DANCS PANZIÓ 53708 Énlaka, Fő utca 109 szám DANCS PENSION (+ 4) 0744 223 332 PENSIUNEA DANCS [email protected]

• szállás 50-60 fő részére • 3-4 ágyas szobák • Accommodation for 50-60 persons • Rooms with 3-4 beds • cazare pentru 50-60 de persoane • camere cu 3-4 paturi

192 http://www.videki-elmenyek.eu [email protected] [email protected] [email protected] 537095 Felsőboldogfalva, Főutca 152 szám 537095 Bikafalva, Főutca 148 szám Mobil: (+ 4) 0744 559 895, 863 558 [email protected] Bodrogi kulcsosház György http://www.vadrozsa.ro PENSIUNEAPÁL www.lanyipanzio.ro [email protected] PÁL PANZIÓ (+ 4) 0266 245 290; (+ 4) 0742 079 979 (+ 4) 0723 562 236 (+ 4) 0723 376 630 (+ 4) 0266 245 222 (+ 4) 0744 368 418 PÁL PENSION www.hodgya.ro 537101 Hodgya Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii BODROGI GYÖRGY KULCSOSHÁZ BODROGI GYÖRGY GUESTHOUSE CABANA BODROGI GYÖRGY VADRÓZSA PANZIÓ PENIUNEA VADRÓZSA VADRÓZSA PENSION LÁNYI PANZIÓ PENSIUNEA LÁNYI LÁNYI PENSION • • • • • • • • • • • • 10 camere/26 locuri 10 rooms/26persons 10 szoba/26férőhely 2 camere/12 locuri 2 rooms/12persons 2 szoba/12férőhely 4 camere /10locuri 4 rooms/10persons 4 szoba/10férőhely 8 camere/16 locuri 8 rooms/16persons 8 szobában/16férőhely 537075 Székelyderzs, Főutca 376 szám (+ 4) 0746 036 446 (+ 4) 0744 583 257 (+ 4) 0266 222 055 (+ 4) 0266 212 260 http://www.szekelyderzs.click.hu/ http://www.videki-elmenyek.eu (+ 4) 0746-035 216 (English) [email protected] 193 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

ILDIKÓ VENDÉGHÁZ ILDIKÓ GUESTHOUSE CABANA ILDIKÓ 537205 Bögöz, Fő utca 192 szám • 10 szobában / 28 férőhely (+ 4) 0266 245 451 • 10 rooms / 28 persons [email protected] • 10 camere / 28 locuri

PIROSKA PANZIÓ PIROSKA PENSION PENSIUNEA PIROSKA 537103 Székelylengyelfalva, Fő utca 37 szám • 6 szobában / 12 férőhely (+ 4) 0744 884 749 • 6 rooms / 12 persons [email protected] • 6 camere / 12 locuri

CSABA VENDÉGHÁZ ÉS „CSŰR SZÁLLÓ” CSABA GUESTHOUSE AND „BARN HOSTEL” CABANA CSABA ŞI „CSŰR SZÁLLÓ” 537005 Siklód, Murva utca 33 szám • 4 szoba (20 férőhely) + csűr felsőrészén 2 szobában (+ 36) 30 856 1939 kialakított 14 fős összkomfortos kényelmes szálláshely. (+ 36) 30 446 3707 • 4 rooms (20 persons) + upstairs in the barn a comfort- [email protected] able hostel with two rooms for 14 persons, built with www. siklod. hu all modern conveniences.

HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET • 4 camere (20 de locuri)+la etajul şurei 2 camere cu 14 locuri

ÁRPÁD VENDÉGHÁZ ÁRPÁD GUESTHOUSE CABANA ÁRPÁD 537012 Csekefalva, Fő utca 25 szám • 15 szoba / 49 férőhely (+ 4) 0266 244 299, • 15 rooms / 49 persons. (+ 36) 30 363 3641, • 15 camere / 45 locuri (+ 36) 30 991 9440 [email protected] www.szekelyfoldivendeghaz.hu www.roomsintransylvania.com

194 http://www.videki-elmenyek.eu 537010 Szentábrahám, Főutca 109 szám 535600 Székelyszentmihály Mobil: (+ 4) 0741 111892 Tel: (+4)0266 245 134, [email protected] (+ 4) 0758 453 011 Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii RUGONFALVI HALASTÓ ARANYALMA PANZIÓ KÚRIA VENDÉGHÁZ PENSIUNEA ARANYALMA RUGONFALVI FISHPOND CASA DE OASPEŢICASA DE KÚRIA ARANYALMA PENSION KÚRIA GUESTHOUSE BÁGYI PANZIÓ LACUL RUGĂNEŞTI PENSIUNEA BÁGYI BÁGYI PENSION • • • • • • • • • 42 locuri Accommodation andcatering for42persons. lehetőséget étkeztetési valamint elszállásolási, nyújt részére fő 42 7 camere /15locuri 7 rooms/15persons 7 szoba/15férőhely 3 camere /8locuri 3 rooms/8persons 3 szoba/8locuri 537323, Rugonfalva, Főutca 82 szám http://www.videki-elmenyek.eu http://www.laculruganesti.ro [email protected] www.kuriavendeghaz.ro/ [email protected] [email protected], [email protected], 537323 Rugonfalva (+ 4) 0743 077 366 (+ 4) 0749 331 324 195 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

DÁVIDVÁRA VENDÉGVÁRÓ DÁVIDVÁRA GUESTHOUSE CABANA DÁVIDVÁRA 537009 Siklód, Murván utca (+ 4) 0744 404 133 [email protected] www.davidvara.ro http://facebook.com/david.balazs.davidvara • 12 férőhely: 1 szoba(1 fracia ágy 2 személy számára), manzárd, ami egy légterű 10 ággyal • 12 persons: 1 room (1 double bed), a garret – one room with 10 beds • 12 persoane: 1 cameră(1 pat cu 2 persoane), în man- sardă cu 10 paturi

SICULUS PANZIÓ SICULUS PENSION PENSIUNEA SICULUS 537225 Oklánd, Fő utca 4 szám (+ 4) 0266 224 051 Mobil: (+ 4) 0743 174 660, (+ 4) 0743 174 661 [email protected] www.siculuspanzio.ro • 9 szoba / 20 férőhely • 9 rooms / 20 persons • 9 szoba / 20 férőhely

HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET TERMÁL FÜRDŐ THERMAL BATH BAIA TERMAL 535800 Szentegyháza (+ 4) 0744 783 179 (+ 4) 0744 610 176 [email protected] www.termalfurdo.ro • 18 kis faház 2 illetve 3 ágyas - Közös szálló 60 fő részére - Kempingház: 6 darab 3 ágyas, 1 darab 16 ág- yas 18 case mici din lemn cu 2-3 paturi • 18 small cottages with 2 or 3 beds Larger accommo- dation for 60 persons Camping-houses: 6 with 3 beds, 1 with 16 beds • Dormitoare comune pentru grupuri mai mari – 60 de persoane. Case de camping: 6 camere cu 3 paturi, 1 cameră cu 16 paturi

196 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii NAPSUGÁR PANZIÓ MUSEUM GUESTHOUSE PENSIUNEA NAPSUGÁR HARGITA PANZIÓ MÚZEUMSZÁLLÓ NAPSUGÁR PENSION HARGITA PENSION HARGITA PANZIÓ HOTEL MUZEU • • • • • • • • • utca 24 szám Köztársaság 535800 Szentegyháza, 53 locuri 53 persons 53 férőhely 16 camere /44locuri 16 rooms/44persons 16 szoba/44férőhely 7 camere /35locuri 7 rooms/35persons 7 szoba/35férőhely http://www.videki-elmenyek.eu Petőfi Sándorutca 3/A szám Köztársaság utca 51/Aszám Köztársaság [email protected] [email protected] www.napsugar-panzio.ro [email protected] www.hargitapanzio.ro 535800 Szentegyháza, 535800 Szentegyháza, 535800 Szentegyháza, 535800 Szentegyháza, (+ 4) 0744 846 064 (+ 4) 0745 828 659 (+ 4) 0266 246 335 (+ 4) 0266 246 130 (+ 4) 0744 763 513 (+ 4) 0740 342 167 (+ 4) 0745 915 269 (+ 4) 0742 918 231 197 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Vendégházak, szolgáltatók / Guesthouses, service providers / Casă de oaspeţi, furnizori de servicii

CSILLAGÖSVÉNY PANZIÓ CSILLAGÖSVÉNY PENSION PENSIUNEA CSILLAGÖSVÉNY

537030 Kápolnásfalu 390 szám [email protected] www.csillagosvenypanzio.hu (+ 4) 0266 247 651 (+ 4) 748 195 378 (+ 36) 20 218 3913

• 10 Szoba / 20 férőhely • 10 rooms / 20 persons • 10 Camere / 20 locuri

LŐRINCZ PANZIÓ LŐRINCZ PENSION PENSIUNEA LŐRINCZ

537030 Kápolnásfalu 511 szám (+ 4) 0266 247 549, (+ 4) 0749 073 954

• 8 szoba/20 férőhely • 8 rooms/20 persons • 8 camere/20 locuri HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET

MELINDA VENDÉGHÁZ MELINDA GUESTHOUSE CASA DE OASPEŢI MELINDA

537030 Kápolnásfalu 703 szám (+ 4) 0266 247 629, (+ 4) 0740 418 571, (+ 4) 0741 189 128

• 8 szoba / 35 férőhely • 8 rooms / 35 persons • 8 camere / 35 locuri

198 http://www.videki-elmenyek.eu Vendégházak, szolgáltatók/Guesthouses, providers service /Casădeoaspeţi, furnizorideservicii KERTIHÁZ –AGROTURISZTIKAI PANZIÓ PENSIUNEA AGROTURISTICĂ KERTIHÁZ KERTIHÁZ – AGROTOURISTIC PENSION MÁRIA VENDÉGHÁZ CASA DE OASPEŢICASA DE MÁRIA LOBOGÓ PANZIÓ PENSIUNEA LOBOGÓ MÁRIA GUESTHOUSE LOBOGÓ PENSION • • • • • • • • • 21 camere /100locuri 21 rooms/100persons 21 szoba/100férőhely 14 camere /30locuri 14 rooms/30persons 14 szoba/30férőhely 4 camere/12 locuri 4 rooms/12persons 4 szoba/12férőhely 537195 Homoródalmás, Főutca 523 szám http://www.videki-elmenyek.eu 535801 Homoródfürdő39/Aszám 537030 Kápolnásfalu 12szám 537030 Kápolnásfalu [email protected] (+ 4) 0266 247 545, (+ 4) 0740 555 678, (+ 4) 0266 247 615, (+ 4) 0729 971 730 (+ 4) 0755 066 021 (+ 4) 0744 612 094 [email protected] www.lobogo.ro 199 HOMORÓD-RIKA-KÜKÜLLŐ EGYESÜLET Kiadja: Zselici Lámpások Vidékfejlesztési Egyesület H-7475 Bőszénfa, Fő utca 3. Tel.: +36 (82) 510-007, Fax: +36 (82) 510-006 E-mail: [email protected] Web: http://www.zselicilampasok.hu Kapcsolattartó: Elekes Zoltán ISBN 978-963-12-0892-4 Megjelent 2500 példányban