GASTGEBERVERZEICHNIS 2020/2021

Urlaub im Sagenland der Loreley Inhaltsverzeichnis /Contents

HERZLICH WILLKOMMEN /WELCOME

URLAUBSREGION LORELEY /LORELEY - HOLIDAY REGION S. 4 ANREISE /DIRECTIONS S. 6 GASTGEBER /HOSTS , Köln/Bonn • S. 8 • BRAUBACH S. 9 Wasserburg Schloss Philippsburg Marksburg • DÖRSCHEID / S. 12 Spay • FILSEN / S. 13 Boppard Oster- • KAMP-BORNHOFEN / S. 14 spai • S. 15 Schloß Liebeneck • ST. GOARSHAUSEN / Kamp-Bornhofen / S. 16 Burg Sterrenberg KLASSIFIZIERUNG /CLASSIFICATION S. 19 Bad Salzig GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN Burg Liebenstein /TERMS AND CONDITIONS FOR GUEST ACCOMMODATION AND AGENCY SERVICES S. 21 GUT ZU WISSEN... /GOOD TO KNOW... S. 24 HOTELS - GÄSTEHÄUSER /HOTELS - GUESTHOUSES S. 28 Kestert FERIENWOHNUNGEN - PENSIONEN - PRIVATZIMMER /HOLIDAY APARTMENTS - PRIVATE ROOMS S. 29 Rhein Prath GASTRONOMIE /GASTRONOMY S. 33 Weyer WINZER-WEINBAU-STRAUSSWIRTSCHAFTEN /WINEMAKERS-WINE SHOPS-WINE TAVERNS S. 35 Burg Maus IHRE TOURISTISCHEN ANSPRECHPARTNER Nochern /TOURIST INFORMATIONS S. 37 St. Goarshausen STADTPLÄNE /PLANS S. 38 St. Goar Burg Katz Lierschied

Impressum /Acknowlegement Herausgeber /Publisher: Loreley-Touristik e.V. Patersberg Burg Reichenberg Projektmanagement /Project management: Mareike Buchmann u. Yvonne Stukenbrok-Grede Reichenberg Gestaltung /Design: g.staltungsbüro Stephanie Schmitz Titelfoto: © Dominik Ketz / Loreley Touristik LORELEY

Haftungsausschluss: Die in diesem Verzeichnis enthaltenen Angaben beruhen auf denen vom jeweiligen Gastgeber mitgeteilten Angaben. Fur deren Vollständigkeit und Richtigkeit ubernimmt die Loreley-Touristik e.V. keine Haftung. Die Nutzung dieses Verzeichnisses zum Zwecke entgeltlicher oder unentgeltlicher Bornich Adressenweitergabe an Dritte ist unzulässig. Oberwesel Dörscheid /Disclaimer: The information in this directory is based on data made available by the hosts. Loreley-Touristik e.V. does not assume any responsibility or liability for its Ruine Weisel completeness or correctness. The utilization of this directory for purposes of passing Herzogenstein on addresses to third parties, with or without payment is forbidden. Kaub Kontakt / Contact Burg Gutenfels Loreley Touristik e.V., von der Marksburg bis zur Pfalzgrafenstein Burg Pfalz- Adresse: Loreley 7 (Loreley Besucherzentrum), 56348 Bornich grafenstein Tel. +49 6771 910-0, Fax. +49 6771 910-15 Sauerburg [email protected], www.loreley-touristik.de www.facebook.com/Loreley Touristik Tourist-Information im Loreley Besucherzentrum Tel. +49 6771 599093, Fax. +49 6771 599094 Rüdesheim/Bingen, Frankfurt, [email protected], www.loreley-besucherzentrum.de /Mainz

Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie auf unserer Webseite. / You can find the current business hours on our website.

2 www.loreley-touristik.de „Ich weiß nicht was soll es bedeuten,

daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, das kommt mir nicht aus dem Sinn.“

Auszug Loreley Lied Heinrich Heine

© Luca Lamonte-Austin / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

www.loreley-touristik.de 3 Urlaubsregion Loreley /Loreley - Holiday region

Sie ist mehr als ein 132 Meter hoher, schroffer Fels im UNESCO-Welt- / WINE AND FESTIVALS erbe Oberes Mittelrheintal, der sich am rechten Rheinufer bei Rhein- The narrow valley offers its visitors a picturesque scenery with its kilometer 555 befindet. steep vineyards and the highest density of castles in Europe. The winegrow- ing area Middle-Rhine-Valley with its 450 ha wine acreage is the second / The Loreley is not only a steep, smallest in . rugged rock situated in the middle of the UNESCO-World-Heritage The extraordinary hospitality of the Rhineland has got a long tradition. There region Upper Valley, are plenty of opportunities to experience it throughout the year. Celebrate but also a legendary figure that with us on one of our numerous wine festivals or fascinating events like inspired famous poets and authors “Rhine in Flames”. like Clemens Brentano and Heinrich Heine to write and sing about. It Several guided tours, like the “-Schlemmertour”, give you the never lost its fascination and still possibility to experience both, our culinary specialties of the region and the enchants thousands of visitors breathtaking views along one of germanies most spectacular hiking trails, every year. the “Rheinsteig”. Not only our famous Loreley Open Air theatre on top of the rock offers a variety of big concerts, but also the romantic and extraordi- Die Loreley ist auch eine Sagen- nary scenes of our castles are wonderful locations for unique events. gestalt, die Dichter und Denker wie Clemens Brentano und Heinrich Hei- ne in Texten und Liedern umworben und besungen haben. Der aus dem 19. Jahrhundert stammenden Legende zufolge kämmte die Loreley auf dem Felsen ihre goldenen Haare und zog die Schiffer mit ihrem Gesang an, worauf die Schiffe in der gefährlichen Strömung an den Felsenriffen zerschellten.

/ According to the legend from the 19th century, the Loreley - a beautiful young girl - was sitting on top of the rock, combing her golden hair. With her sweet chanting she attracted the boatsmen and led them into dangerous currents, so that their ships were shattered on the rock.

DER WEIN UND DIE FESTE Das enge Rheintal bietet eine malerische Kulisse, nicht zuletzt durch den Steillagen-Weinbau und die höchste Burgendichte Europas. Das Weinanbaugebiet Mittelrhein ist mit einer Rebfläche von ca. 450 ha das zweitkleinste Anbaugebiet in Deutschland.

Die rheinische Gastfreundschaft hat eine lange Tradition. Gelegen- heit diese zu erleben gibt es rund ums Jahr auf zahlreichen Weinfes- ten oder faszinierenden Großevents wie Rhein in Flammen. Führungen wie die Rheinsteig-Schlemmertour bieten Einblicke in kulinarische Spezialitäten.

Erleben Sie außergewöhnliche Veranstaltungsorte. Neben der 1939 erbauten Loreley-Freilichtbühne – eine der schönsten Bühnen Europas mit zahlreichen Großveranstaltungen, bieten die Burgen romantische Kulissen für einzigartige Events.

LORELEYFELSEN / LORELEYSTEEP

4 www.loreley-touristik.de VON DER MARKSBURG BIS ZUR PFALZGRAFENSTEIN / BETWEEN MARKSBURG AND PFALZGRAFENSTEIN CASTLE

BURGEN UND SCHLÖSSER AKTIVURLAUB / ACTIVE HOLIDAY Zwischen Braubach und Kaub erzählen mehr als ein Dutzend Burgen, Es gibt unzählige Möglichkeiten, die Landschaft zu erkunden – mit dem Schlösser und Burgruinen von einer bedeutenden Geschichte. Sie sind Fahrrad, per Schiff oder auf der Königsetappe des Premiumwanderweges wesentlicher Bestandteil der Rheinromantik. Besucher fühlen sich in die Rheinsteig. Naturbelassene Wege, Wälder, Weinberge und spektakuläre Tage der Raubritter und Burgfräuleins zurückversetzt. Sei es auf einer Ausblicke inklusive. der Burgen hoch über dem Rhein, wie der nie zerstörten Marksburg, den Burgen Katz und Maus oder den Feindlichen Brüdern, die ihre ganz eigene There are countless possibilities to explore the landscape – by bike, by Geschichte zu erzählen haben, oder auf der Zollburg Pfalz, auf einer Insel ship or by hiking along the beautiful stages of the “Rheinsteig”. Many paths mitten im Rhein. lead you through unspoiled nature, forests and vineyards – spectacular panoramic views included. / CASTLES Between Braubach and Kaub, more than a dozen castles and ruins tell the story of a remarkable history. They are an essential part of the Rhine-Ro- manticism. Visitors can step back in time and experience how castle residents and knights lived back in the medieval. Choose between Marksburg castle, which has never been destroyed, the “Hostile Brothers” castles Katz and Maus or castle Pfalzgrafenstein, situated in the middle of the Rhine river.

SPANNENDES UND WISSENSWERTES Diverse Museen finden sich in der Region. Im Flößer- und Schifffahrts- museum erhält der Besucher Einblicke in den Alltag dieser Berufsgruppe. Das Loreley-Museum zeigt eine Sammlung zur Wein und Heimatgeschich- te der Region und das Blüchermuseum nimmt Sie mit auf den spannen- den Feldzug Blüchers über den Rhein.

/ EXCITING PLACES TO VISIT Fotos: Schmitz Der Mittelrhein-Fotograf, FS Medien, Stephanie Loreley Touristik e.V., Layout: g.staltungsbüro Various museums in the area are waiting for you! The Shipping Museum in Kamp-Bornhofen offers you insights into the every- day life of a boatman and his family. The Loreley Museum in St. Goarshausen shows a collection of artifacts illus- trating the regions viniculture and history. The Blücher Museum in Kaub takes you along on Blücher’s he- roically campaign across the Rhine river.

LORELEYFELSEN / LORELEYSTEEP

www.loreley-touristik.de 5 Anreise /Directions

Hamburg

K Berlin

Hannover B K

61 R 3

B M 48 Düsseldorf Dresden 61 R 3 K L Erfurt L M 48 B M 274

S G 5 K 260 L WWiieesbadesba n K L B 3 MainMainz M 274

S G60 67 M 5 K 260 61 3

60 M 67 Stuttgart

61

München

42

Mit der Bahn By train 61 Die RHEINGAULINIE verkehrt zwischen The RHEINGAULINIE runs between 9 Frankfurt, Wiesbaden, Koblenz und Frankfurt, Wiesbaden, Koblenz and L335 Neuwied und hält u.a. in Kaub, St. Neuwied and stops in Kaub, St. 42 B 61 Goarshausen, Kestert, Goarshausen, Kestert, Kamp-Bornhofen, 9 Kamp-Bornhofen, Filsen, Osterspai Filsen, Osterspai und Braubach. O L335 und Braubach. B B F

Mit dem Auto By car O Aus Richtung Frankfurt uber Coming from Frankfurt via • • KB Wiesbaden, anschließend Wiesbaden, then taking the B F Bundesstrasse B42 am Federal Road B42 along the Rhine. 9 Rhein entlang. via B42 K 274 • Coming from Koblenz towards Rüdesheim. 42 • Aus Richtung Koblenz 61 KB

kommend uber die B42 Richtung 9 S G

Rudesheim. 274 K L B S G 42 61 Rheinfähren Rhine ferries D Auto- und Personenfähren Car- and passenger ferries S G Fähre Filsen +49 6742 899 722 Ferry Filsen +49 6742 899 722 L B • • S G www.faehre-boppard.de www.faehre-boppard.de K • Fähre Loreley +49 6771 2620 • Ferry Loreley +49 6771 2620 D www.faehre-loreley.de www.faehre-loreley.de 42 61 • Fähre Kaub +49 171 3310375 • Ferry Kaub +49 171 3310375 9 K www.faehre-kaub.de www.faehre-kaub.de

42

61 6 www.loreley-touristik.de 9 Ihre Gastgeber /Your hosts

“Gastfreundschaft besteht aus ein wenig Wärme, ein wenig Nahrung und großer Ruhe.”

Ralph Waldo Emerson

© Dominik Ketz / Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH

www.loreley-touristik.de 7 Bornich

Unweit des Loreley-Plateaus ge- /The wine village of Bornich, not far legen, bietet die Loreleygemein- from the Loreley plateau, welcomes de Bornich Weingenuss bei einer its visitors to wine-tastings and cellar Weinprobe und Kellerbesichti- tours in the local wine cooperative. gung in der dortigen Winzerge- The typical Rhenish architecture in nossenschaft. Der Dorfkern im the village centre and the fortified typisch rheinischen Stil und die church with its 11th century tower Wehrkirche mit ihrem Turm aus give the place its characteristic dem 11. Jahrhundert verleihen appearance. The Loreley wine trail dem Ort sein charakteristisches successfully combines wine and Aussehen. Der Weinlehrpfad an walking, whilst the hillside viewpoints der Loreley verbindet Wein und Spitznack, Leiselfeld and the Fünf- Wandern, während die Aussichts- Seen-Platz offer stunning views of punkte Spitznack, Leiselfeld oder the UNESCO World Heritage valley. The der Fünf-Seen-Platz erleseneRheinsteig hiking trail is only about Ausblicke vom Gebirge in das 10 minutes walk away via an access UNESCO-Welterbetal bieten. Auf footpath. einem Verbindungsweg kann der Rheinsteig in ca. 10 Minuten er- reicht werden. © Rose Brodt

WHG. /apartments 1 FH Bähr GRÖSSE /size in m2 42 Separate Einliegerwohnung in ruhiger Lage auf der Separate guest apartment in quiet location in Bornich on the hills BETTEN /beds 2 Rheinhöhe in Bornich. 1 km zum Rheinsteig, 3 km zur overlooking the Rhine. 1 km from the Rheinsteig trail, 3 km from the 2 PERS. /2 people € 40 Loreley, 5 km zum Rhein. Loreley, 5 km from the Rhine. JE WEITERE PERS. /each add. person € 7

Ursula Bähr • Loreleyring 2 • 56348 Bornich • Tel. +49 6771 959934 • [email protected]

WHG. /apartments 2 TYP1 TYP2 FW Zimmermann GRÖSSE /size in m2 50 50 BETTEN /beds 4 5 2 rustikal eingerichtete Fewos für 4-5 Pers. in zentr. Ortslage, Both of our 2-storey apartments for 4-5 people are centrally 2 PERS. /2 people € 60 € 60 verf. jew. auf 2 Etagen über Wohn-Schlafzimmer, Essecke, located. Each has a living-/bedroom, dining area, kitchenette JE WEITERE PERS. Kochnische, Du/WC. Nichtraucherwohnungen. Bettwäsche/ and shower/WC. Non smoking apartments. Bed linen + towels are /each add. person € 10 € 10 Handtücher vorh. Einkaufsmöglichkeiten vor Ort. Preis inkl. provided. Local village shops. PREIS INKL. ENDREINIGUNG Endreinigung. /Price incl. final cleaning

Bettina & Volker Zimmermann • Langgasse 18 • 56348 Bornich • Tel. +49 6771 2483 • [email protected]

© Dominik Ketz / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

8 www.loreley-touristik.de Braubach

Braubach, bewacht von der impo- /Braubach, guarded by the impres- santen Marksburg, bietet seinen sive Marksburg Castle, offers its Gästen Ruhe und Beschaulichkeit guests peace and tranquillity, as ebenso wie Unterhaltung, Kultur well as entertainment, culture und vielfältige Ausflugsmöglich- and manifold excursions into the keiten in die Umgebung. Zahlrei- surrounding area. Numerous hiking che Wanderwege, allen voran der trails, in particular the Rheinsteig Rheinsteig, und parkähnlich ge- trail and the park-like promenades staltete Rheinanlagen laden zum alongside the Rhine, appeal to both Wandern und Spaziergehen ein. hikers and walkers. Well-maintained Gepflegte Hotels und gemütliche hotels and comfortable restaurants Gaststuben in reich verzierten in richly decorated half-timbered Fachwerkhäusern bieten gelun- buildings offer warm hospitality in gene Gastlichkeit in einem der one of the most beautiful locations in schönsten Orte am Mittelrhein. the Middle Rhine area. © Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

Landgasthof Zum Weissen Schwanen Superior Ein Stuck rheinischer Geschichte, A piece of Rhenish history, a little romantic 3 EZ /single € 55 - 75 ein bisschen Romantik und ein flair and a touch of fine living – that’s all it 2 DZ /double € 80 - 130 Hauch feiner Lebensart– mehr takes to transport you away from your daily 2 SUITEN /suiten € 110 - 140 braucht es nicht um Sie dem Alltag routine – but you shouldn’t settle for less. 27 4 MBZ /multi-bed rooms € 45 zu entziehen – weniger sollte es aber themed rooms in 3 categories are the ideal HP /half-board € 27,50 auch nicht sein. 27 Themenzimmer in starting point from which to explore the Sitzplätze Restaurant / seats restaurant 3 Kategorien bieten sich als idealer Rhine and Moselle. Meetings and seminars innen / inside 60 Ausgangspunkt an, um Rhein und held here will leave a lasting impression außen / outside 60 Mosel zu entdecken. Tagungen/ and can also be hosted at Sterrenberg Seminare bleiben sicherlich in bester Castle, our hilltop event location. Our Landgasthof Erinnerung – gerne auch auf Burg gourmet breakfast, complimentary packed Zum Weissen Schwanen GmbH Sterrenberg, unserer Eventlocation. lunch, restaurant, a free tea lounge, our Brunnenstrasse 4 • 56338 Braubach Tel. +49 2627 9820 • Fax +49 2627 8802 Unser Gourmet Fruhstuck mit sun loungers in the herb garden and our [email protected] kostenlosem Lunchpaket, unser restaurant will round off your stay in fitting www.zum-weissen-schwanen.de Restaurant, eine gratis Teelounge, style. Liegestühle im Kräutergarten, sowie unser Restaurant runden Ihren Aufenthalt gebührend ab. Hotel Garni Maaß Unser Hotel mit Bäckerei, Konditorei, Our hotel with its own bakery, pastry 1 EZ /single € 60 - 70 Café, liegt zentral in Braubach. Genie- shop and caf. is located in the centre 7 DZ /double € 80 - 100 ßen Sie unsere frischen Brötchen zum of Braubach. Enjoy our fresh rolls for 2 DBZ /triple € 140 Fruhstuck, nachmittags verwöhnen breakfast and in the afternoon why not 2 FW /hol. apartment € 100 - 140 wir Sie gerne mit leckeren Kuchen, spoil yourself with our delicious cakes, BETTEN /beds 32 Torten und ausgezeichnetem Kaffee. gateaux and excellent coffee. Our rooms Sitzplätze Restaurant / seats restaurant Unsere Zimmer sind ausgestattet mit are equipped with shower, WC, flatscreen innen / inside 80 Dusche, WC, Flachbildfernseher, Zim- TV, safe and free wifi. In the lounge you’ll außen / outside 16 Gesellschafts- und Tagungsraum mersafe und kostenfreiem WLAN. Im find a self-service range of drinks and Function and meeting room Aufenthaltsraum finden Sie Getränke snacks. Enjoy our sauna (charges apply) und Snacks zur Selbstbedienung. and relax in the rest area or on the loungers Burkard Maaß Besuchen Sie unsere Sauna (gegen in our garden. You’ll find parking spaces in Oberalleestr. 1 • 56338 Braubach Gebühr) und entspannen Sie im Ruhe- our hotel car park. The Maaß Family Tel. +49 2627 544 raum oder in unserem Garten mit Lie- Fax +49 2627 970319 gestühlen. Parkplätze finden Sie auf [email protected] unserem Hotelparkplatz. Ihre Familie www.hotelmaass.de Maaß

Gasthaus „Zum goldenen Schlüssel“ Inmitten des historischen Stadtkerns, Located at the heart of the historical 3 DZ /double p.P. € 35 - 40 direkt am Marktplatz gelegen. Gemüt- town centre, right on the market square. 1 DBZ /triple p.P. € 33 - 40 liche Gästezimmer mit Dusche/WC Comfortable rooms with shower/WC and WHG. / apartments 1 und TV. Reichhaltiges Fruhstuck, gut- TV. Full breakfast, traditional food. Ideal Bis 5 Personen /max. 5 people bürgerliche Küche. Idealer Rahmen für location for celebrations large and small, Preis 2 Pers. /price 2 people € 60 - 70 kleine und große Festlichkeiten für bis catering for up to 100 people. je weitere Pers. /each add. person € 10 zu 100 Personen. Sitzplätze Restaurant / seats restaurant innen /inside 85 Kaminstube /drawing room 25 Mittwoch und Donnerstag Ruhetag Closed on Wednesday and Thursday. außen /outside 50

Marktplatz 14 56338 Braubach Tel. +49 2627 340, Fax +49 2627 10274 [email protected] www.zum-goldenen-schluessel.de

www.loreley-touristik.de 9 Braubach

© Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

WHG. /apartments 1 FW Fischer GRÖSSE /size in m2 55 Die gemütl. Ferienwohnung befindet sich im Dachgeschoss This cosy holiday apartment is on the top floor of our home. Living BETTEN /beds 2-4 2 PERS. /2 people € 44 - 47 unseres Wohnhauses. Wohnzimmer mit Schlafcouch, room with sofa bed, bedroom, separate kitchen with dining area, JE WEITERE PERS. Schlafzimmer, separater Küche mit Essecke, Bad und Diele. bathroom and hall. /each add. person € 8

ferienwohnung-fischer-braubach.de

Michael Fischer • Charlottenstr. 19 • 56338 Braubach • Tel. +49 2627 8251 • Mobil +49 152 02870029 • Fax +49 2627 971326 • [email protected]

WHG. /apartments 1 FW Proff GRÖSSE /size in m2 50 BETTEN /beds 2-3 Herzlich willkommen bei uns im Haus! Wir freuen uns, Sie Welcome to our house! We’re pleased to welcome you to this cosy 2 PERS. /2 people € 39 - 55 in unserer gemütlichen Fewo in zentraler Lage begrüßen zu holiday apartment in a central location. Here you are only a few JE WEITERE PERS. dürfen. Von hier aus erreichen Sie in wenigen Minuten Ihre minutes from hiking trails and shopping facilities. /each add. person € 7 Wanderziele und Einkaufsmöglichkeiten.

Karin Proff • Brunnenstr. 35 • 56338 Braubach • Tel. +49 2627 7099926 • Fax +49 262 7099928 • [email protected] • www.ferienwohnungen-braubach.de

WHG. /apartments 1 FW Proff Reimann GRÖSSE /size in m2 70 BETTEN /beds 6 In einem ruhigen Wohngebiet befindet sich die gemütliche This cosy holiday apartment is located in a duplex house on the 2 PERS. /2 people € 48 - 52 Ferienwohnung in einem am Waldrand gelegenen edge of the forest in a quiet residential district. You’ll immediately JE WEITERE PERS. 2-Familienhaus. Eine große Terrasse und der herrliche get that special holiday feeling on the large terrace with its /each add. person € 8 Ausblick auf den Rhein wecken sofort das Urlaubsfeeling. stunning views of the Rhine

Roswitha Proff • Freiherr-vom-Stein-Str. 17 • 56338 Braubach • Tel. +49 6776 1759 • [email protected] • www.fewoproffreimann.de

WHG. /apartments 4 TYP1 TYP2 FW Traumschlusselchen GRÖSSE /size in m2 3x 25 1x 35 BETTEN /beds 6* 2* Gäste fühlen sich einfach wohl in dem denkmalgeschützten Enjoy the feel-good factor in this listed building – a timber-framed 2 PERS. /2 people € 60 € 70 Fachwerkhaus in der historischen Altstadt. Die Zimmer house in the town’s historic quarter. The rooms provide the setting JE WEITERE PERS. € 10 bieten Zeit für romantische Stunden. Die Apartments for romantic moments. The apartments are very centrally located /each add. person befinden sich sehr zentral zum Einstieg des Rheinsteigs, to the entrance of the Rheinsteig, in both directions. *+Schlafsofa für 1-2 Pers in beide Richtungen. /+Sofa bed for 1-2

Jutta Broeder • Obermarktstr. 1 • 56338 Braubach • Mobil +49 157 55142573 • [email protected] • www.traum-schluesselchen.de

WHG. /apartments 1 FW Weyerhäuser GRÖSSE /size in m2 65 BETTEN /beds 4 Renoviertes Fachwerkhaus in der Altstadt. 2 Schlafzimmer, Restored half-timbered house in the Old Town. 2 bedrooms, 1 living 2 PERS. /2 people € 50 1 Wohnraum, separate Küche, Terrasse, Waschmaschine, room, separate kitchen, patio, washing machine, dishwasher, JE WEITERE PERS. Spülmaschine, Trockner, Zentralheizung, TV, DVD, Internetanschluss, dryer, central heating, TV, DVD, internet connection, children’s cot /each add. person € 10 Kinderbett und Kinderstuhl. Nichtraucher, Erwachsenen- und and high-chair. No-smoking, adult and child’s bikes. VRM Guest Kinderfahrrad. VRM Gästeticket Ticket

Hartmut Weyerhäuser • Sonnengasse 1 • 56338 Braubach • Tel. +49 2627 1719 • Mobil +49 151 16646286 • [email protected] • www.weyerhaus.de

10 www.loreley-touristik.de Braubach

Pension Felsenkeller P Gemütliche Pension am Fuß der Marks- Cozy guesthouse located below Marksburg 2 EZ /single € 40 burg. Das historische Haus ist seit fünf castle. The historic house has been family 3 DZ /double € 70 Generationen im Familienbesitz und owned for five generations and was built wurde um 1600 als drittes Haus außer- in 1600 as the third house outside the halb der Stadtmauer erbaut. Ein altes city wall. An old house with a young heart. Haus mit jungem Herzen. Parkplatz Parking at the property, storage facilities direkt am Haus, Unterstellmöglichkeit for bicycles and motorbikes. fur Fahr-/ Motorräder vorhanden.

Klaus Dietermann Brunnenstr. 32 56338 Braubach Tel. +49 2627 275 Fax +49 2627 974357 [email protected] www.pension-felsenkeller.de

PZ Die Komfortable Absteige Ob im „Idyllischen“, „Schwarz-Weißen“, Whether the “Idyllic”, the ”Black and White”, 1 EZ /single € 50 „Begehrten“ oder im „Zimmer zum Hof“. Alle the “Coveted” or “The room to the yard”. 4 DZ /double € 75 - 95 Zimmer sind individuell gestaltet und haben All rooms are individually designed and ihren eigenen Charme. Beim Frühstück have their own charm. At breakfast you begleiten Sie „korrespondierende“ Eier, will be accompanied by “speaking” eggs, „die Sinne verführende“ Marmelade und “seductive” jam and last but not least the nicht zuletzt die „sprechende“ Leberwurst. “talking” liverwurst. The boutique, which Die Boutique, die die Herzen von Männern makes the hearts of men and women wie Damen höher schlagen lässt und die beat faster and the small library are other kleine Bibliothek, sind weitere Highlights highlights in our house. Beautiful outdoor in unserem Haus. Wunderschöne seating invite you to linger and relax. Außensitzplätze laden zum Verweilen ein Welcome! Heidi Wernecke und einer Entschleunigung steht nichts Karlstraße 5 mehr im Wege. Herzlich willkommen! 56338 Braubach Tel. +49 2627 1509 [email protected] Teeküche und WLAN vorhanden. Tea kitchen and Wi-Fi available. www.komfortable-absteige.de

© Dominik Ketz / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

www.loreley-touristik.de 11 Dörscheid/Weisel

Dörscheid - Der kleine Wein- /Dörscheid - This peaceful little bauort liegt beschaulich auf der wine-growing village on the hills Rheinhöhe und unmittelbar am above the Rhine lies directly on Rhein-steig. Der „Roßstein“ ein the Rheinsteig hiking trail. You can markanter Felsvorsprung ist ein admire our unique flora and fauna Highlight bei einer Rheinsteig- on walks through the “Dörscheider wanderung auf der sogenann- Heide” nature conservation area. ten „Königsetappe“ in Richtung The “Rossstein”, a prominent rocky Loreley. In der ortsansässigen spur, is one of the highlights of any Brennerei werden prämier- hike along the spectacular “king’s te Edelobstbrände hergestellt section” of the Rheinsteig trail to- und können verkostet werden. wards the Loreley. Prizewinning fruit brandies are produced in the local Weisel - Wanderwege in und um distillery and can be tasted there. Weisel durch Felder, Wiesen und Wälder bieten für Wanderer viele Weisel - Around Weisel, hiking trails Möglichkeiten die Gegend zu er- through fields, meadows and forests kunden. Ein römischer Grabtu- offer every hiker many opportunities mulus zeugt von der kulturellen to explore the area. A Roman tumulus Vergangenheit. testifies to the cultural past. © Loreley Touristik

Fetz – Das Loreleyhotel Superior

Ankommen, Erholen, Genießen. Arrive, Relax, Enjoy. 1 EZ /single € 74 - 114 Eingebettet in das Welterbe Oberes Mittel- Nestled in the World Heritage Upper Middle 32 DZ /double € 102 - 144 rheintal und direkt am Rheinsteig gelegen, Rhine Valley and located directly on the HP /half-board auf Wunsch empfängt Sie unser liebevoll familiengeführ- Rheinsteig, our lovingly family-run hotel VP /full-board /on request tes Hotel. Unsere Küche überzeugt durch welcomes you. Our kitchen convinces Sitzplätze Restaurant /seats restaurant Frische, Sorgfalt und Regionalität. Dazu with freshness, care and regionality. You innen / inside 140 genießen Sie ausgesuchte Weine vom Wein- can enjoy selected wines from the FETZ außen / outside 80

gut FETZ und anderen Mittelrheinwinzern in winery and other Middle Rhine winemakers unserem Restaurant oder auf unserer Welt- in our restaurant or on our World Heritage erbe-Terrasse. Zum erholsamen Verweilen terrace. The quiet and tastefully decorated Marcus Timo Fetz GmbH laden ruhige und geschmackvoll gestal- guest rooms invite you to relax. Our new Oberstr. 19 tete Gästezimmer ein. Unsere neue Sauna sauna RheinRuhe, with a cozy rest room and 56348 Dörscheid RheinRuhe, mit gemütlichem Ruheraum und balcony with a unique view over the Middle Tel. +49 6774 267 Balkon mit einzigartigem Blick über das Mit- Rhine Valley, completes your stay. Fax +49 6774 919087 [email protected] telrheintal, rundet Ihren Aufenthalt ab. www.fetz-hotel.de

© Dominik Ketz / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

F WHG. /apartments 1 FH Ferienhaus „Margitta“ GRÖSSE /size in m2 100 Schönes Ferienhaus auf den Rheinhöhen, in direkter Nähe zum Attractive holiday home situated above the Rhine in direct proximity BETTEN /beds 6 Rheinsteig, mit großer Terrasse und Garten inklusive Teich to the Rheinsteig trail. Large terrace and garden including pond 2 PERS. /2 people € 50 und Grillplatz. Ruhige Lage mit traumhaftem Panoramablick. and barbecue area. Quiet location with idyllic panoramic views. JE WEITERE PERS. /each add. person € 10 Komfortabel und gemütlich eingerichtet mit Kachelofen, Küche Comfortably and snuggly furnished with tiled stove, kitchen and und 2 Bädern. two bathrooms.

Denis Hofmann • Kauberstr. 3 • 56348 Dörscheid • Tel. +49 6774 1781 • [email protected] • www.haus-margitta.de

WHG. /apartments 2 T1 T2 FW Gästehaus Eponada GRÖSSE /size in m2 70 31 BETTEN /beds 4 6* Liebevoll und gemütlich eingerichtetes 400 Jahre altes Lovingly and comfortably furnished 400 year old guest house with 2 PERS. /2 people € 67-90 € 69 Gästehaus mit Garten, Naturteich, Grill, Kachelofen, garden, natural pond, barbecue, tiled stove, open kitchen and JE WEITERE PERS. offener Küche und Sauna. Erholung pur mitten in der Natur sauna. Pure relaxation in the middle of nature in the valley of the /each add. person € 9 € 5 im Tal des Harbachs. Kinder und Hunde sind willkommen. Harbach. Children and dogs are welcome. T1: GÄSTEHAUS /GUESTHOUSE T2: Tipi /tepee *Feldbetten / camp beds

Thomas Hübner • Harbacher Mühle 2 • 56348 Weisel • Tel. +49 152 26092184 • [email protected] • www.eponada.de

12 www.loreley-touristik.de Filsen/Osterspai

Filsen – An der einzigartigen Rhein- /Filsen – the village of Filsen lies on schleife liegt die Gemeinde Filsen in- the Rhine’s unique horseshoe bend, mitten von Obstplantagen, auf denen amidst fruit orchards producing the die leckeren Mittelrheinkirschen rei- mouth- watering Middle Rhine Cher- fen. Ein malerischer Ort mit vielen, ries. A picturesque village with lots of gepflegten Fachwerkhäusern, an well-maintained half-timbered build- der großen Rheinschleife gelegen. ings sit-uated on the largest bend of the Sehenswert sind die Jakobs-Ka- Rhine. Jacob’s Chapel with its frescoes pelle mit ihren Fresken, sowie die and the moated castle with vineyard Wasserburg mit Wingert und Rosen- und rose garden are well worth a visit. garten. Von der Höhe grüßt Schloss Liebeneck Castle welcomes visitors. Liebeneck. Osterspai - One of the best vintners Osterspai - Einer der besten Mittel- in the Middle Rhine region has his rhein-Winzer hat in Osterspai seinen wine-growing estate and tavern in Os- Gutsbetrieb mit Ausschank. Im Som- terspai. In summer, a sandbank by the mer ist die vorgelagerte Sandbank “Enges Thürchen” is a popular destina- am „Engen Thürchen“ Ziel vieler tion with many sun worshippers. © Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH sonnenhungriger Badegäste.

WHG. /apartments 1 FW Maron GRÖSSE /size in m2 30 Sehr liebevolle und komfortable eingerichtete Wohnung Very carefully furnished, comfortable apartment with bedroom, BETTEN + SCHLAFCOUCH 2+1 /beds + bed couch mit Schlafzimmer, Wohnbereich, Küche und separates living area, kitchen and separate bathroom/shower. Overnight 1 PERS. /1 person € 30 Bad/Dusche. Übernachtung mit und ohne Fruhstuck stays with or without breakfast. No-smoking apartment. Pets JE WEITERE PERS. € 20 m.glich. Nichtraucherwohnung. Haustiere sind herzlich welcome. /each add. person willkommen. FRÜHSTÜCK /breakfast € 5

Katharina Maron • Obere Großgasse 5 • 56341 Filsen • Tel. +49 6773 1073 • [email protected] • www.ferienwohnung.marons.de

© Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

www.loreley-touristik.de 13 Kamp-Bornhofen/Kestert

Kamp-Bornhofen - Die Flößer-, /The Kamp-Bornhofen rafting, ship- Schiffer- & Wallfahrtsgemeinde ping and pilgrimage community with Kamp- Bornhofen mit den bekann- its famous “Hostile Brothers” and ten „Feindlichen Brüdern“, sowie Bornhofen monastery is situated in the dem Kloster Bornhofen ist mitten heart of the Upper Middle Rhine world im Herzen des UNESCO-Welterbes heritage site. Visitors can look forward „Oberes Mittelrheintal“ gelegen. to modern gastronomy and hotels. Eine moderne Gastronomie und Ho- The extensive leisure offer with new tellerie, sowie ein umfangreiches world-heritage open-air swimming Freizeitangebot mit neuem Welter- pool by the Rhine, tennis courts, hiking be-Freibad, Tennisplätzen, Wander- and cycle paths, the Middle Rhine and & Radwegen, Naturlehrpfad Mittel- Boundary Stone nature trails and two rhein, Grenzsteinlehrpfad und zwei museums complete the range of local Museen erwartet die Besucher. leisure offers.

Kestert - Die schöne Lage am Kestert - The beautiful location on Rhein ist ein Grund dafür, dass the Rhine ist the reason why many viele Gäste hier ihren Urlaub ver- guests spend their holidays here. Hik- bringen. Rheinsteigwanderungen, ing tours on the Rheinsteig, boat trips Schifffahrten und Ausflüge in die and excursions in the local area are Umgebung bieten dem Gast einen a guarantee for an interesting stay. abwechslungsreichen Aufenthalt. © Friedrich Gier / Romantischer Rhein Tourismus GmbH Hotel Singender Wirt

Familiengeführtes 3-Sterne-Hotel, ruhig Family-run 3-star hotel, quiet location in 6 EZ /single € 48 - 52 gelegen im Bornhofer Tal, nicht weit Bornhofen valley not far from the Rhine. 19 DZ /double € 88 - 96 weg vom Rhein. Ihr idealer Ausgangs- An ideal base for a variety of activities and 3 DBZ /triple € 105 - 115 punkt für vielerlei Aktivitäten und excursions in the legendary Middle Rhine HP /half-board auf Anfrage Ausflüge im sagenumwobenen Mittel- Valley, with the Rheinsteig hiking trail right /on request rheintal. Hier liegt der Rheinsteig direkt on your doorstep. We’ll be happy to give you Sitzplätze Restaurant /seats restaurant vor der Haustür. Wir stehen Ihnen gerne help and advice on planning your activities. innen /inside 140 bei der Gestaltung Ihrer Aktivitäten In the evening you can mull over the day’s außen /outside 12 mit Rat und Tat zur Seite. Lassen Sie experiences in our restaurant or enjoy Ihre Eindrücke des Tages am Abend in some excellent wines in the ‘Bornhofener unserem Restaurant Revue passieren, Weinstübchen’, our traditional bar. Come Werner Schreiner oder genießen Sie ausgezeichnete and enjoy your very own Rhine experience. Burgenstraße 10 Weine in unserer rustikalen Bar, dem Pets on request. 56341 Kamp-Bornhofen Tel. +49 6773 7213 Bornhofer Weinstübchen. Erleben Fax +49 6773 7594 Sie Ihr persönliches Rheinerlebnis. [email protected] Haustiere auf Anfrage. www.hotel-singender-wirt.de

© Dominik Ketz / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

F WHG. /apartments 3 T1 T2 T3 FW Villa Gast GRÖSSE /size in m2 90 105 215 Zu Gast bei Gasts – 60 m über dem Rhein direkt am Wald, Be a guest of the Gasts – enjoy a stay at Villa Gast with its garden, BETTEN /beds 5 6 10 in idyllischer Ruhe und wunderschöner Aussicht auf das sauna, sun deck and vine-covered arbour. Situated 60m above 2 PERS. € 70 € 70 € 195 /2 people - 100 - 105 -285 Bopparder Rheintal genießen Sie unsere Villa Gast mit the Rhine, on the edge of the forest in a quiet, idyllic location with JE WEITERE PERS. Garten, Sauna, Sonnenterrasse und Weinlaube. wonderful views of the Rhine Valley near Boppard. /each add. person € 20 € 20 € 25

Gabriele Diehm-Gast • Am Hohenrain 9 • 56341 Kamp-Bornhofen • Tel. +49 6773 959826 • Fax +49 6773 915811 • [email protected] • www.villa-gast.com

1 DZ /double € 90 - 105 PZ Burg Sterrenberg 1 MBZ /multi-bed room € 105 - 115 HP /half-board € 27,50 Entschleunigen Sie bei absoluter Ruhe und erleben Sie Wind down in completely tranquil surroundings and enjoy your Sitzplätze Restaurant /seats restaurant die idyllische Einsamkeit an den Abenden in unseren evenings in idyllic solitude in our comfortable apartments. innen /inside 80 komfortablen Appartements. außen /outside 80

www.burg-sterrenberg.com

Landgasthof Zum Weissen Schwanen GmbH • Zu den Burgen • 56341 Kamp-Bornhofen • Tel. +49 2627 9820 • Fax +49 2627 8802 • [email protected]

14 www.loreley-touristik.de Kaub

Das historische Städtchen Kaub /Explore the historical little town of kann bei einem Rundgang auf dem Kaub in stages on the “Kauber Kul- „Kauber Kulturweg“ in einzelnen turweg” - a circular footpath. The Etappen erlebt werden. Als Teil ‘Gutenfels-Steig’ is part of this foot- dieses Rundweges führt der Gu- path and takes you through newly tenfels-Steig durch neu angelegte planted vineyards up to Gutenfels Weinberge hoch zur gleichnamigen castle. A small ferry will take you Burg. Mit einem kleinen Fährboot to the island where the toll-castle erreicht man die Insel mit der “Pfalzgrafenstein” stands. Kaub has Zollburg „Pfalzgrafenstein“. Kaub a rich and eventful history: it was blickt auf eine bewegte Geschich- here that Field Marshall Blücher and te zurück: In der Neujahrsnacht his troops crossed the Rhine on New 1813/14 überquerte hier Feldmar- Year’s night in 1813/14. From Kaub schall Blücher mit seinen Truppen and Lorch you can reach the tran- den Rhein. Von Kaub und Lorch aus quil village of Sauerthal - set in the erreicht man den beschaulichen midst of forests and meadows, this Ort Sauerthal, wo es sich umgeben is a wonderful place to relax and von Wäldern und Wiesen herrlich regenerate. entspannen lässt. © Werbeagentur Knopf / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

Hotel Zum Turm

Ankommen, genießen, sich fallenlassen! Arrive, enjoy, let go! A traditional hotel with 1 EZ /single € 68 - 110 Ein Haus mit Tradition inmitten des UNESCO modern amenities and 3-star comfort at 5 DZ /double € 88 - 160 Welterbetals, und doch mit der Modernität the heart of the UNESCO World Heritage 1 SUITE € 220 - 380 und dem Komfort eines 3-Sterne-Hotels. In valley. Every day our restaurant serves HP /half-board + € 39 unserem Restaurant werden täglich markt- carefully prepared food made from market- 4-GÄNGE-MENÜ /4-course meal frische Produkte mit viel Liebe zubereitet. fresh products. Our tower once protected Sitzplätze Restaurant /seats restaurant In früheren Jahren sicherte unser Turm den the road to Mainz, today it guarantees innen /inside 30 außen /outside 20 Weg nach Mainz, heute sichert er ein un- an unforgettable holiday experience. vergessliches Urlaubsvergnügen! Idealer An ideal base for hiking tours along the Ausgangspunkt für Ihre Rheinsteigwan- Rheinsteig, cycle tours and boat trips derungen, Radtouren oder Schifffahrten through the romantic Valley of the Loreley. Harald Kutsche durch das romantische Tal der Loreley. Wir We offer a choice of themed packages: Zollstrasse 50 bieten Ihnen verschiedene Arrangements hiking, gourmet and culture. We also have 56349 Kaub zum Thema Wandern, Genuss und Kultur. something special in store for classic car- Tel. +49 6774 9220 0 Auch für Oldtimerfans halten wir ein unver- lovers. Fax +49 6774 9220 11 gessliches Angebot vor. [email protected] www.rhein-hotel-turm.de

WHG. /apartments 1 FW Haus Grewe GRÖSSE /size in m2 50 Schöne FW + 2DZ zentral + ruhig am Marktplatz. öffentliche Attractive holiday aptmt. + 2 doubles, quiet, central location on BETTEN /beds 2 Parkplätze. Direkte Nähe zum Rheinsteig und Rhein. Für market square. Public parking. Near Rheinsteig and Rhine. For 2 PERS. /2 people € 70 - 85 Paare, Familien, Gruppen buchbar 2–8 Personen. Ausflüge couples, families, groups 2–8 people. Visit both sides of the Middle ins beidseitige Mittelrheintal, Rheingau usw. Rhine Valley, Rheingau etc..

Hilde Quint • Schulstraße 2a • 56349 Kaub • Tel. +49 6722 7505118 • Mobil +49 172 5845275 • [email protected] • www.haus-grewe.com

F WHG. /apartments 1 FH „ Haus am Wald/Loreley“ GRÖSSE /size in m2 150 Zur alleinigen Nutzung steht Ihnen hier ein gemütliches Exclusive use of a cosy holiday home in the countryside (quiet BETTEN /beds 4-5 PREIS PRO NACHT € 70 - 90 Ferienhaus im Grünen (ruhige Lage) mit 2 Bädern, Sauna, 2 location) with 2 bathrooms, sauna, 2 terraces, pool and your own / price per night Terrassen, Pool, eigener Hütte zum Feiern auf einem 1800 party cabin on an 1800 m2 (enclosed) site! We look forward to m2 (eingezäunten) Grundstück zur Verfügung! Herzlich welcoming you! Willkommen!

Hans-Joachim Müller-Schroth • Hauptstr. 20 • 65391 Sauerthal • Tel. +49 6631 917573 • Fax +49 6631 917574 • [email protected] • www.sauerthalerhof.de

© Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

www.loreley-touristik.de 15 St. Goarshausen

Die Namensgebung „Loreley-Stadt” /St. Goarshausen owes its nick- verdankt St. Goarshausen seiner name “Loreley Town” to the nearby Nähe zum weltberühmten Loreley-Fel- world-famous Loreley rock. This im- sen. Auf rund 193 m N.N. erhebt sich pressive cliff rises to 193m above sea der imposante Berg. Auch heute noch level. Today’s visitors can still sense spürt der Besucher den Mythos, wenn the legendary atmosphere when er hoch oben auf dem Loreley-Felsen standing high up on the Loreley rock. steht. Ein Besuch der kleinen, aber The old quarter of St. Goarshausen is schmuck herausgeputzten Altstadt small but charming and well worth von St. Goarshausen lohnt sich. Direkt a visit. Above the town, directly on am Rheinsteig, oberhalb von St. Go- the Rheinsteig is the “Three Castles arshausen ist in dem schön gelegenen View” in the beautifully situated vil- Ort Patersberg der „Dreiburgenblick“. lage of Patersberg. From here there Von hier aus hat man eine herrliche are stunning views of the Rhine and Aussicht auf den Rhein und die Burgen the castles ‘Katz‘, ‘Maus‘ and ‘Rhein- Katz & Maus sowie auf die Burg Rhein- fels’ . The wine village of Nochern fels. Die Weinbaugemeinde Nochern ist is famous for its exposed location bekannt durch ihre exponierte Lage am on the ‘Rabenacksteig’, an optional Rabenacksteig, der eine Variante zum climb on the Rheinsteig trail.

Rheinsteig bietet. GmbH Tourismus Romantischer Rhein / Gier Friedrich ©

Hotel-Restaurant Colonius am Rheinufer

Unser direkt am Rhein gelegenes Haus Our hotel on the banks of the Rhine 3 EZ /single € 45 - 55 wird seit Generationen familiär geführt. has been run by the same family for 14 DZ /double € 74 - 92 Im Rhein-Panorama-Restaurant bieten generations. Our Rhine-Panorama- HP /half-board nach Vereinbarung wir traditionell frische deutsche Küche Restaurant serves traditional fresh German /by arrangement zu hervorragenden heimischen Weinen cuisine accompanied by outstanding Sitzplätze Restaurant /seats restaurant und Bieren. Herrlicher Blick auf Burg local wines and beers. Stunning views innen /inside 80 Rheinfels und den Strom. Wanderer-, of Rheinfels castle and the river. Hikers, Fahrradfahrer- und Motorradfahrer- cyclists and motorcyclists welcome. Free freundliches Haus mit kostenlosem parking and garage. Boat landing stage in Parkplatz und Garage. Schiffsanlege- the immediate vicinity. Hotel Colonius OHG stelle in unmittelbarer Nähe. Bahnhofstr. 35-37 56346 St.Goarshausen Tel. +49 6771 2604 Fax +49 6771 2488 [email protected] www.hotel-colonius.de

Hotel Café Herrmanns Mühle

Unser deutsch/holländisches Fami- Due to its direct location on the famous 2 EZ /single € 75 - 80 lienhotel am romantischen Mittel- Rheinsteig and its proximity to the Loreley 8 DZ /double € 82 - 93 rheintal ist durch seine direkte Lage Plateau, our german/dutch family hotel Sitzplätze Restaurant /seats restaurant am bekannten Rheinsteig und dem in the romantic Middle Rhine Valley is the innen /inside 50 Loreley Plateau, mit zahlreichen Be- perfect place for your hiking and cycling außen /outside 50 sichtigungsangeboten, der perfekte Ort holidays. During the day you can enjoy für Ihren Wander- und Fahrradurlaub. the great hiking and cycling trails with Genießen Sie tagsüber die großarti- wonderful views of the Rhine Valley and gen Wander- und Fahrradwege durch relax in the evening in a quiet and peaceful die Wälder, mit herrlichen Blicken ins ambiance in the middle of nature. Viktoria Rheintal und entspannen Sie am Abend and Johan are welcoming you in a friendly, Johan Kok in ruhigem und erholsamen Ambiente in warm and cozy atmosphere. Forstbachstraße 46 mitten der Natur... Viktoria und Johan 56346 St. Goarshausen Tel. +49 6771 1246 erwarten Sie in einer freundlichen, herz- [email protected] lichen und gemütlichen Atmosphäre. www.hotel-herrmannsmuehle.de

FW Mühle Braun F /F /F Freuen Sie sich auf entspannte Stunden in Look forward to relaxing hours in a WHG. /apartments 3 T1 T2 T3 ruhiger Atmosphäre, auf unserem wun- quiet atmosphere, on our beautiful GRÖSSE /size in m2 200 50 50 derschönen idyllischen Mühlenanwesen mit idyllic mill property with a lawn on BETTEN /beds 6 2 2 einer Liegewiese am rauschenden Bachlauf. the rushing brook. For your stay in 2 PERS. € 230 € 70 € 70 Für Ihren Aufenthalt am Rhein steht Ihnen the Middle Rhine valley we offer you: /2 people - 250 - 90 -90 zur Verfügung: JE WEITERE PERS. € 15 € 15 /each add. person • Ferienhaus**** 6 Pers. (200 qm) mit • Holiday house **** 6 pers. (200 sqm) sehr hohem Wohnkomfort. Terrasse with very high comfort. Terrace with mit Grill. barbecue. • Ferienwohnung DAS BACKHAUS *** • Apartment THE BAKHOUSE *** Jeannette Ackermann 2 Pers. (50 qm) mit gutem Komfort. 2 pers. (50 sqm) with good comfort. u. Christian Hillmer Nocherner Bach 15 • Ferienwohnung IM BACKHAUS *** • Apartment IN BAKHOUSE *** 56346 St. Goarshausen 2 Pers. (50 qm) mit gutem Komfort. 2 pers. (50 sqm) with good comfort. Tel. +49 6771 802500 [email protected] www.muehlebraun.eu

16 www.loreley-touristik.de St. Goarshausen

F WHG. /apartments 2 FW Helga Fink GRÖSSE /size in m2 75 Ruhige Wohnlage, zum Bahnhof ca. 5 Minuten, Quiet residential location about 5 minutes from the station, BETTEN /beds 8 Ferienwohnungen mit hohem Wohnkomfort: 2 x 75 qm. supremely comfortable holiday apartments: 2 x 75 sqm. 2 PERS. /2 people € 50 Supermarkt in der Nähe. Parkplätze am Haus, 400 m zum Supermarket nearby. On-site parking, 400 m from Rheinsteig JE WEITERE PERS. € 15 Rheinsteig-Einstieg. Separate Eingänge. access. Separate entrances. /each add. person

Helga Fink • Nastätter Straße 27 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 8478 • [email protected] • www.ferienwohnung-fink.de

© Dominik Ketz / Loreley Touristik

FW Fam. Bernhard Roth F Die Ferienwohnung befindet sich in der Fully equipped, first floor holiday WHG. /apartments 1 1. Etage. Komplett eingerichtete Fe- apartment for 2 – 4 (6), right beside GRÖSSE /size in m2 ca. / about 78 rienwohnung 2 – 4 (6) Personen, direkt the Rhine, with view of the Rhine and BETTEN /beds 4-6 am Rhein, mit Blick auf den Rhein und Rheinfels Castle. Balcony (south-west 2 PERS. /2 people Burg Rheinfels Balkon (Südwest-Seite), side), 2 bedrooms, living room, kitchen, Bis 3 NÄCHTE /until 3 nights € 52* 2 Schlafzimmer, Wohnzimmer, Küche, bathroom: shower/bath, separate WC, car JE WEITERE PERS. € 20* Badezimmer: Dusche/ Wanne, WC ge- parking within grounds, telephone, radio /each add. person trennt, Kfz-Stellplatz im geschlosse- and TV (cable), washing machine. Bed Ab 3 NÄCHTE /from 3 nights € 50* JE WEITERE PERS. € 12* nen Grundstück, Telefon, Radio und linen, towels and tea towels provided. /each add. person TV-Anschluss (Kabel), Waschmaschine. Bettwäsche, Hand- und Geschirrtücher Inge & Bernhard Roth * pro Nacht werden gestellt. Wellmicher Str. 17 56346 St. Goarshausen Tel. +49 6771 382 Fax +49 6771 959242 Mobil +49 171 3600905 [email protected]

F WHG. /apartments 1 FW Späth GRÖSSE /size in m2 60 BETTEN /beds 2-4 Ruhige Südlage, sep. Eingang, ebenerdig, 2 Zimmer Quiet, south-facing, separate entrance, ground level, 2 rooms, 2 PERS. /2 people € 31 - 55 Küche, Duschbad, Terrasse, Telefon, TV, Radio, CD, kitchen, bathroom with shower, patio, telephone, TV, radio, CD. JE WEITERE PERS. € 7 - 12 Nichtraucherwohnung, Rauchmöglichkeit a. d. Terrasse, Non-smoker apartment, smoking option on the patio, price in- /each add. person inkl. WLAN, Nebenkosten, Endreinigung, Wäsche, usw. Kinder cludes Wifi, ancillary costs, final cleaning, laundry, etc. Children bis 12 Jahre frei. up to 12 years free. www.loreley-ferienwohnung.de

Andreas & Regina Späth • Am Hasenbach 11 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 2658 • Fax +49 6771 802922 • [email protected]

WHG. /apartments 1 FW Atelier Sattler GRÖSSE /size in m2 60 BETTEN /beds 3 Ferienwohnung im separaten Haus. 60 qm großes Atelier Holiday apartment in separate house. 60 m. studio with art. 2 PERS. /2 people € 45 - 70 mit Kunst. Wohn- und Schlafraum mit integrierter Küche. Living-/bedroom with integrated kitchen. Wooden floors and JE WEITERE PERS. € 10 Holzdielen und Granit. Ruhige Lage, direkt am Rheinsteig, ca. granite. Quiet location right on the Rheinsteig trail, about 1.5 km /each add. person 1,5 km bis zur Loreley/Freilichtbühne. from the Loreley/ open-air stage. www.evelynsattler.de

Vermieterin: Evelyn Sattler • Loreleyring 28 • 56346 St. Goarshausen-Heide • Tel. +49 6771 95010 • Fax +49 6771 95 93 903 • [email protected]

WHG. /apartments 1 FW Greiff GRÖSSE /size in m2 66 BETTEN /beds 6 (3DZ) Verbringen Sie Ihren Urlaub am alten Marktplatz der Spend your vacation on the old market square of the Loreley town 2 PERS. /2 people € 60 - 140 Loreleystadt St. Goarshausen und genießen Sie Ihre Ferien of St. Goarshausen and stay in a historic monument. The building (AB 3 NÄCHTE /from 3 nights) im Denkmal. Das Gebäude wurde mit Liebe zum Detail nach has been lovingly restored to preservation standards, with great JE WEITERE PERS. € 20 denkmalpflegerischen Aspekten saniert. attention to detail. /each add. person

Elke Greiff-Gossen • Burgstraße 6 • 56346 St. Goarshausen • Tel +49 151 42439556 • [email protected] • www.ferienwohnung-st-goarshausen.de

www.loreley-touristik.de 17 St. Goarshausen

WHG. /apartments 3 TYP1 TYP2 FW Mühle Buderus GRÖSSE /size in m2 40 70 Gemütliche Fewos in großem ehem. Mühlenanwesen, separate Ein- Cosy holiday flats in spacious former mill building idyllically set BETTEN /beds 2 4

gänge. Ruhige Lage an Wald, Wiese, Bach. Zugang zu Rad-/Wander- in wooded grounds with meadows and streams. Individual en- PREIS PRO WOHNUNG price per apartment € 46-53 59-68 netz. Eigene Bushaltestelle. Sitz-/Liegemöbel auf Terrassen/im Grü- trances. Access to cycle/hiking paths network. Own bus stop. nen. Kinderbett, Spielgeräte, Tischtennis. Waschmaschine. Wäsche Patio/terrace/garden with outdoor furniture. Cot, play equip- auf Wunsch. WLAN ment, table tennis. Washing machine. Linen on request. Wi-Fi

M. Walter • Nastätter Str. 100 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 2667 • [email protected]

WHG. /apartments 1 FW Mühle-Maus GRÖSSE /size in m2 30 BETTEN /beds 2 Großes Anwesen, ruhige Lage, Tallage, separate Eingänge, Large property, quiet valley location, separate entrances, disability 2 PERS. /2 people € 38 - 53 behindertenfreundlich, komf. Ausstattung, Grillplatz, friendly, comfortably furnished, BBQ, sun-bathing lawn, outdoor Liegewiese, Freisitz, WLAN, Mikrowelle, Rheinsteignähe. seating area, WiFi, microwave, close to the Rheinsteig.

Dieter Maus • Nocherner Bach 7 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 2900 • Fax +49 3222 2425267 • [email protected] • www.Muehle-Maus.de

WHG. /apartments 1 FW Zöller GRÖSSE /size in m2 67 BETTEN /beds 2-4 Schöne, komplett eingerichtete Fewo fur 2–4 Personen, Attractive, fully equipped holiday apartment for 2-4 people, located 2 PERS. /2 people € 45 - 55 direkt am Rhein gelegen, separater Eingang, Küche, Bad mit right beside the Rhine, separate entrance, kitchen, bathroom with JE WEITERE PERS. € 20 Dusche, Toilette getrennt, separates Schlafzimmer, Wohn- shower, separate toilet, separate bedroom, living-/bedroom, dogs /each add. person Schlafzimmer, Hunde erlaubt. welcome.

Michael Zöller • Rheinufer Str. 4 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 7925 • Fax +49 6771 599015 • [email protected] • www.ferienwohnung-zoeller-loreley.de

F WHG. /apartments 1 FW Friederikenhof GRÖSSE /size in m2 70 BETTEN /beds 4 Urlaub auf dem Bauernhof, ruhige Lage, familienfreundlich, Farm holiday, quiet location, families welcome, ideal for Rheinsteig 2 PERS. /2 people € 44 ideal fur Rheinsteigwanderer und Naturfans. 15 Minuten zum hikers and nature-lovers. 15 minutes from the Rheinsteig. Bed and JE WEITERE PERS. € 10 Rheinsteig. Übernachtung mit Fruhstuck möglich. breakfast available. /each add. person

Frauke Brost • Friederikenhof • 56357 Nochern • Tel. +49 6771 2571 • [email protected] • www.friederikenhof-nochern.de

F WHG. /apartments 2 TYP1 TYP2 FW Hehner GRÖSSE /size in m2 70 80 BETTEN /beds 4 4-5 Zwei ruhig gelegene Ferienwohnungen mit 70 qm für 2 Two quiet holiday apartments, 70 sqm for 2 to 5 people in a house 2 PERS. ab € 45 bis 5 Personen in einem Haus in zentraler, ruhiger Lage. 2. in a central, quiet location. 2nd apartment on ground floor with /2 people from Wohnung in Parterre mit Terrasse. Ein Wohnzimmer mit TV. terrace. Living room with TV. Kitchen with dining area. JE WEITERE PERS. € 10 Küche mit Essecke. /each add. person

Irmtrud Hehner • Hauptstraße 56 • 56348 Patersberg • Tel. +49 6771 1222 • [email protected] • www.ferienwohnungen-loreley.de

F WHG. /apartments 2 TYP1 TYP2 FW Loreley-Burgenblick GRÖSSE /size in m2 33 33 BETTEN /beds 2 2 Ein grandioser Blick auf die Loreley, die Burgen, das weite Stunning views of the Loreley, the castles, the open countryside! 2 PERS. /2 people € 65-105 Land! 2 voll ausgestattete Appartements mit großem TV, 2 fully equipped apartments with large TV, many extras (bedlinen, vielen Extras (Bettwäsche, WLAN). Für alle, die wandern oder WiFi). For people who enjoy hiking or who just want to relax and die Seele baumeln lassen wollen. Preis inkl. Endreinigung. unwind. Price includes final cleaning. Weekly price on request. Wochenpreis auf Anfrage. www.loreley-burgenblick.de

Dr. Volker und Jürgen Bandelow • Rheinblick 17 • App. 401 & 402 • 56348 Patersberg • Tel. +49 234 91798182 (AB) • [email protected] FW OpThiKu Urlaub in der Premium Ferienanlage Op- Holiday in the premium holiday resort WHG. /apartments 4 ThiKu im Welterbe Oberes Mittelrheintal. OpThiKu in the World Heritage Upper Middle GRÖSSE /size in m2 50 Vier identische Wohneinheiten mit ca. 50 Rhine Valley. Four identical residential units BETTEN /beds 2 qm Wohnfläche und außergewöhnlichem with about 50 sqm of living space and 2 PERS. /2 people € 70-85 Wohnflair. Eine der Wohnungen ist roll- exceptional flair. One of the apartments is JE WEITERE PERS. € 20 stuhlgerecht eingerichtet. In unmittelbarer wheelchair accessible. In the immediate /each add. person Nähe befindet sich ein Grillplatz mit Liege- vicinity there is a barbecue area with a large wiese, Kinderspielplatz, Fahrradverleih lawn, a children’s playground, a bike rental und ein gemütlicher Biergarten. Die Anlage and a cozy beer garden. The residential eignet sich hervorragend für ausgiebige complex is ideal for long tours on the OpThiKu GmbH Touren auf dem Rheinsteig, Rockkonzerte Rheinsteig, rock concerts and other events Taunusstraße 9 und andere Events auf dem Loreleyfelsen, on the Loreley rock, or motorcycle tours 56357 Lierschied oder Erkundungen auf dem Motorrad im through the Rhine Valley and its heights. Tel. +49 6771 599270 Rheintal und den Höhen. Fax +49 6771 599311 [email protected] www.opthiku.de

18 www.loreley-touristik.de Klassifizierung /Classification

Die im Gastgeberverzeichnis mit Sternen gekennzeichneten Hotelbetriebe haben an der freiwilli- /The hotels in this guide with star ratings have participated in the voluntary German Hotel and gen Hotelklassifizierung des Deutschen Hotel- und Gaststättenverbandes (DEHOGA) teilgenommen. Restaurant Association (DEHOGA) hotel classification scheme. The additional designation of Superior„ “ Der Zusatz „Superior“ kennzeichnet jene Betriebe, die in ihrer Kategorie ein besonders hohes Maß denotes establishments which provide an exceptionally high level of service for their category. an Dienstleistungen aufweisen.

TOURIST TOURIST Zimmer: Mindestgröße EZ 8 m2, DZ 12 m2 (jeweils exkl. Bad/WC) • Farb-TV • Dusche/WC oder Bad/ Rooms: minimum size of 8 sqm for single and 12 sqm for double rooms (excl. bathroom/ WC in each case) WC • tägl. Zimmerreinigung • Getränke • Empfang: Telefon u. Telefax • Restaurant: erweitertes • colour TV • shower/WC or bath/WC • rooms cleaned daily • beverages. • Reception: telephone and fax. • Frühstück, ausgewiesener Nichtraucherbereich. Restaurant: choice of breakfast, designated non-smoking area.

STANDARD STANDARD Zimmer: Mindestgröße EZ 12 m2, DZ 16 m2 (jeweils inkl. Bad/WC) • Sitzgelegenheit pro Bett • Nacht- Rooms: minimum size of 12 sqm for single and 16 sqm for double rooms (incl. bathroom/WC in each case) tischlampe/Leselicht am Bett • Badetücher und Wäschefächer • Hygieneartikel • Restaurant: • one seat per bed • bedside lamp/reading light by bed • bath towels and linen drawers • toiletries. • Frühstücksbuffet • bargeldlose Zahlung. Restaurant: breakfast buffet • debit/ credit cards accepted.

KOMFORT COMFORT Zimmer: Mindestgröße EZ 14 m2, DZ 18 m2 (jeweils inkl. Bad/WC) • 10% Nichtraucherzimmer • Rooms: minimum size of 14 sqm for single and 18 sqm for double rooms (incl. bathroom/WC in each case) • Getränke • lnternetanschluss • Telefon • Ankleidespiegel • Kofferablage • Safe • Zusatzkissen 10% non-smoking rooms • beverages • internet connection • telephone • dressing mirror • luggage stand • safe und -decken auf Wunsch • Nah- und Schuhputzutensilien • Rezeption: 14 Stunden besetzt bzw. 24 • extra pillows and blankets on request • sewing and shoe cleaning kits • Reception: staffed 14 hours a day, or Stunden erreichbar • Sitzgruppe • Mitarbeiter zweisprachig • Gepäckservice • Waschen und Bügeln. available 24 hours a day • sofa/ easy chairs • bilingual staff • luggage service • laundry and ironing services.

FIRST CLASS FIRST CLASS Zimmer: Mindestgröße EZ 16 m2, DZ 22 m2 (jeweils inkl. Bad/WC) • Minibar bzw. Getränke im Room- Rooms: minimum size of 16 sqm for single, 22 sqm for double rooms (incl. bathroom/ WC in each case) service 24 Stunden • Sessel/Couch mit Beistelltisch • Bad: Bademantel/Hausschuhe • Kosmetik- • mini- bar or 24-hour room service for beverages • armchair / couch with side table • Bathroom: bath artikel (z.B. Duschhaube, Nagelfeile, Wattestäbchen) • Kosmetikspiegel • Rezeption 18 Stunden robe/slippers • accessories (e.g. shower cap, nail file, cotton-wool buds) • cosmetic mirror • Reception: besetzt bzw. 24 Stunden erreichbar • Lobby mit Sitzgelegenheiten und Getränkeservice • Hotelbar • staffed 78 hours a day or available 24 hours a day• lobby with seating and beverage service • hotel bar À-lacarte-Restaurant • lnternet-PC/-Terminal • Frühstücksbuffet mit Roomservice • systema– • a-la-carte restaurant • internet PC/terminal • breakfast buffet with room service • systematic guest tische Gästebefragung. survey.

LUXUS LUXURY Zimmer: Mindestgröße EZ 18 m2, DZ 26 m2 (jeweils inkl. Bad/WC) • Suiten • Minibar bzw. Getränke Rooms: minimum size of 78 sqm for single, 26 sqm for double rooms (incl. bathroom/ WC in each case) • und Speisen im Roomservice 24 Stunden • Kopfkissenauswahl • Safe • Bad: Körperpflegeartikel in suites • mini-bar or 24-hour room service for food and beverages • selection of pillows • safe • Bathroom: Einzelflacons • Rezeption: Concierge/mehrsprachige Mitarbeiter, 24 Stunden besetzt • Empfangs- body- care articles in individual bottles • Reception: Concierge/multilingual staff, staffed 24 hours a day halle/Sitzgelegenheiten/Getränkeservice/Doorman- o. Wagenmeisterservice • personalisierte Be- • Reception hall/seating/beverage service/doorman or valet-parking service • personalised welcome grüßung • frische Blumen/Präsente • lnternet-PC • qualifizierter IT-Supportservice • Bügelservice • fresh flowers/ gift • internet PC • professional IT support service • ironing service (within one hour) • (innerhalb einer Stunde) • Schuhputzservice. shoe-cleaning service.

Mit Sternen gekennzeichnete Gästehäuser und Gasthöfe haben an der freiwilligen Klassifizierung Guesthouses and inns with star ratings have taken part in the German Hotel and Restaurant Association für Gästehäuser, Gasthöfe und Pensionen des Deutschen Hotel- und Gaststättenverbandes (DEHO- (DEHOGA)‘s voluntary classification scheme for guesthouses, inns and pensions which is used for licensed GA) teilgenommen. Diese wendet sich an konzessionierte Beherbergungsbetriebe (mit nicht mehr accommodation establishments (maximum of 20 rooms) not classified as hotels. als 20 Gästezimmern), die keinen Hotelcharakter aufweisen.

G Unterkunft für einfache Ansprüche G Accommodation for modest requirements G Unterkunft für mittlere Ansprüche G Accommodation for average requirements G Unterkunft für gehobene Ansprüche G Accommodation for above-average requirements G Unterkunft für hohe Ansprüche G Accommodation for high-level requirements

Mit Sternen gekennzeichnete Ferienwohnungen/-häuser (F) und Privatzimmer (P) (bis einschl. 8 Holiday apartments, holiday homes (F) and private rooms (P) (up to and including 8 beds) with star Betten) haben an der freiwilligen Klassifizierung von Ferienwohnungen/-häusern und Privatzim- ratings have taken part in the German Tourism Association voluntary classification scheme for holiday mern des Deutschen Tourismusverbandes e. V. teilgenommen. apartments/homes and private rooms.

F bzw. P Einfache und zweckmäßige Unterkunft F or P Einfache und zweckmäßige Gesamtausstattung des Objektes. Simple and appropriate overall facilities. Grundausstattung vorhanden und in gebrauchsfähigem Zustand. Facilities are available and in a usable condition.

F bzw. P Unterkunft mit mittlerem Komfort F or P Zweckmäßige, gute, gepflegte Gesamtausstattung mit mittlerem Komfort. Appropriate, good, well cared for overall facilities with moderate level of comfort. Ausstattung in gutem Erhaltungszustand. Funktionalität steht im Vordergrund. Facilities well maintained. Functionality is the prime concern.

F bzw. P Unterkunft mit gutem Komfort F or P Wohnliche Gesamtausstattung mit gutem Komfort. Ausstattung von besserer Qualität. Homely overall facilities with good level of comfort. Better quality facilities. Optisch ansprechender Gesamteindruck. Visually appealing overall impression.

F bzw. P Unterkunft mit gehobenem Komfort F or P Hochwertige Gesamtausstattung mit gehobenem Komfort. High quality overall facilities with high level of comfort. Ausstattung in gehobener und gepflegter Qualität. High level and well cared for facilities.

F bzw. P Unterkunft mit erstklassigem Komfort F or P Erstklassige Gesamtausstattung mit Zusatzleistungen im Servicebereich. Sehr gepflegter und First class overall facilities with special additional services. Very well cared for and exclusive overall exklusiver Gesamteindruck. Höchster technischer Komfort, hervorragende Infrastruktur. Sehr impression. Highest technical comfort, excellent infrastructure. Very high standart of maintenance and guter Erhaltungs- und Pflegezustand. Betriebe ohne Stern haben an der Klassifizierung nicht teil- upkeep. Establishments with no star rating have not taken part in the classification scheme but this is not genommen. Ein Rückschluß auf deren Ausstattungsstandard ist damit jedoch nicht verbunden. a reflection of the standard of their facilities.

www.loreley-touristik.de 19 Klassifizierung /Classification

Fernseher im Zimmer Bauernhof Rheinsteig-Partnerbetrieb /Rooms with TV /Farm /„Rheinsteig“ partner places

„W“ - Qualitätsgastgeber Nichtraucher-Zimmer Terrasse/Balkon „Wanderbares /Non-smoking rooms /Terrace/balcony Deutschland“ behindertenfreundlich /Places offering a high zentrale Lage /Suitable for people with disabilities, standard of hospitality- /Central location with assistance hiking in Germany

RheinBurgenWeg-Partner- historisches Gebäude ruhige Lage betrieb /„RheinBurgenWeg“ /historical building /Quiet location partner places

Konferenzraum Rheinblick Welterbe-Gastgeber /Conference room /View of the Rhine /World heritage hosts

Lift Liegewiese /Sunbathing lawn Servicequalität Deutschland – Q1 Betrieb /Service Quality - WLAN Fahrradverleih für Gäste Germany - Q1 place /Wifi /Cycle hire for guests

Solarium Sauna Reisen fur alle Barrierefreiheit gepruft Travel for everyone - predi- Parkplatz Garten cate handicapped-friendly /Car park /Garden

Garage kinderfreundlich Bett+Bike /Garage parking /Child-friendly Fahrradfreundlicher Gastbetrieb Winzerhof Waschmaschine /„Bed and bike“ /Winery /Washing machine

Weinproben Hallenbad /Wine tasting /indoor swimming pool FW FERIENWOHNUNG /HOLIDAY APARTMENT

Hunde erlaubt (ggf. auf Anfrage) Außenschwimmbad FH FERIENHAUS /HOLIDAY HOME /Dogs allowed (possibly on /outdoor swimming pool request) P PENSION /GUESTHOUSE Restaurant Bettwäsche vorhanden Restaurant /Bedlinen provided PZ PRIVATZIMMER /PRIVATE ROOM

Die angegebenen Preise in diesem Gastgeberverzeichnis können gegebenenfalls zu Großveranstaltungen wie Rhein in Flammen abweichen. Den genauen Preis zu Ihrem gewünschten Termin erfragen Sie bitte bei dem jeweiligen Gastgeber.

/The prices quoted in this accommodation directory may vary for major events such as Rhein in Flammen. Please contact the individual hosts directly to enquire about the exact price for your selected dates.

20 www.loreley-touristik.de Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen

Die nachfolgenden Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen gelten für Grundlage der entsprechenden Angebote im Internet. Verträge über Unterkünfte mit den Gastgebern in der Verbandsgemeinde 1.4. Den Gastgebern bleibt es vorbehalten, mit dem Gast im Einzelfall andere Loreley und deren Vermittlung durch die LORELEY TOURISTIK e.V.: Gastaufnahmebedingungen zu vereinbaren oder Regelungen, die von den nachfolgenden Gastaufnahmebedingungen abweichen oder diese GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN DER GASTGEBER IN DER ergänzen. VERBANDSGEMEINDE LORELEY die LORELEY TOURISTIK e.V. nachstehend „LORELEY TOURISTIK e.V.“ abgekürzt, vermittelt Unterkünfte von Gastgebern und Privatvermietern (Hotels, 2. VERTRAGSSCHLUSS, REISEVERMITTLER, Gasthäuser, Pensionen, Privatzimmer und Ferienwohnungen), nachstehend ANGABEN IN HOTELFÜHRERN einheitlich „Gastgeber“ genannt, in der Verbandsgemeinde Loreley entsprechend 2.1 Mit der Buchung bietet der Gast, gegebenenfalls nach vorangegangener dem aktuellen Angebot. Die nachfolgenden Bedingungen werden, soweit wirksam unverbindlicher Auskunft des Gastgebers über seine Unterkünfte vereinbart, Inhalt des im Buchungsfall zwischen dem Gast und dem Gastgeber und deren aktuelle Verfügbarkeit, dem Gastgeber den Abschluss des zu Stande kommenden Gastaufnahme-/Beherbergungsvertrags und regeln Gastaufnahmevertrages verbindlich an. Grundlage dieses Angebots sind ergänzend zu den gesetzlichen Vorschriften das Vertragsverhältnis zwischen dem die Beschreibung der Unterkunft und die ergänzenden Informationen Gast und dem Gastgeber und die Vermittlungstätigkeit der LORELEY TOURISTIK in der Buchungsgrundlage (z.B. Ortsbeschreibung, Klassifizierungs- e.V.. Bitte lesen Sie diese Bedingungen daher sorgfältig durch. erläuterungen), soweit diese dem Gast bei der Buchung vorliegen. 2.2 Die Buchung des Gastes kann auf allen vom Gastgeber angebotenen 1. STELLUNG DER LORELEY TOURISTIK E.V.; Buchungswegen, also mundlich, schriftlich, telefonisch, per Telefax oder GELTUNGSBEREICH DIESER GASTAUFNAHMEBEDINGUNGEN per E-Mail erfolgen. 2.3 Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung Für Vertragsabschlüsse gilt abhängig vom Zeitpunkt des Vertragsschlusses (Buchungsbestätigung) des Gastgebers oder der LORELEY TOURISTIK (aufgrund der zum 01.07.2018 in Kraft tretenden neuen reiserechtlichen e.V. als dessen Vertreter zustande. Die Annahmeerklärung bedarf Vorschriften bestimmt sich dies entsprechend der gesetzlichen Regelung keiner bestimmten Form, so dass auch mundliche und telefonische nach dem Zeitpunkt des Vertragsschlusses): Bestätigungen fur den Gast und den Gastgeber rechtsverbindlich sind. 1.1. Für alle Vertragsabschlüsse gilt bei Vertragsschluss vor dem 2.4 Im Regelfall wird der Gastgeber bei mundlichen oder telefonischen 01.07.2018: Buchungen eine schriftliche Ausfertigung der Buchungsbestätigung Die LORELEY TOURISTIK e.V. hat, soweit keine anderweitigen an den Gast ubermitteln. Die Rechtswirksamkeit des Vereinbarungen ausdrücklich getroffen wurden, lediglich die Stellung Gastaufnahmevertrages hängt bei solchen Buchungen jedoch nicht vom eines Vermittlers. Sie haftet nicht für die Angaben des Gastgebers zu Zugang der schriftlichen Ausfertigung der Buchungsbestätigung ab. Preisen und Leistungen. Eine etwaige Haftung der LORELEY TOURISTIK 2.5 Soweit der Gastgeber, bzw. die LORELEY TOURISTIK e.V. als dessen e.V. aus dem Vermittlungsvertrag bleibt hiervon unberührt. Vermittler die Möglichkeit einer verbindlichen Buchung und Vermittlung der Unterkunft im Wege des elektronischen Vertragsabschlusses uber 1.2. Für alle Vertragsabschlüsse gilt bei Vertragsschluss nach dem eine Internetplattform anbietet, gilt fur diesen Vertragsabschluss: 30.06.2018: a) Der Online-Buchungsablauf wird dem Kunden durch entsprechende a) Die LORELEY TOURISTIK e.V. ist Betreiberin der jeweiligen Hinweise erläutert. Als Vertragssprache steht ausschließlich die Internetauftritte bzw. Herausgeberin entsprechender deutsche Sprache zur Verfugung. Gastgeberverzeichnisse, Kataloge, Flyer oder sonstiger Printmedien b) Der Kunde kann uber eine Korrekturmöglichkeit, die ihm im und Onlineauftritte, soweit sie dort als Herausgeberin/Betreiberin Buchungsablauf erläutert wird, jederzeit einzelne Angaben ausdrücklich bezeichnet ist. korrigieren oder löschen oder das gesamte Online-Buchungsformular b) Soweit die LORELEY TOURISTIK e.V. Leistungen der Gastgeber zurucksetzen. (Unterkunft, Verpflegung und eigene Nebenleistungen des Gastgebers) c) Nach Abschluss der Auswahl der vom Kunden gewunschten vermittelt, die keinen erheblichen Anteil am Gesamtwert der Unterkunftsleistungen und der Eingabe seiner persönlichen Daten Leistungen des Gastgebers ausmachen und weder ein wesentliches werden die gesamten Daten einschließlich aller wesentlichen Merkmal der Leistungszusammenstellung des Gastgebers oder der Informationen zu Preisen, Leistungen, gebuchten Zusatzleistungen LORELEY TOURISTIK e.V. selbst darstellen noch als solches beworben und etwa mit gebuchten Reiseversicherungen angezeigt. Der Kunde werden hat die LORELEY TOURISTIK e.V. lediglich die Stellung eines hat die Möglichkeit, die gesamte Buchung zu verwerfen oder neu Vermittlers. durchzufuhren. c) Die LORELEY TOURISTIK e.V. hat als Vermittler die Stellung eines d) Mit Betätigung des Buttons „zahlungspflichtig buchen“ bietet der Anbieters verbundener Reiseleistungen, soweit nach den gesetzlichen Kunde dem Gastgeber den Abschluss eines Gastaufnahmevertrages Vorschriften des § 651w BGB die Voraussetzungen für ein Angebot verbindlich an. Die Betätigung dieses Buttons fuhrt demnach im Falle verbundener Reiseleistungen der LORELEY TOURISTIK e.V. vorliegen. des Zugangs einer Buchungsbestätigung durch den Gastgeber oder d) Unbeschadet der Verpflichtungen der LORELEY TOURISTIK e.V. als die LORELEY TOURISTIK e.V. als Vermittler innerhalb der Bindungsfrist Anbieter verbundener Reiseleistungen (insbesondere Übergabe zum Abschluss eines zahlungspflichtigen Gastaufnahmevertrages. des gesetzlich vorgesehenen Formblatts und Durchführung der Durch die Vornahme der Onlinebuchung und die Betätigung des Kundengeldabsicherung im Falle einer Inkassotätigkeit der LORELEY Buttons „zahlungspflichtig buchen“ wird kein Anspruch des TOURISTIK e.V.) und der rechtlichen Folgen bei Nichterfüllung dieser Kunden auf das Zustandekommens eines Gastaufnahmevertrages gesetzlichen Verpflichtungen ist die LORELEY TOURISTIK e.V. im begrundet. Der Gastgeber ist frei in der Annahme oder Ablehnung des Falle des Vorliegens der Voraussetzungen nach b) oder c) weder Vertragsangebots (der Buchung) des Kunden. Reiseveranstalter noch Vertragspartner des im Buchungsfalle zu e) Soweit keine Buchungsbestätigung in Echtzeit erfolgt, bestätigt Stande kommenden Gastaufnahmevertrages. Sie haftet daher nicht der Gastgeber oder die LORELEY TOURISTIK e.V. als Vermittler für die Angaben des Gastgebers zu Preisen und Leistungen, für die dem Kunden unverzuglich auf elektronischem Weg den Eingang Leistungserbringung selbst sowie für Leistungsmängel. der Buchung. Diese Eingangsbestätigung stellt noch keine Buchungsbestätigung dar und begrundet keinen Anspruch auf Für alle Vertragsabschlüsse gilt unabhängig vom Zeitpunkt des Zustandekommen des Gastaufnahmevertrages entsprechend dem Vertragsschlusses: Buchungswunsch des Kunden. 1.3. Die vorliegenden Gastaufnahmebedingungen gelten, soweit f) Der Gastaufnahmevertrag kommt mit dem Zugang der wirksam vereinbart, für alle Buchungen von Unterkünften, bei Buchungsbestätigung beim Kunden zu Stande, welche der Gastgeber denen Buchungsgrundlage das von der LORELEY TOURISTIK e.V. bzw. die LORELEY TOURISTIK e.V. als Vermittler dem Kunden in der im herausgegebene Gastgeberverzeichnis ist, bzw. bei Buchungen auf der

www.loreley-touristik.de 21 Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen

Buchungsablauf angegebenen Form per E-Mail, per Fax oder per Post Sie beträgt, soweit im Einzelfall nichts anderes vereinbart ist, 15% des ubermittelt. Gesamtpreises der Unterkunftsleistung und gebuchter Zusatzleistungen. 2.6 Weicht der Inhalt der Buchungsbestätigung vom Inhalt der Buchung ab, 5.3 Zahlungen in Fremdwährungen und mit Verrechnungsscheck sind nicht so liegt ein neues Angebot des Gastgebers vor. Der Vertrag kommt auf der möglich. Kreditkartenzahlungen und EC-Karten-Zahlungen sind nur Grundlage dieses neuen Angebots zustande, wenn der Gast die Annahme möglich, wenn dies vereinbart oder vom Gastgeber allgemein durch durch ausdruckliche Erklärung, Anzahlung oder Restzahlung oder die Aushang angeboten wird. Zahlungen am Aufenthaltsende sind nicht durch Inanspruchnahme der Unterkunft erklärt. Überweisung möglich. 2.7 Reisevermittler und Buchungsstellen sind nicht bevollmächtigt, 5.4 Erfolgt durch den Gast eine vereinbarte Anzahlung trotz Mahnung des Vereinbarungen zu treffen, Auskunfte zu geben oder Zusicherungen zu Gastgebers mit Fristsetzung nicht oder nicht vollständig, so ist der machen, die den vereinbarten Inhalt des Vertrages abändern, uber die Gastgeber, soweit er selbst zur Erbringung der vertraglichen Leistungen vertraglich vom Gastgeber zugesagten Leistungen hinausgehen oder im bereit und in der Lage ist und soweit kein gesetzliches oder vertragliches Widerspruch zur Unterkunfts- und Leistungsbeschreibung des Gastgebers Zurückbehaltungsrecht des Gastes besteht, berechtigt, vom Vertrag mit stehen. dem Gast zurückzutreten und diesen mit Rücktrittskosten gemäß Ziff. 6. 2.8 Angaben in Hotelfuhrern und ähnlichen Verzeichnissen, die nicht von der dieser Bedingungen zu belasten. LORELEY TOURISTIK e.V. oder dem Gastgeber herausgegeben werden, sind fur den Gastgeber und dessen Leistungspflicht nicht verbindlich, 6. RÜCKTRITT UND NICHTANREISE soweit sie nicht durch ausdruckliche Vereinbarung mit dem Gast zum 6.1 Im Falle des Rücktritts oder der Nichtanreise bleibt der Anspruch Inhalt der Leistungspflicht des Gastgebers gemacht wurden. des Gastgebers auf Bezahlung des vereinbarten Aufenthaltspreises einschließlich des Verpflegungsanteils und der Entgelte für 3. UNVERBINDLICHE RESERVIERUNGEN Zusatzleistungen, bestehen. 3.1 Für den Gast unverbindliche Reservierungen, von denen er kostenlos 6.2 Der Gastgeber hat sich im Rahmen seines gewöhnlichen zurücktreten kann, sind nur bei entsprechender ausdrücklicher Geschäftsbetriebs, ohne Verpflichtung zu besonderen Anstrengungen Vereinbarung mit der LORELEY TOURISTIK e.V. oder dem Gastgeber und unter Berücksichtigung des besonderen Charakters der gebuchten möglich. Unterkunft (z. B. Nichtraucherzimmer, Familienzimmer) um eine 3.2 Ist keine für den Gast unverbindliche Reservierung ausdrücklich anderweitige Verwendung der Unterkunft zu bemühen. vereinbart worden, so führt die Buchung nach Ziffer 2. (Vertragsschluss) 6.3 Der Gastgeber hat sich eine anderweitige Belegung und, soweit diese dieser Bedingungen grundsätzlich zu einem für den Gastgeber und den nicht möglich ist, ersparte Aufwendungen anrechnen zu lassen. Gast/Auftraggeber rechtsverbindlichen Vertrag. 6.4 Nach den von der Rechtsprechung anerkannten Prozentsätzen für die 3.3 Ist eine für den Gast unverbindliche Reservierung vereinbart, so wird Bemessung ersparter Aufwendungen, hat der Gast, bzw. der Auftraggeber die gewünschte Unterkunft für den Gastgeber verbindlich zur Buchung an den Gastgeber die folgenden Beträge zu bezahlen, jeweils bezogen durch den Gast bis zum vereinbarten Zeitpunkt freigehalten. Der Gast auf den gesamten Preis der Unterkunftsleistungen (einschließlich aller hat bis zu diesem Zeitpunkt der LORELEY TOURISTIK e.V., bzw. dem Nebenkosten), jedoch ohne Berücksichtigung etwaiger öffentlicher Gastgeber Mitteilung zu machen, falls die Reservierung als auch für ihn Abgaben wie Fremdenverkehrsabgabe oder Kurtaxe: verbindliche Buchung behandelt werden soll. Geschieht dies nicht, entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht der LORELEY • Bei Ferienwohnungen/Unterkünften TOURISTIK e.V. oder des Gastgebers. Erfolgt die Mitteilung fristgerecht, ohne Verpflegung 90% so kommt mit deren Zugang beim Gastgeber ein für diesen und den Gast • Bei Übernachtung/Frühstück 80% rechtsverbindlicher Gastaufnahmevertrag zu Stande. • Bei Halbpension 70% • Bei Vollpension 60% 4. PREISE UND LEISTUNGEN, UMBUCHUNGEN 4.1 Die im Prospekt angegebenen Preise sind Endpreise und schließen die 6.5 Dem Gast/dem Auftraggeber bleibt es ausdrücklich vorbehalten, dem gesetzliche Mehrwertsteuer und alle Nebenkosten ein, soweit bezüglich Gastgeber nachzuweisen, dass seine ersparten Aufwendungen wesentlich der Nebenkosten nichts anders angegeben ist. Gesondert anfallen und höher sind, als die vorstehend berücksichtigten Abzüge, bzw. dass eine ausgewiesen sein, können Kurtaxe sowie Entgelte für verbrauchsabhängig anderweitige Verwendung der Unterkunftsleistungen oder sonstigen abgerechnete Leistungen (z.B. Strom, Gas, Wasser, Kaminholz) und für Leistungen stattgefunden hat. Im Falle eines solchen Nachweises sind Wahl- und Zusatzleistungen. der Gast, bzw. der Auftraggeber nur verpflichtet, den entsprechend 4.2 Die vom Gastgeber geschuldeten Leistungen ergeben sich ausschließlich geringeren Betrag zu bezahlen. aus dem Inhalt der Buchungsbestätigung in Verbindung mit dem gültigen 6.6 Der Abschluss einer Reiserücktrittskostenversicherung wird dringend Prospekt, bzw. der Objektbeschreibung sowie aus etwa ergänzend mit empfohlen. dem Gast/Auftraggeber ausdrücklich getroffenen Vereinbarungen. 6.7 Die Rücktrittserklärung ist aus buchungstechnischen Gründen an die Dem Gast/Auftraggeber wird empfohlen, ergänzende Vereinbarungen LORELEY TOURISTIK e.V. (nicht an den Gastgeber) zu richten und sollte im schriftlich zu treffen. Interesse des Gastes schriftlich erfolgen. 4.3 Für Umbuchungen (Änderungen bezüglich der Unterkunftsart, des An- und Abreisetermins, der Aufenthaltsdauer, der Verpflegungsart, bei gebuchten 7. AN- UND ABREISE Zusatzleistungen und sonstigen ergänzenden Leistungen), auf deren 7.1 Die Anreise des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Durchführung kein Rechtsanspruch besteht, kann der Gastgeber ein Vereinbarung spätestens bis 18:00 Uhr zu erfolgen. Umbuchungsentgelt von € 15,- pro Änderungsvorgang verlangen. Dies gilt 7.2 Für spätere Anreisen gilt: nicht, wenn die Änderung nur geringfügig ist. Der Gast ist verpflichtet dem Gastgeber spätestens bis zum vereinbarten Anreisezeitpunkt Mitteilung zu machen, falls er verspätet anreist oder 5. ZAHLUNG die gebuchte Unterkunft bei mehrtägigen Aufenthalten erst an einem 5.1 Die Fälligkeit von Anzahlung und Restzahlung richtet sich nach Folgetag beziehen will. der mit dem Gast oder dem Auftraggeber getroffenen und in der Erfolgt eine fristgerechte Mitteilung nicht, ist der Gastgeber berechtigt, Buchungsbestätigung vermerkten Regelung. Ist eine besondere die Unterkunft anderweitig zu belegen. Für die Zeit der Nichtbelegung Vereinbarung nicht getroffen worden, so ist der gesamte Unterkunftspreis gelten die Bestimmungen in Ziff. 6. entsprechend. einschließlich der Entgelte für Nebenkosten und Zusatzleistungen zum Teilt der Gast eine spätere Ankunft mit, hat er die vereinbarte Vergütung, Aufenthaltsende zahlungsfällig und an den Gastgeber zu bezahlen. abzüglich ersparter Aufwendungen des Gastgebers nach Ziff. 6.4 und 6.5 5.2 Der Gastgeber kann nach Vertragsabschluss eine Anzahlung verlangen. auch für die nicht in Anspruch genommene Belegungszeit zu bezahlen, es

22 www.loreley-touristik.de Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen / Terms and conditions for guest accommodation and agency services

sei denn, der Gastgeber hat vertraglich oder gesetzlich für die Gründe der 10.2 Alle übrigen vertraglichen Ansprüche verjähren in einem Jahr. späteren Belegung einzustehen. 10.3 Die Verjährung nach den vorstehenden Bestimmungen beginnt jeweils 7.3 Die Freimachung der Unterkunft des Gastes hat zum vereinbarten mit dem Schluss des Jahres, in dem der Anspruch entstanden ist und Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens bis 12:00 Uhr des der Gast/Auftraggeber von Umständen, die den Anspruch begründen und Abreisetages zu erfolgen. Bei nicht fristgemäßer Räumung der Unterkunft dem Gastgeber, bzw. der LORELEY TOURISTIK e.V. als Schuldner Kenntnis kann der Gastgeber eine entsprechende Mehrvergütung verlangen. Die erlangt oder ohne grobe Fahrlässigkeit erlangen müsste. Fällt der Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Gastgeber letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich vorbehalten. anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag 8. PFLICHT DES KUNDEN ZUR MÄNGELANZEIGE, MITNAHME 10.4 Schwe­ben zwi­schen dem Gast und dem Gastgeber, bzw. der LORELEY VON TIEREN, KÜNDIGUNG DURCH DEN GASTGEBER TOURISTIK e.V. Ver­hand­lun­gen über gel­tend ge­mach­te An­sprü­che oder 8.1 Der Gast ist verpflichtet, auftretende Mängel und Störungen unverzüglich die den An­spruch be­grün­den­den Um­stän­de, so ist die Ver­jährung­ ge­ dem Gastgeber anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. Eine Mängelanzeige, hemmt bis der Gast oder der Gastgeber, bzw. die LORELEY TOURISTIK die nur gegenüber der LORELEY TOURISTIK e.V. erfolgt, ist nicht e.V. die Fort­set­zung der Ver­hand­lun­gen ver­wei­gert. Die vor­be­zeich­ne­te ausreichend. Unterbleibt die Mängelanzeige schuldhaft, können Ver­jäh­rungs­frist von ei­nem Jahr tritt frü­hes­tens 3 Mo­na­te nach dem Ansprüche des Gastes ganz oder teilweise entfallen. En­de der Hem­mung ein. 8.2 Der Gast kann den Vertrag nur bei erheblichen Mängeln oder Störungen kündigen. Er hat zuvor dem Gastgeber im Rahmen der Mängelanzeige HINWEIS ZU EINRICHTUNGEN DER ALTERNATIVEN eine angemessene Frist zur Abhilfe zu setzen, es sei denn, dass die STREITBEILEGUNG; RECHTSWAHL UND GERICHTSSTAND Abhilfe unmöglich ist, vom Gastgeber verweigert wird oder die sofortige 11.1 Der Gastgeber und die LORELEY TOURISTIK e.V. weisen im Hinblick Kündigung durch ein besonderes, dem Gastgeber erkennbares Interesse auf das Gesetz über Verbraucherstreitbeilegung darauf hin, dass des Gastes sachlich gerechtfertigt ist oder aus solchen Gründen dem Gast bei Veröffentlichung dieser Gastaufnahmebedingungen eine die Fortsetzung des Aufenthalts objektiv unzumutbar ist. Teilnahme für den Gastgeber und die LORELEY TOURISTIK e.V. 8.3 Für die Mitnahme von Haustieren gilt: an der Verbraucherstreitbeilegung nicht verpflichtend ist und Eine Mitnahme und Unterbringung von Haustieren in der Unterkunft ist der Gastgeber sowie die LORELEY TOURISTIK e.V. nicht an einer nur im Falle einer ausdrücklichen diesbezüglichen Vereinbarung zulässig, freiwilligen Verbraucherstreitbeilegung teilnehmen. Sofern eine wenn der Gastgeber in der Ausschreibung diese Möglichkeit vorsieht. Verbraucherstreitbeilegung für den Gastgeber und/oder die LORELEY Der Gast ist im Rahmen solcher Vereinbarungen zu wahrheitsgemäßen TOURISTIK e.V. verpflichtend würde, informieren diese den Gast/ Angaben über Art und Größe verpflichtet. Verstöße hiergegen können den Verbraucher hierüber in geeigneter Form. der Gastgeber und die Gastgeber zur außerordentlichen Kündigung des Gastaufnahmevertrag LORELEY TOURISTIK e.V. weisen für alle Verträge, die im elektronischen berechtigen. Eine unangekündigte Mitführung von Haustieren oder Rechtsverkehr geschlossen wurden, auf die europäische Online- unkorrekte Angaben zu Art und Größe berechtigen den Gastgeber Streitbeilegungs-Plattform http://ec.europa.eu/consumers/odr/ hin. zur Verweigerung des Bezugs der Unterkunft, zur Kündigung des 11.2 Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Gast, bzw. dem Auftraggeber Gastaufnahmevertrags und zur Berechnung von Rücktrittskosten nach und dem Gastgeber, bzw. der LORELEY TOURISTIK e.V. findet Ziff. 6. dieser Bedingungen. ausschließlich deutsches Recht Anwendung. Entsprechendes gilt für das sonstige Rechtsverhältnis. 9. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 11.3 Soweit bei zulässigen Klagen des Gastes, bzw. des Auftraggebers gegen 9.1 Die Haftung des Gastgebers aus dem Gastaufnahmevertrag nach § 536a den Gastgeber oder die LORELEY TOURISTIK e.V. im Ausland für deren BGB für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers Haftung dem Grunde nach nicht deutsches Recht angewendet wird, oder der Gesundheit resultieren, ist ausgeschlossen, soweit sie nicht findet bezüglich der Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich Art, Umfang auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des und Höhe von Ansprüchen des Gastes Kunden ausschließlich deutsches Gastgebers oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen Recht Anwendung. des Gastgebers beruhen. 11.4 Der Gast, bzw. der Auftraggeber, können den Gastgeber, bzw. die 9.2 Die Gastwirtshaftung des Gastgebers für eingebrachte Sachen gemäß §§ LORELEY TOURISTIK e.V. nur an deren Sitz verklagen. 701 ff. BGB bleibt durch diese Regelung unberührt. 11.5 Für Klagen des Gastgebers, bzw. der LORELEY TOURISTIK e.V. gegen den 9.3 Der Gastgeber haftet nicht für Leistungsstörungen im Zusammenhang Gast, bzw. den Auftraggeber ist der Wohnsitz des Kunden maßgebend. mit Leistungen, die während des Aufenthalts für den Gast/Auftraggeber Für Klagen gegen Gäste, bzw. Auftraggeber, die Kaufleute, juristische erkennbar als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Personen des öffentlichen oder privaten Rechts oder Personen sind, die Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen usw.). Ihren Wohn-/Geschäftssitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland Entsprechendes gilt für Fremdleistungen, die bereits zusammen haben, oder deren Wohn-/Geschäftssitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im mit der Buchung der Unterkunft vermittelt werden, soweit diese in Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird als Gerichtsstand der Ausschreibung, bzw. der Buchungsbestätigung ausdrücklich als der Sitz des Gastgebers vereinbart. Fremdleistungen gekennzeichnet sind. 11.6 Die vorstehenden Bestimmungen gelten nicht, wenn und insoweit auf den Vertrag anwendbare, nicht abdingbare Bestimmungen der Europäischen 10. VERJÄHRUNG Union oder andere internationale Bestimmungen anwendbar sind. 10.1 Vertragliche Ansprüche des Gastes/Auftraggebers gegenüber dem Gastgeber aus dem Gastaufnahmevertrag oder der LORELEY TOURISTIK e.V. aus dem Vermittlungsvertrag aus der Verletzung des Lebens, des © urheberrechtlich geschützt; Körpers oder der Gesundheit einschließlich vertraglicher Ansprüche auf Noll & Hütten Rechtsanwälte, Stuttgart | München 2004 – 2021 Schmerzensgeld, die auf deren fahrlässiger Pflichtverletzung oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung ihrer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen, verjähren in drei Jahren. Dies gilt auch für Ansprüche auf den Ersatz sonstiger Schäden, die auf einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Gastgebers, bzw. der LORELEY TOURISTIK e.V. oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von deren gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen beruhen.

www.loreley-touristik.de 23 Gut zu wissen... / Good to know...

BAHNHOF / TRAIN STATION TELEFON In Kaub, St. Goarshausen, Kestert, Kamp-Bornhofen, Filsen, Osterspai, Braubach DB-Fahrplanauskunft: - www.reiseauskunft.bahn.de...... +49 180 6996633

BUS Bus Martin Becker GmbH - www.mb-bus.de...... +49 2681 95170 VRM Hotline - www.vrminfo.de...... 0800 5986986 RMV – Bus-und Bahnverkehr im Rhein-Main Gebiet - www.rmv.de...... +49 69 24248024

CAMPING U. WOHNMOBILSTELLPLÄTZE / CAMPING, RV SPACE Braubach: Camping Uferwiese, Am Campingplatz 1 - www.campingplatz-braubach.de...... +49 2627 8762 Wohnmobilstellplatz, Rheinuferstraße - www.wohnmobilstellplatz-braubach.de...... +49 6771 4389929 St. Goarshausen: Camping Loreleystadt, Wellmicherstr. 55 - www.camping-loreleystadt.de ...... +49 6771 2592

W-LAN / WIFI Loreley Plateau: WLAN-Zugang fur Gäste in der Tourist Information im Besucherzentrum www.loreley-besucherzentrum.de

Freizeit /Free Time Activities

ANGELN / FISHING Rheinangeln im Bereich Kaub bis Osterspai: Angelscheine bei Fa. Opticus, St. Goarshausen Marktplatz ...... +49 6771 7577 Angelscheine fur Osterspai: Franz-Karl Schnitzius ...... +49 2627 321 BURGEN U. SCHLÖSSER / CASTLES Sauerburg Sauerthal nicht zu besichtigen Burg Pfalzgrafenstein Kaub Besichtigung von Februar bis Ende November möglich...... +49 172 2622800 Burg Gutenfels Kaub zu besonderen Veranstaltungen geöffnet Burg Katz St. Goarshausen nicht zu besichtigen Burg Maus Wellmich Besichtigungen zu festgelegten Terminen...... www.burg-maus.de und www.loreley-touristik.de Burg Reichenberg Reichenberg nicht zu besichtigen Burg Liebenstein Kamp-Bornhofen nicht zu besichtigen...... +49 6773 251 Burg Sterrenberg Kamp-Bornhofen Besichtigungen zu festgelegten Terminen...... +49 2627 9820 Schloss Liebeneck Osterspai nicht zu besichtigen Wasserburg Osterspai zu besonderen Veranstaltungen geöffnet Marksburg Braubach ...... +49 2627 536 Philippsburg Braubach Sitz des Europ. Burgeninstitutes ...... +49 2627 974156 Besichtigung auf Anfrage www.burgdirekt.de www.burgen-am-rhein.de

24 www.loreley-touristik.de Freizeit /Free Time Activities

FREIBAD - HALLENBAD / OPEN AIR - INDOOR SWIMMING POOL TELEFON Kamp-Bornhofen Freibad Rheinuferstraße 69 ...... +49 6773 9373 Osterspai: „Am Engen Turchen“ Sandbank im Rhein St. Goarshausen: Hallenbad im Sportzentrum der Loreleyschule (OT Heide) ...... +49 6771 939316 LORELEY-FREILICHTBUHNE / LORELEY OPEN AIR St. Goarshausen: Termine und Tickets ...... +49 6771 9100 Website mit Web-Shop ...... www.loreley-touristik.de

© Thomas Frey / art.emis Entertainment GmbH

MUSEUM / MUSEUM Braubach: • Bauernmuseum „Muhle vor dem Obertor“, Brunnenstr. 4 ...... +49 2627 9820 Kamp-Bornhofen: • Flößer- u. Schiffermuseum, Rathaus, Rheinuferstr. 34, 1. + 2. Etage - www.floesser-schiffermuseum.kamp-bornhofen.de nach Terminvereinbarung, Kontakt: Tourist Info ...... +49 6773 9373 Kaub: • Bluchermuseum, Metzgergasse 6 - www.bluechermuseum-kaub.de...... +49 6774 400 • Lotsen-Museum, nach Vereinbarung - www.lotsendienst-kaub.de ...... +49 6774 222 Prath: • Mineralien- u. Bergbaumuseum mit Voranmeldung ...... +49 6771 7755 St. Goarshausen: • Loreley-Besucherzentrum - www.loreley-besucherzentrum.de ...... +49 6771 599093 • Loreley-Museum (Wein-u. Heimatgeschichte) im Historischen Stadt-Turm, Burgstr. 35 ...... +49 6771 2384 Weisel: • Kleines Feuerwehrmuseum mit Voranmeldung - www.feuerwehr-weisel.de ...... +49 6774 447 • BMW Motorradmuseum mit Voranmeldung - www.gemeinde-weisel.de...... +49 6774 9326 RADFAHREN CYCLING Rheintal-Radweg / Loreley-Aar-Radweg / „Immer im Kreis herum“ Rhein-Lahn-Radtouren - www.radwanderland.de Fahrradverleih: Braubach: Funktaxi Braubach, Brunnenstr. 28 - www.funktaxi-braubach.de ...... +49 2627 201 RAFTING / RAFTING Kaub: Mittelrhein-Rafting, S. Bernd - www.mittelrhein-rafting.de ...... +49 6774 7539896

Mittelrhein Rafting Wir von Mittelrhein-Rafting haben uns zur Aufgabe gemacht völlig neue und einzigartige Touren sind geeignet für alle Altersgruppen und Könnensstufen. Neben den Rafting Möglichkeiten zu schaffen das UNESCO Weltkulturerbe Oberes Mittelrheintal auf Touren bieten wir viele spannen- Mittelrhein Rafting de Rafting Events an, Stand Up eine erlebnisreiche, sportliche und aufregende Art und Weise zu entdecken und paddling Touren sowie Kurse und für erfahrene Teilnehmer haben wir Kanus zum kennenzulernen. Erleben Sie das Mittelrheintal aus einer unvergleichlichen und verleihen. Erfahren sie mehr unter: www.mittelrhein-rafting.de einzigartigen Perspektive während einer geführten Rafting Tour auf dem Rhein. Die

Mittelrhein Rafting • Zollstraße 32 • 56349 Kaub • Tel. +49 157 53701795 • [email protected] • www.mittelrhein-rafting.de

www.loreley-touristik.de 25 Freizeit /Free Time Activities

REITEN / HORSEBACK RIDING Braubach: Forstmuhle, Im Muhltal - www.forstmuehle-braubach.de ...... +49 2627 357 Reitverein Hinterwald e.V., Huttenweg - www.reiterverein-hinterwald.de...... +49 6776 514 Reitverein Bissingen e.V., Hof Bissingen - www.reitverein-bissingen.de...... +49 171 9688352

Kaub: Arabergestut Kauber Platte...... www.kauber-platte.de Weisel: Magdalenenhof Arno Zell - www.reitanlage-magdalenenhof.de ...... +49 6774 1776 RHEIN IN FLAMMEN Braubach: - 2. Samstag im August St. Goarshausen/St. Goar: - 3. Samstag im September...... www.rhein-in-flammen.com SCHIFFFAHRT AUF DEM RHEIN / SHIPPING ON THE RHINE RIVER Anlegestellen: Kaub, St. Goarshausen, Kestert, Kamp-Bornhofen, Braubach, Osterspai nach Vereinbarung

SOMMERRODELBAHN / SUMMER TOBOGGAN RUN ...... www.loreleybob.de „Loreley-Bob“ Auf dem Loreleyplateau, [email protected] ...... +49 6771 9594833

TAI CHI St. Goarshausen: Tai Chi Forum Deutschland, Volker Jung - www.tai-chi.de...... +49 6771 802556 TENNIS / TENNIS Platzmiete uber die Tennisvereine möglich in Bornich, Kamp-Bornhofen,Kaub, St. Goarshausen-Wellmich, Braubach THEMENWEG-KLETTERSTEIG-WANDERN / FIXED ROPE ROUTE - HIKING Von Wiesbaden bis Bonn: Rheinsteig Kaub: Kulturweg Kaub Bornich: Weinlehrpfad auf der Loreley Nochern: Rabenacksteig St. Goarshausen: PremiumRundweg „Loreley-Extratour“ ab Loreley-Besucherzentrum St. Goarshausen-Wellmich-Ehrenthal: Bergbau- und Landschaftspfad Loreley Kamp-Bornhofen: Naturlehrpfad Mittelrhein u. Grenzsteinpfad Braubach: Burgenweg Kestert: Pulsbachklamm

Weitere Wanderwege und Informationen erhalten Sie über www.loreley-touristik.de / Further hiking trails and information are available on www. loreley-touristik.de

26 www.loreley-touristik.de www.loreley-touristik.de 27 Hotels - Gasthäuser /Hotels - Guesthouses

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Betten Seite Bornich Gästehaus Becker Langgasse 31-33 +49 6771 7340 [email protected] 8 [email protected] Gasthaus Marktstübchen Langgasse 25a +49 6771 7564 10 www.marktstuebchen.wixsite.com/bornich Braubach Landgasthof "Zum Weissen [email protected] Brunnenstr. 4 +49 2627 9820 60 9 Schwanen" ***S www.zum-weissen-schwanen.de Hotel Garni Maaß *** Oberalleestraße 1 +49 2627 544 [email protected] /www.hotelmaass.de 32 9 Gästehaus "Wieghardt" ** Marktplatz 10 +49 2627 242 info@weinhaus-wieghardt / www.weinhaus-wieghardt.de 19 Gasthaus "Zum goldenen [email protected] Marktplatz 14 +49 2627 340 9 9 Schlüssel" ** www.zum-goldenen-schluessel.de [email protected] Hotel garni Rabennest Brunnenstr. 28 +49 2627 201 max. 10 www.rabennest-braubach.de Dörscheid Fetz – Das Loreleyhotel ***S Oberstr. 19 +49 6774 267 [email protected] / www.fetz-hotel.de 65 12 Kamp-Bornhofen Hotel Rheingraf ***S Rheinuferstr. 33a +49 6773 280 [email protected] / www.hotel-rheingraf.de 58 Hotel-Restaurant [email protected] Burgenstr. 10 +49 6773 7213 53 14 "Singender Wirt" *** www.hotel-singender-wirt.de Hotel-Restaurant Anker Rheinuferstr. 46 +49 6773 215 [email protected] / www.hotel-anker.com 24 [email protected] Hotel-Restaurant Jägerhof Bahnhofstraße 6 +49 6773 7722 36 www.rheinhotel-jaegerhof.de Kaub Hotel & Restaurant [email protected] Zollstr. 50 +49 6774 92200 15 15 "Zum Turm" *** www.rhein-hotel-turm.de Hotel **S & Restaurant [email protected] Schulstr. 1 +49 6774 266 19 "Deutsches Haus" www.hotel-deutsches-haus-kaub.de Weingut Bahles, Weinhaus, [email protected] Bahnstr. 10 +49 6774 258 14 "Zur Pfalz" G** www.weingut-bahles.de [email protected] CVJM-Gästehaus "Elsenburg" Adolfstr. 14 +49 6774 249 80 www.haus-elsenburg.de Gästehaus Historische [email protected] Blücherstr. 1 +49 6774 8316 6 Weinstube "Uff de Bach" www.uff-de-bach.de [email protected] Rheinsteig-Jugendherberge Zollstr. 46 +49 6774 9181890 136 www.dieJugendherbergen.de Kestert Hotel-Restaurant Krone *** Rheinstr. 37 +49 6773 7142 [email protected] / www.krone-kestert.de 53 Hotel-Restaurant Schlaadt *** Kirchstr. 7 +49 6773 7140 [email protected] / www.hotel-schlaadt.de 23 Gästehaus Pension Scheid G** Kirchstr. 3 +49 6773 7188 [email protected] / www.pension-scheid.de 10 St. Goarshausen Ortsteil Heide/ [email protected] Hotel-Restaurant Christian *** +49 6771 7220 24 Im Sonnern 1 www.hotelchristian.de Hotel & Weinwirtschaft [email protected] Bahnhofstr. 22 +49 6771 802840 16 Nassauer Hof ** www.nassauer-hof-loreley.de Hotel-Restaurant Colonius Bahnhofstr. 35-37 +49 6771 2604 [email protected] / www.hotel-colonius.de 33 16 +49 6771 7068 [email protected] "Das Loreley-Weinstübchen" Bahnhofstr. 16 16 +49 171 2068219 www.loreleyweinstuebchen.de [email protected] Hotel Café Herrmanns Mühle Forstbachstr. 46 +49 6771 1246 18 16 www.hotel-herrmannsmuehle.de Gasthaus Germania Bachstr. 12+14 +49 6771 2520 [email protected] 7 "Zum Saustall"

28 www.loreley-touristik.de Ferienwohnungen/Pensionen/Privatzimmer /Holiday Apartments - Private Rooms

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Betten Seite Bornich Ferienhaus Bähr Loreleyring 2 +49 6771 959934 [email protected] 1 FW/2 Betten 8 "Marktstübchen" und [email protected] 2 FW/ Langgasse 25 a +49 6771 7564 FW Michel Bernhard Michel www.marktstuebchen.wixsite.com/bornich 2 + 6 Betten Siedlung [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Sehnental +49 6771 802346 Sehnental 5 www.fewo-sehnental.de 2-4 Betten 2 FW/ Ferienwohnung Zimmermann Langgasse 18 +49 6771 2483 [email protected] 8 4 + 5 Betten Braubach [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Fischer Charlottenstr. 19 +49 2627 8251 10 www.ferienwohnung-fischer-braubach.de 2-4 Betten Ferienwohnung "Haus Obertor" 2 FW/ Oberalleestr. 25+27 +49 2627 9820 [email protected] Karolin König Kunz 2-5 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Stefan Pretz Charlottenstr. 17 +49 2627 971769 www.fewo-pretz.de 2-4 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnungen Proff Brunnenstr. 35 +49 2627 7099926 10 www.ferienwohnungen-braubach.de 2 -3 Betten Freiherr-vom- [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Proff Reimann +49 6776 1759 10 Stein-Str. 17 www.fewoproffreimann.de 6 Betten Ferienapartments [email protected] 4 APP/ Obermarktstr. 1 +49 157 55142573 10 Traumschlüsselchen www.traum-schluesselchen.de 8 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Veit Unteralleestr. 18 +49 2627 1644 www.ferienwohnung-veit.de 4 Betten +49 2627 1719 [email protected] 1 FW/ Ferienhaus Weyerhäuser Sonnengasse 1 10 +49 151 16646286 www.weyerhaus.de 4 Betten [email protected] 3 DZ/2 EZ/ Pension Felsenkeller P** Brunnenstr.32 +49 2627 275 11 www.pension-felsenkeller.de 8 Betten Ferienwohnung + Privatzimmer [email protected] 2 FW/ Karlstr. 5 +49 2627 1509 11 "Die Komfortable Absteige" www.komfortable-absteige.de 4 DZ/1 EZ Privatzimmer Jürgen Metz Karlstr. 11 +49 2627 970101 [email protected] / www.metz-braubach.de 2 DZ/1 EZ Dörscheid Ferienhaus " Margitta" F*** Kauber Str. 2 +49 6774 1781 [email protected] / www.haus-margitta.de 1 FH/6Betten 12 Filsen Ferienwohnung am Rheinsteig Taunusstr. 1 a +49 6773 7459 [email protected] / www.mittelrhein-fewo-filsen.de 1 FW/2 Betten Obere [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Maron +49 6773 1073 13 Großgasse 5 www.ferienwohnung.marons.de 2 -3 Betten Kamp-Bornhofen Ferienwohnungen [email protected] 3 FW/ Am Hohenrain 9 +49 6773 959826 14 Villa Gast F**** www.villa-gast.com à 5-10 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Hotel Anker Rheinuferstr. 66a +49 6773 215 www.hotel-anker.com 2-6 Betten Wanderhütte + [email protected] Marienberger Hof +49 2627 8408 FW Schlaghecken www.wanderurlaub-rheinsteig.de [email protected] Burg Sterrenberg Zu den Burgen +49 2627 9820 14 www.burg-sterrenberg.com Kaub Ferienwohnung +49 6774 919330 [email protected] 1 FW/ Hochstr. 42 "Am Fuße der Gutenfels" F*** +49 171 6045136 www.both-und-weber.de 2 Betten Uschi's Ferienwohnung F*** [email protected] 1 FW/ Schulstraße 43 +49 6774 601 Ursula Kirdorf www.hotel-deutsches-haus-kaub.de/ferienwohnung 2 Betten Ferienwohnungen F**/F*** [email protected] 2 FW/ Schulstr. 41+48 +49 6774 365 Monika Kunz www.weingut-loewenkopf.de 1-6 Betten

www.loreley-touristik.de 29 Ferienwohnungen/Pensionen/Privatzimmer /Holiday Apartments - Private Rooms

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Betten Seite "Baumstammhaus" [email protected] 1 FH/ Rheinuferstr. 2 +49 6774 217 Fam. Gundlach www.ferien-kaub.de 4 Betten Ferienhaus "Mauseloch" [email protected] 1 FH/ Marktplatz 9 a +49 6726 2217 Fam. Krebs www.ferienhaus-rhein.de 2-6 Betten Ferienwohnung "Altes Rathaus" [email protected] 1 FW/max. Metzgergasse 26 +49 6774 8119 Claudia u. Uwe Haag www.ferienwohnunginkaub.de 4 Betten [email protected] 1 FW/2 DZ/ Ferienwohnung Haus Grewe Schulstr. 2a +49 6722 7505118 15 www.haus-grewe.com 6 Betten Ferienwohnungen [email protected] 4 FW/ Zollstr. 36 +49 6195 975150 "Haus Rheinsteig" www.haus-rheinsteig.de 2-8 Betten Ferienwohnung 1 FW/ Adolfstr. 23 +49 6774 919066 [email protected] Frank u. Diana Schupp 2-5 Betten Pension "Alte Schule" Kirchplatz 3 +49 6774 1474 [email protected] 1 EZ/2 DZ Kestert Pension u. Ferienwohnungen [email protected] 2 FW/4 DZ/ Kirchstr. 3 +49 6773 7188 Scheid G** Marion Dorn www.pension-scheid.de 1 EZ/2 DBZ Ferienhaus "Burgenblick" [email protected] 1 FW bis Bergweg 65 +49 6773 915277 Anni Chmielewski www.ferienhausburgenblick.de 5 Betten Ferienwohnung "Rheinblick" [email protected] 1 FW/ Bergweg 67 +49 6773 915665 Marlies Elsen www.ferienwohnung-rheinblick.homepage.t-online.de 2 Betten Ferienwohnung "Rheinburgen- 1FW/ Rheinstr. 59 +49 6773 7274 [email protected] blick" Lothar Wojnowski 2-4 Betten Ferienwohnung Ingeborg 1 FW/ Kirchstr. 32 +49 6773 919109 [email protected] Siebert 4-5 Betten Wanderstation Am Rheinsteig [email protected] Landstr. 5 +49 6773 915790 2 FW Ursula Singer www.uschis-wanderstation.de Pension Zur Traube Rheinstraße 32 +49 176 80552550 [email protected] 9 Betten Lierschied Ferienwohnung Loreley F**** [email protected] 1 FW/ Hauptstr. 8 a +49 6771 9599577 Beate Struth www.ferienwohnung-rheinsteig-loreley.de 4 Betten Ferienwohnung Burgblick F** 1 FW/ Loreleystr. 6 +49 6771 2921 [email protected] Manfred Christmann 2 Betten [email protected] 1 FW/ Mühle zu den Mühlwiesen Nastätter Str. 110 +49 6771 4039810 www.mühlwiesen.de 2-6 Betten [email protected] 4 FW/ Ferienanlage OpThiKu Taunusstr. 9 +49 6771 599270 18 www.opthiku.de 8 Betten Lykershausen 3 FW/ Ferienanlage Leisle Mittelstr. 7 +49 177 8716590 [email protected] 8 Betten Nochern Ferienwohnung Friederikenhof" [email protected] 1 FW/ Friederikenhof +49 6771 2571 18 F** Frauke Brost www.friederikenhof-nochern.de 4 Betten 1 FW/ Ferienwohnung Manfred Poser Langgasse 16 +49 6771 2998 2 Betten Osterspai Ferienwohnungen [email protected] 3 FW/ Elligstr. 1 +49 2627 974026 am Rathaus F**** www.fewos-am-rathaus.de 6 Betten Ferienwohnung [email protected] Hauptstr. 18 +49 179 2259115 "Die feine Herberge" www.feine-herberge.de 2 FW/ Ferienwohnungen Reschke Hauptstr. 44 +49 2627 1535 [email protected] à 4-6 Betten

30 www.loreley-touristik.de Ferienwohnungen/Pensionen/Privatzimmer /Holiday Apartments - Private Rooms

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Betten Seite Patersberg "FW an der Loreley" F*** [email protected] 1 FW/ Auf'm Klopp 19 +49 6771 2961 Vera Schaub www.vera-schaub-ferienwohnung-loreley.de 2 Betten 1 FW/4 Betten [email protected] Ferienwohnung Hehner F*** Hauptstr. 56 +49 6771 1222 1 FW/ www.ferienwohnungen-loreley.de 18 4-5 Betten Rheinblick 17, [email protected] 2 APP/ Loreley-Burgenblick F*** +49 234 91798182 18 App. 401+402 www.loreley-burgenblick.de à 2 Betten Ferienhaus "Altes Patrizierhaus" +49 6772 1808 +49 2 FW/ Bendergasse 44 [email protected] Christiane Kächler-Kröck 171 4166725 2-4 Betten Appartement Dreiburgenblick +49 6771 309 1 APP/ Rheinblick 17 [email protected] - Evelyn Moseler +49 176 99232631 2 Betten Ferienwohnung Rheinblick 17 1 APP/ +49 162 5606929 [email protected] "Loreley-Dreiburgenblick" /App. 204 2 Betten Ferienwohnung Moseler +49 6771 309 1 FW/ Hauptstr. 61 [email protected] - Evelyn Moseler +49 176 99232631 2-6 Betten Ferienwohnung "3castleview" Rheinblick 17/ [email protected] 1 FW/ +49 173 3178851 Rainer Rieder App.409 www.3castleview.de 2 Betten [email protected] 2 DZ o. DZ als Gästezimmer-Haus Koos Rheinblick 4 +49 6771 7819 www.koos-online.de EZ/4 Betten Prath FW "Rheinhöhenweg" F**** [email protected] 1 FW/ Rheinhöhenweg 18 +49 6771 8463 Sigrun Hoffmann www.sigrun-hoffmann-prath.de 2 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Monika Kiesel Gartenstr. 15 +49 6771 7635 www.ferienwohnung-kiesel.de 2 - 4 Betten Reichenberg 1 FW/ Ferienwohnung Beate Klamp Auf dem Berg 8 +49 6771 8475 [email protected] 4 - 5 Betten St. Goarshausen Ferienwohnung Loreley Hills [email protected] 1 FW/ Loreleyring 26 +49 6771 307638 F***** Diane & Bernd Friedrich www.loreley-hills.de 2 Betten Ferienwohnung "Heidschnucke" [email protected] 1 FW/ Im Mosern 11 +49 6771 2757 F**** Elke Müller www.heidschnucke.privat.t-online.de 2 Betten Ferienwohnung www.loreleyquartier.de 1 FW/ Rheinuferstr. 22 +49 6771 319155 Loreleyquartier F**** [email protected] 2 Betten

Ferienwohnungen Mühle Braun [email protected] FW/1FH/2-10 B. Nocherner Bach 15 +49 6771 802500 1 FW/2 Betten 16 F****/F***/F*** www.muehlebraun.eu 1 FH/6 Betten Ferienwohnung Fink F*** Nastätter Str. 27 +49 6771 8478 [email protected] / www.ferienwohnung-fink.de 2 FW/8 Betten 17 Ferienwohnung [email protected] 1 FW/ Forstbachstr. 31 +49 6771 2063 Forstbachtal F*** www.fewo-forstbachtal-loreley.de 2 Betten Ferienwohnung F*** 1 FW/ Wellmicher Str. 17 +49 6771 382 [email protected] 17 Fam. Bernhard Roth 4-6 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung F*** Späth Am Hasenbach 11 +49 6771 2658 17 www.loreley-ferienwohnung.de 2-4 Betten Ferienwohnung Atelier Sattler Loreleyring 28 +49 6771 95010 [email protected] / www.evelynsattler.de 1 FW/3 Betten 17 1 FW/ Ferienwohnung Monika Born Wellmicher Str. 61 +49 6771 2711 [email protected] 2-4 Betten Ferienwohnung Deutsches Wellmicher +49 177 3222316 [email protected] Haus-an der Loreley Straße 83 +49 6771 7068 [email protected] Ferienwohnungen Daliah Geisel Bahnhofstr. 16 4 FW +49 171 2068219 www.loreleyweinstuebchen.de

www.loreley-touristik.de 31 Ferienwohnungen/Pensionen/Privatzimmer /Holiday Apartments - Private Rooms

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Betten Seite Ferienwohnung Goldschmitt Bahnhofstraße 33 +49 2603 2853 [email protected] [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Greiff Burgstr. 6 +49 151 42439556 17 www.ferienwohnung-st-goarshausen.de 6 Betten Ferienwohnung 1 FW/ Burgstr.35 +49 6771 2384 [email protected] Historischer Stadt-Turm 4 Betten +49 69 616576 1 FH/ Ferienwohnung Jäger Loreleyring 1b [email protected] +49 171 7434856 3 Betten Ferienwohnung 1 FW/ Bachstr. 32 +49 6771 2370 Ilona Lietz-Eschelbach 2 Betten [email protected] 2 FW/ Ferienhaus Loreleytraum Nastätter Str. 69b +49 6771 8538 www.loreleytraum.de 12 Betten Ferienwohnungen "Mühle 2 FW / Nastätter Str. 100 +49 6771 2667 [email protected] 18 Buderus" M. Walter 2+4 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Mühle-Maus Nocherner Bach 7 +49 6771 2900 18 www.muehle-maus.de 2 Betten [email protected] 1 FW/ Ferienwohnung Zöller Rheinufer Str. 4 +49 6771 7925 18 www.ferienwohnung-zoeller-loreley.de 2-4 Betten Historische Herberge Rheinstr. 18, [email protected] 3 DZ/ +49 6771 951220 "Roter Kopf" Burgstr. 5 www.cafe-restaurant-loreley.de 6 Betten Sauerthal Ferienhaus "Haus am Wald [email protected] 1 FH/ Hauptstr. 20 +49 6631 917573 15 Loreley" F**** www.sauerthalerhof.de 4-5 Betten Weisel Ferienwohnung Harbacher [email protected] 1 FH/ +49 152 26092184 12 Gästehaus Eponada Mühle 2 www.eponada.de 4 Betten Ferienwohnung [email protected] 1 FW/ Altpforterstr. 10 +49 6774 9180347 Glittenberg www.ferienwohnung-glittenberg.de 2-6 Betten Ferienwohnung [email protected] 1 FW Brückenstr. 24 +49 6774 916744 Grohmann-Voigt www.ferienwohnung-loreley.jimdofree.com bis 4 Betten Ferienwohnung "Haus Zwanzig" Neupforter Str. 20 +49 151 196 28 236 [email protected] / www.haus-zwanzig.de 1 FH/6 Betten Ferienwohnung Loreley [email protected] Altpforterstr. 27 +49 6774 8194 1 FW/4 Betten Erika Neidhöfer www.ferienwohnung-loreley.net [email protected] Ferienwohnung Vetter Rheinstr. 16 +49 6774 918339 1 FW/4 Betten www.loreley-ferienwohnung-vetter.bookingturbo.com Weyer Ferienwohnung "Bunter Hund" Rheinstraße 11a +49 6771 8029836 [email protected] 1 FW/4 Betten

© Dominik Ketz / Loreley Touristik

32 www.loreley-touristik.de Gastronomie /Gastronomy

Restaurant Rheingold

Unser traditionsreiches Haus liegt direkt Our traditional Restaurant is located in St. Sitzplätze Restaurant /seats restaurant an der aussichtsreichen Rheinpromenade Goarshausen, directly on the Promenade innen /inside 130-150 von St. Goarshausen, am Fuß der roman- from the Rhein River. At the foot of the außen /outside 40-70 tischen Burg Katz, unweit der sagenum- Romantic “Burg Katz” and not far from the wobenen Loreley. Speisen Sie mit Blick legendary Loreley. Dine with a nice view of auf den romantischen Rhein. Frau Kaiser the Romantic Rhine-River. Mrs. Kaiser and und Ihr Team begrüßen Sie in den liebevoll her team welcome you in lovingly decorated dekorierten Räumen und verwöhnen Ihren rooms and spoil you with dishes and wines Gaumen mit Gerichten und Weinen der Re- of the region as well as international gion sowie internationalen Spezialitäten. specialties.

Heike Kaiser Professor Müller Straße 2 56346 St. Goarshausen Tel. +49 6771 450 [email protected] www.rheingold-kaiser.de

Marksburg Schänke

Die Marksburg Schänke ist das Restaurant The Marksburg Schänke is the restaurant Sitzplätze Restaurant /seats restaurant der Marksburg, welche zu den Hauptat- of the Marksburg castle, which is one of innen /inside 80 traktionen im Unesco Welterbe – Oberes the main attractions in the Unesco World außen /outside 60 Mittelrheintal zählt. Unser Haus bietet mit Heritage - Upper Middle Rhine Valley. With Festsaal /banquet hall 200 seinem Buffet-Restaurant den Besuchern its buffet our restaurant offers visitors der Burg eine Auswahl regionaler Speisen. a selection of regional dishes. We have Wir verfügen über verschiedene Gasträu- various guest rooms, a large ballroom and me, einen großen Festsaal sowie Terras- terraces. Furthermore, we host a historic sen. Des Weiteren bewirten wir eine histo- castle kitchen inside the castle and since rische Burgküche im Inneren der Kernburg 2019 the wine cellar-castle Philippsburg in und seit 2019 den Winzerkeller Schloss the old town of Braubach. Our offer includes Philippsburg in der Altstadt von Braubach. family celebrations, conferences, knight’s Patrick und Philipp Heßler GbR Marksburg 1 Unser Angebot umfasst Familienfeiern, meals, event catering and concerts. 56338 Braubach Tagungen, Rittermahle, Eventgastronomie Tel. : +49 2627 971240 sowie Konzerte. [email protected] www.marksburg-schaenke.de

Restaurant „Am Mythischen Fels“ Lassen Sie sich von der einzigartigen Let yourself be enchanted by the unique Atmosphäre auf der Loreley verzaubern. atmosphere on the Loreley. Immerse Tauchen Sie tief ein in den sagenumwo- yourself deep in the legendary myth and benen Mythos und freuen Sie sich auf ein look forward to a program of the extra class. Programm der Extraklasse. Auserlesene Selected culinary delights meet excellent kulinarische Köstlichkeiten treffen auf wines. Let yourself, your family and friends Sitzplätze Restaurant /seats restaurant ausgezeichnete Weine. Lassen Sie sich, be charmed. innen /inside 90 Ihre Familie und Freunde verzaubern. außen /outside 160

Muzaffer Oguz Loreley 7 56348 Bornich Tel. : +49 6771 9344190 [email protected] www.am-mythischen-fels.com

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Seite Bornich Restaurant Loreley 7 (Loreley [email protected] +49 6771 9344190 33 „Am mythischen Fels“ Besucherzentrum) www.am-mythischen-fels.de Gasthaus Marktstübchen Langgasse 25a +49 6771 7564 [email protected] / www.marktstuebchen.wixsite.com/bornich Gasthaus Rosengarten Jahnstr. 12 +49 6771 2624 [email protected] Rheinsteig-Rast Siedlung Leiselfeld +49 6771 1420 [email protected] / www.rheinsteig-rast.de Braubach Landgasthof „Zum Weissen [email protected] Brunnenstr.4 +49 2627 9820 Schwanen“ ***S www.zum-weissen-schwanen.de Café Maaß Oberalleestraße 1 +49 2627 544 [email protected] / www.hotelmaass.de 9 Marksburg Schänke Marksburg 1 +49 2627 971240 [email protected] / www.marksburg-schaenke.de 33

www.loreley-touristik.de 33 Gastronomie /Gastronomy

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Seite Gasthaus [email protected] Marktplatz 14 +49 2627 340 9 „Zum goldenen Schlüssel“ ** www.zum-goldenen-schluessel.de Dörscheid [email protected] Fetz- Das Loreleyhotel ***S Oberstr. 19 +49 6774 267 12 www.fetz-hotel.de Kamp-Bornhofen Hotel Rheingraf ***S Rheinuferstr. 33a +49 6773 280 [email protected] / www.hotel-rheingraf.de Hotel-Restaurant [email protected] Burgenstr. 10 +49 6773 7213 14 „Singender Wirt“ *** www.hotel-singender-wirt.de [email protected] Hotel-Restaurant Anker Rheinuferstr. 46 +49 6773 215 www.hotel-anker.com [email protected] Das kleine Wirtshaus Burgenstr. 1 +49 6773 229 www.das-kleine-wirtshaus.de [email protected] Hotel-Restaurant Jägerhof Bahnhofstraße 6 +49 6773 7722 www.rheinhotel-jaegerhof.de Kaub Hotel & Restaurant [email protected] Zollstr. 50 +49 6774 92200 15 „Zum Turm“ *** www.rhein-hotel-turm.de Hotel **S & Restaurant [email protected] Schulstr. 1 +49 6774 266 „Deutsches Haus“ www.hotel-deutsches-haus-kaub.de Historische Weinstube [email protected] Blücherstr. 1 +49 6774 8316 „Uff de Bach“ www.uff-de-bach.de Kestert [email protected] Hotel-Restaurant Krone *** Rheinstr. 37 +49 6773 7142 www.krone-kestert.de [email protected] Hotel-Restaurant Schlaadt *** Kirchstr. 7 +49 6773 7140 www.hotel-schlaadt.de Lykershausen Wanderkiosk Lykershausen Kirchstr. 2 +49 6773 6696041 [email protected] St. Goarshausen Ortsteil Heide/ Im [email protected] Hotel-Restaurant Christian *** +49 6771 7220 Sonnern 1 www.hotelchristian.de Hotel & Weinwirtschaft [email protected] Bahnhofstr. 22 +49 6771 802840 Nassauer Hof ** www.nassauer-hof-loreley.de [email protected] Hotel-Restaurant Colonius Bahnhofstr. 35-37 +49 6771 2604 16 www.hotel-colonius.de Historischer [email protected] Burgstr. 35 +49 6771 2384 35 Stadt-Turm/Weinkeller www.stadt-turm.de [email protected] Café-Restaurant „Loreley“ Rheinstr. 18 +49 6771 951220 www.cafe-restaurant-loreley.de +49 6771 7068 [email protected] „Das Loreley-Weinstübchen“ Bahnhofstr. 16 +49 171 2068219 www.loreleyweinstuebchen.de [email protected] Restaurant „Rheingold“ Prof.-Müller-Str. 2 +49 6771 450 33 www.rheingold-kaiser.de Restaurant „Zum Schiffchen“ Dolkstr. 23 +49 6771 599426 Gasthaus Germania Ortsteil Wellmich +49 6771 2520 [email protected] „Zum Saustall“ Bachstr. 12+14 Weyer Gasthaus „Straußennest“ Siedlung Bröder +49 6771 2821 strauß[email protected] Divers CulinarischeS Catering GmbH- Obermühle 1 [email protected] +49 2604 5101 Stefan Clos (56370 ) www.culinarischescatering.de

34 www.loreley-touristik.de Winzer-Weinbau-Straußwirtschaften /winemakers-wine shops-wine taverns

© Luca Lamonte-Austin / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

Sitzplätze Restaurant /seats restaurant Winzergenossenschaft Loreley Bornich e.G. innen /inside 250 außen /outside 250 Weine der Loreley-Winzer sind ein Genuss. Rheinsteig- Wir haben geöffnet: täglich von 10-12 Uhr, Mi Glühweinwanderung, Jazz- Frühschoppen, Winzerfest und Fr 18-20 Uhr (außer Feiertage) Weinproben und vieles mehr. Info: Susanne Dillenburger [email protected] www.winzergenossenschaft-bornich.de

Winzerweg 1 • 56348 Bornich • Tel. +49 6771 21 42 • Fax +49 6771 80 27 30 Familie Fetz Weingut & Destillerie Rassige Rieslinge, feine Burgunderweine, Winzersekt und edle Destillate. Öffnungszeiten täglich: (Di. Ruhetag) Mo Mi Mitglied der Mittelrhein Do Fr 09.00 - 11.30 Uhr 13.30 - 18.30 Uhr Sa So Feiert. 10.00 - Riesling Charta 15.00 Uhr durchgehend oder nach Voranmeldung www.riesling-charta.com

Am Sonnenhang • 56348 Dörscheid • Tel. +49 6774 1548 • Fax +49 6774 8219 • www.fetz-weine.com • [email protected] Weingut Didinger Probieren Sie unsere mehrfach prämierten Weine. Please come and try our wines which have been Unser Gutsausschank ist täglich-außer mittwochs- awarded numerous prizes. Our estate wine tavern is ab 15:00 Uhr geöffnet. Große Rheinterrasse mit open daily from 3 pm, except Wednesdays. Large terrace Blick auf die Weinberge. Sitzplätze Restaurant: overlooking the Rhine and the vineyards. Seats restaurant: innen 60 / außen 90 inside 60 / outside 90

Rheinuferstraße 13 • 56340 Osterspai • Tel. +49 2627 512 • Fax +49 2627 971272 • www.weingut-didinger.de • [email protected] Historischer Stadt-Turm Weinbau-Ing. Otto Schamari

In dem im 14. Jahrhundert als Wehr- u. This tower in the Old Town was built in the 14th Sitzplätze „Torkelkeller“ /seats “Torkelkeller” Wohnturm erbauten Turm(Altstadt) be- century as a defence and residential tower. innen /inside 25 findet sich die historische Weinstube und It houses the historic wine tavern and the außen /outside 30 das LORELEYMUSEUM (Wein- u. Heimatge- LORELEY MUSEUM (wine and local history). In schichte). In unserer Weinstube („Torkel- our wine tavern (the “Torkelkeller”) we offer keller“) bieten wir winzertypische Gerichte typical vintners’ fare to complement our zu unseren Weinen der Rheinregion an. Bei wines from the Rhine region. Discover more einer fachlich kommentierten Weinprobe, about the different grape varieties during oben in der alten Wachstube, lernen Sie die a commented wine-tasting up in the old Vielfalt der Rebsorten kennen und können guardroom – afterwards you can purchase Ihre Favoriten zu gunstigen Preisen erwer- your favourites at reasonable prices. Please ben. Weinproben fur Gruppen uber 20 bis book early for wine tastings for groups of 20 45 Personen bitte rechtzeitig buchen. Fur to max. 45. To get to know our World Heritage Otto Schamari ein besseres Kennenlernen unserer Welt- region more intimately, why not stay in our Burgstr. 35 • 56346 St. Goarshausen kulturerbe-Region bieten wir Ihnen unsere holiday apartment? Tel. +49 6771 2384 • Fax +49 6771 8423 [email protected] Ferienwohnung an. www.stadt-turm.de

Loreley Kellerei Leonhard Weinbau seit über 100 Jahren. Das Weingut wird von der Viniculture for over 100 years. The winery is currently managed by 5. Generation bewirtschaftet. Im Weingut und in unserer the 5th generation. In the winery and in our vinotheque, we await Vinothek erwarten wir Sie zu einer fachkundigen Weinprobe. you for a professional wine tasting. Opening times can be found on Die Öffnungszeiten finden Sie auf unserer Homepage. our website. Coziness and tradition are our top priority, especially Traditionelles Hoffest an Pfingsten. on our annual winery-festival (Pentacost). www.loreley-kellerei.de

Loreley Kellerei • Nastätter Str. 9 • 56346 St. Goarshausen | Vinothek an der Fähre • Bahnhofstr. 4 • 56346 St. Goarshausen • Tel. +49 6771 2659 • [email protected]

www.loreley-touristik.de 35 Winzer-Weinbau-Straußwirtschaften /winemakers-wine shops-wine taverns

Name Straße Telefon E-Mail/Internetadresse Seite Bornich Winzergenossenschaft Loreley [email protected] Winzerweg 1 +49 6771 2142 35 Bornich e.G. www.winzergenossenschaft-bornich.de Dörscheid Weingut und Destillerie Fetz [email protected] Am Sonnenhang +49 6774 1548 35 www.fetz-weine.com Weingut & Straußwirtschaft [email protected] Oberstr. 33a +49 6774 8104 Loos www.weinbau-loos.de Kaub [email protected] Weingut & Weinhaus Bahles Bahnstr. 10 +49 6774 258 www.weingut-bahles.de Weingut u. Edelobstbrennerei [email protected] Blücherstr 55b +49 6774 919100 Hillesheim www.weingut-hillesheim.de Weingut & Straußwirtschaft [email protected] Schulstr. 48 +49 6774 365 Am Löwenkopf www.weingut-loewenkopf.de Nochern Weinbau & Straußwirtschaft [email protected] Rheinhöhenstr. 1 +49 6771 1467 Pohl www.weinbaupohl.de Osterspai Weingut & Gutsausschank [email protected] Rheinuferstr. 13 +49 2627 512 35 Didinger www.weingut-didinger.de St. Goarshausen Delicat Sektkellerei u. [email protected] Nastätter Str. 1 +49 6771 94909 Weinwanderhof www.traenen-der-loreley.de Historischer [email protected] Burgstr. 35 +49 6771 2384 35 Stadtturm-Weinkeller www.stadt-turm.de Loreley-Kellerei Leonhard [email protected] Nastätter Str. 9 +49 6771 2659 35 www.loreley-kellerei.de

© Dominik Ketz / Romantischer Rhein Tourismus GmbH

36 www.loreley-touristik.de Rheinromantik pur © Henry Tornow / Romantischer Rhein Tourismus GmbH Tourismus Rhein Romantischer / Henry Tornow ©

Ihre touristischen Ansprechpartner /Tourist Informations

Loreley Touristik e.V. Tourist Information Kaub Loreley 7 (Loreley Besucherzentrum) Tel +49 6774 222 56348 Bornich [email protected] Tel +49 6771 910-0 www.kaubamrhein.de [email protected] www.loreley-touristik.de Tourist Information Kamp-Bornhofen Tel +49 6773 9373 Tourist Information Loreley [email protected] Besucherzentrum www.kamp-bornhofen.de Tel +49 6771 599093 [email protected] www.loreley-besucherzentrum.de Tourist Information Osterspai Tel +49 2627 971275 Tourist Information Braubach [email protected] Tel +49 2627 976001 osterspai.welterbe-mittelrhein.de [email protected] www.braubach.de

www.loreley-touristik.de 37 Stadtpläne /Plans

St. Goarshausen

Kaub

38 www.loreley-touristik.de Kamp-Bornhofen

Braubach

m-Stein-St

r.

Im Rheinberg Burgstr.B

NonnenN

Rheinstr. Renaissancegarten

Start Rundtour Marksburg-Express

www.loreley-touristik.de 39 IHR INFOZENTRUM am Kultur- und Landschaftspark

• Zentrale Ausstellung „rund um die Loreley” • Filmreise durchs Rheintal • Tourist-Information • Restaurant „Am mythischen Fels“ Foto: Godehard Juraschek Godehard Foto:

Loreley 7 (Loreley Besucherzentrum), 56348 Bornich Tel +49 (0) 6771 599093 Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie auf unserer Webseite. / You can find the current business hours on our website.

www.loreley-besucherzentrum.de