ST. GOARSHAUSEN / NOCHERN Kamp-Bornhofen PATERSBERG / LIERSCHIED S
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GASTGEBERVERZEICHNIS 2020/2021 Urlaub im Sagenland der Loreley Inhaltsverzeichnis /Contents HERZLICH WILLKOMMEN /WELCOME URLAUBSREGION LORELEY /LORELEY - HOLIDAY REGION S. 4 ANREISE /DIRECTIONS S. 6 GASTGEBER /HOSTS Koblenz, Köln/Bonn • BORNICH S. 8 Braubach • BRAUBACH S. 9 Wasserburg Schloss Philippsburg Marksburg • DÖRSCHEID / WEISEL S. 12 Filsen Spay • FILSEN / OSTERSPAI S. 13 Boppard Oster- • KAMP-BORNHOFEN / KESTERT S. 14 spai • KAUB S. 15 Schloß Liebeneck • ST. GOARSHAUSEN / NOCHERN Kamp-Bornhofen PATERSBERG / LIERSCHIED S. 16 Dachsenhausen Burg Sterrenberg KLASSIFIZIERUNG /CLASSIFICATION S. 19 Bad Salzig GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN Burg Liebenstein /TERMS AND CONDITIONS FOR GUEST ACCOMMODATION AND AGENCY SERVICES S. 21 GUT ZU WISSEN... /GOOD TO KNOW... S. 24 Lykershausen HOTELS - GÄSTEHÄUSER /HOTELS - GUESTHOUSES S. 28 Dahlheim Kestert FERIENWOHNUNGEN - PENSIONEN - PRIVATZIMMER /HOLIDAY APARTMENTS - PRIVATE ROOMS S. 29 Rhein Prath GASTRONOMIE /GASTRONOMY S. 33 Weyer WINZER-WEINBAU-STRAUSSWIRTSCHAFTEN /WINEMAKERS-WINE SHOPS-WINE TAVERNS S. 35 Burg Maus IHRE TOURISTISCHEN ANSPRECHPARTNER Nochern /TOURIST INFORMATIONS S. 37 St. Goarshausen STADTPLÄNE /PLANS S. 38 St. Goar Burg Katz Lierschied Impressum /Acknowlegement Auel Herausgeber /Publisher: Loreley-Touristik e.V. Patersberg Burg Reichenberg Projektmanagement /Project management: Mareike Buchmann u. Yvonne Stukenbrok-Grede Reichenberg Gestaltung /Design: g.staltungsbüro Stephanie Schmitz Titelfoto: © Dominik Ketz / Loreley Touristik LORELEY Haftungsausschluss: Reitzenhain Die in diesem Verzeichnis enthaltenen Angaben beruhen auf denen vom jeweiligen Gastgeber mitgeteilten Angaben. Für deren Vollständigkeit und Richtigkeit übernimmt die Loreley-Touristik e.V. keine Haftung. Die Nutzung dieses Verzeichnisses zum Zwecke entgeltlicher oder unentgeltlicher Bornich Adressenweitergabe an Dritte ist unzulässig. Oberwesel Dörscheid /Disclaimer: The information in this directory is based on data made available by the hosts. Loreley-Touristik e.V. does not assume any responsibility or liability for its Ruine Weisel completeness or correctness. The utilization of this directory for purposes of passing Herzogenstein on addresses to third parties, with or without payment is forbidden. Kaub Kontakt / Contact Burg Gutenfels Loreley Touristik e.V., von der Marksburg bis zur Pfalzgrafenstein Burg Pfalz- Adresse: Loreley 7 (Loreley Besucherzentrum), 56348 Bornich grafenstein Tel. +49 6771 910-0, Fax. +49 6771 910-15 Sauerburg [email protected], www.loreley-touristik.de www.facebook.com/Loreley Touristik Sauerthal Tourist-Information im Loreley Besucherzentrum Tel. +49 6771 599093, Fax. +49 6771 599094 Rüdesheim/Bingen, Frankfurt, [email protected], www.loreley-besucherzentrum.de Wiesbaden/Mainz Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie auf unserer Webseite. / You can find the current business hours on our website. 2 www.loreley-touristik.de „Ich weiß nicht was soll es bedeuten, daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, das kommt mir nicht aus dem Sinn.“ Auszug Loreley Lied Heinrich Heine © Luca Lamonte-Austin / Romantischer Rhein Tourismus GmbH www.loreley-touristik.de 3 Urlaubsregion Loreley /Loreley - Holiday region Sie ist mehr als ein 132 Meter hoher, schroffer Fels im UNESCO-Welt- / WINE AND FESTIVALS erbe Oberes Mittelrheintal, der sich am rechten Rheinufer bei Rhein- The narrow Rhine valley offers its visitors a picturesque scenery with its kilometer 555 befindet. steep vineyards and the highest density of castles in Europe. The winegrow- ing area Middle-Rhine-Valley with its 450 ha wine acreage is the second / The Loreley is not only a steep, smallest in Germany. rugged rock situated in the middle of the UNESCO-World-Heritage The extraordinary hospitality of the Rhineland has got a long tradition. There region Upper Middle Rhine Valley, are plenty of opportunities to experience it throughout the year. Celebrate but also a legendary figure that with us on one of our numerous wine festivals or fascinating events like inspired famous poets and authors “Rhine in Flames”. like Clemens Brentano and Heinrich Heine to write and sing about. It Several guided tours, like the “Rheinsteig-Schlemmertour”, give you the never lost its fascination and still possibility to experience both, our culinary specialties of the region and the enchants thousands of visitors breathtaking views along one of germanies most spectacular hiking trails, every year. the “Rheinsteig”. Not only our famous Loreley Open Air theatre on top of the rock offers a variety of big concerts, but also the romantic and extraordi- Die Loreley ist auch eine Sagen- nary scenes of our castles are wonderful locations for unique events. gestalt, die Dichter und Denker wie Clemens Brentano und Heinrich Hei- ne in Texten und Liedern umworben und besungen haben. Der aus dem 19. Jahrhundert stammenden Legende zufolge kämmte die Loreley auf dem Felsen ihre goldenen Haare und zog die Schiffer mit ihrem Gesang an, worauf die Schiffe in der gefährlichen Strömung an den Felsenriffen zerschellten. / According to the legend from the 19th century, the Loreley - a beautiful young girl - was sitting on top of the rock, combing her golden hair. With her sweet chanting she attracted the boatsmen and led them into dangerous currents, so that their ships were shattered on the rock. DER WEIN UND DIE FESTE Das enge Rheintal bietet eine malerische Kulisse, nicht zuletzt durch den Steillagen-Weinbau und die höchste Burgendichte Europas. Das Weinanbaugebiet Mittelrhein ist mit einer Rebfläche von ca. 450 ha das zweitkleinste Anbaugebiet in Deutschland. Die rheinische Gastfreundschaft hat eine lange Tradition. Gelegen- heit diese zu erleben gibt es rund ums Jahr auf zahlreichen Weinfes- ten oder faszinierenden Großevents wie Rhein in Flammen. Führungen wie die Rheinsteig-Schlemmertour bieten Einblicke in kulinarische Spezialitäten. Erleben Sie außergewöhnliche Veranstaltungsorte. Neben der 1939 erbauten Loreley-Freilichtbühne – eine der schönsten Bühnen Europas mit zahlreichen Großveranstaltungen, bieten die Burgen romantische Kulissen für einzigartige Events. LORELEYFELSEN / LORELEYSTEEP 4 www.loreley-touristik.de VON DER MARKSBURG BIS ZUR PFALZGRAFENSTEIN / BETWEEN MARKSBURG AND PFALZGRAFENSTEIN CASTLE BURGEN UND SCHLÖSSER AKTIVURLAUB / ACTIVE HOLIDAY Zwischen Braubach und Kaub erzählen mehr als ein Dutzend Burgen, Es gibt unzählige Möglichkeiten, die Landschaft zu erkunden – mit dem Schlösser und Burgruinen von einer bedeutenden Geschichte. Sie sind Fahrrad, per Schiff oder auf der Königsetappe des Premiumwanderweges wesentlicher Bestandteil der Rheinromantik. Besucher fühlen sich in die Rheinsteig. Naturbelassene Wege, Wälder, Weinberge und spektakuläre Tage der Raubritter und Burgfräuleins zurückversetzt. Sei es auf einer Ausblicke inklusive. der Burgen hoch über dem Rhein, wie der nie zerstörten Marksburg, den Burgen Katz und Maus oder den Feindlichen Brüdern, die ihre ganz eigene There are countless possibilities to explore the landscape – by bike, by Geschichte zu erzählen haben, oder auf der Zollburg Pfalz, auf einer Insel ship or by hiking along the beautiful stages of the “Rheinsteig”. Many paths mitten im Rhein. lead you through unspoiled nature, forests and vineyards – spectacular panoramic views included. / CASTLES Between Braubach and Kaub, more than a dozen castles and ruins tell the story of a remarkable history. They are an essential part of the Rhine-Ro- manticism. Visitors can step back in time and experience how castle residents and knights lived back in the medieval. Choose between Marksburg castle, which has never been destroyed, the “Hostile Brothers” castles Katz and Maus or castle Pfalzgrafenstein, situated in the middle of the Rhine river. SPANNENDES UND WISSENSWERTES Diverse Museen finden sich in der Region. Im Flößer- und Schifffahrts- museum erhält der Besucher Einblicke in den Alltag dieser Berufsgruppe. Das Loreley-Museum zeigt eine Sammlung zur Wein und Heimatgeschich- te der Region und das Blüchermuseum nimmt Sie mit auf den spannen- den Feldzug Blüchers über den Rhein. / EXCITING PLACES TO VISIT g.staltungsbüro Layout: e.V., Touristik Loreley Stephanie FS Medien, Der Mittelrhein-Fotograf, SchmitzFotos: Various museums in the area are waiting for you! The Shipping Museum in Kamp-Bornhofen offers you insights into the every- day life of a boatman and his family. The Loreley Museum in St. Goarshausen shows a collection of artifacts illus- trating the regions viniculture and history. The Blücher Museum in Kaub takes you along on Blücher’s he- roically campaign across the Rhine river. LORELEYFELSEN / LORELEYSTEEP www.loreley-touristik.de 5 Anreise /Directions Hamburg Köln Berlin Hannover Bonn Köln 61 Rhein 3 Bonn Montabaur 48 Düsseldorf Dresden 61 Rhein 3 Koblenz Lahn Erfurt Limburg Montabaur 48 Braubach Mosel 274 St. Goarshausen 5 Kaub 260 Lahn WWiieesbadesba n Koblenz Limburg Wiesbaden Braubach 3 MainMainz Mosel 274 St. Goarshausen60 67 Mainz 5 Kaub 260 Wiesbaden 61 3 60 Mainz 67 Stuttgart 61 München 42 Mit der Bahn By train 61 Die RHEINGAULINIE verkehrt zwischen The RHEINGAULINIE runs between 9 Frankfurt, Wiesbaden, Koblenz und Frankfurt, Wiesbaden, Koblenz and L335 Neuwied und hält u.a. in Kaub, St. Neuwied and stops in Kaub, St. 42 Braubach 61 Goarshausen, Kestert, Goarshausen, Kestert, Kamp-Bornhofen, 9 Kamp-Bornhofen, Filsen, Osterspai Filsen, Osterspai und Braubach. Osterspai L335 und Braubach. Braubach Boppard Filsen Mit dem Auto By car Osterspai Aus Richtung