Byron's Reception in Georgia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Byron's Reception in Georgia 1 THE RECEPTION OF BYRON IN EUROPE In Two Volumes Edited by Richard A. Cardwell Continuum Press, London – New York, 2004 Volume II, Chapter 21: LIBERTY AND FREEDOM AND THE GEORGIAN BYRON Innes Merabishvili At the age of twenty one Lord Byron published his famous satire English Bards and Scotch Reviewers where he set out the plans of his first journey: Yet once again, adieu! Ere this the sail That wafts me hence is shivering in the gale; And Afric’s coast and Calpe’s adverse height, And Stamboul’s minarets must greet my sight; Thence shall I stray through beauty’s native clime Where Kaff is clad in rocks, and crown’d with snows sublime. Here Kaff denotes the Caucasus, but under 'beauty’s native clime' Byron meant Georgia, the country that is situated between the Black Sea and the Caspian Sea, bordering with Armenia, Azerbaijan, Turkey, Chechnya, Ossetia, Ukraine and Russia. Thus, being located on the crossroads of Asia and Europe, the history of Georgia has been marked by intensive interactions with other cultures and nations which, when not aggressors, were generally welcomed. In the same way Georgia welcomed Byron. By the time of Lord Byron’s intended journey across the Caucasus, Georgia had obtained peace through the patronage of the Russian Empire. In 1801 Russia abolished the Kartl-Kakhetian kingdom, which had been a Russian protectorate since 1783 and formally incorporated it into the Russian Empire. The Russian patronage, though politically oppressive, opened huge prospects to Europe and to its great men and writers. Georgia was firmly linked with Russia but this was never a one-sided connection. Georgia, where the ladies are 'extremely beautiful, full of animation, grace and elegance', as Byron’s contemporary, an English poet and diplomat, James Morier (1780-1849) noticed (Byron 1837, 777), where 'men are formed for action and women for love', as Edward Gibbon wrote (Byron 1837, 776), was the place to attract and inspire the outstanding men of Russia. It has often been noted that Georgia signified much the same to Russia as Greece meant to Britain and the whole of Europe. Lord Byron’s instinct for opposition and revolt was strongly attractive to the ideals and goals of Russian revolutionary circles striving against the oppressions of the Tsarist regime. The fact that Byron challenged imperial attitudes constituted the great and lasting fascination and interest of the Russian and Georgian intellectual and liberal movements for the poet's work and his ideas. The members of those progressive Georgian circles were men of learning, men whose literary interests were closely linked 2 with the leading Russian poets, especially Pushkin and Griboedov. Besides, when sending their rebellious sons into exile, the Russian government, in special cases, favoured the dissidents and sent them to Georgia rather than to the severer regimes of Siberia. Therefore the most progressive ideas which had inspired resistance to the Russian Tsarist regime in the Motherland came to Georgia through the most liberal Russian thinkers and intellectual exiles, especially through poets and writers. Thus it was mainly through an eccentric Russian policy in regard to revolutionaries that Byron’s name and ideas reached Georgia. Since that early period of political dissent Byron has been loved and esteemed in Georgia and his impact has been a profound one. The first period of Byronic reception is that of Georgian Romanticism. Among the writers who were exiled to Georgia from Russia were Alexandre Griboedov and V. Kyukhelbecker. They became close friends in Georgia from 1822 onwards; both of them were deeply affected by Byron. It was Kyukhelbecker who penned an inspiring poem 'Lord Byron’s Death. A Poem', which was published in volume form in Moscow in the very year of Byron’s death in 1824.1 A Russian diplomat and an outstanding dramatist, Griboedov (1795-1829), a close friend of Pushkin and the Decembrists and the man who considered Byron to be his idol, also established close relations with Georgian aristocratic circles during his mission in Georgia. In 1828 Griboedov married Nino Chavchavadze, Prince Alexandre Chavchavadze’s beautiful daughter. Griboedov’s most famous play Woe from Wits (Gore ot uma in Russian/ vai chkuisagan in Georgian) was staged for the first time in Chavchavadze’s house in Tbilisi. This drama is an echo of the tragedy Byron suffered in his own homeland. The sorrow (woe) of Chatsky, the principal character of the play, a sorrow widely experienced in Russian aristocratic circles, is inspired by echoes of the scandal and suffering Byron experienced in Britain. Among the exiles were many of those who had taken part in the Polish uprising. Polish thinkers and their progressive poet, Mickiewicz, were, thus, influential both in Georgia as much as in Russia. Giorgi Tumanishvili, a major public figure in Tbilisi, wrote: 'Georgian poets of the 30-ies of the nineteenth century, all like Pushkin and Lermontov, were under the spell of Lord Byron and Mickiewicz, whose cult was greatly popularized by the Polish men exiled in Georgia.'2 (Tumanishvili 1913, 100) The Georgian dramatist, Giorgi Eristavi, was sent into exile to Poland where he learned the Polish language and began to study its literature; consequently he became a great admirer of Mickiewicz and, through him, Byron. He was the first to translate Mickiewicz’s poems into the Georgian tongue. One of his famous comedies Sheshlili (The Mad), created in 1839, includes an expression of praise for Lord Byron.3 The frustration caused by the failure of the Russian Decembrists’ movement of 1825 found its way into the writings of the exiles and the Georgian liberals and was shared wholeheartedly by Georgian thinkers and men of letters. The initiative for the planned revolt began with a conspiracy of Georgian noblemen resident in St. Petersburg and Moscow and soon took root in Georgia itself. This plot gave them the impetus to inaugurate a new wave in the national liberation movement in Georgia. At the same time, the political aspect of the planned revolt was profoundly influenced by Byron's achievements in Greece and in the sentiments expressed in his verses. 1Kjukhelbekera V., Stikhotvorenie 'Smert Bairona', Moskva: Tipographia imperatorskogo moskovskogo teatra, u sod. Pokhorskago, 1824. 2 tsarsuli saukunis 30-iani tslebis kartveli poetebi, kvelani, ise, rogorc pushkini da lermontovi, ikvnen baironis da mickevichis poeziis mkhiblavi gavlenis kvesh, romelta kultsac dzlierad avrcelebdnen sakartveloshi gadmosakhlebuli polonelebi. 3'And you, nations, who are enemies to bards, / are full of envy,/ were you not laughing at great Byron?' ('da tkventca, erno, momgeralt mterno, savseno shurit, tkven ar ikavit, dastcinodit did Baironsa?'), quoted in G. Eristavi, Tkhzulebani (Works), Tbilisi, 'Literatura da Khelovneba', 1966, 116. 3 Historically, Georgia has never lacked courage and heroism so that the rebellious tone of Byron's poetry found an echo in the Georgian spirit, in its reasoning and longings. Byron’s death in Missolonghi shocked the world and united Hellas; with the independence of Greece his name flared even more brightly with the result that Byron became a symbol of disinterested patriotism. It made him an icon of freedom abroad and the source of idealistic inspiration and ready imitation in Georgia. The plot of 1832 against the oppressive Russian Tsarist regime involved several Georgian noblemen, men who were deeply anxious about the future of their Motherland. Unfortunately, the plot of 1832 had the same fate as the Decembrists in 1825 and the Russian rulers were extremely severe in the punishments meted out. Many liberals were arrested and sent into exile. The Tsar, Nicholas I, prohibited all publishing activities in Georgia so that no books were printed in the country between 1832 and 1839. During those six years the Georgian nobility only had recourse to Byron through French and Russian translations and, thus, there was no hiatus in the spreading of his liberating and revolutionary ideas in spite of the ban. Indeed, Georgian aristocratic circles positively fed on Byron. The reception of Byron in Georgia started, then, during his lifetime. Prince Alexandre Chavchavadze (1786-1846), an outstanding Georgian poet, a great popularizer of Oriental and European literature in Georgia and Lord Byron’s almost exact Georgian contemporary, was the first to translate his poems into the Georgian tongue. Unfortunately, the translated pieces did not survive but the extant sources confirm the fact. (Mtatsmindeli 1886, 35) Apart from his translations, Lord Byron’s influence is strongly felt in Chavchavadze’s original poems. His poem 'Gogcha' ('Gocha' [a lake in Armenia]) shows a great similarity of ideas with those of Lord Byron’s Hebrew Melodies. He expresses, like Byron with Greece, his concern at the lost spiritual power of the country. Chavchavadze also follows Byron in describing the beauty of nature thus becoming the first Georgian poet in this vein. The giant mountains of the Caucasus, so majestic and mighty, rushing torrents, virgin forests and velvety meadows vividly rise before one’s eye. Here is the poet’s description of Gogcha, same as Sevan, the largest lake in Caucasia: Gogcha, a vast lake, imitating the sea in sounds, At times with foaming billows waves ferociously, Sometimes, like crystal sincerely pure, motionless, Within itself paints azure of skies and green mountains.4 (Linear translation) Like Byron, the main themes of his poetry are patriotism, loyalty to one's ideals, the beauty of nature, love and friendship among nations. Chavchavadze’s biography also confirms his acquaintance with European culture. Son of Garsevan Chavchavadze, the Georgian Ambassador to the Emperor of Russia, he was the godson of the Tsarina Ekaterina II. In 1813-1814, as an officer in the Russian Army, he took part in the Napoleonic wars and entered Paris with the Allied forces.
Recommended publications
  • The Myth of the City in the French and the Georgian Symbolist Aesthetics
    The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention 5(03): 4519-4525, 2018 DOI: 10.18535/ijsshi/v5i3.07 ICV 2015: 45.28 ISSN: 2349-2031 © 2018, THEIJSSHI Research Article The Myth of the City in the French and the Georgian Symbolist Aesthetics Tatia Oboladze PhD student at Ivane Javakhisvhili Tbilisi State University, Tbilisi, Georgia,young-researcher at Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature ―Modern Art is a genuine offspring of the city… the city The cultural contexts of the two countries were also different. created new images, here the foundation was laid for the If in the 19th-c. French literature the tendencies of literary school, known as Symbolism…The poet’s Romanticism and Realism (with certain variations) co-existed consciousness was burdened by the gray iron city and it and it was distinguished by paradoxes, striving towards poured out into a new unknown song‖ (Tabidze 2011: 121- continuous formal novelties, the beginning of the 20th c. was 122), - writes Georgian Symbolist Titsian Tabidze in his the period of stagnation of Georgian culture. Although in the program article Tsisperi Qantsebit (With Blue Horns). Indeed, work of individual authors (A.Abasheli, S.Shanshiashvili, in the Symbolist aesthetics the city-megalopolis, as a micro G.Tabidze, and others) aesthetic features of modernism, model of the material world, is formed as one of the basic tendencies of new art were observable, on the whole, literature concepts. was predominated by epigonism1. Against this background, in Within the topic under study we discuss the work of Charles 1916, the first Symbolist literary group Tsisperi Qantsebi (The Baudelaire and the poets of the Georgian Symbolist school Blue Horns) came into being in the Georgian literary area.
    [Show full text]
  • Prenesi Datoteko Prenesi
    From War to Peace: The Literary Life of Georgia after the Second World War Irma Ratiani Ivane Javakhishvili, Tbilisi State University, Shota Rustaveli Institute of Georgian Literature, 1 Chavchavadze Ave, Tbilisi 0179, Georgia [email protected] After the Second World War, political changes occurred in the Soviet Union. In 1953 Joseph Stalin—originally Georgian and the incarnate symbol of the country— died, and soon the much-talked-about Twentieth Assembly of the Communist Party of the Soviet Union headed by Nikita Khrushchev followed in 1956. In Georgia, Khrushchev’s speech against Stalin was followed by serious political unrest that ended with the tragic events of March 9th, 1956. It is still unclear whether this was a political event or demonstration of insulted national pride. Soon after that, the Khrushchev Thaw (Russian: Ottepel) occurred throughout the Soviet Union. The literary process during the Thaw yielded quite a different picture compared to the previous decades of Soviet life. Under the conditions of political liberalization, various tendencies were noticed in Georgian literary space: on the one hand, there was an obvious nostalgia for Stalin, and on the other hand there was the growth of a specific model of Neo-Realism and, of no less importance, the rise of women’s writing. Keywords: literature and ideology / Georgian literature / World War II / Khrushchev thaw / Soviet Union Modifications of the Soviet regime Georgian literature before the Second World War was by no means flourishing. As a result of the political purges of the 1930s conducted by Soviet government, the leading Georgian writers were elimi- nated.
    [Show full text]
  • Maia Tsertsvadze Participants of the Conspiracy of 1832 As
    Maia Tsertsvadze Participants of the Conspiracy of 1832 as presented in the epistolary heritage by N. Baratashvili Abstract: A small-sized epistolary work (18 personal letters) by Nikoloz Baratashvili, a Georgian romantic poet (1817-1845) presents significant material, not only for the exploration of the author’s way of life and creative works but also for the characterisation of the socio-political life of Georgia in the first part of the 19th century. Due to his noble origin (on his mother’s side Nikoloz Baratashvili was a direct descendent of the Kartli-Kakheti branch of the Bagrationi Royal family), Nikoloz Baratashvili lived among the country’s political and cultural elite. As well as this, he had an active contact with the participants of an orginised conspiracy of the nobles of 1832 against the Russian Empire. Moreover, the participants of this event make up a major part of the people mentioned in his personal letters which gives the letters certain significance from the point of view of historiography of the conspiracy. The present research aims at collecting the biographical data regarding the participants of the conspiracy and exploring their interrelationship to the poet. Key words: Nikoloz Baratashvili, epistolary works by Nikoloz Baratashvili, the conspiracy of the year 1832, Russian Imperial Policy in the Caucasus Participants of the Conspiracy of 1832 as presented in the epistolary heritage by N. Baratashvili An important acquisition of Georgian literature - Nikoloz Baratashvili’s epistolary heritage deserves our attention from a number of points./angles. Despite its small size (only 18 of his personal letters have reached us) it presents valuable material regarding, primarily, the life and creative works of the author, his political beliefs, worldview, world perception and a spiritual biography of the poet.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Liberalism and Georgia
    Ilia Chavchavadze Center for European Studies and Civic Education Liberalism and Georgia Tbilisi 2020 Liberalism and Georgia © NCLE Ilia Chavchavadze Center for European Studies and Civic Edu- cation, 2020 www.chavchavadzecenter.ge © Authors: Teimuraz Khutsishvili, Nino Kalandadze, Gaioz (Gia) Japaridze, Giorgi Jokhadze, Giorgi Kharebava, 2020 Editor-in-chief: Zaza Bibilashvili Editor: Medea Imerlishvili The publication has been prepared with support from the Konrad-Ad- enauer-Stiftung South Caucasus within the framework of the project “Common Sense: Civil Society vis-à-vis Politics.” The views expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily rep- resent those of the Konrad-Adenauer-Stiftung South Caucasus. This content may not be reproduced, copied or distributed for commercial purposes without expressed written consent of the Center. The Ilia Chavchavadze Center extends its thanks to Dr. David Mai- suradze, a Professor at Caucasus University, and students Nika Tsilosani and Ana Lolua for the support they provided to the publication. Layout designer: Irine Stroganova Cover page designer: Tamar Garsevanishvili ISBN 978-9941-31-292-2 TABLE OF CONTENTS THE CENTER’S FORWORD .................................................................5 INTRODUCTION ...................................................................................7 CHAPTER I – WHAT IS LIBERALISM? ..............................................9 Historical understanding of liberalism ..........................................9 Formation of
    [Show full text]
  • Georgian Country and Culture Guide
    Georgian Country and Culture Guide მშვიდობის კორპუსი საქართველოში Peace Corps Georgia 2017 Forward What you have in your hands right now is the collaborate effort of numerous Peace Corps Volunteers and staff, who researched, wrote and edited the entire book. The process began in the fall of 2011, when the Language and Cross-Culture component of Peace Corps Georgia launched a Georgian Country and Culture Guide project and PCVs from different regions volunteered to do research and gather information on their specific areas. After the initial information was gathered, the arduous process of merging the researched information began. Extensive editing followed and this is the end result. The book is accompanied by a CD with Georgian music and dance audio and video files. We hope that this book is both informative and useful for you during your service. Sincerely, The Culture Book Team Initial Researchers/Writers Culture Sara Bushman (Director Programming and Training, PC Staff, 2010-11) History Jack Brands (G11), Samantha Oliver (G10) Adjara Jen Geerlings (G10), Emily New (G10) Guria Michelle Anderl (G11), Goodloe Harman (G11), Conor Hartnett (G11), Kaitlin Schaefer (G10) Imereti Caitlin Lowery (G11) Kakheti Jack Brands (G11), Jana Price (G11), Danielle Roe (G10) Kvemo Kartli Anastasia Skoybedo (G11), Chase Johnson (G11) Samstkhe-Javakheti Sam Harris (G10) Tbilisi Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Workplace Culture Kimberly Tramel (G11), Shannon Knudsen (G11), Tami Timmer (G11), Connie Ross (G11) Compilers/Final Editors Jack Brands (G11) Caitlin Lowery (G11) Conor Hartnett (G11) Emily New (G10) Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Compilers of Audio and Video Files Keti Chikovani (Language and Cross-Culture Coordinator, PC Staff) Irakli Elizbarashvili (IT Specialist, PC Staff) Revised and updated by Tea Sakvarelidze (Language and Cross-Culture Coordinator) and Kakha Gordadze (Training Manager).
    [Show full text]
  • Levan Bregadze the Markers of Nikoloz Baratashvili's
    Levan Bregadze The Markers of Nikoloz Baratashvili’s Romanticism Abstract: It is discussed N. Baratashvili’s romanticism in close connection with the worldview of one of the most prominent creators and thinkers, “foremost” romanticist Novalis; on the basis of Novalis’ perception of the life romanticizing, using the technical means of polarization and potentiation it is studied how in the Nikoloz Baratashvili’s creative works the relationship with the universe, people, everyday occurrences is romanticized, the goal of which is to make the life intensive, full-blooded, to open its way towards infinity. Key words: Baratashvili, Novalis, romanticism, polarization, potentiation. Most of the writer-romanticists lived short lives: Edgar Allan Poe lived 40 years on this earth, Giacomo Leopardi and Juliusz Słowacki died at their 39th years of age, Charlotte Brontë passed away at the age of 38, Robert Burns and Alexander Pushkin diedat 37, George Gordon Byron – 36, José María Heredia – 35, Heinrich von Kleist, José de Espronceda and Gustavo Adolfo Bécquer – 34, Wilhelm Müller – 33, Percy Bysshe Shelley and Emily Brontë -30, Novalis, Anne Brontë and Branko Radičević – 29, Nikoloz Baratashvili – 27, Mikhail Lermontov, Sándor Petőfi, Karel Hynek Mácha and Karoline von Günderrode – 26, John Keats, Wilhelm Hauff and Wilhelm Heinrich Wackenroder – 25... and yet, in the short time of their lives, they created the literature of such a quality that they will remain in the memory of mankind forever; some of them marked the history of literature so profoundly that they still influence and will continue to influence in future the spiritual formation of people. How did they manage that? What explanation can be found? The answer to this conundrumhas to be found in their philosophy of life, in the philosophy of romantic life.
    [Show full text]
  • Rimsky-Korsakov Romances
    booklet-paginated:cover 11/09/2017 12:02 Page 1 5060192780772 RIMSKY-KORSAKOV ROMANCES Anush Hovhannisyan Yuriy Yurchuk Sergey Rybin 28 1 booklet-paginated:cover 11/09/2017 12:02 Page 3 Produced, engineered and edited by Spencer Cozens. Recorded 19-21 December 2016 at Steinway Recording, Fulbeck, Lincolnshire, U.K. Steinway technician: Peter Roscoe. Publisher: Moscow, Musyka. Booklet notes © 2017 Sergey Rybin. English translations of sung text © 2017 Sergey Rybin. Cover: Photograph © 2013 Anatoly Sokolov. Inside from cover: Photograph of Sergey Rybin, Anush Hovhannisyan and Yuriy Yurchuk © 2017 Inna Kostukovsky. Graphic design: Colour Blind Design. Printed in the E.U. 2 27 booklet-paginated:cover 11/09/2017 12:02 Page 5 24 Prorok Op.49, No.2 The Prophet Alexander Pushkin Dukhovnoï zhazhdoïu tomim Tormented by spiritual anguish V pustyne mrachnoï ïa vlachils’a, I dragged myself through a grim desert, I shestikrylyï serafim And a six-winged seraphim Na pereputïe mne ïavils’a; Appeared to me at a crossroads; RIMSKY-KORSAKOV Perstami l’ogkimi, kak son, With his fingers, light as a dream, Moikh zenits kosnuls’a on: He touched my eyes: ROMANCES Otverzlis’ vesh’iïe zenitsy, They burst open wide, all-seeing, Kak u ispugannoï orlitsy. Like those of a startled eagle. Moikh usheï kosnuls’a on, He touched my ears I ikh napolnil shum i zvon: And they were filled with clamour and ringing: I vn’al ïa neba sodroganïe, I heard the rumbling of the heavens, I gorniï angelov pol’ot, The high flight of the angels, I gad morskikh podvodnyï khod, The crawling of the underwater reptilians I dol’ney lozy proz’abanïe.
    [Show full text]
  • The Expansion of Russia in the Caucasus and Georgia Project
    THE PROJECT IS IMPLEMENTED BY THE GEORGIAN FOUNDATION FOR STRATEGIC AND INTERNATIONAL STUDIES. The Expansion of Russia in the Caucasus and Georgia project offers the reader collection s Editor-in-chief: Giorgi Cheishvili of scientific-popular articles which Editor-corrector: Tinatin Evdoshvili aims to cover the Project author: Irakli Gegechkori Georgian-Russian relations of the Designer: Tornike Bokuchava XVIII-XX centuries in a manner different from the widely propagated perspective of the official Russia. © Georgian Foundation for Strategic and International Studies All rights reserved RUSSIA'S EXPANSION IN THE CAUCASUS AND GEORGIA Two Russias Myth or Reality? Otar Janelidze Two Russias (Myth or Reality?) It has been more than ten years since diplomatic mossy and reactionary Russia of the Skalozubs, Molchalins relations between the Russian Federation and Georgia and Famusovs, he juxtaposed the young and freedom-loving were severed but, nevertheless, the issue of relations Russia in the form of Chatsky. However, it should also be noted between the two countries is still relevant. The interest that the Chatskys were very few throughout Russia. Griboedov I is conditioned both by the desire to achieve a good- himself wrote: "In my comedy, 25 fools come for one sane neighborly coexistence between Russia and Georgia person." as well as by an objective insight of the past and From the point of view of modern Russian critics of the work, the need for a better understanding of it. In this regard, it is Griboedov describes the Russian society of the first half of worth discussing the so-called two Russias in order to find the XIX century and "Woe from Wit" is a poetic depiction of the out whether or not it is possible for the same country to be Russian reality.
    [Show full text]
  • Zerohack Zer0pwn Youranonnews Yevgeniy Anikin Yes Men
    Zerohack Zer0Pwn YourAnonNews Yevgeniy Anikin Yes Men YamaTough Xtreme x-Leader xenu xen0nymous www.oem.com.mx www.nytimes.com/pages/world/asia/index.html www.informador.com.mx www.futuregov.asia www.cronica.com.mx www.asiapacificsecuritymagazine.com Worm Wolfy Withdrawal* WillyFoReal Wikileaks IRC 88.80.16.13/9999 IRC Channel WikiLeaks WiiSpellWhy whitekidney Wells Fargo weed WallRoad w0rmware Vulnerability Vladislav Khorokhorin Visa Inc. Virus Virgin Islands "Viewpointe Archive Services, LLC" Versability Verizon Venezuela Vegas Vatican City USB US Trust US Bankcorp Uruguay Uran0n unusedcrayon United Kingdom UnicormCr3w unfittoprint unelected.org UndisclosedAnon Ukraine UGNazi ua_musti_1905 U.S. Bankcorp TYLER Turkey trosec113 Trojan Horse Trojan Trivette TriCk Tribalzer0 Transnistria transaction Traitor traffic court Tradecraft Trade Secrets "Total System Services, Inc." Topiary Top Secret Tom Stracener TibitXimer Thumb Drive Thomson Reuters TheWikiBoat thepeoplescause the_infecti0n The Unknowns The UnderTaker The Syrian electronic army The Jokerhack Thailand ThaCosmo th3j35t3r testeux1 TEST Telecomix TehWongZ Teddy Bigglesworth TeaMp0isoN TeamHav0k Team Ghost Shell Team Digi7al tdl4 taxes TARP tango down Tampa Tammy Shapiro Taiwan Tabu T0x1c t0wN T.A.R.P. Syrian Electronic Army syndiv Symantec Corporation Switzerland Swingers Club SWIFT Sweden Swan SwaggSec Swagg Security "SunGard Data Systems, Inc." Stuxnet Stringer Streamroller Stole* Sterlok SteelAnne st0rm SQLi Spyware Spying Spydevilz Spy Camera Sposed Spook Spoofing Splendide
    [Show full text]
  • 6. Imereti – Historical-Cultural Overview
    SFG2110 SECOND REGIONAL DEVELOPMETN PROJECT IMERETI REGIONAL DEVELOPMENT PROGRAM IMERETI TOURISM DEVELOPMENT STRATEGY Public Disclosure Authorized STRATEGIC ENVIRONMENTAL, CULTURAL HERITAGE AND SOCIAL ASSESSMENT Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Tbilisi, December, 2014 ABBREVIATIONS GNTA Georgia National Tourism Administration EIA Environnemental Impact Assessment EMP Environmental Management Plan EMS Environmental Management System IFI International Financial Institution IRDS Imereti Regional Development Strategy ITDS Imereti Tourism Development Strategy MDF Municipal Development Fund of Georgia MoA Ministry of Agriculture MoENRP Ministry of Environment and Natural Resources Protection of Georgia MoIA Ministry of Internal Affairs MoCMP Ministry of Culture and Monument Protection MoJ Ministry of Justice MoESD Ministry of Economic and Sustaineble Developmnet NACHP National Agency for Cultural Heritage Protection PIU Project Implementation Unit PPE Personal protective equipment RDP Regional Development Project SECHSA Strategic Environmental, Cultural Heritage and Social Assessment WB World Bank Contents EXECUTIVE SUMMARY ........................................................................................................................................... 0 1. INTRODUCTION ........................................................................................................................................... 14 1.1 PROJECT CONTEXT ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • In Georgian Literature
    ISSN 2029–2236 (print) ISSN 2029–2244 (online) SOCIALINIŲ MOKSLŲ STUDIJOS SOCIETAL STUDIES 2013, 5(1), p. 111–119. THE REFLECTION OF THE ETHNICAL TERMS “CAUCASUS” AND “CAUCASIAN” IN GEORGIAN LITERATURE Irma Ratiani Iv. Javakhishvili Tbilisi State University, Shota Rustaveli Intitute of Georgian Literature I. Chavchavadze av. 1, Tbilisi, Georgia Telephone (+995 32)99 53 00 E-mail: [email protected] Received on 11 April, 2011; accepted on 27 December, 2012 Abstract. Contemporary Georgian Literature offers interesting interpretations of the terms “Caucasus” and “Caucasian,” but the discussion about this problem was started much earlier, in the beginning of 19th century, when the livening up of the ethnical concepts of “Caucasus” and “Caucasian” was witnessed in Georgian literature and public thinking. The historical shift of Georgia into the new epoch of colonialism, which can alternatively be called “The Epoch of Russian Colonialism”, caused the accentuation of the above mentioned concepts. Russia used the privilege of the orthodox country, confronted Georgians with non- Christian people of the Caucasus and deprived them from their political independence. The reaction of Georgians towards Russian colonialism was characterized by double standards, which were clearly reflected in Georgian literature of the period of Romanticism, first of all, in relation to the interpretation of the concepts “Caucasus” and “Caucasian.” The genuine goal of the colonial policy and their social strategies were pointed out clearly in the 1850–60s. The Georgians’ response to colonialism was modified and the previous ambivalent status was replaced by the radical confrontation: the main goal became the idea of the peaceful Caucasus on the condition of protection of national identities.
    [Show full text]