Widsith Beowulf Finnsburgh Waldere Deor
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TH E SO NG O F RO LAND D one into English in the Original Measure by CHARLE S SCOTT MONCRIEFF it a tro uct on HESTERTON and a Note on W h n n . I d i by G . K C n ue EORGE A NTSBURY Tech iq by G S I . econ m ress on (S d I p i ) . RI I CAL P SOME C T O INIONS . Mr re er c arr son in The Fortni htl Review ta e a . F d i H i , g y I k lively interest in the new translation of the gran d medimval Epic - Chanson de Roland It is a o and success u enture . b ld f l v . I advise all wh o care for mediaeval history and for primitive epics to study the original side by side wit h Captain Scott Mon ’ fi s tra s at o crie n l i n . Mr mun oss e C B in The Sunda Times T ere . Ed d G , . y h have in the past been made eff orts to ren der the S ong of Roland nt o n s but t e a e not it erto een er success u i E gli h , h y h v h h b v y f l . Captain Scott Moncriefl h as approached this rough epic in exactly the r t S r t a n rea his ers on care u and a n igh pi i ; h vi g d v i f lly, h vi g accustome m ear to his t reatment of the assonance ee t at d y , I f l h his success is er cons era e n ee v y id bl i d d . ’ Mr est ert on At the n of the or s End in . G . K . Ch Sig ld W / The New Witness : Th e orn of o an unl e the horns of h R l d , ik elfland rea oes ro rom sou to sou and row for e er an d , lly d ll f l l , g v for e er Th e ent us as m of a r s n and r cr t ca cr t c e v . h i i i g ve y i i l i i lik ' Mr cott Mon criefi is of it r i somet n . a t e s ren ewa T e e s S yp l . h hi g of immortal m oment about that image of the king and his court r n ome in tr um an d ear n rom the ar as s e n idi g h i ph , h i g f d k p b hi d t em the rea u n ote of oom n ee it is er e our resent h d df l d . I d d , v y lik p position when our rul ers are su ppose d to have triumphed an d ma e eace and t rou the c orus of ra se come w un d p , h gh h p i ild accounta e o ces rom P o an and ta an d the nto era e bl v i f l d I ly , i l bl ron of re an owe er it be e a ne or a e t ere re i y I l d . H v xpl i d ppli d , h ” ma ns arreste f or e er the a eant of t at a te marc i d v p g h h l d h . Mr ames D ou las in The tar an in The Nott n ham . S d i J g , g ournal Th e war h as re man oets and now it has estowe j b d y p , b d u o n us a noble trans at on of a no e oem a t rans at on w c p l i bl p , l i hi h is tse a res race an d or of our n s ton ue now i lf f h g gl y E gli h g . K “ in not n of the on as rea t s trans at on e t e eats g hi g S g , I d hi l i I f l lik K A o mer It was e a oor o enin an d as he read Chapman 8 H . lik d p g us c Not e n a reat s c o ar e Pro letting out great m i . b i g g h l lik can esto w on t s trans at on on the raise fessor Saints bury, I b hi l i ly p — a mast erpiece of Englis h a t hi ng com ’ ’ ” ar o r r u art s a e a s It s Om U q h R b l i , n its marvellous resurrection of a lost time a t a oet r be a m eans of es ca e rom and a forgotten f i h . If p y p f ’ s env ronment sure t s t in is a era the pett y dus t of one i , ly hi h g lib ent Our da w ass an d men w see the tion and enlargem . y ill p , ill are n can ma ine a sc o ar heroic element in it to which we bli d . I i g h l a hun dred years hence citing this translation as a proof that our ” r ca soldiers were he oi l . Pro essor o e rt c o s in The bserver So a e uate is f R b Ni h l , O d q ’ Captain Scott Moncriefi s t ran slation that it can but take its place ’ s in t s sort—w t Florio s onta ne tz with th e clas ics hi i h M ig , Fi ' ” ’ " - - era s mar atts cum Puse s St . u us t ne Ur u g ld O , W y A g i , q ' ’ art s a e a s and Burton s ra an ts . The wor h R b l i , A bi Nigh k has that considerable accuracy with the maximum of the original ic amounts to a recreat on and w c a one a es a flavour wh h i , hi h l m k of the te t trans ate uc a recreat on is in translation w orthy x l d . S h i co on eat in t s cas e it amounts to a tr um all cas es an un mm f hi i ph . BS in The Manchester Guardian There are other t rans ” lations of the anson de o an of cou rse but we ou t Ch R l d , , d b if ’ a e een w e rea Th e rtue of a ta n M on criefi s they h v b id ly d . vi C p i version is that it popularis es for us one of thos e great w orks terature w c conta n and summar s e an e oc No one who li hi h i i p h . on ce fairly begins to read his Song of Roland will want to ut the oo ow n t he has nis e it T s is er a s the mos p b k d ill fi h d . hi p h p t " remar a e as ect of a er remar a e ac e ement k bl p v y k bl hi v . H0 in The Athenaeum O ur author revels in the battle eces th e our of w c has sure ne r sur asse pi , vig hi h ly ve been p d he can be tender at the right moment n or does ~ he ever miss the spirit of pure religious faith and the fervent n ote of patriotism t at n orm the w o e h i f h l . The Tablet We a feel th t the translation will prove most useful to those who may be teaching Englis h literat ure or history in our at o c sc ools The at o c atmos ere of the C h li h . C h li ph oem its at o c sett n an d its re ous ee n can be ras e p , C h li i g , ligi f li g g p d " on o ne who st ro esses the same a t ly by ill p f f i h . ’ The Christian Science Monitor : The on of o an . is S g , R l d ’ one of the reatest a an e cs n ot the reates t in the w or s g p g pi , if g , ld terature It is u of li . f ll every splendid nobleness to w hich humanity is e r e ce t t at art cu ar h i , x p h p i l nobleness which was taught and practised by th e Founder of Christianity T er h e can be littl e but praise f or t he way in which Captain ' Scott Moncriefi has carried out the superlatively difficult task of ren erin the reat e c nto n s he co m nat o of ru e d g g pi i E gli h .