Appendix: Sources

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Appendix: Sources APPENDIX: SOURCES he major sources for this book are Vincent Ferrer’s writings, his sermons, T and the records of his canonization inquests. All three pose problems at every turn. Writings Vincent did not write much, and he may have written even less than is generally supposed. I reckon the number of extant and complete letters whose authorship can be securely attributed to Vincent as fi ve. Among the various treatises attrib- uted to him, three (or, more precisely, two treatises and one “question,” a genre characteristic of medieval scholasticism) pose few problems of authenticity and localization: the Questio de unitate universalis , the Tractatus de suppositionibus, and the Tractatus de moderno ecclesie scismate . The Questio de unitate universalis and the Tractatus de suppositionibus date to 1371 or 1372, and their manuscripts explicitly identify “Vincent Ferrer” as their author. 1 Pietro Ranzano’s vita of Vincent, writ- ten in the 1450s just after the late friar’s canonization, identifi es Vincent as the author of the “opus de Dialecticis suppositionibus ,” as Ranzano called it. 2 Vincent’s Tractatus de moderno ecclesie scismate survives in a single Parisian manuscript that identifi es “Vincent Ferrer” as the author and 1380 as the date of composition. Ranzano did not mention the Tractatus de moderno ecclesie scismate in his vita , but that omission, if intentional, is easily explained. Ranzano wished to portray Vincent as a healer of the schism; mentioning a polemical and partisan work written in support of the Avignon papacy would have been counterproductive. Other authors and sources besides Ranzano’s vita do mention the treatise. Pope Benedict XIII’s library catalogue, compiled either in 1405 or 1408, includes the Tractatus magistri Vincentii de scismate ; Jean Carrier, whom Benedict named a car- dinal, in a letter of 1429 mentioned it as well.3 If a modern reader has read any of the treatises attributed to Vincent, it is almost certainly not one of those three, but rather the Tractatus de vita spirituali ( Treatise on the Spiritual Life ), which has been translated into English and Chinese. Its popularity stretches back to the fi fteenth and sixteenth centuries. In Latin, or in German or Italian translations, the Tractatus de vita spirituali exists in nearly two dozen fi fteenth-century manuscripts, nearly all of Italian, Swiss, and German provenance. The fi rst published editions appeared in the fi nal decade of the fi f- teenth century. Printers published 19 diff erent editions in the sixteenth century 190 APPENDIX and 12 more in the seventeenth century; every century since has seen the publi- cation of multiple editions. 4 For all of its popularity, the Tractatus de vita spirituali is a puzzling work; in 1923, Matthieu-Maxime Gorce aptly characterized it as “bien é nigmatique .”5 Some confusion arises from the proliferation of early printed editions, whose editors freely changed words and sentences, reordered passages, introduced divisions and chapter headings, and lopped off multiple chapters. 6 (Even today, there is no modern critical edition of the Tractatus de vita spirituali .7 ) Some confusion arises from the text itself. Of the various fi fteenth-century manuscripts, two are cru- cially important: Basel, Univ. Bibl. A.X.129, which dates to 1438; and most espe- cially Basel, Univ. Bibl. A.VIII.8, which contains the oldest known version of the Tractatus de vita spritiuali . A note at head of the treatise states that the Dominican Giovanni di Ragusa (d. 1443) copied the Tractatus de vita spirituali at Bologna in 1428, possibly in January; the manuscript attributes authorship to “Master Vincent, of the Order of Preachers.” 8 Ragusa presided over the Council of Basel in the early 1430s and gifted manuscripts to the Dominican house there, which would explain how the oldest version of the Tractatus de vita spirituali wound up in Basel. 9 Also from Basel comes the only surviving Latin manuscript of the brief Tractatus consolatorius in temptationibis fi dei (Basel, Bibl, univ. A.X-41). Just as Ragusa claimed Vincent’s authorship of the Tractatus de vita spirituali , so, too, he vouched for Vincent’s authorship of the Tractatus consolatorius , doing so in a letter that he sent (along with a copy of the treatise) to a correspondent, thereby seconding the manuscript’s own affi rmation of Vincent’s authorship. The Tractatus de vita spirituali gives no indication of where or when Vincent composed it. He traveled in northern Italy—although he did not go as far to the east as Bologna—in the fi rst decade of the fi fteenth century, and it is conceivable that Vincent wrote the treatise during his time there. Alfonso Esponera Cerd á n proposes circa 1407 as, possibly, the date of composition. 10 On the other hand, Sebastiá n Fuster Perell ó, Adolfo Robles Sierra, and others date the treatise to 1394 or 1395, and there are indeed reasons to think that Vincent might have written the Tractatus de vita spirituali much earlier than 1407. 11 Regarding the issue of religious visions and their authority, the opinion expressed in the Tractatus de vita spirituali —namely, that visions ought to be regarded with great suspicion, as they might be of demonic inspiration—echoes the opinion expressed in the Tractatus de moderno ecclesie scismate of 1380. 12 From 1399 onward, Vincent traveled across much of Europe in compliance with a vision that he himself experienced. One wonders whether, after 1399, he still would have expressed the same hos- tility to religious visions that he had expressed in 1380. But even 1394 or 1395 might be too late a date for the Tractatus de vita spirituali . Vincent’s responsibilities for the spiritual direction of younger friars came earlier in his career, in the 1370s and the 1380s, when he was a teacher and a prior—and when he was an active writer of treatises. Then there is the question of whether Vincent authored the Tractatus de vita spirituali at all. Ranzano knew about the Tractatus de suppositionibus and cited it by name; he did not, however, name or mention the Tractatus de vita spirituali , and neither did Pope Calixtus III in his canonization bull. Robles suggests that the APPENDIX 191 vita and bull’s “concrete objectives” rendered any mention of the Tractatus de vita spirituali superfl uous. 13 That explanation is most unlikely. Given that both the vita and the bull were concerned, above all else, with the attestation of Vincent’s holiness, surely a treatise off ering spiritual guidance to others was at least as ger- mane and worthy of mention as a treatise on supposition theory. 14 The more likely explanation for Ranzano and Calixtus III’s failures to mention the Tractatus de vita spirituali is that neither knew of its existence and that few if any of their contemporaries knew of its existence—or, if they did know of its existence, they did not believe Vincent Ferrer to have been its author. Modern attempts to demonstrate Vincent’s authorship from the treatise’s internal characteristics have been unsustainably speculative. While the author of the Tractatus de vita spirituali seems familiar with the Dominican Rule and Constitutions, that hardly proves Vincent’s authorship, as Dominicans besides Vincent were familiar with those texts, and others were familiar with the Rule and Constitutions who were not themselves Dominicans. While the author’s thoughts on preaching might refl ect substantial personal experience, that hardly proves Vincent’s authorship, as there were other experienced preachers besides Vincent. As for the argument that Vincent should be regarded as the author of the Tractatus de vita spirituali because its author possessed “clearly a maturity and experience of religious life that matches the maturity and experience of Saint Vincent,” there is no objective way to demonstrate or measure authorial matu- rity in a text, still less to use its presence or absence to determine authorship. 15 Furthermore, the Tractatus de vita spirituali is largely a work of compila- tion. Several chapters are copied from the Vita Christi of Ludolph von Sachsen (d. 1378); other passages are taken from the writings of the Franciscan Venturino da Bergamo (d. 1346); still others depend heavily on the Franciscan Peter John Olivi. 16 The last of these three was an apocalyptic thinker with whose ideas Vincent did not at all sympathize. For Vincent, at any stage of his career, to have drawn upon Olivi when off ering spiritual guidance to others would be surprising. In the end, there is just enough manuscript evidence for one, if one so chooses, to follow Sigismund Brettle, Gorce, and Thomas Kaeppeli in attributing the Tractatus de vita spirituali to Vincent. But there is also suffi cient evidence to jus- tify withholding one’s acceptance of that attribution, especially considering that, from the fi fteenth century onward, scribes and publishers repeatedly associated Vincent with works that were not his, so that those works might share his fame, circulate widely, and sell well. 17 Even if Vincent did write the Tractatus de vita spirituali , its value to historians is slight, because he might have written it at any point between the 1370s and his death in 1419. For those reasons, I do not draw upon the Tractatus de vita spirituali . The Sermons Many hundreds of Vincent’s sermons are extant today, but they survive as repor- tationes , or reports, made by his usually anonymous listeners. 18 The act of report- ing was a multistage process. At the fi rst stage, a reporter or several reporters 192 APPENDIX took notes while Vincent spoke—a Valencian retable shows the friar preach- ing while two reporters sit nearby, one writing and one resting, which suggests that reporters (at least sometimes) took turns writing, rather than every reporter taking a full set of notes throughout the sermon.
Recommended publications
  • By Francesc Moner, a Catalan Writer of the Late Fifteenth Century
    STUDIA MEDIAEVALIA CUrT WITTLIN DICATA MEDIAEVAL STUDIES IN HoNoUr CUrT WITTLIN Estudis Medievals en HomenatgE A CUrT Wittlin ENTITATS COL·LABORADORES Grup de recerca consolidat de la Generalitat de Catalunya SGR 2014-119 (2014-2016): «Cultura i literatura a la baixa edat mitjana» (NARPAN) Grup de recerca de literatura catalana medieval de la Universitat d’Alacant (LICATMED) Grup d’investigació de la Universitat d’Alacant «EXPLANAT: Recerques de llengua i literatura catalanes» Projecte de recerca FFI2013-45931-P del Ministerio de Economía y Competitividad: «La cultura literària medieval i moderna en la tradició manuscrita i impresa» (V). Projecte de recerca FFI2014-52380-C2-2 del Ministerio de Economía y Competitividad: «El contexto literario de las poesías de Ausiàs March» Fundació Carulla Institució de les Lletres Catalanes. Generalitat de Catalunya University of Saskatchewan. College of Arts and Science Universitat de València. Departament de Filologia Catalana STUDIA MEDIAEVALIA CUrT WITTLIN DICATA MEDIAEVAL STUDIES IN HoNoUr CUrT WITTLIN Estudis Medievals en HomenatgE A CUrT Wittlin Edició a cura de Lola Badia, Emili Casanova i Albert Hauf INSTITUT INTERUNIVERSITARI DE FILOLOGIA VALENCIANA «SYMPOSIA PHILOLOGICA», 25 Alacant, 2015 Studia mediaevalia Curt Wittlin dicata = Mediaeval studies in honour Curt Wittlin = Estudis medievals en homenatge a Curt Wittlin / edició a cura de Lola Badia, Emili Casanova i Albert Hauf. – Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2015. – 366 p. ; 23 x 17 cm. – («Symposia Philologica» ; 25) Textos en català, castellà i anglés. – Inclou referències bibliogràfiques ISBN: 978-84-606-8839-6 D.L. A 505–2015 1. Wittlin, Curt – Discursos, assaigs, conferències. 2. Literatura catalana – Anterior a 1500 – Història i crítica.
    [Show full text]
  • Catholic Reformers
    THREE CATHOLIC REFORMERS OF THE FIFTEENTH CENTURY. MARY H. ALLIES. LONDON : BURNS AND OATES. 1878. AT THE FEET OF ST. GREGORY THE SEVENTH, THE PATTERN OF ALL TRUE REFORMERS, I LAY THIS MEMORIAL OF THREE SAINTS, WHO FOLLOWED IN THEIR DAY HIS EXAMPLE, RESTORING THE BEAUTY OF GOD'S HOUSE BY PREACHING THE PENANCE WHICH THEY PRACTISED. PREFACE. The following pages form only a short sketch in the case of each Saint containing some principal incidents in his life, but sufficient, it is hoped, to give a view of the character and actions, so that the reader may draw for himself the lessons to be derived. The authorities followed are, in the case of St. Vincent, the life in the Acta Sanctorum, and of Ranzano, the last written for the Saint's canoniza- tion, which took place about 1456. Also the life by l'Abbe Bayle has been now and then used. In the case of St. Bernardine, the three lives in the Acta Sanctorum, two of which are by eye- witnesses ; the Analecta, collected from various sources, and the Chronica de San Francisco de Assis; with St. Bernardine's own works. In the case of St. John Capistran, the Acta Sanc- torum, containing the learned commentary of the viii Preface, Bollandists three lives three of his ; by companions, eye-witnesses, viz., Nicholas de Fara, Hieronymus de Utino, Christophorus a Varisio. With regard to the title of Apostle, used occa- sionally of these Saints, for which it is believed there is high authority, it must be only taken in a secondary and subordinate sense.
    [Show full text]
  • Saint Vincent Ferrer R0man Catholic Church
    SAINT VINCENT FERRER R0MAN CATHOLIC CHURCH CHURCH: 925 EAST 37TH STREET OFFICE: 1603 BROOKLYN AVE., BROOKLYN, NY 11210 PHONE 718-859-9009 FAX: 718-859-9032 MASS SCHEDULE OUR STAFF Monday - Saturday: 9:00 a.m. Pastor: Rev. Fr. Antonius Peter Gopaul Saturday: 5:00 p.m. - Vigil Mass Parish Secretary: Allison Gullap Sunday: 8:00 a.m. & 11:00 a.m. Maintenance: Richard Mahabir HOLY DAYS: 9:00 a.m. =================================================== Email: [email protected] OFFICE HOURS Website: http://saintvincentferrer.org +++++++++++++++++++++++++++++++++ Monday to Friday: 9:30 a.m. - 4:30 p.m. School Affiliation: Evenings & Weekends: By appointment Midwood Catholic Academy (Pre-K - Gr. 8) 1501 Hendrickson Street Brooklyn, NY 11234 718-377-1800 Baptism: Every second Sunday of the month at the 11:00 a.m. Mass. The child’s original birth certificate must be presented at registration. Marriage: Couples planning to be married should speak to the priest at least 6 months before the desired date. For complete information about marriage preparation in the Diocese, log on to www.pre-cana.org. Reconciliation: Saturdays at 4:30 p.m. or by appointment. Sick Calls: In case of an emergency - any time SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY Rosary Our Lady of Charismatic Our Mother of St. Vincent Legion of St. Vincent de Paul Society Miraculous Medal Group la Paix Perpetual Help de Paul Mary sandwich-making Mass Novena Rectory Novena 1st Monday Rectory Rectory basement 1st Sunday after 9:00 a.m. Mass basement at after 9:00 a.m. Rectory basement at 9:00 a.m.
    [Show full text]
  • Abrir Segunda Parte 1
    ABRIR SEGUNDA PARTE 1 TERCERA PARTE LA TRADICION DIRECTA E INDIRECTA DE TITO LIVIO EN CASTELLANO u CAPITULO VII TRAPICION DIRECTA PRINERAS TRADUCCIONES CASTELLANAS DE LA OBRA DE TITO LIVIO Desde que a finales del siglo XIV, el autor de .Rirnado de Palacio, Pero López de Ayala, llevara a cabo por primera vez en Castilla la versión de la Historia de Tito Livio en castellano, las traducciones han sido múltiples, Son también numerosos los manuscritos que se han conservado, basta el día de hoy, en las diferentes bibliotecas españolas, especialmente en la Real Biblioteca de El Escorial y en Biblioteca Nacional, Aparece la primera edición castellana en 1497, a la que se van incorporando los nuevos hallazgos que tienen lugar durante los siglos XV y XVI, hasta que Arnoldo Byrcman, librero de Amberes, en casa de Agustín Frisio a la enseña de la “gallina gorda” publica, a mediados del siglo XVI <1550), la traducción castellana de todo el texto conocido hasta entonces. La mayoría de las versiones están dedicadas y patroci- nadas por los monarcas de la época, así la de Pero L, de Ayala, por ejemplo, fue realizada bajo el mecenazgo de del rey Enrique III, Igualmente la traduccióon de 1520 de Fray Pedro de Vega y las de 1552, 1553 de Francisco de Enzinas, están dedicadas a los reyes Carlos V y a Felipe II respectivamente —33 1— ¡SAS IJEGADAS DE PERO LOPEZ DE AYALA Y SUS CODICES. Parto de una nota de D.José Pellicer de Tovar y Osua, al “Arbol de la Casa de Ayala”, tal y como se lee.
    [Show full text]
  • St. Vincent Ferrer Feast: April 5
    St. Vincent Ferrer Feast: April 5 Facts Feast Day: April 5 St. Vincent Ferrer is the patron saint of builders because of his fame for "building up" and strengthening the Church: through his preaching, missionary work, in his teachings, as confessor and adviser. At Valencia in Spain, this illustrious son of St. Dominic came into the world on January 23, 1357. In the year 1374, he entered the Order of St. Dominic in a monastery near his native city. Soon after his profession he was commissioned to deliver lectures on philosophy. On being sent to Barcelona, he continued his scholastic duties and at the same time devoted himself to preaching. At Lerida, the famous university city of Catalonia, he received his doctorate. After this he labored six years in Valencia, during which time he perfected himself in the Christian life. In 1390, he was obliged to accompany Cardinal Pedro de Luna to France, but he soon returned home. When, in 1394, de Luna himself had become Pope at Avignon he summoned St. Vincent and made him Master of the sacred palace. In this capacity St. Vincent made unsuccessful efforts to put an end to the great schism. He refused all ecclesiastical dignities, even the cardinal's hat, and only craved to be appointed apostolical missionary. Now began those labors that made him the famous missionary of the fourteenth century. He evangelized nearly every province of Spain, and preached in France, Italy, Germany, Flanders, England, Scotland, and Ireland. Numerous conversions followed his preaching, which God Himself assisted by the gift of miracles.
    [Show full text]
  • Eschatology and Discernment of Spirits: the Impact of Peter of John Olivi’S Remedia Contra Temptationes Spirituales (14Th-15Th Centuries)1
    Eschatology and Discernment of Spirits: The Impact of Peter of John Olivi’s Remedia contra Temptationes Spirituales (14th-15th Centuries)1 In the last years of his life, between 1292 and 1298, the Franciscan Peter of John Olivi wrote a series of short devotional texts, known as Opus- cula, aimed at the religious edification of the laity. Olivi’s perspective was strongly eschatological: in his opinion, the imminence of the end of time made lay religious experience more authentic than that of the clergy, which would eventually oppose the final evangelical renewal. Among the twelve surviving Opuscula, the most eschatologically ori- ented is titled Remedia contra temptationes spirituales. The Remedia are characterized by a cautious and rigorous judgment on spiritual gifts, such as visions and raptures. According to Olivi, these phenomena are particularly difficult to discern when the Antichrist is approaching and “some will renounce the faith by paying heed to deceitful spirits and the teachings of demons” (I Tim 4, 1). Following this apocalyptic per- spective of discretio spirituum, the Remedia are divided into two parts: the first includes twelve remedies against spiritual temptations, whereas the second puts forward four remedies against corrupt teachers and their doctrines. This structure, however, is not fixed. The work is transmitted by a huge number of manuscripts, and is often attributed, as we will see, to other authors (Bonaventure, Venturino of Bergamo), or forms part of larger works (such as Ludolph of Saxony’s Vita Christi or Vincent Fer- rer’s Tractatus de vita spirituali). Accordingly, its structure remains fluid from version to version.
    [Show full text]
  • July 11, 2021 – 15Th Sunday in Ordinary Time Mass and Confessions T Incent Errer Black and Indian Mission Collection S
    The Parish of St. Vincent Ferrer and St. Catherine of Siena CHURCH OF ST. VINCENT FERRER: 869 Lexington Avenue, New York, NY 10065 CHURCH OF ST. CATHERINE OF SIENA: 411 East 68th Street, New York, NY 10065 www.svsc.info | (212) 744-2080 | email: [email protected] July 11, 2021 – 15th Sunday in Ordinary Time MASS AND CONFESSIONS T INCENT ERRER BLACK AND INDIAN MISSION COLLECTION S . V F Weekdays: 8 am, 12:10 pm*, 6 pm This weekend, a second collection will be taken-up to help support the Saturday: 8 am, 6 pm (Vigil) Black and Indian Missions of the Catholic Church. Your participation will Sunday: 8 am, 9:30 am, provide the presence of missionaries in parishes, schools, religious education 12 noon (Solemn)*, 6 pm programs, and many diocesan projects that strengthen the work of the Gospel. Your partnership places bibles and catechetical materials, as well as food, Confessions shelter, and medical care in the hands of priests, consecrated men and women, Weekdays: 5:20–5:50 pm and lay leaders where evangelization efforts are multiplied a thousand fold. Wednesday: 7:15–7:55 Saturday PARISH STUDY ON ST. PAUL'S FIRST LETTER TO THE CORINTHIANS : 5–5:50 pm Of the Apostle Paul's thirteen New Testament letters, his First Letter to the ST. CATHERINE OF SIENA Corinthians contains some of his most memorable teachings, including those Weekdays: 7 am, 5:15 pm on the Eucharist, Christian charity, and the resurrection of the body. Join Saturday: 9 am*, 4 pm (Vigil) Brother Bernard Knapke in a four-week study during which he will begin to Sunday: 10 am, 5 pm explore the contents of this magnificent letter and reflect on how it relates to Confessions our lives today.
    [Show full text]
  • Multicultural Exchange in the Norman Palaces of Twelfth
    A Changing Mosaic: Multicultural Exchange in the Norman Palaces of Twelfth-Century Sicily by Dana Katz A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Department of Art University of Toronto © Copyright by Dana Katz 2016 A Changing Mosaic: Multicultural Exchange in the Norman Palaces of Twelfth-Century Sicily by Dana Katz Doctor of Philosophy Graduate Department of Art University of Toronto 2016 Abstract This dissertation examines the twelfth-century residences associated with the Norman Hautevilles in the parklands that surrounded their capital at Palermo. One of the best-preserved ensembles of medieval secular architecture, the principal monuments are the palaces of La Zisa and La Cuba, the complexes of La Favara and Lo Scibene, the hunting lodge at Parco, and the palace at Monreale. The Norman conquest of Sicily in the previous century dramatically altered the local population’s religious and cultural identity. Nevertheless, an Islamic legacy persisted in the park architecture, arranged on axial plans with waterworks and ornamented with muqarnas vaults. By this time, the last Norman king, William II, and his court became aligned with contemporaries in the Latin West, and Muslims became marginalized in Sicily. Part One examines the modern “discovery” and reception of the twelfth-century palaces. As secular examples built in an Islamic mode, they did not fit preconceived paradigms of medieval Western architecture in the scholarly literature, greatly endangering their preservation. My examination reconstructs the vast landscape created by the Norman kings, who modified their surroundings on a monumental scale. Water in the parklands was harnessed to provide for ii artificial lakes and other waterscapes onto which the built environment was sited.
    [Show full text]
  • January 24, 2021 ST
    Saint Vincent Ferrer Catholic Church 840 George Bush Boulevard, Delray Beach, Florida 33483 Phone: (561) 276-6892 Fax: (561) 276-8068 Website: www.stvincentferrer.com Office Hours: Monday - Friday: 9 am (Closed 12:30 - 1 pm) to 3:30 pm Saturday & Sunday: 9:00 am to 12:00 noon Very Rev. Canon Thomas J. Skindeleski, Pastor Rev. Danis Ridore, In Residence Rev. Msgr. Stephen Bosso, S.T.L., S.S.L. Weekend Assistance Rev. Jay Haskin, Part-time Assistance Deacon Robert Laquerre, Parish Manager / Pastoral Associate Deacon Greg Osgood, RCIA Deacon Frank Iovine, Adult Education Mrs. Denise O’Loughlin, Principal Mr. Daniel Siller, Director of Stewardship Mrs. Mary Somerville, Director of Family Life Mr. Angelo Sadolfo, Director of Finance Mr. Jay Flood, Director of Maintenance Mrs. Linda Flood, Office Manager Mrs. Susan Grant, Office Assistant Little Servant Sisters of the Immaculate Conception Sister Elizabeth Halaj, LSIC and Sister Elizabeth Kulesa, LSIC “COME AFTER ME, AND I WILL MAKE YOU FISHERS OF MEN.” Mark 1:17 Sunday, January 24, 2021 ST. VINCENT FERRER PARISH MISSION STATEMENT Our Catholic Community is dedicated to the mission of Jesus Christ. As stewards of Masses God’s gifts, we strive to fulfill His plan by exercising our rights and responsibilities in Monday - Friday 7:00, 8:30 a.m. and 5:00 p.m. nurturing Christ’s love among God’s people. Saturday 8:30 a.m. We are committed to: (1) living God’s Word in our lives; Saturday Vigil 4:00 p.m. (2) providing for education in Faith [except Holy Saturday] to our members; (3) sharing our faith with others; and Sunday 7:00, 9:00, 11:00 a.m.
    [Show full text]
  • Philology As Cultural History on Recent Editions of Oid Catalan Texts Curt Wittlin
    You are accessing the Digital Archive of the Esteu accedint a l'Arxiu Digital del Catalan Catalan Review Journal. Review By accessing and/or using this Digital A l’ accedir i / o utilitzar aquest Arxiu Digital, Archive, you accept and agree to abide by vostè accepta i es compromet a complir els the Terms and Conditions of Use available at termes i condicions d'ús disponibles a http://www.nacs- http://www.nacs- catalanstudies.org/catalan_review.html catalanstudies.org/catalan_review.html Catalan Review is the premier international Catalan Review és la primera revista scholarly journal devoted to all aspects of internacional dedicada a tots els aspectes de la Catalan culture. By Catalan culture is cultura catalana. Per la cultura catalana s'entén understood all manifestations of intellectual totes les manifestacions de la vida intel lectual i and artistic life produced in the Catalan artística produïda en llengua catalana o en les language or in the geographical areas where zones geogràfiques on es parla català. Catalan Catalan is spoken. Catalan Review has been Review es publica des de 1986. in publication since 1986. Philology as Cultural History on Recent Editions of OId Catalan Texts Curt Wittlin Catalan Review, Vol. III, number 2 (1989), p. 191-207 PHILOLOGY AS CULTURAL HISTORY ON RECENT EDITIONS OF OLD CATALAN TEXTS CURT WITTLIN It is fascinating to observe how the history of a nation is reflected even in the way it treats its literary heritage. The redis­ covery, during the period of Romanticism, of Catalonia's in­ dependent cultural past lead to an admiration for its medieval writers which was shared by all speakers of Catalan.
    [Show full text]
  • Hunyadi János Emblémája Ottavio Strada 1585 Körül Készült Rajzán
    A Herman Ottó Múzeum Évkönyve L (2011), 287–306. HUNYADI JÁNOS EMBLÉMÁJA OTTAVIO STRADA 1585 KÖRÜL KÉSZÜLT RAJZÁN Gyulai Éva* *Herman Ottó Múzeum, Miskolc Absztrakt: Ottavio Strada számos változatban megrajzolt, és a 16. század végi európai elit körében saját maga által terjesztett impresa-gyűjteményébe I. Hunyadi Mátyás magyar király impresája mellett felvette apja, Hunyadi János devizáját is, így akart emléket állítani a 16. századi emlékezet által is jól ismert ma- gyar hadvezérnek. A Hunyadi-impresa azonban, ellentétben a Mátyás királyéval, már nem került be az Aegidius Sadeler metszeteivel megjelent prágai emblémás könyvbe, jelezve, hogy tévedés volt az INVENISSIEM SI VIVISSEM mottót és kerek pajzsot ábrázoló impresát Hunyadinak tulajdonítani, ez ugyanis a korabeli emblematikai irodalom szerint Antonio Severino nápolyi nemesé volt. Kulcsszavak: impresa, Hunyadi János, Ottavio Strada, pajzs, I. Corvin Mátyás HUNYADI JÁNOS IKONOGRÁFIÁJA pavéze nevű gótikus gyalogsági pajzsra tá- (THURÓCZY-KRÓNIKA, maszkodik. A képen a törökverő vitéz, Erdély COSMOGRAPHIA) vajdája és Magyarország kormányzója hosszú Hunyadi János (1407?–1456) ikonográfiai haját szabadon hagyó, a fejtetőre illesztett reprezentációja, saját korának politikai propa- sisakkal látható. Igen hasonló a két változat- gandája, majd az utókor emlékezete ellenére, ban megjelent augsburgi kiadás Hunyadiról igen szegényes, arcvonásait őrző portré készült fametszete, kivéve az ábrázolt személy ugyanis nem maradt fent róla életéből. Az szinte teljes fejét eltakaró, hatalmas tollal eddig ismert 15. századi portréja 1488-ban, díszített gótikus sisakot, amelyet a „Schallern” fia, Corvin I. Mátyás magyar király (1458– német elnevezésből sallet/salade-nak nevez- 1490) uralkodása alatt jelent meg előbb tek (3–4. kép).2 Az augsburgi fametszeten a Brnoban, majd Augsburgban Thuróczi János salade Hunyadinak csak a szemét hagyja va- Krónikájának fametszetén.
    [Show full text]
  • BIBLIOGRAPHY Estudis Medievals En Homenatge a Curt Wittlin Badia
    Ressenyes 115 BIBLIOGRAPHY BERTOLETTI (2014): Nello Bertoletti, Un’antica versione italiana dell’alba di Giraut de Borneil, Rome: Edizioni di Storia e Letteratura. DI GIROLAMO (2015): Costanzo Di Girolamo, «L’alba ambrosiana», Medioevo ro- manzo, 39, ps. 404-418. KAY (2013): Sarah Kay, Parrots and Nightingales. Troubadour Quotations and the Development of European Poetry, Philadelphia: University of Pennsylvania Press. PADEN (1995): William D. Paden, «Manuscripts», F. R. P. Akehurst and Judith M. Davis, A Handbook of the Troubadours, Berkeley - Los Angeles - London: Uni- versity of California Press, ps. 307-333. Estudis Medievals en Homenatge a Curt Wittlin PHILIP D. RASICO Vanderbilt University (Nashville, Tennessee, EUA) [email protected] BADIA, CASANOVA & HAUF (2015): Lola Badia, Emili Casanova i Albert Hauf (eds.), Studia Mediaevalia Curt Wittlin Dicata / Mediaeval Studies in Ho- nour [of ] Curt Wittlin / Estudis Medievals en Homenatge a Curt Wittlin, Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana; «Symposia Philo- logica», 25. Amb aquesta miscel·lània d’estudis tant els editors com els autors dels treballs que constitueixen el volum han volgut retre homenatge a un dels més distingits i més prolífics romanistes de la segona meitat del segle XX i de la primera dècada del XXI, la investigació del qual està enfocada principalment en temes literaris, lin- güístics i culturals medievals corresponents a les terres de llengua catalana penin- sulars. Curt J. Wittlin (Reinach, Suïssa 1941), el nom del qual s’escrivia Kurt ante- riorment a la seva emigració a l’Amèrica del Nord l’any 1965, el mateix any en què va doctorar-se a la Universitat de Basilea en filologia iberoromànica, lingüís- tica francesa i literatura italiana amb una tesi, dirigida per Germà Colón, sobre la traducció catalana realitzada per Guillem de Copons del Libre del tresor de Bru- netto Latini.
    [Show full text]