2016

www.tpprf.ru • SEPTEMBER www.tpp-inform.ru

3(25) September 2016 Russian Business Guide RUSSIAN BUSINESS GUIDE

Brand "Made in " will appear on the global market Far East is open for investment Russia — the territory of business

Ivan Valentik: Forestry сomplex of Russia moving to the new level

Russia’s largest multifunctional business complex! Architectural complex of the World Trade Center with the total area of 270 thousand sq.m boasts convenient location in the heart of the capital, on the Moskva River Embankment and in close proximity to the Russian Parliament and the Moscow City Government.

A place to experience business vibe of the capital! For over 35 years, the most important deals are being sealed, regional and international ties established, and meetings, forums and congresses held in the Center.

A city within the city! The WTC complex unites 3 Оffice Towers, Congress center, business hotel Crowne Plaza Moscow WTC and Apart-hotel “Mezhdunarodnaya-2”. The unique infrastructure of the Center provides an opportunity to run a successful business within its premises without getting outside.

Wide range of services and boundless opportunities! The World Trade Center provides congress and exhibition, tenant, trade and economic information, hotel and restaurant services of the highest quality, organizes turnkey events of any scale and renders over 500 top services for effective work and great leisure.

Combination of experience, the best world practices and individual approach to every client! © C ONTENTS

C С

B   Д    ...... 

V P: “… ­   €‚  € „ ­„­ ‚­ ­  R” В П: «…      Р      » ...... ˆ

R €‰  ‚ „€ ‰Š „  „ — S„Š KŠ С  К : Р        ...... ‘’

C  ­ E  ‰ „  — ­ ‚ FAS I„ AŠ— Г  ФАС И А  :     €   €  ...... ‘‘

R ‰Š: ‚‰  „ ­  €Š Р  : ‚     ...... ‘˜

R ­  ‚  — L€— G€— Л  Г  : Р        ...... ‘›

R ‰ ‰œ ‚„ ž Р  € €    ...... ˜˜

R  TžŠ  € CCI OF RUSSIA  Р  Т†     YEARS    ‡ ...... ˜›

ИŒ: ООО «ТПП-ИНФОРМ» РŠ ‰‰: Владимир Губернаторов, Михаил Грунин, Сергей Небренчин, Ольга Чупракова, А : Александр Шкирандо 109012, Москва, ул. Ильинка, 5/2 CCI–I£¤¥¦: РŒ ‰: Марина Дроговейко Т. (495) 620-03-61, 620–02–59 Russian Business Guide Р : Мария Качевская E- : [email protected] Деловое издание на русском и двенадцати иностранных PR  : Надежда Кустова, Юрий Студеникин W   : www.tpp-inform.ru языках (английский, Д“/В: Константин Михайлов испанский, итальянский, французский, арабский, Ф: Наталья Толокнова Ж   Р, .  ПИ иврит, китайский, персидский, К: сербский, турецкий, Наталия Михеева №ФС77-65272  12 ‰Š 2016 хорватский) П: «ТИС ИНТЕРНЭШНЛ» .

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } С ОДЕРЖАНИЕ Ò

E¡­€ ‰— „  — S„Š B— С  Б  : ‡         ...... ¢’

NAUMIR — D F НАУМИР ®¯°±  ²®®³ ....¢

R  IŠ:    ‰ € Р  И:    ‡  ...... ¢›

O „  ­ R F E: ‰— ‚ — О  Д В: € ‚  †    ...... ˜

B  „Š   ­ F E V Mž­—žŠ В МŒ  :    ‡   Д  В  ...... 

R—— ‚ Kž. G ­„ ­! Т   Ž К. Н    ! ...... ¶’

E„ B—: “Yž ‰ —  ‰„  —— ” Е Б : «Я €     †  •   † » ...... ¶›

W ‰„ Š: —„  ­  — Л € Œ  € : ТПП РОССИИ ¶ €       ...... ›˜ K‰­ž K: Š­ €ž ·¸ ЛЕТ К  : ‡  ‚ ...... ››

P¯ ¨ ¦: CCI–Inform E« ¥¦  ©¦¥¯°: Vladimir Gubernatorov, Michael Grunin, Sergey Nebrenchin, Olga Chuprakova, Alexander Shkirando E« ¥¦’ ¥¤¤ ® : P¦¥² ® £© ¦: Marina Drogoveiko 5/2, Ilyinka street, Moscow, 109012 C¥°¬ « ¥¦: Maria Kachevskaya T . (495) 620-03-61, 620–02–59 PR £« «³ ¦  £©: Nadezhda Kustova, E- : [email protected] CCI–I£¤¥¦: Russian Business Guide. Business Yuriy Studenikin W   : www.tpp-inform.ru edition in Russian and twelve L¬¥¯: Konstantin Mikhailov foreign languages (English, Spanish, Italian, French, P¨¥¥: Natalia Toloknovа T¨ ©ª £  ¦ ©  ¦ « Japanese, Arabic, Hebrew, Р¦¥¥¤¦ « ¦: ¬ R¥®¥£«ª¥¦, ¦ ©. £¯ ¦ Chinese, Persian, Serbian, Natalia Mikheeva Turkish, Croat) T¦£  ¥£: TIS International, LLC ПИ № ФС77-65272 ¥¤ A°¦ 12, 2016.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Д ЕЛОВАЯ ХРОНИКА/BUSINESSES NEWS

R-B  C  Р“-»“ “ C      ‰ 100    В этом году исполняется 100 лет со дня образования Россий- This year marks the th anniversary of ско-Британской Торговой Палаты (РБТП). Это событие — одно the establishment of the Russo-British из самых значимых в истории российско-британских торговых Chamber of Commerce (RBCC). This is связей. one of the most signifi cant events in the Патрон РБТП принц Майкл Кентский: «Деятельность нашей history of Russian-British trade ties. Палаты сегодня тесно связана, помимо прочего, с развитием RBCC Patron, Prince Michael of Kent: британских контактов не только в Москве, но и во множестве «Today the activities of our Chamber are других регионов России. Успешность этой работы в течение уже closely related to, among other things, многих лет достигалась благодаря неизмеримой поддержке, the development of British contacts not оказанной нам ТПП России. При этом хотелось бы также от- only in Moscow but also in many other дельно отметить вклад территориальных палат Приволжского, regions of Russia. This initiative has been Уральского и Сибирского федеральных округов. processing successfully for many years Работа торгово-промышленных палат этих и других регионов thanks to and as the result of fathom- России вызывает все больший интерес со стороны междуна- less support provided by the Chamber of родных инвесторов, которые продолжают находить все новые Commerce and Industry of the Russian выгодные возможности взаимодействия с локальными рынка- Federation. In this regard the contribu- ми, поставщиками и органами самоуправления. tion of some of the regional divisions of В современных условиях, когда глобальная экономическая RF CCI should be credited expressly, in- ситуация претерпевает серьезные изменения, крайне важным cluding those of the Volga, the Ural, and для обеих наших стран — России и Великобритании — явля- the Siberian Federal Districts. ется тщательный и внимательный подход к формированию The work of the Chambers of Commerce дальнейшей стратегии развития и готовность к принятию of these and other regions of Russia is необходимых решений». yielding increasing interest of interna- tional investors, who continue to fi nd new advantages in interaction with the local markets, suppliers, and authorities. In the current circumstances, when the global economic situation is undergoing major changes, it is extremely important for both our coun- tries — Russia and the United Kingdom — to maintain a scru- pulous and mindful approach to the formation of the develop- ment strategy, and the deter- mination required to take the actions necessary».

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } R         R  G С»Š РФ Š The Russian team won ‘’ medals in the Olympic Games in Rio-de-  О‰  Р 4- Janeiro: – gold, — silver and – bronze medals in ™ sports.  Although at fi rst the Olympic Games presented a problem for our team Сборная России завоевала 56 ме- and the country as a whole due to the uncertainty about participation, далей на Олимпийских играх the team was successful from the start in most sports events, Russian в Рио-де-Жанейро: 19 золотых, 18 се- Olympic Committee (ROC) President Alexander Zhukov said. As many ребряных и 19 бронзовых в 20 видах as œ out of ™— members of the Russian Olympic team won medals спорта. in Brazil. По словам президента Олимпий- The last gold was won for the Russian team in the ™’ Games in Brazil ского комитета России (ОКР) Алек- by freestyle wrestler Soslan Ramonov, and the last medal, silver, was сандра Жукова, несмотря на то, что won by boxer Misha Aloyan. As a result, the team ranked fourth in the Олимпийские игры для нашей ко- Rio Games medal standing. манды и страны в целом начинались сложно, поскольку рассматривался вопрос ее участия в соревновани- ях, в большинстве видов спорта ко- манда с самого начала выступала успешно. Из 280 членов олимпий- ской сборной РФ 107 уезжают из Бра- зилии с медалями. Последнее золото сборной России на Играх-2016 в Бразилии принес бо- рец вольного стиля Сослан Рамонов, последнюю медаль — боксер Миша Алоян, ставший серебряным призе- ром. Это позволило команде занять четвертое место в медальном зачете Олимпиады в Рио.

R  I€  € М‰ РФ ¾  ‰¾ T € M      . ‰¾ 1,5  »“      Получатели средств — 58 компаний в 33 регионах России, реа- †  ‡  лизующие 60 проектов по приоритетным направлениям граж- The funds are received by ‘— companies in žž данской промышленности. Субсидии общей суммой 1 491 млн regions of Russia implementing žž projects рублей выделены по постановлению Правительства № 3 от in priority areas of civil industries. Subsidies 3 января 2014 года в качестве компенсации части затрат на totaling  Ÿ– million rubles have been allot- уплату процентов по кредитам, полученным на реализацию ted under Government Resolution No ž dated новых комплексных инвестиционных проектов. Пять компаний, January ž, ™Ÿ, to partially compensate for реализующих крупнейшие инвестиционные проекты и полу- interest on the loans granted for new com- чивших самые большие субсидии, создадут 1 145 рабочих мест. prehensive investment projects. Five com- Больше всего средств получили проекты в химической (542,8 млн panies engaged in the biggest investment рублей, или 36,4% от всей суммы субсидий) и лесной промыш- projects and granted the largest subsidies ленности (427,4 млн рублей, или 26,5% от всей суммы субсидий). will create  Ÿ‘ jobs. The largest funds were granted to projects in the chemical industry (‘Ÿ™.— million rubles or ž’.Ÿ¢ of entire subsidies) and the timber industry (Ÿ™œ.Ÿ million rubles or ™’.‘¢ of entire subsidies).

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Д ЕЛОВАЯ ХРОНИКА/BUSINESSES NEWS

N D (I€ )   BRICS B    A BRICS business forum with the theme, ‘Building Inclusive and Collective Solutions’ organized by the Indian government jointly В НŒÀ-Д (ИŠ) ‰“Ã Д“ with the BRICS Business Council will take Đ БРИКС place in New Delhi, India, on October ž, 13 октября 2016 года в Нью-Дели (Индия) состоится Деловой форум ™’. The forum will feature a special ses- БРИКС на тему «Разрабатывая совместные решения в интересах sion of BRICS trade ministers, an interac- каждого», организаторами которого выступают правительство tive session with the president of the BRICS Индии совместно с Деловым советом БРИКС. New Development Bank, and panel meet- В рамках форума запланировано проведение специальной сес- ings dedicated to cooperation in the fi eld of сии с участием министров торговли стран БРИКС, интерактивной infrastructures, agro-industrial complex сессии президента Нового банка развития БРИКС, а также панель- and energy. Russian co-chair of the BRICS ных дискуссий по вопросам развития сотрудничества в области Business Council, President of the Cham- инфраструктуры, агропромышленного комплекса и энергети- ber of Commerce and Industry of Russia ки. Делегацию российского бизнеса для участия в Деловом фо- (CCI of Russia) Sergey Katyrin will lead the руме БРИКС возглавит председатель российской части Делового Russian business delegation to the BRICS совета БРИКС, президент ТПП России Сергей Катырин. Business forum.

R  €     П  “   Владимир Путин своим указом освободил Сергея Иванова от has relieved Sergey Ivanov должности руководителя Администрации президента Россий- of the position of the Russian Presidential ской Федерации. Еще одним указом глава государства назначил Administration Head by his order. Another С.Иванова специальным представителем президента по вопро- presidential order appointed Ivanov Special сам природоохранной деятельности, экологии и транспорта. Presidential Representative for Nature Con- Место Иванова на посту занял Антон Вайно. Его заместителем servancy, Ecology and Transport. Anton назначен Владимир Островенко. Vaino replaced Ivanov on his former posi- Владимир Путин также внес изменения в состав Совета безопас- tion. Vladimir Otrovenko was appointed his ности РФ, включив в его состав в качестве постоянного члена но- deputy. In addition, Vladimir Putin adjusted вого руководителя кремлевской администрации Антона Вайно. composition of the Russian Security Council Помимо этого в состав Совбеза включены полпред президента by appointing new Presidential Administra- в Сибирском федеральном округе Сергей Меняйло и полпред tion Head Anton Vaino a permanent member. главы государства в Северо-Западном федеральном округе Ни- Presidential Representative to the Siberian колай Цуканов. Кроме того, из числа постоянных членов Совбеза Federal District Sergey Menyailo and Presi- РФ исключен замсекретаря Совета Рашид Нургалиев. dential Representative to the Western Fed- Кроме того, глава государства согласился с предложением пре- eral District also became мьер-министра РФ Дмитрия Медведева назначить новым гла- members of the Security Council. Security вой Министерства образования и науки Council Deputy Secretary Rashid Nurgaliyev заместителя начальника управления was excluded from the number of permanent Администрации президента по обще- members of the Russian Security Council. ственным проектам Ольгу Васильеву. The chief of state accepted the proposal of Rus- Бывший руководитель Минобрнауки sian Prime Minister to ap- Дмитрий Ливанов станет спецпредста- point deputy head of the Presidential Admin- вителем главы Российского государ- istration’s social projects department Olga ства по торгово-экономическим связям Vasilyeva the new Minister of Education and с Украиной. Science. Former Education and Science Min- ister Dmitry Livanov will become the Special Presidential Representative for Trade and Eco- nomic Relations with Ukraine.

RUSSIAN B¯ £   GUIDE  2016 } M€†€†:   Ž М: »Æ“ ¾ — Œ      †  ‰Æ  ЕАЭС €† ‘  EEU   Общий рынок является серьезным конкурентным преиму- The common market is a serious competitive ществом стран Евразийского экономического союза (ЕАЭС), advantage of member countries of the Eurasian особенно в непростых экономических условиях, заявил пре- Economic Union (EEU), especially against the мьер-министр РФ Дмитрий Медведев на заседании Евразий- complicated economic backdrop, the Russian ского межправительственного совета, сообщила пресс-служба government’s press service has quoted Prime кабмина РФ. Minister Dmitry Medvedev as saying at a meet- «Емкий общий рынок со свободным движением товаров, услуг, ing of the Eurasian Intergovernmental Council. капитала и трудовых ресурсов — это наше серьезное конкурент- “A vast common market featuring free move- ное преимущество, мы должны использовать его максимально ment of goods, services, capital and labor эффективно, чтобы в нынешней достаточно непростой эконо- force is our serious competitive advantage мической ситуации создать условия для устойчивого развития and we should use it with the maximal ef- наших национальных экономик», — сказал российский пре- fi ciency in order to create conditions for sus- мьер-министр. tainable development of national economies Он отметил, что в этом году, несмотря на неблагоприятную внеш- under the current, rather complicated eco- нюю конъюнктуру, удельный вес взаимной торговли внутри nomic circumstances,” the Russian Prime ЕАЭС вырос до 14,2%. При этом он подчеркнул, что крайне важно Minister said. The share of internal trade in устранить остающиеся изъятия и барьеры. «В последнее время the EEU grew to Ÿ.™¢ this year despite the Евразийская экономическая комиссия заметно активизировала unfavorable external setting. It is of para- работу в этом направлении», — добавил премьер. Медведев так- mount importance to eliminate the remain- же призвал устранять барьеры для роста товарооборота внутри ing exceptions and barriers, he said. “The ЕврАзЭС. Eurasian Economic Commission has mark- edly stepped up e« orts in this area in the recent period,” the Prime Minister added. He also called for eliminating barriers limiting growth of trade turnover inside the EurAsEC.

ОПРОС: Премьер-министр Дмитрий Медведев заявил, что страна нуждается в структурных реформах и предложил 5 направлений развития экономики. Какое, на ваш взгляд, главное? 1) Все направления главные ...... (28.71%) 2) Поддержка несырьевого экспорта и импортозамещения ...... (25.36%) 3) Необходимы другие меры ...... (19.14%) 4) Повышение качества государства ...... (12.44%) 5) Развитие социальной сферы ...... (6.70%) 6) Улучшение деловой среды ...... (3.83%) 7) Оптимизация бюджетной политики ...... (1.91%)

POLL: Prime Minister Dmitry Medvedev said that the country needed structural reforms and suggested fi ve areas for economic development. Which area do you deem to be the most important? 1) All areas are important ...... (28.71%) 2) Support to non-resource exports and substitution of imports ...... (25.36%) 3) Other measures are necessary ...... (19.14%) 4) Better quality of the state ...... (12.44%) 5) Social sector development ...... (6.70%) Опрос поводился порталом tpp-inform.ru 6) Improvement of business climate ...... (3.83%) 7) Optimization of budgetary policy ...... (1.91%) ž e poll was conducted by the tpp-inform.ru

RUSSIAN B¯ £   GUIDE  2016 } æ

VLADIMIR PUTIN: “…            R ”

Furthermore, we should not simply take part in work on the ‘global agenda', but should also make a real contribution to its formation. I can see from my international meetings, and I am sure that you also feel this and have heard on many occasions that there a growing demand from our partners abroad for Russia to play a more active role in world a« airs. Russia is consistent in its support for a more secure and democratic world order and for equal access for all peoples and countries for the benefi t of globalisation. Of course, we are equally consistent in our support for concerted e« ort made by all states to carry out policies aimed at minimising the modern threats and challenges we face. To be honest, not everyone was ready to see Russia begin to restore its economic health and its position on the international stage so rapidly. Some still see us through the prism of past preju- dices and, as I said before, see a strong and reinvigorated Russia as a threat. Some are ready to accuse us of reviving ‘neo-imperial- ist’ ambitions or, as we heard recently, have come up with the accusation of ‘energy black- mail’. We propose a di« erent road — that of evaluating the foreign policy of any country on the basis of international law and a com- mon set of universal standards. We do not divide countries into those with whom we ecent years have seen great chang- will cooperate and those we will oppose. Our competi- es, sometimes fundamental chang- tors (on economic markets, for example) are also our key Res, taking place in the world. These partners in resolving the most important international changes are to a certain extent linked to the problems. Such is the nature of modern international rise of new, economically powerful players on relations in which cooperation and competition are the world stage. It needs to be said that Russia, closely interwoven. too, has considerably strengthened its domes- We show through our actions that there are more tic potential and its international position. benefi ts to be gained through friendship with modern Pursuing an active foreign policy is becoming an increas- Russia and that we are a reliable cooperation partner. We ingly important component of national development for will use the resources we now have in a rational manner any country. E« ective use can be made of foreign policy to to protect the interests of our citizens and to protect the establish new positions in the world’s division of labour Russian Federation’s interests from unfair competition. and to pursue political and humanitarian objectives. Source: en.kremlin.ru

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ЛЮБОВЬ ГЛЕБОВА: Р     ­ €‚  

ç

ВЛАДИМИР ПУТИН: «…    Р            »

а последние годы в мире произошли Мы также не делим страны мира на те, с кем будем весьма значительные, а порой и фун- сотрудничать, и те, кому будем противостоять. Наши Здаментальные изменения. В опреде- конкуренты (например, на экономических рынках) — это ленной части они связаны с появлением на одновременно и наши ключевые партнеры в решении мировой арене новых экономически сильных важнейших международных проблем. Таков характер со- игроков. Надо отметить, что и Россия суще- временных международных отношений, и в них тесно пе- ственно укрепила свой внутренний потенциал реплетены элементы сотрудничества и состязательности. и международные позиции. Мы на деле показываем, что с современной Россией При этом активность стран во внешней политике ста- выгоднее дружить и надежно сотрудничать. И появив- новится все более важной составляющей националь- шиеся ресурсы намерены рационально расходовать ного развития. Она эффективно используется для на защиту интересов наших граждан, на защиту ин- завоевания новых позиций в мировом разделении тересов Российской Федерации от недобросовестной труда, для достижения целей в политической и гу- конкуренции. манитарной сферах. Кроме того, следует не просто Источник: kremlin.ru участвовать в работе по «глобальной по- вестке», но и вносить реальный вклад в ее формирование. Даже по своим междуна- родным встречам вижу, как растет у наших зарубежных партнеров запрос на активную роль России в мировых делах. Россия последовательно выступает за более безопасный и демократический миропорядок, за равный доступ стран и народов к преимуществам глобализа- ции. И, конечно, за объединение усилий всех государств в проведении политики, направленной на минимизацию вызовов и современных угроз. Скажу прямо: не все были готовы к тому, что Россия так быстро начнет возвращать се- бе экономическое здоровье и положение на мировой арене. Кто-то смотрит на нас через призму предрассудков прошлого, я уже об этом говорил только что, и видит в сильной, возрождающейся России угрозу. Некоторые готовы обвинить нас в возрождении «нео- имперских амбиций» или, как мы недавно слышали, придумали еще «энергетический шантаж». Мы предлагаем другой путь — оценивать внешнюю политику любой страны на основе принципов международного права и единых, универсальных стандартов.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èé

R  С     К :  ‘ РŠ   ç ‘   èŒÀ ‘ — S »Œ“ K é

our years ago Russia joined сполнилось 4 года со време- Fthe World Trade Organization. Ини вступления России в ВТО. The President of the Chamber of О плюсах и минусах участия на- Commerce and Industry of the шей страны во Всемирной тор- Russian Federation Sergey Katyrin говой организации рассказы- has told us about pros and cons of вает президент ТПП РФ Сергей our country’s WTO membership: Катырин: "Russia became part of the global economy long time ago therefore «Россия давно уже стала частью глобальной экономики, поэтому there was no alternative to Russia’s WTO accession in August, альтернативы вступлению РФ в августе 2012 года в ВТО не было. 2012. During the four years of Russia’s work in the organization За четыре года работы России в организации удалось сделать да- not all plans came into life. Thus, a lot of work on mastering the леко не все намеченное. Так, предстоит большая работа по овла- art of backing our economic interests in case of trade disputes дению искусством отстаивания наших экономических интересов needs to be done. We will have plenty of such discussions ahead при разрешении торговых споров. Их впереди предстоит немало, so we need to train and fi eld test enough top-class specialists as поэтому нам необходимо как можно скорее подготовить и «об- soon as possible. катать» достаточное количество высококлассных специалистов. The country getting back to isolationism in conditions when the Возвращение страны к изоляционизму в условиях, когда ВТО WTO makes up the rules of the game in the world markets, while the формирует правила игры на мировых рынках, страны, входящие member states provide about 95% of the global trade, isn't justifi ed. в организацию, обеспечивают примерно 95% мировой торговли, And it is actually impossible, which was, by the way, proven by сегодня не оправдано. Впрочем, это и невозможно, что, кстати, attempts to impose sanctions on Russia. доказали попытки применить санкции против России. No economic apocalypse because of Russia’s WTO membership Хозяйственного апокалипсиса из-за членства в организации, prophesied by its opponents happened, the Russian businesses который пророчили противники вступления, не произошло, рос- in general resisted. Economic life in the country became more сийский бизнес в целом устоял. Экономическая жизнь в стране transparent as our regulatory base corresponds to the requirements стала более прозрачной, поскольку наша регуляторная база со- of the WTO. Rules of foreign businesses accessing our market became относится с требованиями ВТО. Понятнее и конкретнее стали clearer and more concrete. правила доступа зарубежного бизнеса на наш рынок. При этом At the same time Russia by joining WTO, gained unique conditions Россия, вступая в ВТО, добилась в ряде вопросов уникальных ус- for its businesses in a number of spheres. For example, foreign equity ловий для своего предпринимательства. Например, установлены quotas in the Russian banking and insurance systems have been квоты на участие иностранного капитала в банковской и страховой established; foreign banks now have the right to open añ liated системах страны; иностранные банки теперь имеют право откры- structures in Russia, but can't open branches. Otherwise they, backed вать в России дочерние структуры, но не могут открывать филиа- by the largest credit institutions of the world, could push oò the road лы. Иначе они, опираясь на крупнейшие кредитные организации our still not very strong banks, as it happened in many countries мира, могли бы столкнуть на обочину наши пока не очень сильные which had joined the WTO. банки, что и случилось во многих странах мира, вступивших в ВТО. Russia having joined WTO hasn’t joined the agreement on public Россия, вступая в ВТО, не присоединилась к соглашению о госу- procurements and therefore can place state orders in preference дарственных закупках, а поэтому может размещать госзаказы, to domestic manufacturers. It is especially important for small создавая преференции для российских товаропроизводителей. and medium sized businesses, as it is more diñ cult for them to Это особенно важно для малого и среднего бизнеса, которому compete, than for bigger counterparts. Generally, four years is труднее конкурировать, нежели крупному предпринимательству. not a big term, believes Sergey Katyrin. The transition period В целом же четыре года — это не срок, считает Сергей Катырин. constitutes 5–7 years, depending on a particular industry, and Переходный период, в зависимости от отраслей, составляет 5–7 only after it is over it is possible to see the whole picture and to лет, и лишь после его завершения можно будет составить полную draw conclusions". картину и сделать выводы».

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èè

C    Г‚  ФАС И    E   А   :   ‘ è  —   ‰“  FAS I  A ‰çŠ

ooperation with European отрудничество с европейски- Ccountries and the European Сми странами, Еврокомиссией Commission has been a priority с момента создания в России анти- direction of international монопольных органов является од- cooperation since the very creation ним из приоритетных направлений of antimonopoly institutions международного сотрудничества. in Russia. This comes from an Это обусловлено большим опытом extensive experience of our colleagues in the competitive legislation наших коллег в вопросах развития конкурентного законодатель- development issues. When improving the antimonopoly legislation ства. Совершенствуя антимонопольное законодательство и прак- and practice of its application taking into account European тику его применения с учетом европейского опыта, мы решали experience, we solved the global problem of economic integration глобальную задачу экономической интеграции в формате Россия — in the Russia — EU format in designing uniform rules for businesses ЕС по созданию однородных правил для ведения бизнеса в наших in our countries. странах. Сегодня можно сказать, что нам удалось создать в России Today we can say that we’ve managed to create the modern anti- современную систему антимонопольного регулирования и передо- monopoly regulation system in Russia as well as advanced antitrust вое антимонопольное законодательство, основанные на лучших laws based on the best world practices that was confi rmed by the most мировых практиках, что было подтверждено авторитетнейшей authoritative international institution — Organization for Economic международной организацией — Организацией экономического со- Cooperation and Development which Russia joined in the summer трудничества и развития, в которую Россия вступила летом 2013 года. of 2013. В настоящее время сотрудничество с Еврокомиссией и европей- Now cooperation with European Commission and European countries скими странами продолжается, но речь уже идет о качественно goes on, but we are already talking about a qualitatively new level of новом уровне взаимодействия, когда российский антимоно- interaction when the Russian antimonopoly authority becomes an польный орган представляет собой опытного правоприменителя experienced law enforcer and a responsible partner. и ответственного партнера. Find more about international activities of FAS in an interview on the Подробнее о международной деятельности ФАС читайте в интер- tpp-inform.ru in the article "Igor Artemyev: we created a precedent вью на сайте tpp-inform.ru в статье «Игорь Артемьев: мы создали having decided on Google " прецедент, вынеся решение в отношении компании Google»

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } è© R  E: F  G  S 

center of discussion soon are priorities of our economic development and defi nition of sig- nifi cant industries which shall become the driver of transition to the stable growth and the key to focus on. Quite predictably, issues related to busi- nesses and the Chamber of Commerce and Industry will be discussed. It is both support of non-oil exports and fi ght against corrup- tion. These are also non-tax payments which are now a big obstacle to businesses. Due to the lack of due regulation in this sphere, they negatively infl uence demand and, as a result, constrain economic growth. The issue of the needed legislative regulation of non-tax pay- ments has been already initiated by Presi- he second half of ™’ promises to dent of the Chamber of Commerce and Industry of the be packed with large-scale interna- Russian Federation Sergey Katyrin and was supported Ttional events: the traditional Eastern by the businesses community and the country leaders. Economic Forum, the Investment forum So- chi ™’, Readings dedicated to the legacy The Chamber of Commerce and Industry of Academician Evgeny Primakov, and this of the Russian Federation and the World is not including various businesses contact Trade Center are active participants as exchanges and minor conferences. And the well as co-organizers of a number of large majority of these key events will take place forums and conferences. On what directions, with the support and active participation of in particular, does the Chamber of Commerce the Chamber of Commerce and Industry of and Industry of the Russian Federation plan Russia and the World Trade Center. In the to put emphasis? run-up to the busy season we have talked  We could name much more issues for discussions. In with Georgy Petrov, adviser to the president general, they are born within discussions with repre- of the Chamber of Commerce and Industry of sentatives the businesses comunity at various forums, the Russian Federation, about expectations conferences, meetings and committee meetings held by of businesses from the forthcoming events Russia’s Chamber of Commerce and Industry together and discussions. with the World Trade Center. It is no secret that the Chamber of Commerce and Which issues, in your opinion, will be the most Industry not just participates in many discussion plat- topical and widely discussed this fall from the point forms, such as the Eastern and Sochi forums, but has of view of support and development of domestic also taken responsibility to arrange sessions within businesses? these events. Please remember when talking about the  Now the biggest discussion is around the Russian Eastern Forum that the Chamber has more than œ busi- economy: what is more important today — its growth nesses councils now, with the majority of Asia and the or stability? Political leaders are inclined towadrs pre- Pacifi c countries. The ASEAN-Russia Businesses Forum serving stability, which is undoubtedly extremely im- was held in Sochi this May, and the discussion launched portant, however, the renewal of domestic economic there could be continued, and we hope that roundtables growth constantly remains the key task. So the ques- with our partners from China and Japan, the Republic tion which is bound to arise and which will be in the of Korea would strengthen our relations.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èÒ Рôõõö÷õøùú ûøôüôýöøù: Ä    »ŒŒ

торая половина 2016 года обещает Георгий Георгиевич, на Ваш взгляд, быть насыщенной крупными между- какие вопросы будут наиболее актуальны Внародными мероприятиями: это и уже и обсуждаемы этой осенью с точки зрения ставшие традиционными Восточный эконо- поддержки и развития отечественного мический форум, Инвестиционный форум бизнеса? «Сочи 2016», Чтения, посвященные наследию  Сейчас самая большая дискуссия развернулась вокруг академика Евгения Максимовича Примакова, положения российской экономики: что сегодня важнее — не говоря уже о различных биржах деловых ее рост или стабильность? Политическое руководство контактов и менее известных конференци- склоняется к сохранению стабильности, что, бесспорно, ях. И большинство этих знаковых событий крайне важно, но в то же время ключевой задачей не- пройдут при поддержке и активном участии изменно остается возобновление роста отечественной и Торгово-промышленной палаты России, экономики. И отсюда вытекает вопрос, который в бли- и Центра международной торговли. В пред- жайшее время будет в центре обсуждения — приори- дверии активного сезона мы побеседовали теты нашего экономического развития и определение с советником президента ТПП РФ Георгием значимых отраслей, которые должны стать двигателем Петровым об ожиданиях бизнеса, связанных перехода к устойчивому росту, и на них в первую очередь с предстоящими событиями и дискуссиями. будет делаться ставка.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èÿ

Are events like this useful to businesses and the _IT IS NO SECRET development of Russia's economy in general? THAT THE CHAMBER  All important events, like the St Petersburg Interna- OF COMMERCE tional Economic Forum, the Eastern Economic Forum, AND INDUSTRY the Sochi Investment Forum, and also other smaller scale NOT JUST PARTICIPATES events have the two main components. The fi rst is a dis- IN MANY DISCUSSION cussion platform, brainstorming which allows both to PLATFORMS, SUCH identify a problem and fi nd approaches to its solution and AS THE EASTERN to advance specifi c proposals on their implementation. It AND SOCHI FORUMS, is always a dialogue between businesseses and the power. BUT HAS ALSO TAKEN And the issues discussed, in general, concern the devel- RESPONSIBILITY opment of the global economy and Russia as its integral TO ARRANGE SESSIONS component and one of the most important participants WITHIN THESE EVENTS_ in international trade. The second component is a platform for establishing new businesses contacts and keeping the existing ones to sign agreements and contracts. The result of each fo- rum is a portfolio of agreements worth billions and sometimes not rubles, but dollars. More- over, these events are like acid tests: while some of our partners speak about total isolation of Russia, an infl ux of foreign businesseses. Ma- ny western companies today not only supply their products to Russia, but also localize their manufacturing facilities. And we see more and more such enterprises, and it is also the result of the deals concluded at forums.

We know that the Chamber of Commerce and Industry has started preparation for the Primakov Readings-2016. Could you please unveil any details?  Last year the Readings were carried out on the birthday of Evgeny Primakov and were rather a way to commemorate this great per- son once again. And naturally it was centered around the huge contribution which Evgeny Primakov made to the development of Rus- sian and global politics. This year the Read- ings will be held on November 29 in the World Trade Center in a di« erent format. They are expected to feature the key fi gures both Rus- sian and international. Primakov was a global scale person, and it seems to me that this year the event will not be limited only the huge theoretical and practical legacy which he left behind. It will be a discussion through the prism of Primakov’s philosophy, discussion about what he dreamed of — how to make the world stable in every respect both in politics and economics. Interviewed By Yulia Ivanova

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } è~

_ НЕ СЕКРЕТ, ЧТО ТПП Насколько подобные мероприятия полезны НЕ ПРОСТО УЧАСТВУЕТ для бизнеса и для развития экономики России ВО МНОГИХ в целом? ДИСКУССИОННЫХ  Все крупные события, подобные ПМЭФ, ВЭФ, сочин- ПЛОЩАДКАХ, ТАКИХ скому инвестиционному форуму, и другие менее мас- КАК ВОСТОЧНЫЙ штабные мероприятия имеют две главные составляю- И СОЧИНСКИЙ щие. Первая — это дискуссионная площадка, мозговой ФОРУМЫ, штурм, который позволяет и идентифицировать про- НО И ВЗЯЛА НА СЕБЯ блему, и найти подходы к ее решению, и дать конкрет- ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ные предложения по их реализации. Это всегда диалог БЫТЬ ОРГАНИЗАТОРОМ бизнеса и власти. И обсуждаемые вопросы, как правило, СЕССИЙ В РАМКАХ касаются развития мировой экономики и России как ее МЕРОПРИЯТИЙ_ неотъемлемой составляющей, как одного из важнейших участников международной торговли. Вторая — это площадка для установления новых де- Вполне предсказуемо обсуждение близких бизнесу ловых контактов и поддержания действующих, для и Торгово-промышленной палате тем. Это и поддерж- подписания соглашений и контрактов. Итог каждого ка несырьевого экспорта, и борьба с коррупцией. Это форума — это портфель подписанных соглашений, объем также неналоговые платежи, которые сегодня пред- которых измеряется миллиардами, и иногда не рублей, ставляют собой большое обременение для бизнеса. а долларов. Из-за отсутствия должного регулирования в этой сфере Более того, эти мероприятия являются лакмусовой они негативным образом влияют на спрос и, как след- бумажкой: в то время как некоторые наши партнеры ствие, сдерживают темпы экономического роста. Во- говорят о полной изоляции России, мы регистриру- прос необходимости законодательного регулирования ем приток иностранного бизнеса. Многие западные неналоговых платежей уже инициирован президентом компании идут сегодня по пути не только поставки Торгово-промышленной палаты Российской Федерации своей продукции в Россию, но и локализации произ- Сергеем Катыриным, который был поддержан деловыми водств. И таких предприятий становится все боль- кругами и руководством страны. ше, это тоже результат заключенных на площадках форумов сделок. ТПП РФ и ЦМТ не только являются активными участниками, но Мы знаем, что Торгово-промышленная палата и соорганизаторами целого ряда крупных приступила к подготовке Примаковских форумов и конференций. На каких направлениях, чтений–2016. Не могли бы Вы приоткрыть в частности, планирует сделать акцент завесу тайны? Торгово-промышленная палата РФ?  В прошлом году Чтения проводились в день рожде-  Тем для дискуссий можно назвать намного боль- ния Евгения Максимовича Примакова и были скорее ше. Как правило, они рождаются в рамках обсуждений способом еще раз вспомнить этого великого человека. с представителями бизнес-сообщества на различных И естественно, звучала тема того огромного вклада, ко- форумах, конференциях, встречах и заседаниях коми- торый Евгений Максимович привнес в развитие России тетов, проводимых ТПП РФ совместно с Центром меж- и мировой политики. В этом году они пройдут 29 ноября дународной торговли. в Центре международной торговли уже в ином фор- Не секрет, что ТПП не просто участвует во многих мате. Ожидается, что в них примут участие ключевые дискуссионных площадках, таких как Восточный и Со- фигуры не только российской, но и мировой политики. чинский форумы, но и взяла на себя ответственность Примаков был личностью мирового масштаба, и мне быть организатором сессий в рамках мероприятий. Не представляется, что в этом году мероприятие не будет будем забывать, говоря о Восточном форуме, что у Па- ограничиваться только огромным теоретическим и прак- латы сейчас более 70 деловых советов, причем с боль- тическим наследием, которое он оставил после себя. шинством стран АТР. В Сочи в мае этого года состоялся Это будет дискуссия через призму философии Евгения Деловой форум Россия — АСЕАН, и сейчас начатое тогда Максимовича, дискуссия о том, о чем он мечтал — как обсуждение может быть продолжено, и мы надеемся, что сделать мир стабильным во всех отношениях и в поли- «круглые столы» с нашими партнерами из Китая и Японии, тике, и в экономике. республики Корея укрепят наши связи. Беседовала Юлия Иванова

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } è} R     S- P — LYUBOV GLEBOVA

of founding BRICS and SCO and it still has the leading positions there. Certainly, these regions are one of the most perspective in terms of humanitarian cooperation as well. These international associations have high potential both for projects implementation, for example, in the sphere of assistance to international development, and for a more active involvement of businesses (public and private partnership) in implementing vari- ous humanitarian programs. Undoubtedly, our country's active economic activity is of great help in promoting Rus- sian humanitarian initiatives. One cannot disregard the fact that in the modern world economic interests, primarily the interests oday number one mission for of businesseses, are an important factor stimulating The Federal Agency for the the local population's demand for the study of di« erent ”TCommonwealth of Independent culture, languages, etc. Now for a certain technology States, Compatriots Living Abroad, and In- or good to be accepted by society, humanitarian assis- ternational Humanitarian Cooperation (Ros- tance with which this technological innovation could sotrudnichestvo) is to fi nd forms to support have positive associations is needed. Therefore, we ori- public and civil initiatives, to involve as many ent our Russian Centers of Science and Culture in these people as possible in a constructive dialogue countries to render assistance to Russian companies that will signifi cantly facilitate promotion in promoting their businesses, invite them to various of image of Russia and aid international hu- expert conferences. manitarian cooperation. Such communica- At the same time Russia gains greater opportunities for tions, i.e. informal channels of interaction, promotion of its, for example, educational and scientifi c form the basis of what is usually called ”soft programs. And Rossotrudnichestvo is actively working in power“, believes Lyubov Glebova, the head this direction. In particular, in our missions in such coun- of Rossotrudnichestvo. She told RBG about tries as China, Vietnam, Indonesia, Laos, Malaysia, India, topical directions of Rossotrudnichestvo ac- educational fairs are held where the best higher education tivities in an exclusive interview. institutions of both the Far East and all-federal level rep- resent their programs. Our centers also provide platform Russia is actively developing cooperation with BRICS, for presenting the latest Russian scientifi c developments. SCO and ASEAN countries. What do you believe is the interest of Russia in these countries and what is Our ties with Europe, on the other hand, were tested cooperation expansion potential in this direction? for durability. How long, in your opinion, will sanctions  Member states of such regional interstate associa- against Russia last? How could Rossotrudnichestvo by tions as BRICS, SCO and ASEAN, today, as many experts means of ”so³ power“ infl uence rapprochement of the have predicted, became the major ”growth points“, Russian Federation and the EU? some kind of ”drivers“ of economy in their regions. If  Indeed, in the last two years fundamental princi- we consider these countries as a whole, then we will ples of international relations which were laid in the see that they accumulate the majority of economic, post-war time have undergone essential revision, as human and many other resources. It is twice pleas- well as foreign policy priorities of some countries. Amid ant to note that it was Russia among those initiators restricted o³ cial channels of interaction people really

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } è|

ЛЮБОВЬ ГЛЕБОВА: Р     ­ €‚  

ля Россотрудничества сейчас глав- ное — найти формы поддержки «Добщественных, гражданских ини- циатив, вовлечь в конструктивный диалог как можно больше людей, что существенно облег- чит продвижение имиджа России и поможет международному гуманитарному сотрудни- честву. Именно такие связи, неформальные каналы взаимодействия составляют основу того, что принято называть «мягкой силой», — считает Любовь Глебова, руководитель Россо- трудничества. В эксклюзивном интервью RBG она рассказала об актуальных направлениях деятельности своего ведомства.

Россия активно развивает сотрудничество со странами БРИКС, ШОС, АСЕАН. Каким Вы видите успешно приняты обществом, им необходимо гуманитар- интерес к России в этих странах и каков потенциал ное сопровождение, с которым бы эта технологическая расширения взаимодействия на этом направлении? новация положительно ассоциировалась. Поэтому мы на-  Страны — члены таких региональных межгосудар- целиваем наши РЦНК в этих странах оказывать содействие ственных объединений, как БРИКС, ШОС, АСЕАН, на се- российским компаниям в продвижении их бизнеса, при- годняшний день, как и прогнозировали многие эксперты, глашать к участию в различных экспертных конференциях. стали основными «точками роста», своего рода «двигате- При этом у России появляются большие возможно- лями» экономики в своих регионах. Если рассматривать сти для продвижения своих, например, образователь- эти государства в совокупности, то мы увидим, что там ных и научных программ. И Россотрудничество ведет сосредоточено большинство экономических, человече- активную работу на этом направлении. В частности, ских и многих других ресурсов. Вдвойне приятно отме- в наших представительствах в таких странах, как Китай, тить, что именно Россия выступила одним из инициато- Вьетнам, Индонезия, Лаос, Малайзия, Индия, регулярно ров создания БРИКС и ШОС и до сих пор занимает здесь проводятся образовательные ярмарки, где представля- лидирующие позиции. Безусловно, эти регионы являются ют свои программы обучения лучшие вузы как Дальне- одними из самых перспективных и для гуманитарного восточного региона, так и общефедерального уровня. сотрудничества. Эти международные объединения име- Если говорить о странах Латинской Америки, то здесь ют большой потенциал как для реализации проектов, также имеется большой спрос на российское образова- например, в сфере содействия международному разви- ние. На базе наших центров проводятся презентации тию, так и в плане более активного привлечения бизнеса новейших российских научных разработок. (частно-государственное партнерство) для реализации различных гуманитарных программ. Наши связи с Европой, с другой стороны, Безусловно, большим подспорьем в деле продвижения подверглись испытанию на прочность. Как долго, российских гуманитарных инициатив является активная на Ваш взгляд, продлятся санкции против России? экономическая деятельность нашей страны в этих реги- Как Россотрудничество с помощью «мягкой силы» онах. Нельзя не учитывать тот факт, что в современном может повлиять на сближение РФ и ЕС? мире экономические интересы, интересы бизнеса прежде  Действительно, в последние два года существенному всего, являются важным фактором для стимулирования пересмотру подверглись основополагающие принципы заинтересованности и потребности местного населения международных отношений, которые были заложены в изучении другой культуры, языка и т. д. Ведь сейчас для в послевоенное время, изменились внешнеполитиче- того, чтобы та или иная технология или товар были бы ские приоритеты некоторых стран.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èæ

need direct communication with one another and we people or, as in our case, a country. It can and must be can see it. Thus, we fi nd our priority in developing in- formed. A national brand is a rather complicated mul- terpersonal ties, be they in the professional sphere, be- ticomponent concept. It should comprise our achieve- tween public organizations, among youth, in involving ments, both past and current, and they should be in to the orbit of infl uence those who care about forming di« erent spheres: education, culture, science, indus- the image of our country. Today number one mission for try, etc. I believe that Russia has all the needed compo- Rossotrudnichestvo is to fi nd forms to support public nents. Our country is rich in unique talents, we have and civil initiatives, to involve as many people as pos- many reasons to be proud of not only our past and preset sible in a constructive dialogue that will signifi cantly achievements, but also our future aspirations. However, facilitate the promotion of Russia's image and aid inter- the Russian character is not about showing o« achieve- national humanitarian cooperation. Such communica- ments and telling around about help and assistance tions, i.e. informal channels of interaction, form the rendered to those close or distant ones. Probably, this is basis of what is usually called ”soft power“. It is in the right from the point of view of traditional morale, but environment of civil society where we need to create a in modern conditions of severe competition we should myth- or stereotype-free image of Russia. In that case, learn self-promotion as it is done in other countries, foreign politicians sooner or later will have to listen learn to show our best, no matter how immodest this to the opinion of people and this by the way is already might sound. If we don’t talk about our good sides our- happening in some European countries. selves, then, believe me, nobody will do this for us. When we do this it will be easier for us to solve many How do you assess the image of Russia in the West foreign policy problems, using the soft power resource, today in general? How successfully can we promote an appealing image of Russia. our products, our ”Made in Russia“ brand? Under the national brand Russia can export not only  First of all, we should clearly understand that image goods and industrial output, but also promote its cultural is not something given once and for all, it is a fl exible and spiritual values, our education. Our main task is not system of references and ideas of a certain thing, be it just promoting Russian goods and services, but gaining

_UNDER THE NATIONAL BRAND RUSSIA CAN EXPORT NOT ONLY GOODS AND INDUSTRIAL OUTPUT, BUT ALSO PROMOTE ITS CULTURAL AND SPIRITUAL VALUES, OUR EDUCATION_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } èç

В условиях ограничения официальных каналов вза- называть «мягкой силой». Именно в среде гражданского имодействия проявилась очень сильная потребность общества надо формировать представление о России непосредственного общения людей друг с другом. В свя- без мифов и стереотипов. В таком случае зарубежным зи с этим нашим приоритетным направлением деятель- политикам рано или поздно придется прислушаться ности мы видим развитие межличностных связей, будь к мнению своего народа, что, кстати, уже сейчас начи- то в профессиональной сфере, между общественными нает происходить в некоторых европейских странах. организациями, среди молодежи, вовлечение в орби- ту влияния неравнодушных людей, которые хотят са- Как Вы сегодня оцениваете в целом имидж России ми формировать свое представление о нашей стране. на Западе? Насколько успешно можем мы продвигать Для Россотрудничества сейчас главное — найти формы свою продукцию, свой бренд «Сделано в России»? поддержки общественных, гражданских инициатив, вов-  Прежде всего необходимо четко понимать, что лечь в конструктивный диалог как можно больше людей, имидж не дается раз и навсегда, это гибкая система что существенно облегчит продвижение имиджа России взглядов и представлений о том или ином объекте, будь и поможет международному гуманитарному сотруд- то человек или, как в нашем случае, страна. Его можно ничеству. Именно такие связи, неформальные каналы и нужно формировать. Национальный бренд — доста- взаимодействия составляют основу того, что принято точно сложное, многосоставное понятие. Он должен

_ПОД НАЦИОНАЛЬНЫМ БРЕНДОМ РОССИЯ МОЖЕТ ЭКСПОРТИРОВАТЬ НЕ ТОЛЬКО ТОВАРЫ, ПРОМЫШЛЕННУЮ ПРОДУКЦИЮ, НО И ПРОДВИГАТЬ КУЛЬТУРНО— ДУХОВНЫЕ ЦЕННОСТИ, НАШЕ ОБРАЗОВАНИЕ_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©é

awareness. Made in Russia brand should be associated youth exchanges in the area of twin cities. I’m pleased with high quality. And the measures we’ve recently un- to note that many Russian regions develop their inter- dertaken already bear quite signifi cant fruit. Thus, for national ties. We are actively preparing for the Forum instance, Russia has made it to the TOP ž countries, of Twin Cities of the CIS and the neighboring countries successfully using soft power. and a similar Russian-Greek forum planned for fall. We want to talk in detail about available practices and how How do you estimate capacities of Russian regions? to make formal agreements meaningful and working. How actively are their international ties developing We also have an e³ cient practice of communications and in what spheres and who is a leader in this between Russian and foreign regional higher education direction? institutions, schools, libraries, museums etc. We are  In spite of complicated o³ cial relations between also actively working on the development of interre- the countries, the work on establishing direct ties is gional cultural exchange. Thus, the Embassy of Musi- gaining momentum — at the level of regions, mu- cal Mastery program we have with St. Petersburg is on nicipalities, schools, higher education institutions the rise — in several years concerts of young musicians etc. They are the ones capable of fi lling the gap in the have taken place already in dozens of countries. Moscow, o³ cial constructive dialogue between the countries. Saransk and St. Petersburg hosted international theater Understanding the importance of this direction, we and fi lm festivals featuring our compatriots. conduct active work on the implementation of regional This year the All-Russian youth forums Mashuk in projects connected with science, culture, education, Pyatigorsk, Terra Scientia in the Vladimir region, Eurasia in Orenburg will be visited by international delegations, including those from the CIS countries. _IT WAS RUSSIA AMONG THOSE Thus we can see it’s not only geographically diverse — INITIATORS OF FOUNDING we can talk about a broad specter of humanitarian in- BRICS AND THE SCO AND teraction. And it cannot but please! IT STILL HAS THE LEADING Prepared by Marina Drogoveyko, Sergey Tyurin POSITIONS THERE_ Full version on tpp-inform.ru

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©è

содержать в себе наши достижения, как прошлые, так и нынешние, причем в разных сферах: образовании, культуре, науке, промышленности и т.д. Я уверена, что у России есть все необходимые для этого составляющие. Наша страна богата своими уникальными талантами, у нас есть много поводов для того, чтобы гордиться не только прошлым, но и настоящим, нашими стремлени- ями в будущем. Но только россиянин по своей природе не привык кричать на каждом углу о своих достиже- ниях, о помощи, которую он оказывает и ближнему, и дальнему. Наверное, это правильно с точки зрения традиционных моральных устоев. Но в современных условиях жесткой конкуренции мы должны научиться себя рекламировать, как это делают в других странах, как бы нескромно это ни звучало, показывать свои луч- шие стороны. Если мы сами не будем говорить о своих плюсах, то, поверьте, никто этого не сделает за нас. Именно тогда нам будет проще решать многие внешне- политические задачи, используя ресурс «мягкой силы», привлекательного образа России. _ РОССИЯ ВЫСТУПИЛА Под национальным брендом Россия может экспор- ОДНИМ ИЗ ИНИЦИАТОРОВ тировать не только товары, промышленную продук- СОЗДАНИЯ БРИКС И ШОС цию, но и продвигать культурно-духовные ценности, И ДО СИХ ПОР ЗАНИМАЕТ наше образование. Главной задачей является не просто ЗДЕСЬ ЛИДИРУЮЩИЕ продвижение российских товаров и услуг, а сделать их ПОЗИЦИИ_ узнаваемыми. Нужно, чтобы бренд «Сделано в России» ассоциировался со знаком высокого качества. И те меры, которые мы активно предпринимаем в по- Хотим обстоятельно поговорить на них о том, какие следние пару лет, уже приносят свои ощутимые резуль- имеются практики, как наполнить содержанием и за- таты. О чем свидетельствует в том числе включение ставить работать зачастую формально заключенные России в рейтинг ТОП-30 стран, успешно использующих соглашения. так называемую «мягкую силу». Существует и результативная практика конкретных связей между российскими и зарубежными региональ- Как Вы оцениваете возможности российских ными вузами, школами, библиотеками, музеями и т. д. регионов? Насколько активно развиваются их Мы активно работаем и над развитием межрегиональ- международные связи и в каких сферах, кто ного культурного обмена. Так, набирает обороты сов- является лидером на этом направлении? местная с Санкт-Петербургом программа «Посольство  В пику нынешним непростым официальным отноше- мастерства» — за несколько лет программы концерты ниям между странами особое значение сейчас приобре- молодых музыкантов прошли уже в десятках стран. Меж- тает работа по налаживанию прямых связей — на уровне дународные театральные и кинофестивали с участием регионов, муниципалитетов, школ, вузов и т. д. Именно соотечественников уже не раз проводились в Москве, они способны заполнить образовавшуюся паузу в офи- Саранске и в том же Петербурге. циальном конструктивном диалоге между странами. В этом году всероссийские молодежные форумы «Ма- Понимая всю важность этого направления, мы ведем шук» в Пятигорске, «Территория смыслов» во Владимир- активную работу по реализации региональных проек- ской области, «Евразия» в Оренбурге посетят междуна- тов, связанных с наукой, культурой, образованием, мо- родные делегации, в том числе из стран СНГ. лодежными обменами, по линии городов-побратимов. Так что, как мы видим, не только география доста- С удовольствием отмечу, что многие российские регионы точно разнообразна. Можно говорить и о широчайшем развивают свои международные связи. спектре гуманитарного взаимодействия. И это не может Активно готовимся к намеченному на осень Фо- не радовать! руму породненных городов стран СНГ и ближнего Подготовили Марина Дроговейко, Сергей Тюрин зарубежья, такому же Российско-греческому форуму. Полную версию читайте на сайте tpp-inform.ru

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©© R  P C€  F Mƒ W          ‘ —    €   †       ‘  R  €         ‘  ,  R     ‘ €      —      € ™  €†  .

Center has been signed within the St. Petersburg In- ternational Economic Forum –™’. At a meeting in the Civic Chamber Pyotr Fradkov focused on possible directions of cooperation. Primarily these will be exhibition activities. According to the head of REC, creation of the national brand which would increase awareness of domestic production with overseas con- sumers is one of top priorities. Of course, such spheres as Russian heavy engineering and nuclear technol- ogy are quite known in the international market but so far there are no Made in Russia consumer goods. To develop this direction RECs plans to work with a number of big trade shows on the Expocentre platform within the agreement with the Chamber of Commerce and Industry of Russia, such as Chemistry, Children's fashion, Agroprodmash, Lesdrevmash and Furniture. he issue of export and the necessity to Russian producers represented at exhibitions have support it became one of the key items Ton the agenda of the recent Moscow meeting between President of Chamber of Commerce and Industry of the Russian Fed- eration Sergey Katyrin and foreign representa- tives of the Chamber and this was quite logical as foreign representatives are part of the chain supporting exporters together with trade missions, economic departments of Russian Embassies, the Russian Export Center (REC) and businesses councils at Russia’s Chamber of Commerce and Industry. According to the head of REC, Pyotr Fradkov, export has now become not a supplementary but the key issue for governing bodies responsible for economic development. Fradkov believes that export could become the driver of development both at the industry and general lev- el. Today, the postulate that Russian- produced goods should be high-quality and innovative to be in demand in the foreign markets, a« ects the entire policy of im- port substitution. _AT THE END OF ˜™š› HALF To increase the overall performance of the center a OF OUR TRADE WITH OTHER cooperation agreement between the Chamber of Com- COUNTRIES œ IS NON— merce and Industry of Russia and the Russian Export COMMODITY GOODS_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©Ò Р“ ‰¾ \ôøô]ú^_ öüôõ_]ùüü`@ ]`üøö В ³´ µ¶·¸¹ º»º ¼»½»¾¿À· Á³¶»¿À ÂÃ³Ä Å´ÆÄÇ· ·¸ ¼» È´¾ ³·¶¹É³ 60 ¸ËÆÆË»¶¾´µ ¾´ÆÆ»¶´µ ˼-¼» Á»¿ºÌËÍ ½¶´³Ëµ Р´ÁÁËË, » ½´ÆË³ËºË ¿·ÃÁ³»¿¿´ µ·Ï»É³ Á ³¶ËÅÿ Ë Á³¶»¿ËÌ È»¼·³ ´ ¿·´Åд¾Ë¸´Á³Ë ÃÑ·Á³´Â·¿Ë¹ Á»¿ºÌË´¿¿´È´ ¾»µÆ·¿Ë¹, µ ¿»Ç·Í Á³¶»¿· µÁÒ »º³Ëµ¿·· ¶»¼µËµ»É³Á¹ ¾µ» ¾´½´Æ¿¹ÉÏËÐ ¾¶ÃÈ ¾¶ÃÈ» ¿»½¶»µÆ·¿Ë¹ — ˸½´¶³´¼»¸·Ï·¿Ë· Ë ÔºÁ½´¶³.

ема экспорта и необходимости его все- ности. Сегодня постулат о том, что выпускаемая в Рос- сторонней поддержки стала одной из сии продукция должна быть достаточно качественной Тключевых на прошедшем недавно в Мо- и инновационной для того, чтобы пользоваться спро- скве совещании президента ТПП РФ Сергея сом на внешних рынках, обуславливает всю политику Катырина с зарубежными представителями импортозамещения. Палаты, и это логично, так как загранпред- С целью повышения эффективности работы центра ставители ТПП входят в цепочку поддержки в рамках ПМЭФ-2016 между Торгово-промышленной экспортёров наряду с торгпредствами, эко- палатой России и Российским экспортным центром номическими департаментами российских было подписано соглашение о сотрудничестве. На сове- посольств, Российским экспортным центром щании в федеральной Палате Пётр Фрадков подробно (РЭЦ) и деловыми советами при ТПП РФ. остановился на том, по каким направлениям это сотруд- Как отмечает глава РЭЦ Пётр Фрадков, тема экспорта ничество будет развиваться. В первую очередь — вы- сегодня наконец стала не дополняющей, а одной из ставочная деятельность. По мнению главы РЭЦ, одной ключевых в повестке дня руководящих органов страны, из приоритетных задач является создание националь- отвечающих за развитие экономики. Экспортная тема, ного бренда, который бы повысил узнаваемость отече- по мнению Фрадкова, может стать драйвером развития ственной продукции за рубежом на потребительском как на отраслевых уровнях, так и для всей промышлен- уровне. Конечно, такие сферы, как российское тяжёлое

_ПО ИТОГАМ ˜™š› ГОДА ПОЛОВИНА НАШЕГО ТОВАРООБОРОТА С ДРУГИМИ СТРАНАМИ œ УЖЕ НЕСЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©ÿ

every chance to occupy a niche in the foreign markets. _CREATION OF THE REC also plans to develop cooperation with Expocentre NATIONAL BRAND WHICH through arranging Russian exhibitions on foreign WOULD INCREASE platforms. This work was actively conducted by Ex- AWARENESS OF pocentre in the Soviet years, and now the exhibition DOMESTIC PRODUCTION complex intends to revive it. WITH OVERSEAS Pyotr Fradkov regards informational and analyti- CONSUMERS IS ONE OF cal work on compiling the register of Russian export- TOP PRIORITIES_ oriented companies as another major direction of joint e« orts. So far there is no complete and verifi ed list of such enterprises. In this work REC plans to use the following modules for distance training through the database of Russia’s Chamber of Commerce and the portal: the pilot project "™ regions" that will cover Industry and to conduct polls among the members of St. Petersburg, Nizhny Novgorod Region, Tatarstan, the Chamber who’re exporting or planning to export Sverdlovsk region, Chelyabinsk region, Krasnoyarsk their products about the barriers they face. Krai and some other territories", — Fradkov said. Another sphere of cooperation of the Russian Export For this REC will also use capacities of the Chamber Center and the Civic Chamber is the organization of of Commerce and Industry of the Russian Federation foreign businesses missions. Here REC actively inter- for promoting the program and getting feedback from acts with the Ministry of Economic Development of businesseses. the Russian Federation along trade missions, as well The Russian Export Center also has a project on its as with overseas representations of the Chamber of presence abroad. Today REC creates and develops its Commerce and Industry of the Russian Federation own trading houses in those countries which have and businesses councils at the Chamber of Commerce been assessed as the most perspective from the point and Industry. By the end of the year alone the Export of view of promotion of the Russian export. Today, Center has planned to carry out already eight busi- those are Kazakhstan, Belarus, Vietnam, Iran, Ar- nesses missions to India, Iran, Kazakhstan, Vietnam, gentina and China. REC is also working on setting Argentina, Azerbaijan, Singapore and the Republic up a trading house in Tajikistan and the Republic of of South Africa in the tandem with the Chamber of South Africa. Pyotr Fradkov pledges that the created Commerce and Industry. structures will not confl ict with the already exist- Fradkov also mentioned the most interesting direc- ing overseas representations of the government and tion developed by REC which is an educational project. businesses institutions, and, on the contrary, will It is aimed at informing and training businesses com- work in close interaction with foreign o³ ces of the munity on the existing measures of state support of Chamber of Commerce and Industry of the Russian export both at the federal and the regional levels. This Federation and trade missions in such directions as measure is really needed as after a recent research, joint promotion of Russian external economic proj- REC has found out that not all entities, especially ects, search of foreign partners and their background at the regional level, are familiar with the existing check, risk analysis and mutual informational and opportunities and don’t know how to use them. "We analytical support. have created a system which stipulates training of Maria Kachevskaya representatives of regional infrastructure who are involved at the level of export-supporting subjects. And representatives of the companies have developed

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©~

машиностроение и атомные технологии, достаточно _ ОДНОЙ ИЗ ПРИОРИТЕТНЫХ известны на международном рынке, а вот бренда по- ЗАДАЧ ЯВЛЯЕТСЯ СОЗДАНИЕ требительских товаров со знаком «Сделано в России» НАЦИОНАЛЬНОГО БРЕНДА, пока нет. С целью развития этого направления РЭЦ КОТОРЫЙ БЫ ПОВЫСИЛ намерен в рамках соглашения с ТПП России работать УЗНАВАЕМОСТЬ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ с рядом крупных отраслевых выставок на площадке ПРОДУКЦИИ ЗА РУБЕЖОМ Экспоцентра — таких как «Химия», «Детская мода», НА ПОТРЕБИТЕЛЬСКОМ «Агропродмаш», «Лесдревмаш» и «Мебель». У представ- УРОВНЕ_ ленных на выставках российских производителях есть все шансы занять свою нишу на зарубежных рынках. Планирует РЭЦ развивать сотрудничество с Экспоцен- Затронул Фрадков и интереснейшую тему, разрабаты- тром и по линии организации российских выставок на ваемую РЭЦ, — это образовательный проект. Он нацелен иностранных площадках. Эта работа активно велась на информирование и обучение предпринимательского Экспоцентром в советские годы, и сейчас выставочный сообщества тому, какие сегодня существуют меры госу- комплекс намерен возобновить данное направление. дарственной поддержки экспорта как на федеральном, так и на региональном уровне. Возникла такая необхо- димость в связи с тем, что, проведя исследование, РЭЦ обнаружил, что далеко не все предприятия, особенно на региональном уровне, знакомы с существующими возможностями и знают, как их использовать. «Мы со- здали такую систему, которая предполагает очное обу- чение представителей региональной инфраструктуры, которые задействованы на уровне субъектов поддержки экспорта. И дистанционно, через портал, представите- ли компаний разработали следующие модули: первый пилотный проект «12 регионов» — это Петербург, Ниже- городская область, Татарстан, Свердловская область, Челябинская область, Красноярский край и некоторые другие», — пояснил Фрадков. В этой работе РЭЦ также будет использовать возмож- ности ТПП РФ для популяризации программы и получе- Вторая тема сотрудничества Российского экспорт- ния обратной связи от бизнеса. ного центра и федеральной Палаты — это организация Есть у Российского экспортного центра и свой про- зарубежных бизнес-миссий. На этом направлении РЭЦ ект по присутствию за рубежом. Сегодня РЭЦ создаёт активно взаимодействует с Минэкономразвития РФ по и развивает свои торговые дома в тех странах, которые линии торгпредств, с зарубежными представительства- были оценены как наиболее перспективные с точки зре- ми ТПП РФ и деловыми советами при ТПП. Только до ния продвижения российского экспорта. Сегодня это конца года в таком тандеме экспортный центр заплани- такие страны, как Казахстан, Белоруссия, Вьетнам, Иран, ровал проведение уже восьми бизнес-миссий в Индию, Аргентина, Китай. В разработке проект создания тор- Иран, Казахстан, Вьетнам, Аргентину, Азербайджан, гового дома РЭЦ в Таджикистане и ЮАР. Пётр Фрадков Сингапур и ЮАР. уверяет, что создаваемые структуры не будут вступать Ещё одним важнейшим направлением совместной в противоречие с уже существующими институтами работы Пётр Фрадков считает информационно-анали- зарубежных представительств государственных и де- тическую работу по формированию реестра российских ловых структур, а, напротив, будут работать в тесном экспортно ориентированных компаний. Пока полного взаимодействии с загранпредставительствами ТПП РФ проверенного перечня предприятий не существует. и торгпредствами по таким направлениям, как совмест- В этой работе РЭЦ планирует использовать ресурс ное продвижение российских внешнеэкономических членской базы ТПП РФ и провести анкетирование по проектов, поиск зарубежных партнеров и проверка членам Палаты, экспортирующим или планирующим их добросовестности и платежеспособности, анализ экспортировать свою продукцию на предмет того, ка- рисков, взаимная информационно-аналитическая кие они сегодня встречают на своём экспортном пути поддержка. барьеры. Мария Качевская

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©} R , T     R  € T Ž   €       . F   ,         ‘€. H    ‘ Ž  "€  "  †  ‡  € †   €      ?

ilateral trade turnover worth  bil- As the adviser to the president of Chamber of Com- lion dollars. Implementation of new merce and Industry of the Russian Federation Georgy Bprojects and resumption of work on Petrov has noted: "all suppliers of agricultural products the old ones. Russia and Turkey intend not from Turkey should regain permission in Rosselkhoznad- just to restore their relations but to catch up zor. And Rosselkhoznadzor inspectors should visit these and exceed the previous volumes of bilateral enterprises, greenhouse facilities and to make sure that trade. This was the task voiced by the heads the produce which the Turks intend to supply to Russia of the two states Vladimir Putin and Recep conforms to our rather high standards". Erdogan. The fi rst Rosselkhoznadzor delegation left for Turkey at Work has already begun. Experts are sure it’s not a prob- the beginning of August and has already tested products lem to reach the target indicators. But the main thing by local suppliers. Results are not convincing so far, An- today is to get back to the relations the countries used kara has not provided a number of phytosanitary regula- to have. tions, so renewing the supplies is yet out of the question.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©| РŠ  ТŠ  ‚ Š  ‚   ‹ Р´ÁÁ˹ Ë ТöÌ˹ È´³´µÀ º µ´ÁÁ³»¿´µÆ·¿ËÉ ´³¿´Ç·¿ËÍ. В ½·¶µÃÉ ´Â·¶·¾Ä ¶·ÂÄ Ë¾·³ ´ Å˼¿·Á-½»¶³¿·¶Á³µ·. Сº´Æĺ´ µ¶·¸·¿Ë ½´³¶·Å÷³Á¹ ¿» «¶»¼¸´¶´¼ºÃ» Á³»¶ÀÐ ½¶´·º³´µ Ë Ë¿µ·Á³ËÌËÍ ¾Æ¹ ½¶´¾µËÑ·¿Ë¹ ¿´µÀÐ?

оварооборот в 100 миллиардов долла- ра из Россельхознадзора должны будут посетить эти ров. Реализация новых проектов и воз- предприятия, тепличные хозяйства и убедиться, что Тобновление работы по старым. Россия так продукция, которую турки намерены поставлять и Турция намерены не просто восстановить в Россию соответствует нашим достаточно высоким отношения, а догнать и обойти предыдущие стандартам». объёмы взаимной торговли. Такую задачу Первая делегация Россельхознадзора вылетела в Тур- озвучили главы двух государств Владимир цию в начале августа и уже протестировала продукцию Путин и Реджеп Эрдоган. местных производителей. Итоги пока неубедительны, Работа уже началась. Выйти на целевые показатели не ряд фитосанитарных норм Анкара так и не обеспечила, проблема, уверенны эксперты. Но главное сегодня — на- о мгновенном возобновлении поставок речи пока не идёт. ладить прежние связи. Что касается бизнес-партнёрства, здесь ситуация Как отметил советник президента Торгово-промыш- более определённая. Одним из главных инструментов ленной палаты РФ Георгий Петров, «все поставщики продвижения совместных проектов на протяжении поч- сельхозпродукции из Турции должны будут снова по- ти 30 лет является Российско-турецкий деловой совет лучить разрешение в Россельхознадзоре. И инспекто- (РТДС), созданный при ТПП РФ.

ОСНОВНЫЕ ТОРГОВЫЕ ПАРТНЁРЫ РОССИИ (Объём за январь-июль 2016 г., млрд $):

Китай ...... 28.3 Германия ...... 18.2 Нидерланды ...... 15.5 Италия ...... 9.2 США ...... 8.8. Турция ...... 7.4 Япония ...... 7.3 Источник: ФТС России

RUSSIA'S LARGEST TRADING PARTNERS (June-July 2016 turnover, billion $):

China ...... 28.3 Germany ...... 18.2 The Netherlands ...... 15.5 Italy ...... 9.2 The US ...... 8.8. Turkey ...... 7.4 Japan ...... 7.3 Source: Federal Customs Service of Russia

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©æ

ТОВАРООБОРОТ РОССИИ С ТУРЦИЕЙ, МЛРД ДОЛЛ. RUSSIAöTURKEY TRADE TURNOVER, BN US DOLLARSСША

2013 ...... 32

2014 ...... 31

2015 ...... 23

2016 ...... 20

As for businesses partnership, here the situation is more as soon as possible, said Vladimir Padalko, Vice President concrete. One of the main instruments of joint projects of Chamber of Commerce and Industry of the Russian Fed- promotion for nearly ž years has been the Russian-Turkish eration who is supervising external a« airs development Businesses Council (RTBC) set up under the Chamber of and work with businesses councils. Commerce and Industry of the Russian Federation. Despite "freezing" businesses relations Turkey has not According to the chairman of the board Ahmet Palankoyev, dropped o« the main Russia’s trading partners list. Follow- Russia and Turkey are really benefi cial businesses partners. ing the fi rst half of ™’, bilateral trade turnover shrank by We supply energy carriers which Turkey lacks. Ankara sup- impressive Ÿ¢, but at the same time Ankara is still among plies agricultural produce, and also renders construction and top  trading partners. The leader is China. Trade turnover contract services required by our country. "We complement with China for the same period in ™’ accounted for ™— bil- each other, but we do not compete", the expert has empha- lion dollars . If we consider Russia-Turkey trade turnover, in sized. As additional support, the Russian Private Equity the beginning of the year it was mostly raw materials export Fund (RPEF) has announced the creation of a joint investment from Russia to Ankara which was worth Ÿ.™ billion dollars. fund, whose volume is estimated at several billion dollars. Due to the global price drop the volume lost over Ÿ¢ in a year. As the president of Chamber of Commerce and Industry Imports from Turkey plummeted ever sharper. The main reason of the Russian Federation Sergey Katyrin has noted, to gain was the import ban on Turkish produce imposed in late ™‘. feasible results it is necessary to develop not only projects, As for the end of the year forecasts, experts estimate traditional for Russia and Turkey, including raw materi- bilateral trade turnover to exceed ™ billion dollars. It als, but also those in less large-scale areas. Other experts had its peak in ™ž and was over ž™ billion back then. A share this stance. facilitated trade regime between the countries might help Russia's Chamber of Commerce really welcomes the to reach bigger numbers. Thus, after the presidents met, resumption of work of the Russian-Turkish Intergovern- talks on a joint free trade zone have resumed. The agree- mental Commission and hopes that we could make it to the ment might be designed already by ™œ. new level of trade, economic and investment partnership Maria Kachevskaya, based on Businesses-vector materials.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ©ç

ТОВАРООБОРОТ РОССИИ И ТУРЦИИ (январь-апрель 2016 г.) ВСЕГО ž.¡ МЛРД ¢ £—žž/¡¥¦

Экспорт ...... 4.2 Импорт ...... 0.6 Источник: ФТС России

RUSSIAû TURKEY TRADE TURNOVER (January-April 2016) TOTAL OF ž.¡ BN ¢ £—žž/¡¥¦

Export ...... 4.2 Import ...... 0.6 Source: Federal Customs Service of Russia

По словам председателя совета Ахмета Паланкоева, «ТПП РФ всячески приветствует возобновление рабо- Россия и Турция очень выгодные друг для друга деловые ты российско-турецкой межправкомиссии, и надеемся, партнёры. Мы поставляем в Турцию отсутствующие там что сможем в кротчайшие сроки выйти на новые рубежи энергоносители. Они снабжают нас товарами сельского торгово-экономического и инвестиционного сотрудни- хозяйства, а также оказывают услуги по строительным чества», — отметил Владимир Падалко, вице-президент и подрядным работам, необходимые нашей стране. «Мы ТПП России, курирующий в Палате развитие внешних взаимодополняем друг друга, а не конкурируем», под- связей и работу с деловыми советами. черкнул эксперт. Несмотря на «заморозку» деловых отношений, Турция В качестве дополнительной поддержки в Российском так и не выпала из числа основных торговых партнёров фонде прямых инвестиций (РФПИ) заявили о создании России. Снижение товарооборота по итогам первого совместного с Турцией инвестфонда. Его объём оцени- полугодия 2016 года составило внушительные 40%, но вается в несколько миллиардов долларов. при этом Анкара сохраняет своё место в ТОП-10. Лиди- Как отметил президент Торгово-промышленной па- рует в этом списке Китай. Товарооборот с Поднебесной латы России Сергей Катырин, чтобы получить реальные за тот же период 2016 года составил 28 миллиардов результаты, необходимо развивать не только традицион- долларов. ные для России и Турции проекты, в том числе сырьевые, Если подробнее посмотреть на товарооборот России но и менее масштабные направления. С такой позицией и Турции в начале года, большую его часть составляет согласны и другие эксперты. сырьевой экспорт из Москвы в Анкару, в денежном вы- ражении — 4.2 миллиардов долларов. Из-за снижения мировых цен этот объём за год снизился больше чем на 40%. Импорт из Турции упал ещё сильнее. Главной при- чиной стал запрет на ввоз турецких овощей и фруктов, введённый в конце 2015 года. Что касается прогнозов по итогам года, по оценке экс- пертов товарооборот между странами составит более 20 миллиардов долларов. В то время как на пике 2013 года показатель составлял свыше 32 миллиардов. Превзойти эту цифру в перспективе нескольких лет поможет упро- щённый торговый режим между Россией и Турцией. Так, после встречи президентов двух стран возобновились переговоры о создании совместной зоны свободной торговли. Подготовить соглашение могут уже к 2017 году. Подготовила Мария Качевская, по материалам программы «Бизнес-вектор»

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Òé E  A G M  — SERGEY BEDNOV T€ €  € ‘  ‘†         €  ‘ €  ‘      €†   R . T        €†        ‘€  S I    I†  F  ž—. A    €   €   ™   €    €        €†     . E™      €  € €,      † ,   €†   †           €      ‘€ €  †   Ž     €  € † .

|¨  ¥£100 £« 700 ®¥£©¦  ³ £ ¦ ¨ « £ "E|°¥® £¦ " ³ ¦¬ ¬ ¦

herefore, we discussed the state of Rus- Agroprodmash (machinery, equipment and ingredients sia’s exhibition and event industry and for the food processing industry) and others help custom- Tthe activity of the country’s biggest ex- ers fi nd domestic companies which are really capable hibition complex Expocentre with its CEO, the and ready to deal with import substitution. Chairman of the CCI Committee for Exhibition, Thanks to a great choice of exhibitors a customer Fair and Congress Activities Sergey Bednov. interested in purchasing domestic analogs of certain products instead of foreign-made samples has a unique What part do exhibition activities play in the opportunity to fi nd a Russian producer that suits his country's economic and social development today? needs within one large specialized exhibition.  Currently large-scale industry shows are gaining momentum. Amid anti-Russian sanctions and econom- How do you assess today's position of Expocentre and ic instability exhibition activities are an e³ cient tool its place in the exhibition industry of the country? to preserve the growth of businesses activity, interna-  Expocentre holds strong leading positions in the Rus- tional trade and economic cooperation. It results in new sian market of exhibition and congress services. In 2015, contracts, businesses projects, growth of investments, the share of our company in the overall exhibition market employment rate, etc. of Russia was 17% in terms of net internal area, and 13% in One can’t do without exhibitions in attaining such a terms of the number of exhibitors. This is a lot, considering topical national objective as import substitution. Large- that there are around 150 operators in the market. scale international industry shows held at Expocentre We maintain our positions, fi rst of all, because we such as Neftegaz (Oil and Gas), Svyaz (Communication), have the experience of organizing major international Metalloobrabotka (Metal working), Khimiya (Chemistry), exhibition and congress events, we have a modern ex-

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Òè

СЕРГЕЙ БЕДНОВ: ‹       ‚    В ¿»Á³´¹Ï·· µ¶·¸¹ ¶Ãº´µ´¾Á³µ´ Á³¶»¿À Ë ¶·ÈË´¿´µ þ·Æ¹·³ ½¶ËÁ³»ÆÄ¿´· µ¿Ë¸»¿Ë· ´½¶·¾·Æ·¿ËÉ Ë ½¶´¾µËÑ·¿ËÉ ½¶Ë´¶Ë³·³´µ Ôº´¿´¸Ë·Áº´È´ ¶»¼µË³Ë¹ Р´ÁÁËË. Т·¸» ÃÁ³´ÍÂ˵´È´ Ôº´¿´¸Ë·Áº´È´ ¶»¼µË³Ë¹ µÀ¿´Á˳Á¹ Ë ¿» ½´µ·Á³ºÃ ¾Æ¹ ü´¶Ã¸» «С´ÂË-2016». П¶Ë Ô³´¸ Á³´Ë³ ´³¸·³Ë³Ä, ³´ ´Á´Å´· ¸·Á³´ µ ¶»¼µË³ËË Ôº´¿´¸ËºË Á³¶»¿À µÁ·È¾» ¼»¿Ë¸»Æ» µÀÁ³»µ´Â¿»¹ Ë¿¾ÃÁ³¶Ë¹. ВÀÁ³»µºË Á³Ë¸ÃÆ˶Ãɳ ½¶´Ë¼µ´¾Á³µ´ Ë ³´¶È´µÆÉ, µ¿·¾¶·¿Ë· Ë¿¿´µ»ÌËÍ, ¶»¼µË³Ë· Å˼¿·Á» µ Á»¸ÀÐ ¶»¼¿ÀÐ ´ÅÆ»Á³¹Ð, ´º»¼Àµ»É³ µÆ˹¿Ë· ¿» ü´¶¸Ë¶´µ»¿Ë· Ë ¿»ÁÀÏ·¿Ë· ¶À¿º´µ ³´µ»¶´µ Ë ÃÁÆÃÈ ¿´µ´Í ½¶´¾ÃºÌË·Í Ë ¶»¼¶»Å´³º»¸Ë.

состоянии конгрессно-выставочной как импортозамещение. Масштабные международ- отрасли в России и работе крупней- ные отраслевые смотры «Экспоцентра» — «Нефтегаз», Ошего выставочного комплекса страны «Связь», «Металлообработка», «Химия», «Агропродмаш» «Экспоцентра» мы побеседовали с его генераль- и другие — помогают выявить отечественные компа- ным директором, председателем Комитета ТПП нии, которые реально способны и готовы заниматься РФ по выставочно-ярмарочной и конгрес сной импортозамещением. деятельности Сергеем Бедновым. Заказчик, заинтересованный в приобретении оте- чественных аналогов той или иной продукции вместо Сергей Сергеевич, какую роль сегодня играет импортных образцов, благодаря огромному выбору выставочная деятельность в экономическом представленных экспонатов получает уникальную воз- и социальном развитии страны? можность в рамках одной крупной специализированной  Сегодня масштабные отраслевые выставки приобре- выставки найти именно того российского производителя, тают еще большее значение. В условиях антироссийских который ему больше всего подходит. санкций и экономической нестабильности выставочная деятельность является действенным инструментом для Как Вы расцениваете сегодняшние позиции сохранения роста деловой активности, международного «Экспоцентра» и его место в выставочной торгово-экономического сотрудничества. Ее результа- индустрии страны? том становятся новые контракты, бизнес-проекты, рост  «Экспоцентр» занимает прочные лидирующие по- инвестиций, увеличение занятости и т.д. зиции на российском рынке выставочно-конгрессных Без выставок не обойтись в решении и такой приори- услуг. В 2015 году доля нашей компании на совокуп- тетной на сегодняшний день государственной задачи, ном выставочном рынке России составила по пло-

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Ò©

It is no secret that the bulk of exhibitions in our country is held in Moscow and St. Petersburg. And what should be done for active development of exhibition and congress activities in other regions?  First of all, we need the fastest development and hibition complex and o« er those types of service which adoption of the federal law on Exhibition and Fair and our competitors lack. For example, at our exhibitions Congress Activities in the Russian Federation. we have businesses contacts exchange and procurement Small and medium businesseses especially need this network centers. All this is done to facilitate exhibitors’ support. To create modern exhibition and congress infra- search for partners, to bring together producers and structure in the regions, it is also necessary to develop the consumers of products. As any exhibition it’s mission appropriate federal target investment program and to use is not only to showcase goods and services but also to public-private partnership mechanisms. The principles market them i.e. to promote products, search for con- of such partnership can be found in the Concept for the sumers and fi nd new niches in the market. development of exhibition and fair and congress activities For several years Expocentre has been part of the in the Russian Federation approved by the Government European Major Exhibition Centres Association (EM- and the Russian President which has been designed ECA) — an elite club of the largest exhibition complexes with active participation of experts from the Chamber of Europe. But at the same time we are known in the of Commerce and Industry of the Russian Federation, world not only as the central exposition platform of Expocentre and Russian Union of Exhibitions and Fairs. Russia, but as the leading Russian exhibition operator. I will especially highlight that investments into the Annually Expocentre hosts about  exhibitions and exhibition and congress industry are highly profi table. œ congress events featuring ž, companies from One ruble invested in the development of exhibition around the world and all regions of Russia. and congress activities gives the cumulative return up Besides, Expocentre is involved in arranging the to six and more rubles which through taxes are gener- Russian national expo abroad. Participation in large ated in extensive infrastructure. Large exhibitions and international exhibitions in Russia and abroad gives congresses attract many people — both participants and domestic enterprises a chance to fi nd foreign partners guests. They bring in local budgets considerable extra and to enter the international markets. All this boosts income from hotels, transport, restaurants, souvenirs prestige of the Russian entrepreneurship and creates a and many other. favorable image of our country in the world. Exhibition businesses profi tability and the necessity Today Expocentre is also actively developing coopera- to develop it to aid local economies is understood by the tion and coordination of exhibition activity with the heads of more and more regional structures today. leading counterparts from BRICS and SCO countries. Interviewed by Mariya Kachevskaya

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÒÒ

так и за границей дает возможность отечественным предприятиям найти иностранных партнеров и выйти на международные рынки. Все это поднимает престиж российского предпринимательства, формирует образ нашей страны в мире. Сегодня «Экспоцентр» также активно развивает ко- ординацию и сотрудничество в сфере выставочной де- ятельности с ведущими выставочными операторами стран БРИКС и ШОС.

Не секрет, что львиная доля выставок в нашей стране приходится на Москву и Санкт-Петербург. А что нужно сделать для активного развития выставочно-конгрессной деятельности в других регионах?  Прежде всего, необходима скорейшая разработка и принятие федерального закона «О выставочно-яр- ¾100  700 ¾\ марочной и конгрессной деятельности в Российской »¾“ ç ‰\Š Федерации», который бы решил многие проблемы, в том  ЦВК «Э‰» числе и такую серьезную, как диспропорция в разме- щении выставочных площадей в стране. Такой закон, в частности, позволит снять многие нерешенные во- просы, связанные с оказанием господдержки в виде субсидий российским предприятиям и компаниям на щади нетто 17%, а по количеству экспонентов — 13%. участие в выставках. Это много, учитывая, что на рынке действует порядка В поддержке такого рода особенно нуждается малый 150 операторов. и средний бизнес. Чтобы создать в регионах современ- Мы сохраняем свои позиции прежде всего потому, ную выставочно-конгрессную инфраструктуру, также что имеем опыт организации крупнейших междуна- необходимо разработать соответствующую федераль- родных выставочно-конгрессных мероприятий, рас- ную целевую инвестиционную программу и использо- полагаем современным выставочным комплексом вать механизмы государственно-частного партнерства. и предлагаем те виды услуг, которых нет у наших кон- Принципы такого партнерства заложены в утвержденной курентов. К примеру, на наших выставках работают правительством и президентом РФ Концепции развития биржи деловых контактов, центры закупок сетей. Все выставочно-ярмарочной и конгрессной деятельности это делается для того, чтобы облегчить экспонентам в Российской Федерации, которая была разработана поиск партнеров, свести производителей и потребите- при активном участии экспертов ТПП РФ, «Экспоцентра» лей продукции. Ведь миссия выставки — это не только и Российского союза выставок и ярмарок. демонстрация товаров и услуг, но и маркетинговые Особо подчеркну, что инвестиции в выставочно-кон- задачи — продвижение продукции, поиск потребителя, грессную индустрию являются высоко рентабельными. новых ниш на рынке. Один рубль, вложенный в развитие выставочно-конгресс- Вот уже несколько лет «Экспоцентр» входит в Ассоци- ной деятельности, дает совокупную отдачу до шести и бо- ацию ведущих европейских выставочных центров (ЕМЕ- лее рублей, которые через налоги генерируются в обшир- СА) — элитный клуб крупнейших выставочных комплек- ной инфраструктуре. На крупные выставки и конгрессы сов Европы. Но при этом мы известны в мире не только как съезжается много людей — как участников, так и гостей. центральная экспозиционная площадка России, а и как Они приносят немалые дополнительные доходы, которые ведущий российский выставочный оператор. Ежегодно поступают в местные бюджеты от гостиниц, транспорта, в ЦВК «Экспоцентр» проходят порядка 100 выставок и 700 ресторанов, сувенирной торговли и многого другого. конгрессных событий с участием 30 000 компаний со Выгоду от выставочного бизнеса, необходимость его всего мира и из всех регионов России. развития для подъема местных экономик сегодня пони- Кроме того, «Экспоцентр» занимается организацией мают руководители все большего числа региональных российских национальных экспозиций за рубежом. Уча- образований. стие в крупных международных выставках как в России, Беседовала Мария Качевская

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Òÿ NAUMIR — D F   I ž—,  N  P    M    M Ž S Ž€  (NAUMIR) (  J, ž— Ž   N  A    M    M Ž S Ž€ )         †  . P  €   A   Alexey Savatyugin €      †  € €†    .

→ Self-regulatory Non-profi t Partnership ”Natsionalnoye Objedineniye Kreditnykh Kooperativov“ (SRO NP NOKK) → National Association of Pawnshops → NP SRO KPK Soyuzmikrofi nans → National Pawnshops Union → Regional Association of Pawnshops

Today NAUMIR represents the majority of the exist- ing microfi nance institutions covering over ‘,‘ or- ganizations taking into account the end-to-end market participants. Throughout its professional activity NAUMIR has successfully organized a number of businesses events of federal and international level aimed at the develop- ment of e« ective dialogue between all participants of AUMIR was registered on April œ, microfi nance sector, exchange of experience and arriv- ™’ by the Association of Russian ing at the key strategic decisions on the microfi nance NBanks, Association of Agencies for market development in Russia. the Support of Small and Medium-sized Busi- NAUMIR experts have been and are taking an active nesseses ”Razvitiye“, the Russian Microfi - part in legislative activity, representing the interests of nance Center and the National Union of Non- all segments of the microfi nance market in advisory coun- profi t Organizations for Mutual Financial Aid. cils of the Bank of Russia, the State Duma of the Russian Federation, Federal Financial Monitoring Service, Sub- committee on Microfi nance of the Committee of Russia’s C   NAUMIR     : Chamber of Commerce and Industry on private businesses → The Russian Microfi nance Center (RMC) development, as well as participate in designing road → The Association of Russian Banks maps and normative documents of the Bank of Russia. → National Union for Consumer Credit We are aimed at further development, implementa- Cooperatives and their Associations ”Liga tion of strategic solutions and creation of new projects Kreditnykh Soyuzov ” in the sphere of microfi nance. → Agencies for the Support of Small and Medium- sized Businesseses ”Razvitiye“ We have no doubt that our → Non-profi t Mutual Insurance Society partnership within NAUMIR will ”Narodnye Kassy“ be getting only stronger! → Rural Credit Cooperative Union → SRO MIR self-regulatory organization → Electronic Money Association ”AED“ → All-Russian Public Organization of Small and Medium Enterprises ”Opora Rossii“

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Ò~ НАУМИР   »Æ В 2016 È´¾Ã Н»ÌË´¿»ÆÄ¿´· ½»¶³¿·¶Á³µ´ ûÁ³¿Ëº´µ ¸Ëº¶´üË¿»¿Á´µ´È´ ¶À¿º» (Á ËÉƹ 2016 È´¾» Н»ÌË´¿»ÆÄ¿»¹ »ÁÁ´ÌË»Ì˹ ûÁ³¿Ëº´µ ¸Ëº¶´üË¿»¿Á´µ´È´ ¶À¿º») — НАУМИР ´³¸·Â»·³ Áµ´Í 10-Æ·³¿ËÍ ÉÅËÆ·Í. О ¾´Á³ËÑ·¿Ë¹Ð ¼» ½¶´Ç·¾ÇËÍ ½·¶Ë´¾ Ë ½·¶Á½·º³Ëµ»Ð ¶»¼µË³Ë¹ ¶»ÁÁº»¼Àµ»·³ ½¶·¼Ë¾·¿³ АÁÁ´ÌË»ÌËË Алексей Саватюгин.

АУМИР была зарегистрирована 7 апре- → Национальная ассоциация ломбардов ля 2006 года Ассоциацией россий- → НП «СРО КПК «Союзмикрофинанс» Нских банков, Ассоциацией агентств → Национальное объединение ломбардов поддержки малого и среднего бизнеса «РАЗ- → Региональная ассоциация ломбардов ВИТИЕ», Российским Микрофинансовым Центром и Национальным союзом неком- Сегодня НАУМИР представляет большинство суще- мерческих организаций финансовой взаи- ствующих институтов микрофинансирования с охва- мопомощи. том конечных участников рынка на уровне свыше 5500 организаций. В ŠÆ Š è За годы своей профессиональной деятельности НАУМИР ŠŠÀŠ: НАУМИР успешно организовала ряд деловых меропри- → Российский Микрофинансовый Центр (РМЦ) ятий федерального и международного уровня, направ- → Ассоциация российских банков ленных на развитие эффективного диалога между всеми → Национальный союз кредитных потребительских участниками микрофинанансового сектора, обмена кооперативов и их объединений «Лига опытом и выработки ключевых стратегических решений кредитных союзов» по развитию рынка микрофинансирования в России. → Ассоциация агентств поддержки малого Эксперты НАУМИР принимали и принимают активное и среднего бизнеса «РАЗВИТИЕ» участие в правотворческой деятельности, представляя → Некоммерческая организация общество интересы всех сегментов микрофинансового рынка в экс- взаимного страхования «Народные кассы» пертных советах Банка России, Государственной Думы → Союз сельских кредитных кооперативов РФ, Федеральной службы по финансовому мониторин- → СРО «МиР» гу, подкомитета по микрофинансированию Комитета → Ассоциация участников рынка электронных ТПП РФ по развитию частного предпринимательства, денег и денежных переводов «АЭД» участвуя в разработке «дорожных карт» и нормативных → Общероссийская общественная организация документов Банка России. малого и среднего предпринимательства Мы нацелены на дальнейшее развитие, реализацию «ОПОРА России» стратегических решений, создание новых проектов → Саморегулируемая организация Некоммерческое в сфере микрофинансирования. партнерство «Национальное объединение Уверены, что наше партнерство в рамках НАУМИР будет кредитных кооперативов» (СРО НП «НОКК») только укрепляться!

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Ò} R   I:    ­     D          R  €  E   U ,           I      † € €† ‘. T     Ž ‘      ‘       €   Ž  ¡ Ž   ‘   . A  R  A€  I  S ‘ R¢†     €, "   €      R  F€   €  E   U  †   € R -I      ,       €           †   , €  EU   ‘  R    ‘             ".

ntentions to continue and develop bilateral W’† Ž€   ‘ ¢  businesses cooperation will be manifested   . Ion September ™ž in the Italian Bologna where for the second time the Russian-Italian conference Small and Medium-sized Busi- nesses of Russia and Italy: Institutes of Part- nership will take place. Its organizers are the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation, the Russian-Italian Forum Dialogue, INTESA BANCA and the Russian-Italian Center at RANEPA (Russian VLADIMIR DMITRIYEV, Presidential Academy of National Economy Vice-president of the Chamber of Commerce and Public Administration). The conference is and Industry of the Russian Federation, Cochairman aimed at further implementation of the Rus- of the Russian-Italian Forum Dialogue within sian-Italian program for small and medium- the framework of civil societies, the head sized businesses whose research supervisors of the Russian delegation of the second Russian- are Chairman-Supervisory Board of INTESA Italian conference in Bologna: BANCA Antonio Fallico and Academician of roblems of development and support of small and the Russian Academy of Sciences Abel Agan- Pmedium businesses are in the focus of attention in begyan. The fi rst Russian-Italian conference Russia. The regulatory and organizational framework Russia — Italy: keeping trust and partnership of state support of small and medium businesseses took place on December —, ™Ÿ in the State has been formed. The government commission on Duma of the Russian Federation. competition and development of small and medium entrepreneurship has been created. In ™‘, at a meeting of the State Council B  : additional measures to support small and medium-sized companies were considered, European and Italian businesses in particular has suý ered big the State Corporation on small and medium losses from Russian countersanctions. A possible solution businesses was created, compiling the uni- for businesses community could be location of production in fi ed register of subjects of small and me- the territory of Russia as well as industrial cooperation with dium businesseses is stipulated. Russian enterprises. This issue was central on the agenda of On June –, ™’, the Russian Prime Minis- the Russian-Italian Economic forum on industrial cooperation ter approved the Strategy for the development and its development prospects. We plan a round table on of small and medium-sized businesseses till the issues related to localizing foreign productions in Russia ™ž which should become the basis for de- for October. veloping and implementing state programs of the country and constituent entities of the

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Ò| Р   И‚ :   ¾“ » Н·Á¸´³¶¹ ¿» º¶Ë¼ËÁ¿À· ´³¿´Ç·¿Ë¹ Р´ÁÁËË Ë Еµ¶´Á´É¼», µ¼»Ë¸´¾·ÍÁ³µË· ¿»Ç·Í Á³¶»¿À Á И³»ÆË·Í »º³Ëµ¿´ ½¶´¾´ÆÑ»·³Á¹. С³´¶´¿À ËÏó µ´¼¸´Ñ¿´Á³Ë ½¶·´¾´Æ·¿Ë¹ º¶Ë¼ËÁ» Ë µÀÁ³Ã½»É³ ¼» Áº´¶·ÍÇÃÉ ´³¸·¿Ã Á»¿ºÌËÍ. К»º ´³¸·³ËÆ ¿·¾»µ¿´ ½´Á´Æ Р´ÁÁËË µ И³»ÆËË С·¶È·Í Р»¼´µ, «ÁÆ´Ñ¿À· ´³¿´Ç·¿Ë¹ ¸·Ñ¾Ã РФ Ë Еµ¶´Á´É¼´¸ ¿· ½´µÆ˹ÆË ¿» ¶´ÁÁËÍÁº´-˳»ÆĹ¿Áº´· ½»¶³¿·¶Á³µ´, ¿»ÌË´¿»ÆÄ¿À· Ë¿³·¶·ÁÀ Ë ´ÅÏ¿´Á³Ä ºÃÆijö ¾µÃÐ È´Áþ»¶Á³µ ˸·É³ ¸¿´È´ ´ÅÏ·È´, Ë Á»¿ºÌËË ЕС ½¶´³Ëµ Р´ÁÁËË ¿· ¸´Èó ÁÃÏ·Á³µ·¿¿´ ½´µÆ˹³Ä ¿» µ¼»Ë¸´¾·ÍÁ³µË· Ô³ËÐ Á³¶»¿».

одтверждением намерений продол- М¥ ¦§¨©ª«¬ ®§¯¯°±²ª©¬¬ жать и развивать двустороннее де- §² §©³ª±¬´ª²§©§µ µ¦²©°¶¬. Пловое сотрудничество является и тот ВЛАДИМИР ДМИТРИЕВ, факт, что 23 сентября в итальянской Болонье вице-президент Торгово-промышленной во второй раз пройдёт Российско-итальянская палаты РФ, сопредседатель Российско- конференция на тему: «Малый и средний биз- итальянского форума-диалога по линии нес России и Италии: институты партнерства». гражданского общества, руководитель Её организаторами выступают Торгово-про- российской делегации второй Российско- мышленная палата РФ, Российско- итальянский итальянской конференции в Болонье: форум-диалог, BANCA INTESA и Российско-ита- роблемы развития и поддержки малого и среднего льянский центр РАНХиГС при Президенте РФ. Пбизнеса занимают одно из центральных мест в Рос- Конференция проводится в целях дальнейшей сии. Сформированы нормативно-правовые и организа- реализации Российско-итальянской програм- ционные основы государственной поддержки малого мы малого и среднего бизнеса, научными ру- и среднего бизнеса. Создана правительственная ко- ководителями которой являются председатель миссия по вопросам конкуренции и развития малого совета директоров INTESA BANCA Антонио Фал- и среднего предпринимательства. лико и академик РАН Абел Аганбегян. Первая В 2015 г. на заседании Государственного совета рас- Российско-итальянская конференция на тему сматривались дополнительные меры по поддержке ма- «Россия — Италия: сохранить доверие и пар- лых и средних компаний, была создана государственная тнерство» состоялась 8 декабря 2014 г. в Госу- корпорация по малому и среднему бизнесу, предусмо- дарственной Думе РФ. трено формирование единого реестра субъектов малого и среднего бизнеса. 9 июня 2016 г. председатель правительства РФ К: утвердил стратегию развития МСБ до 2030 г., которая станет основой для разработки и ак- «Европейский, и в частности итальянский, бизнес потерпел боль- туализации государственных программ стра- шие убытки от российских ответных мер на введение санкций ны и субъектов Федерации, муниципальных против нашей страны. Решением сложившейся ситуации для программ, плановых и программно-целевых предпринимательского сообщества может стать размещение документов, направленных на развитие малого производства на территории РФ, а также промышленная коопе- и среднего бизнеса, как одного из факторов рация с российскими предприятиями. На Российско-итальянском инновационного развития страны и улучшения экономическом форуме, посвященном теме «Промышленная отраслевой структуры экономики, создания кооперация: новые возможности и перспективы развития», эта конкурентоспособной, гибкой и адаптивной проблема была в центре внимания. На октябрь запланировано экономики, обеспечивающей высокую ско- проведение «круглого стола», посвященного анализу вопросов, рость технологического обновления и ста- связанных с локализацией иностранных производств в России» бильную занятость.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Òæ

Russian Federation, municipal programs, planned and These questions could become among the key is- targeted documents. Small and medium businesseses sues the Russian-Italian conference which is sched- top the agenda of become one of the factors of innova- uled for September ™ž, ™’ in Bologna, while ex- tive development of the country, improvement of the perimental creation of such bilateral association in industry structure of the economy, creation of competi- Russia (for example, in the agro-industrial sphere) tive, fl exible and adaptive economy providing the high would be important for disseminating these forms of pace of technological upgrade and stable employment. support of small and medium-sized businesses.The settlement of these questions requires consolidated support from the State Duma, Chamber of Commerce and Industry of Russia, RANEPA is needed, as well as the Corporation on small and medium businesses. In return, within the Russian-Italian program for small and medium businesses we are ready to help in every possible way to create and develop such associa- tions, and also separately support small and medium businesses in Russia, including through joint busi- nesseses, investment attraction and implementation ANTONIO FALLICO, of other forms of cooperation between Russian and the Chairman-Supervisory Board of INTESA BANCA, Italian small and medium-sized companies. We have Research Supervisor of the Russian-Italian program many clients who are interested in this. for small and medium businesses, initiator of the Second Russian-Italian conference in Bologna: The importance of small and medium businesses in developed countries is huge, and it plays an essen- tial role in ensuring stability in economy as well as in overcoming the crisis processes and reviving economy. In Italy, this kind of business is done by ––¢ of all exist- ing enterprises (the average number in the EU is –¢) and some —¢ of the population are employed in it. Such busi- nesses produce ’œ¢ of the added value and has a ‘’¢ share in export and a ™™¢ share in capital investments research ABEL AGANBEGYAN, and technology. ž‘¢ of small and medium businesseses Academician of the Russian Academy of Sciences, the head have experience of international cooperation — export of RANEPA department, research supervisor of the of investments and products. Italian small and medium Russian-Italian program for small and medium businesses: businesses are ranking number one in OECD in terms For successful and mass development of small and of labor productivity. Their share in the GDP is over ’¢. medium innovative businesses in Russia, as well as Russia has a huge potential for the development of small businesses oriented to export of high-tech products and medium businesses in all spheres of the economy, as we need to attentively study the experience of Italy in well as in its regions, but in many respects it is hampered dealing with these issues, to create favorable condi- by fi nancial problems, funding of such businesses and their tions for its application in Russia. For this purpose access to fi nancial resources. According to the Bank of Rus- we have designed the Russian-Italian program for sia, in ™‘ the share of small and medium businesses in small and medium businesses within which we carry the overall credit portfolio of legal entities and individual out the Russian-Italian conference in Bologna (ac- entrepreneurs was ’,–¢ (the average world level — ™ž¢). cording to the proposal of the research supervisor of Considering modern realia and troubles in the Russian the program from the Italian side and the chairman economy, new funding mechanisms are needed to imple- of the board of directors of INTESA BANCA Antonio ment this potential. What is meant is a guarantee tool Fallico) on September ™ž, ™’. During the visit we which does not need attraction of public funds and does should discuss cooperation opportunities in the fi eld not stipulate di³ cult organizational procedures. And of innovative small and medium businesses, visit in- here Italian experience of creation of non-commercial novative small and medium scale enterprises of Italy associations which provide additional security tools and study organizational forms for their creation and can be useful. development.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } Òç

Обсуждение этих вопросов могло бы стать одной из ключевых тем на предстоящей в Бо- лонье российско-итальянской конференции 23 сентября 2016 г., а экспериментальное соз- дание подобной российско-итальянской ас- социации в России (например, в агропромыш- ленной сфере) имело бы важное значение для распространения таких форм поддержки малого и среднего бизнеса. В решении этих вопросов необходима консолидированная поддержка со стороны Государственной Ду- мы, Торгово-промышленной палаты России, РАНХиГС при Президенте РФ, а также Корпо- рации по малому и среднему бизнесу. АНТОНИО ФАЛЛИКО, Со своей стороны, в рамках Российско-итальян- председатель совета директоров INTESA ской программы малого и среднего бизнеса мы го- BANCA, научный руководитель Российско- товы всячески помогать созданию и развитию таких итальянской программы малого и среднего ассоциаций, а также в отдельности малому и сред- бизнеса, инициатор второй Российско- нему бизнесу в России, в том числе при создании итальянской конференции в Болонье: совместных предприятий, привлечении инвестиций Важным ориентиром для развития российской эконо- и реализации других форм сотрудничества между мики должен стать малый и средний бизнес, значение российскими и итальянскими малыми и средними которого в развитых странах огромно. В Италии такой компаниями. У нас много клиентов, которые заин- бизнес составляют 99% имеющихся предприятий (сред- тересованы в этом. неевропейский показатель — 90%), работающие в нем составляют 81% занятых. Такой бизнес производит 67% добавленной стоимости, на его долю приходятся 56% экспорта и 22% капиталовложений в научно-техниче- АБЕЛ АГАНБЕГЯН, ские разработки и исследования. 35% малого и среднего академик РАН, заведующий кафедрой бизнеса имеют опыт международного сотрудниче- РАНХиГС при Президенте РФ, научный ства — зарубежных инвестиций, экспорта продукции руководитель Российско-итальянской и т. п. Итальянский малый и средний бизнес занимает программы малого и среднего бизнеса: первое место в ОЭСР по производительности труда. Его Для успешного и массового развития в Рос- доля в ВВП — свыше 61%. сии малого и среднего инновационного бизнеса, Россия имеет огромный потенциал для развития а также бизнеса, ориентированного на экспорт малого и среднего бизнеса во всех отраслях эконо- высокотехнологичной продукции, нам необходи- мики, раскрытие которого во многом упирается в фи- мо внимательно изучить опыт Италии в решении нансовые проблемы, в вопросы кредитования такого этих вопросов, создать условия для его примене- бизнеса, его доступа к финансовым ресурсам. По дан- ния в России. В этих целях нами разработана Рос- ным Банка России, в 2015 г. доля малого и среднего сийско-итальянская программа малого и среднего бизнеса в общем кредитном портфеле юридических бизнеса, в рамках которой мы проводим (по пред- лиц и индивидуальных предпринимателей состави- ложению научного руководителя программы ла 16,9% (среднемировой уровень — 23%). Учитывая с итальянской стороны и председателя совета ди- современные реалии, для реализации этого потен- ректоров INTESA BANCA Антонио Фаллико) 23 сен- циала нужны новые механизмы финансирования. тября 2016 г. Российско-итальянскую конференцию Речь идет о гарантийном инструменте, который не в Болонье. В ходе визита нам предстоит обсудить нуждается в привлечении государственных средств возможности сотрудничества в области иннова- и не предусматривает сложных организационных ционного малого и среднего бизнеса, посетить процедур. И здесь может быть полезен итальянский инновационные малые и средние предприятия опыт создания некоммерческих ассоциаций, которые Италии, изучить организационные формы для их предоставляют дополнительные обеспечительные создания и развития. инструменты.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿé

MAMIKON AYRAPETYAN, МАМИКОН АЙРАПЕТЯН, Director of the Russian-Italian center at RANEPA, директор Российско-итальянского центра coordinator of the Second Russian-Italian conference РАНХиГС при Президенте РФ, координатор of businesses in Bologna and the Russian-Italian program второй Российско-итальянской конференции for small and medium businesses: бизнеса в Болонье и Российско-итальянской Proceeding from our experience, our Italian partners программы малого и среднего бизнеса: and Italian banks pay most attention to investment Наш опыт показывает, что для итальянских партнеров projects. Now many of them are becoming risky in the наиболее актуальными являются инвестиционные global and Russian economy. Therefore, stability and проекты, особенно в сфере малого и среднего бизнеса. positive development of the Russian economy and its Сейчас многие проекты становятся рискованными в ми- banking system is of special importance for the Italian ровой и российской экономике. Наша позиция состоит businesses community when making decisions on long- в том, что ключевым условием улучшения отношений term investments to the Russian economy. с партнерами и снятия санкций является возобновле- Our stance is that the essential condition for better ние в России экономического роста, и в этом важная relations with the partners and lifting sanctions is re- роль принадлежит малому и среднему бизнесу. В этих viving economic growth in Russia, and the important условиях особое значение приобретает сотрудничество role here belongs to small and medium businesses. In такого бизнеса с малым и средним бизнесом Италии, ко- these conditions cooperation of such businesses with торый имеет огромный опыт работы и вносит решающий their Italian counterparts which have an extensive ex- вклад в формирование ее экономики. Сотрудничество perience and makes a decisive contribution to forming в этой области позволит решить многие проблемы ма- the country’s economy is of particular importance. Co- лого и среднего бизнеса России и Италии. Именно в этих operation in this area will allow to solve many problems целях разработана Российско-итальянская программа of small and medium businesses of Russia and Italy. The малого и среднего бизнеса. Russian-Italian program of small and medium busi- По итогам конференции мы планируем издать матери- nesses has been developed for this purpose. алы конференции и провести в РАНХиГС «круглый стол» Following the conference it is planned to publish its по итогам конференции, наладить издание ежегодного materials and hold a follow up roundtable discussion in инвестиционного справочника по малому и средне- RANEPA, as well as arrange publishing of the annual му бизнесу, создать в РАНХиГС портфолио российских investment reference book on small and medium busi- и итальянских малых и средних компаний, проводить nesses, to create in RANEPA a portfolio of Russian and мастер-классы и курсы повышения квалификации с уча- Italian small and medium-sized companies, to conduct стием итальянских специалистов для управленческих master classes and professional the development courses кадров органов власти, малого и среднего бизнеса. featuring Italian experts for government managers as Особое значение для налаживания наших отношений well as for small and medium businesses. имело бы создание рабочей группы по малому и сред- A working group on small and medium businesses нему бизнесу при Большой российско-итальянской at the Big Russian-Italian Inter-parliamentary Com- межпарламентской комиссии. Такая группа могла бы mission which could develop suggestions for the im- разрабатывать предложения по разработке и совершен- provement of the documents regulating development ствованию нормативных документов, регулирующих of small and medium businesses of Russia and Italy развитие малого и среднего бизнеса России и Италии. would also be vital. Creation of the Italian businesses Было бы целесообразно создание в Москве Итальян- pavilion in Moscow similar to the pavilion opened in St. ского делового павильона — по аналогии с павильоном, Petersburg in June, ™’ within the economic forum открытым в Санкт-Петербурге в июне 2016 г. в ходе эко- would also make sense. номического форума. Маriya Kachevskaya, Маrina Drogoveyko Мария Качевская, Марина Дроговейко

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 }

ÿ© О¾Š ДŒ“ В: \]@=@]@ü<öö ;:ú öü/@õ_ô]ô/

ЮРИЙ ТРУТНЕВ, заместитель председателя правительства — полномочный представитель президента в ДФО: На первом форуме мы представили те инструменты развития Дальнего Востока, которые на тот момент были созданы по поручению Владимира Путина. На- чалась полевая работа, поиск новых инвестпроектов, создание территорий опережающего развития, был подписан, но еще не вступил в действие закон о Сво- бодном порте Владивосток. На сегодняшний день все эти инструменты активно реализуются. Общее количество проектов приближается к 300, объем инвестиций превышает 1,16 трлн рублей. Уже сегод- ня эти проекты приносят 10% прироста инвестиций на Дальнем Востоке, обеспечивают положительное развитие экономики, значительное влияние на ми- грационные процессы.

Y U R I T RU T N EV, and Presidential Plenipotentiary Envoy to the Far Eastern Federal District At the fi rst Forum, we presented those instruments for developing the Far East that had already been created on the instructions of Vladimir Putin. Field work, the search for new investment projects and creation of priority development areas were launched; the law on Free Port of Vladivostok had been signed but was not yet in eò ect. All these tools are now in active use. The projects are totalling nearly 300 and investment exceeding RUB 1.16 trn. These projects are already bringing a 10 per cent increase in investment in the Far East, providing for positive economic development and exerting a signifi cant impact on migration processes. At the Second Eastern Economic Forum, we will report to both current and future investors on how we are supporting investment in the Far East, how the mechanisms of state support are working.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿÒ O  ‘   R  F E : I  I

АЛЕКСАНДР ГАЛУШКА, СЕРГЕЙ КАТЫРИН, министр РФ по развитию президент Торгово-промышленной Дальнего Востока: палаты РФ: По итогам I полугодия 2016 года промышленное про- Экономическое развитие Дальнего Востока — изводство на Дальнем Востоке выросло на 105,4%. перспективное поле для сотрудничества. Участие До конца года будет запущено 51 новое предприятие стран АСЕАН в освоении региона способствовало в таких секторах экономики, как лесная промышлен- бы устойчивому развитию континента. Обсуждение ность, строительные материалы, сельское хозяйство этой темы будет продолжено в рамках ВЭФ-2016. и пищевая промышленность, туризм и недвижимость. Будет создано 7 300 новых рабочих мест. Кроме того, SERGEY KATYRIN, 61 инвестиционный проект с объемом инвестиций 617 President of the CCI of Russia: млрд рублей находится на этапе строительно-мон- The economic development of the Far East — тажных работ, а 28 проектов с инвестициями 113 млрд a promising fi eld for cooperation. The participation of рублей — на этапе разработки проектно-сметной the ASEAN countries in the region would contribute to документации. Всего до 2024 года будет реализовано the development of the sustainable development of the 295 инвестпроектов, что позволит создать 67 тысяч continent. This discussion will be continued within the новых рабочих мест. framework of the EEF-2016.

ALEXANDER GALUSHKA, Minister for the Development of the ПÆŒ  Š Russian Far East 6169,3 ¾. . ,   In the fi rst half of 2016, industrial production in the Far 36%  ¾ East increased by 105.4%. By the end of the year, 51 new enterprises will be launched in such sectors as forestry, T¨ ¦ © ¥£’ £« ¦  construction materials, agriculture and the food industry, ¥¯£ ¥ 6,169,300 >² tourism and real estate. 7,300 new jobs will be created. In ¥¦ ¦¥¯£« 36% ¥¤ ¨ ¦  addition, 61 investment projects with investment worth ¥¤ R¯ . RUB 617 bn are at the stage of construction and assembly, and 28 projects with investment worth RUB 113 bn — at the stage of design specifi cations and estimates. A total of 295 investment projects will be implemented by 2024, which means creation of 67,000 new jobs.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿÿ B      F E — VLADIMIR MIKLUSHEVSKY

are only two such forums: St. Petersburg and ours. Last year Primorsky Krai alone signed investment agreements worth over  billion rubles. I think, it is too early to speak about some specifi c projects, but nevertheless this year we plan similar value. Besides, our major task is to show results of investment policy of the state, to show how the territory of advanc- ing development and Free port Vladivostok projects work. The region plans to present about ž big projects among which are such large-scale as Primorye- and Primorye-™ in- ternational transport corridors, Zvezda ship- building complex, LNG plant and also con- struction of universal seaport Grand Port of Zarubino he Eastern Economic Forum has been founded by the presidential decree of One of the businesses program blocks will be dedicated TVladimir Putin. Among its main ob- to opportunities given to investors in the Far East, jectives is not only strengthening ties of the including creation of production clusters. On what international investment community, the industries is the stake put as part of creation of Russian businesses, federal, regional and industrial clusters in Primorsky Krai? local authorities, but also discussing joint  Production clusters are, in fact, merging enterpris- implementation of the largest investment es by one or several allied industries. So these are our projects, understanding which development territories of advancing development (TAD), and they mechanisms are capable to drastically change were created by the principle of priority and demand the quality of life of people in the Far East. for Primorye economy. Certainly, it is the transport and How the forum changes the investment land- logistics industry. Through Primorye there passes the scape of the region and whether Far Eastern Trans-Siberian Railway, we have a developed highway Hectares project would be able to trigger the network, hi-tech international airport, all warm water second stage of mass populating of the Far East ports are in the Far East therefore emergence of Nadezh- we discussed with the governor of Primorsky dinskya multi-profi le production and logistic platform Krai Vladimir Miklushevsky in the run-up to in the region is quite logical. It was planned to place the forum. about 30 projects on this territory of advancing devel- opment, and the platform is almost fi lled. The volume Vladimir Vladimirovich, why, in your opinion, is the of investment already constitutes about 7 billion rubles. Eastern Economic Forum earning the international Great opportunities for development of transport and reputation so promptly and what projects in the region logistics industry opens the implementation of the law will be carried on thanks to the forum? on Free Port of Vladivostok. According to experts, the  Interest of domestic businesses and partners from specifi c mode of the port’s operation by 2025 would give Asia and the Pacifi c in the Far East is huge. Certain- us a GDP surplus of more than 2,5 times, and growth ly, in many respects this results from national policy. of investments into fi xed capital will be the same. And The purpose of the Eastern Economic Forum is to show what is also important — the number of people em- all opportunities open for investors in the region. This ployed in economy of the region will increase by 30%. is the presidential level event of, in our country there The key macroeconomic project of the region is upgrade

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿ~

ВЛАДИМИР МИКЛУШЕВСКИЙ: öü_@]@õ .ö-ü@õù ø Дù:,ü@ý+ Вôõ_ôø+ ô*]ôýü`÷

осточный экономический форум учре- Владимир Владимирович, почему, на Ваш жден указом президента Российской взгляд, Восточный экономический форум так ВФедерации Владимира Путина. Среди стремительно набирает международный основных задач ВЭФ не только укрепление свя- авторитет и какие проекты в регионе получат зей международного инвестиционного сооб- продолжение благодаря форуму? щества, российского бизнеса, федеральных,  Интерес отечественного бизнеса и партнеров из региональных и местных органов власти, но Азиатско-Тихоокеанского региона к Дальнему Востоку и обсуждение совместной реализации круп- огромный. Безусловно, во многом это результат наци- нейших инвестиционных проектов, понимание, ональной политики. Цель Восточного экономического какие механизмы развития способны прин- форума — показать все возможности, которые откры- ципиально изменить качество жизни людей ваются в регионе для инвестора. Это мероприятие на Дальнем Востоке. О том, как форум меняет президентского уровня, в нашей стране существуют инвестиционный ландшафт региона и сможет всего два таких форума: Петербургский и наш, Вос- ли проект «дальневосточный гектар» запустить точный. второй этап массового заселения Дальнего В прошлом году только Приморский край подписал Востока в преддверии ВЭФ, мы беседуем с гу- инвестиционных соглашений на сумму более 100 мил- бернатором Приморского края Владимиром лиардов рублей. Думаю, преждевременно говорить Миклушевским. о каких-то конкретных проектах, тем не менее в этом

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿ}

of international transport corridors Primorye-1 and Pri- sky Bekon, Khorolyagroholding, Dalnevostochnaya morye-2 linking the northeast provinces of China with Selskohozaystvennaya Kompaniya, Chernigovsky the Russian ports and further with Japan and other Agroholding. The residents’ total investment exceed Asia-Pacifi c countries. This transportation route makes ’ billion rubles. it unnecessary to enter Dalian that reduces distance, for I want especially mention the sphere of tourism which example, to Japan 3,5 times. is one of priorities for Primorye. Apart from rich cultural Shipbuilding is one of the most perspective industries heritage, all Far East, and Primorsky Krai in particular, in the region, and today we have Zvezda wharf being are known worldwide for the unique nature. This is our constructed which will produce vessels even of an ice huge asset. Primorsky Krai also sees the annual increase class. On its base Mikhaylovsky territory of advancing in foreign tourism by –¢, and internal by –œ¢. Our development has been created where some Ÿ billion region has also secured fi rm positions in the volume of rubles of private investments are expected. overseas tourist fl ow under the agreement between the Besides, the agricultural industry has strategic and the People's Republic of China importance for Primorsky Krai. Mikhaylovsky terri- on visa-free tourist trips. I want to note that following tory specializes in modern agro-industrial produc- the results of ™‘ the tourist fl ow from the People's Re- tions with the complete cycle of conversion, storage public of China has grown almost twice, and for the fi rst and logistics. Six companies have already become its half of ™’ the number of Chinese tourists has already residents: Rusagro Primorye, Mercy Trade, Primor- increased by —œ¢!

¥£100 ¦¯  — ¨ ¥¯£ ¥¤ £³  £ ©¦  £ £ 2016

_ ACCORDING TO EXPERTS, THE SPECIFIC MODE OF THE VLADOVOSTOK PORT’S RATION BY ˜™˜› WOULD GIVE US A GDP SURPLUS OF MORE THAN ˜,› TIMES, AND GROWTH OF INVESTMENTS INTO FIXED CAPITAL WILL BE THE SAME_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿ|

году мы планируем не меньшие объемы. Кроме того,  Производственные кластеры — это, по сути, объ- наша важнейшая задача — продемонстрировать резуль- единение предприятий по принципу одной или не- таты инвестиционной политики государства, показать, скольких смежных отраслей. Это и есть наши терри- как работают на практике территории опережающего тории опережающего развития (ТОР), и создавались развития и Свободный порт Владивосток. Край плани- они по принципу приоритетности и востребован- рует представить порядка 30 крупных проектов, среди ности для приморской экономики. Безусловно, это которых такие масштабные, как международные транс- транспортно-логистическая отрасль. Через Приморье портные коридоры «Приморье-1» и «Приморье-2», судо- проходит Транссиб, у нас есть развитая сеть авто- строительный комплекс «Звезда», завод по сжижению мобильных дорог, действует современный между- природного газа, а также строительство универсального народный аэропорт, находятся все незамерзающие морского порта «Большой Порт «Зарубино». порты Дальнего Востока, поэтому появление в крае многопрофильной производственно-логистической Один из блоков деловой программы ВЭФ будет площадки ТОР «Надеждинская» вполне логично. На её посвящен предоставляемым инвесторам территории планировалось разместить порядка 30 возможностям на Дальнем Востоке, в том мероприятий, и площадка почти заполнена. Объем числе по созданию производственных кластеров. инвестиций составляет уже порядка 7 миллиардов На какие отрасли делается ставка в Приморском рублей. Большие возможности для развития транс- крае в рамках создания промкластеров? портно-логистической отрасли открывает реализация

100 »“ —  ¾\ ;“  2016 

_ ПО ОЦЕНКАМ ЭКСПЕРТОВ, ОСОБЫЙ РЕЖИМ ПОРТА ВЛАДИВОСТОК ДАСТ НАМ ПРИРОСТ ВАЛОВОГО РЕГИОНАЛЬНОГО ПРОДУКТА БОЛЕЕ ЧЕМ В ˜,› РАЗА, СТОЛЬКО ЖЕ СОСТАВИТ РОСТ ИНВЕСТИЦИЙ В ОСНОВНОЙ КАПИТАЛ_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿæ

Far Eastern Hectares project was announced at the Eastern Economic Forum in 2016. Whether, in your opinion, the implementation of the specifi ed project could trigger "the second stage of mass populating of the Far East"? 9% —  It certainly, could. And we can say so judging by ¨ ££¯ ©¦¥:¨ fi rst results. For the last 1,5 months since the law has ¥¤ ¤¥¦ ©£ ¥¯¦  entered into force over 2,000 applications for allocation ¥¤ P¦ ¥¦>¬ K¦ of allotments in the Far East have been already submit- ted, at the same time more than a half of all requests — over 1,000 — have been submitted in Primorsky Krai. It means that people have interest in getting land here. While we work on all mechanisms, we carry out, so to speak, "fi ne setup" on the pilot Hankaysky district. Then we will extend the practice to the entire region. We remember how the similar reform of Pyotr Arka- dyevich Stolypin gave a huge impulse to the develop- ment of Siberia and the Far East in due time. The law on Far Eastern Hectares is designed with the same goal in mind — to make a contribution to the development of the region, increase living standards there. The project will give people a chance to arrange businesses, create new productions, build houses. It is what Primorye needs today. Interviewed by Nata Mark Full version on tpp-inform.ru

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ÿç

закона о Свободном порте Владивосток. По оценкам Кроме того, стратегическое значение для Приморского экспертов, особый режим порта к 2025 году даст нам края имеет сельскохозяйственная отрасль. Приморский прирост валового регионального продукта более ТОР «Михайловский» специализируется на размеще- чем в 2,5 раза, столько же составит рост инвестиций нии современных агропромышленных производств в основной капитал. И что не менее важно — на 30% с полным циклом переработки, хранения и логистики увеличит число занятых в экономике края людей. продукции. Его резидентами уже стали шесть компа- Ключевой макроэкономический проект региона — ний: «Русагро-Приморье», «Мерси трейд», «Приморский модернизация международных транспортных кори- бекон», «ХорольАгроХолдинг», «Дальневосточная сель- доров «Приморье-1» и «Приморье-2», связывающих скохозяйственная компания», «Черниговский агрохол- северо-восточные провинции Китая с российскими динг». Общая сумма инвестиций резидентов — более портами и далее с Японией и другими странами АТР. 60 миллиардов рублей. Такая транспортировка грузов исключает необходи- Отдельно хочу отметить сферу туризма, которая яв- мость компаниям заходить в Далянь, что сокращает ляется для Приморья одной из приоритетных. Кроме расстояние, например, до Японии в 3,5 раза. богатого культурного наследия весь Дальний Восток, Судостроение — одна из самых перспективных от- и Приморский край в частности, знамениты на целый раслей в регионе, и сегодня у нас строится судоверфь мир своей уникальной природой. Это наше огромное «Звезда», которая будет выпускать суда даже ледового преимущество. Приморский край ежегодно отмечает класса. На ее базе создана ТОР «Большой Камень», объ- увеличение въездного туризма на 9%, а внутреннего — емы частных инвестиций которой составят порядка 140 на 11–17%. Также наш регион прочно занял лидирующие миллиардов рублей. позиции по объему въездного туристского потока в рам- ках реализации соглашения между правительством России и правительством КНР о безвизовых групповых туристических поездках. Хочу отметить, что по итогам 2015 года туристский поток из КНР по этому соглашению вырос почти в два раза, а за первое полугодие 2016 года количество китайских туристов увеличилось уже на 87%!

9% — Дальневосточный гектар — тема, 羓 ‰ заявленная на ВЭФ — 2016. Может ли, по /  Вашему мнению, реализация указанного П Š проекта стать «вторым этапом массового заселения Дальнего Востока»?  Безусловно, может. И об этом можно судить уже по первым результатам. За прошедшие 1,5 месяца с начала действия закона по всему Дальневосточному региону уже подано свыше 2000 заявлений о выделении земельных наделов, при этом больше половины всех заявок — свыше 1000 — поданы в Приморском крае. Это говорит о том, что интерес к получению земли у людей есть. Пока мы отрабатываем все механизмы, проводим, так сказать, «тонкую настройку» на пилотном Ханкайском районе. Затем практика распространится на весь край. Мы помним, как аналогичная реформа Петра Аркадье- вича Столыпина в свое время дала огромный импульс развитию Сибири и Дальнего Востока. Закон о дальне- восточном гектаре разработан с той же целью — внести свой вклад в развитие региона, повышение в нем уровня жизни. Гектар даст возможность людям организовать свой бизнес, создать новые производства, строить дома. Это то, что необходимо сегодня для Приморья. Беседовала Ната Марк Полную версию читайте на сайте tpp-inform.ru

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~é R  Kƒ — G T £ A!

11 £¤¦¦¯®¯¦ ¤®   ° ££ « ¥ ¯  £ ¨ ® ¬ £ | ¬ ¦

ussia’s President Vladimir Putin in From now on, our main course is to restore the status his annual Address to the Federal As- of Komsomolsk-on-Amur as a modern engineering in- Rsembly referred to the city of Kom- dustrial center of the Far Eastern Federal District. And somolsk-on-Amur as the growth point of the we’ve already taken positive steps in this direction. Far East. Shortly, the government of Russia adopted the long-term plan of comprehensive Following the fi rst half of the year, the industrial social and economic development of the city. production index in the region was 104.7 percent. What, The governor of Khabarovsk KraiVyacheslav how do you think, has contributed to this? Shport told RBGabout the fi rst steps made in  The main contributor to the growth was aircraft in- this direction and development prospects of dustry. The branch of Sukhoiaircraft manufacturer– Komsomolsk-on-Amur. Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant named after Yuri Gagarin (KnAAZ) has increased its production almost How is Komsomolsk-on-Amur developing today? by 15 percent, and the Komsomolsk-on-Amur branch What has been already done within the long-term of Sukhoi Civil Aircraft Company –2,6 times. This year, plan? KnAAZ is brining into life the second contract with Rus-  Last October, Deputy Prime Minister and the sia’s Defense Ministry onsupplying ‘ Sukhoi SU-ž‘jets. presidential envoy to the Far Eastern Federal District Moreover,  SukhoiSuperjet  regional jets have al- YuryTrutnev held a meeting on comprehensive develop- ready been supplied to the base in the town of Zhukovsky. ment of Komsomolsk-on-Amur in Moscow. In July, at Amur Shipbuilding Plant, the fourth cor- Much wassaid about the city always being and remain- vette warship for the Russian Navy was keel-laid. I would ing the engineering outpost of the Far East. Therefore, like to note that thanks to the support of Russia’s Presi- it is necessary to maintain and multiple the potential it dent Vladimir Putin and Deputy Prime Minister Dmitry has and to do everything for the city to become comfort- Rogozin, for the last fi ve years state defense order of our able and convenient for people to live in. enterprises’ productshas averagely increased almost A year ago agreements on the creation of Khabarovsk three times. However, production enthusiasm alone is and Komsomolsk territories of advancing development not enough to revive the city. People want to live here were signed, and this April the long-term plan of com- and now. And this year we started to implement the prehensive social and economic development of Komso- approved development plan for Komsomolsk-on-Amur. molsk-on-Amur was approved. This has breathed new The certifi cation and standardization center for small life into the city. and medium-sized businesses has been created. The only

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~è Т  Ž К  ‚€ —  ç  .

своем Послании Федеральному собра- На Амурском судостроительном заводе в июле состоя- нию президент РФ обозначил город лась закладка четвёртого корвета для ВМФ России. Хочу ВКомсомольск-на-Амуре точкой роста на отметить, что благодаря поддержке президента Влади- Дальнем Востоке. Спустя короткое время пра- мира Владимировича Путина и вице-премьера Дмитрия вительство России приняло долгосрочный план Рогозина, за прошедшие пять лет гособоронзаказ на наших комплексного социально-экономического раз- предприятиях в среднем возрос практически втрое. вития города. О первых шагах и перспективах Но на одном лишь производственном энтузиазме город развития Комсомольска-на-Амуре в интервью не возродить. Люди хотят жить сегодня. И в этом году мы RBG рассказал губернатор Хабаровского края приступили к реализации утверждённого плана развития Вячеслав Шпорт. Комсомольска-на-Амуре. Создан центр сертификации и стандартизации для субъ- Вячеслав Иванович, как сегодня развивается ектов малого и среднего предпринимательства. Сформи- Комсомольск-на-Амуре? Что уже сделано в рамках рован единственный на Дальнем Востоке межрегиональ- плана по развитию города? ный центр компетенций. Ведётся строительство краевого  В конце октября прошлого года в Москве заместитель бизнес-инкубатора, и до конца года планируем ввести его председателя правительства, полномочный представитель в эксплуатацию. К середине августа из федерального центра президента РФ в ДФО Юрий Трутнев провёл совещание по поступил первый транш на 63 миллиона рублей для завер- комплексному развитию Комсомольска-на-Амуре. шения строительства водозабора. В этом году начинаем Много говорилось о том, что город всегда был и остаётся реконструкцию городского драмтеатра и строительство инженерным форпостом Дальнего Востока. Поэтому необ- инженерной школы. ходимо сохранить и приумножить имеющийся потенциал На следующий год запланировано порядка 11 объектов и сделать всё, чтобы он стал комфортным для проживания инфраструктуры. Наша ключевая задача — своевремен- людей. И год назад были подписаны соглашения о создании ная разработка и утверждение проектной документации ТОСЭР «Хабаровск» и «Комсомольск», а в апреле нынешнего и включение их в федеральную адресную инвестиционную года утверждён долгосрочный план комплексного социаль- программу. но-экономического развития Комсомольска-на-Амуре. Это Среди объектов на 2017 год — юбилейный год для города придало городу третье дыхание. Отныне наша генеральная Юности — реконструкция набережной, инженерных сетей, линия — восстановить статус Комсомольска-на-Амуре как электроподстанций, строительство детского больничного современного инженерно-промышленного центра ДФО. комплекса, здания онкоцентра, туркомплекса «Комсомоль- И позитивные шаги в этом направлении есть. ский», спортивного центра и другие.

По итогам первого полугодия индекс промышленного производства в крае составил 104,7 процента. Думаете, за счёт чего?  Основной рост достигнут за счёт авиастроения. Филиал «Компании «Сухой» — «Комсомоль- ский-на-Амуре авиационный завод им. Ю.А. Гагарина» увеличил выпуск продукции почти на 15 процентов, а Комсомольский-на-Амуре фили- »/11 ал «Гражданские самолеты Сухого» — в 2,6 раза. ľ В текущем году на КнААЗ реализуется уже ‰ второй контракт с Министерством обороны ‰Œ   на поставку 50-ти самолётов СУ-35С. Плюс на  ÀƐ  базу в Жуковском поставлено 11 пассажирских самолётов «Сухой Суперджет-100».

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~©

Far Eastern interregional competency center has been set up. The construction of a regional businesses incubator is being conducted and we plan to put it into operation till the end of the year. By the middle of August, we’ve received the ’ž million rouble tranche from the federal center to complete the construction of a water intake structure. This year we are beginning renovations of the city drama theater and 7,8 construction of an engineering school. We have in mind about  infrastructure facilities for ¥£ ¦¯  — ¨ ¥ the next year. Our key task is timely development and ap- ¥¯£ « ® ¦ « £³  £ proval of the projects’ documentation and their inclusion £ K¥¥¥ >  ¦¦ ¥¦  in the federal targeted investment program. ¥¤ «³£® £© « ³ ¥° £ Among plans for ™œ, which is the anniversary year for our City of Youth, is renovation of the embankment, engineering networks, power substations, construction of children’s hospital complex, cancer center, Komsomol- sky tourist complex, sports center and many other things. Our task is to create and clearly build up the system Overall it is planned to build ™œ facilities and to carry of young personnel training on this basis. By doing this, out žž events in the period of ™’–™™‘. Our planned we will bring into life the order of the Russian Prime spending for the entire program is ’™,– billion rubles. Minister Dmitry Medvedev on providing our industrial Ÿ–,ž billion have been provided from the federal budget, enterprises with skillful workers. ’,‘ billion — from the regional one. Another œ,™ billion are planned to be attracted from non-budgetary sources. Deputy , presidential envoy The city urgently needs a protective dike. We shouldn’tlet to the Far Eastern Federal District has the ™ž events happen again when the city was really positively assessed work on the creation of Khabarovsk threatened by fl ooding. And only thanks to bravery of Kom- and Komsomolsk territories of advancing development, somolsk-on-Amur residents the disaster had beenavoided. having noted that the fi rst territory can be considered a success, whilethere is still much to do atthe second one. The interregionalcompetency center in Komsomolsk- How are things going there? on-Amur is a very interesting and, the main thing,  Komsomolsk is indeed the territory, which needs unique project. How was it created? And what will it lots of work, and it is closely interconnected with the be dealing with? implementation of Komsomolsk-on-Amur development  After the 2013 fl ood, the city was visited by Russia’s plan. Here many things should be done. Deputy Prime Minister Olga Golodets and under her At the moment fi ve residents have registered in Kom- initiative the region was included into a pilot program somolsk territory of advancing development. These are of labor mobility. projects to create a metal processing enterprise, the Within the program the Komsomolsk-on-Amur center Far Eastern center of added-value wood procession in of professional excellence been created. Six such centers Amursk, upgrade of a seafood processing complex. The are planned to be built around the country. It will sys- total amount of the declared investments makes for œ,— tematize the knowledge and practice that we will acquire billion rubles and they generate ,’ new jobs. when developing the aircraftand ship-building cluster Only high-tech production will develop in the terri- and creating the territories of advancing development. tory. And the regional government has made a decision We have made many initial steps in this area. But we to construct a real industrial park at Parusplatform with should move ahead and try to get the core higher edu- turn-key facilities. So that investors could come there cation institution status for KNAGTU (Komsomolsk on and start working. Though originally we planned to Amur State Technical University), the main engineering begin from scratch. training center in the country. We have o« ers to expand Komsomolsk territory of ad- The school-higher education institution-enterprise vancing development. In particular, Rusolovo company system prepares young specialists for KNaAZ. We have plans to construct a mining and processing factory in an interesting project of an engineering school, which the Solnechny region, in Berezovoye settlement Asia- should be constructed and on top of that equipped with Les is going to set up timber production and there are top-notch gear. investors to developthe Alpine skiing Kholdomi complex.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~Ò

Заместитель председателя правительства РФ — полномочный представитель президента в ДФО Юрий Трутнев положительно оценил работу по созданию ТОСЭР «Хабаровск» и «Комсомольск», отметив, что первый можно считать успешным, а по второму ещё многое предстоит сделать. Как там продвигаются дела? 7,8  Действительно, ТОСЭР «Комсомольск» — территория,  »“ — »Æ“ которой нужно заниматься, и она тесно увязана с реализа- »/Ð Š¾\ цией плана развития Комсомольска-на-Амуре. Здесь ещё “ ТОСЭР многое предстоит сделать. На данный момент в ТОСЭР «КŒ»» «Комсомольск» зарегистрировано пять резидентов. Это про- екты создания производства по обработке металлоизделий, дальневосточного центра глубокой переработки древесины в Амурске, модернизации рыбоперерабатывающего ком- плекса. Общий объём заявленных инвестиций — 7,8 млрд Всего за 2016–2025 годы планируется построить 27 объ- рублей, 1600 новых рабочих мест. Там будет развиваться ектов и провести 33 мероприятия. На всю программу пред- только высокотехнологичное производство. И краевое усмотрено 62,9 млрд рублей. В том числе, 49,3 млрд из фе- правительство приняло решение на площадке «Парус» по- дерального бюджета, 6,5 млрд — из краевого. Ещё 7,2 млрд строить настоящий индустриальный парк — с уже готовыми планируется привлечь из внебюджетных источников. корпусами, подключенными ко всем коммуникациям. Что- Городу крайне необходима защитная дамба. Мы не долж- бы инвесторы сразу пришли туда и начали работать. Хотя ны больше допустить повторения событий 2013 года, когда первоначально мы планировали начинать с «чистого поля». городу реально грозило затопление. И только благодаря У нас есть предложения расширить ТОСЭР «Комсомольск». мужеству комсомольчан большой беды удалось избежать. В частности, компания «Русолово» планирует построить в Солнечном районе горно-обогатительную фабрику, в по- Межрегиональный центр компетенций сёлке Берёзовом «Азия лес» собирается наладить произ- в Комсомольске-на-Амуре — очень интересный водство пиломатериалов, и есть инвесторы по развитию и, главное, уникальный проект. Как он создавался? горнолыжного комплекса «Холдоми». И чем будет заниматься?  После наводнения в 2013 году город посетила замести- Вячеслав Иванович, а что будет с Амурметаллом? тель председателя правительства России Ольга Голодец,  Сегодня мы ведём переговоры с достаточно серьёзными, и по её инициативе край вошёл в «пилотную» программу инициативными бизнесменами, готовыми инвестировать трудовой мобильности. в строительство нового прокатного стана, чтобы реаними- В рамках программы и создан центр профессиональ- ровать завод. Ведь это единственное металлургическое ной компетенции в Комсомольске-на-Амуре. Таких цен- предприятие на Дальнем Востоке. Прокат нам нужен поза- тров по стране задумано всего шесть. В нём будут си- рез — и на судостроительных заводах края, и на судоремонт- стематизированы те знания и практики, которые мы ном в Совгавани. Есть договорённость о поставке слябов во наработаем при развитии кластера авиа- и судостроения Владивосток. Так что никто не говорит о закрытии завода. и создании ТОСЭР. Там прекрасный коллектив — четыре тысячи металлургов, У нас много наработок в этой области. Надо идти даль- прославивших наш край своим героическим трудом. ше и добиваться, чтобы КнАГТУ получил статус опорного Прошло время тех деятелей, которые хотели по-быстро- вуза — основного центра подготовки инженеров в стране. му «слупить» денег и отъехать в дальние края. Уверен, сегод- По системе «школа-вуз-предприятие» молодых специа- няшние планы потенциальных инвесторов вполне реальны. листов готовят на КнААЗ. Есть интересный проект инженер- ной школы, которую надо не просто построить и оснастить В правительстве края обсуждаются планы по самым наилучшим образом. строительству выставочного центра «Техно Наша задача — сформировать и чётко отстроить на этой ЭКСПО» в Комсомольске-на-Амуре. Это так? базе систему подготовки молодых кадров. Таким образом  Правительством края совместно с Минпромторгом мы выполним поручение председателя правительства РФ и Торгово-промышленной палатой РФ создана рабочая Дмитрия Медведева по обеспечению наших промышлен- группа по развитию выставочной деятельности в Комсо- ных предприятий достойными кадрами. мольске-на-Амуре.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~ÿ

And what will happen to Amurmetal? _ TODAY TIMES OF FAST  Today we conduct negotiations with rather seri- MONEY EARNERS WHO THEN ous initiative businessesmen ready to invest in the FLED FAR AWAYHAS PASSED. construction of a new rolling mill to recover the I AM SURE, TODAY’S PLANS plant. This is the Russian Far East's only metallurgi- OF POTENTIAL INVESTORS cal facility. We desperately need rolling mill products ARE QUITE REAL_ for the region’s shipbuilding plants and the ship-repair facility in Sovgavan. We also have an arrangement on carrying slabs to Vladi- vostok. So nobody is talking about closing the plant. They have a great team — four thousand metallurgists who have glorifi ed our region with their heroic work. The times of fast mon- ey earners who make o« far away after that are now gone. I am sure, today’s plans of potential investors are quite real.

The region’s government has discussed the construction of the EXPO Technoexhibition center in Komsomolsk-on-Amur. Are these plans real? _ПРОШЛО ВРЕМЯ ТЕХ  The government of the region together with the Min- ДЕЯТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ ХОТЕЛИ istry of Industry and Trade and Russia’s Chamber of Com- ПО—БЫСТРОМУ ªСЛУПИТЬ« merce and Industry has created the working group on de- ДЕНЕГ И ОТЪЕХАТЬ В ДАЛЬНИЕ veloping exhibition activities in Komsomolsk-on-Amur. КРАЯ. УВЕРЕН, СЕГОДНЯШНИЕ Possible platforms to construct such a center have ПЛАНЫ ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ been considered and the Concept taking into account ИНВЕСТОРОВ ВПОЛНЕ experience of Moscow’sExpocentre and other regions of РЕАЛЬНЫ_ the country is being created. In our center we plan to represent innovative tech- Рассмотрены возможные площадки под строительство nologies, achievements of engineering oriented to the центра, формируется концепция с учётом опыта работы subjects of the Far Eastern Federal District and Asia and «Экспоцентра» в Москве и других регионов страны. the Pacifi c countries. В нашем центре планируется представлять инновацион- ные технологии, достижения инженерии, машиностроения, When will direct fl ights Moscow — Komsomolsk-on- ориентированные на субъекты ДФО и страны Азиатско-Ти- Amur resume? хоокеанского региона.  We are negotiating this with the Ministry of Trans- port of the Russian Federation. We are working with Вячеслав Иванович, когда вернутся прямые рейсы air carriers Avrora, Sibir, VIM-Airlines, Azur-Air on Москва — Комсомольск-на-Амуре? arranging direct and connecting fl ights from Komso-  По этому поводу ведутся переговоры с Минтрансом molsk-on-Amur to Moscow. России. Идёт работа с авиакомпаниями «Аврора», «Сибирь», So far the agreement with VIM Airlineson regular «Вим-Авиа», «Азур-Эйр» по организации прямых и стыко- fl ights Komsomolsk-on-Amur — Moscow from October вочных рейсов из Комсомольска-на-Амуре в Москву. has been reached. Summing up, I would like to say Пока достигнута договорённость с компанией «Вим-Авиа» that nobody is going to step o« the route we’ve mapped. по организации регулярных рейсов Комсомольск-на-Аму- For us Komsomolsk-on-Amur always was and remains ре — Москва с 1 октября. Подводя итог, хочу сказать: никто the main city, the center of engineering thought, ours- с намеченного пути сворачивать не собирается. Для нас mall homeland, the placeof remarkable people and nice Комсомольск-на-Амуре всегда был и остается главным го- deeds. So, it’s time to act. родом, центром инженерной мысли, малой Родиной заме- Intertwined by Svetlana Roslyakova чательных людей и славных дел. Пришло время действовать. Беседовала Светлана Рослякова

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 }

~}

EGOR BORISOV: ”Yƒ   I  P  I I “

he issue of improving investment cli- mate in the Far East will be on the Tagenda of the businesses program of the Eastern Economic Forum ™’. In recent years, Far Eastern regions have been imple- menting the regional investment standard: investment declarations have been adopted, the mechanism of investors support in line with one-stop-shop principle is being imple- mented, administrative procedures became easier. How do investors estimate the over- all performance of governors on improving the investment climate? What needs to be changed in investment policy of the Far East regions? What measures of state support of investors are proposed by regions and how ef- fi cient they are? RGB discussed all this with T¨ N¥¦¨ Y>¯ £ the Head of the Republic of Sakha (Yakutia) ¯°°¥¦ ª¥£  ° ££ « Egor Borisov in the run up to the forum. ¥ ¤ ¯¦ °¦¥² ® : ¨ ¨ ¥ ¥¯£ ¥¤ Egor Afanasyevich, how do you assess investment £³  £ :¥¦¨ climate in the republic and what spheres of economic development of the region are now priority?  Despite rather tense times we face, we confi rm our readiness and openness for joint implementation of various projects. Recently we’ve done a lot to create favorable conditions for investors. As a result, Yaku- ¥£ ¦¯  tia the third year in a row is among the best regions 875

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~|

ЕГОР БОРИСОВ: «Я€ ’  ‚ €   “ ­ ­ Š”   “   ‚»

дной из тем обсуждения в рамках деловой программы Восточного Оэкономического форума 2016 станет тема улучшения инвестиционного климата на Дальнем Востоке. На протяжении послед- них лет Дальневосточные регионы внедряют региональный инвестиционный стандарт: приняты инвестиционные декларации, вво- дится механизм сопровождения инвесторов по принципу одного окна, упрощаются адми- нистративные процедуры. Как инвесторы оце- нивают эффективность работы губернаторов по улучшению инвестиционного климата? Что необходимо изменить в инвестиционной политике регионов Дальнего Востока? Какие меры государственной поддержки инвесторов предлагаются самими регионами, насколько они эффективны? Об этом в преддверии ВЭФ корреспондент RBG беседует с главой респу- блики Саха (Якутия) Егором Борисовым.

Егор Афанасьевич, как Вы оцениваете инвестиционный климат в республике и какие сферы экономического развития региона сейчас в приоритете?  Несмотря на достаточно напряженное время, мы подтверждаем нашу готовность и открытость для сов- местной реализации самых разных проектов. В послед- нее время проделана большая работа по созданию благо- приятных условий для инвесторов. Как результат, Якутия третий год подряд входит в число лучших регионов по поддержке малого предпринимательства в Националь- ном рейтинге состояния инвестиционного климата в регионах России. Значимая роль в этой работе отводится Агентству инвестиционного развития и Корпорации развития Республики Саха (Якутия). В сфере поддержки бизнеса у нас функционируют технопарки, бизнес-инкубаторы, Центр кластерного развития. Определенное содействие оказывают финансовые учреждения — Республикан- ская инвестиционная компания, венчурная компания «Якутия», Фонд развития малого предпринимательства, «Алмазэргиэнбанк», региональная страховая компания «Стерх». И, конечно, нашей надежной опорой в решении

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~æ

supporting small scale entrepreneurship in the national rating of investment climate in the Russian regions. The signifi cant role in this process is giv- en to the Investment Development Agency and Development Corporation of Sakha Re- public. In the sphere of businesses support we have science and technology parks, busi- nesses incubators, the Center for Cluster Development. Financial institutions also give a hand — the Republican Investment Company, Yakutia venture company, the Fund for Small Businesses Development, Almazergienbank, Sterkh regional insur- ance company and, of course, the Chamber of Commerce and Industry of Sakha Republic (Yakutia) remains our pillar of support in solving social and economic tasks as well as a solid bridge connecting the power and businesses structures of civil society.

How does this activity affect the volume of investment resources involved in the development of economy?  Since 2010 more than 1.5 trillion rubles of investments into fi xed capital were attract- ed to the economy of the republic, including about 200 billion rubles in 2015 alone. Here we talk fi rst of all about the implementation of large investment projects in mining, trans- port and energy. For further improvement of investment climate we But at the same time the Arctic has a high unrevealed should strengthen infrastructure. This problem should potential. One should take into account that it is the zone be solved by amending the Investment strategy of Sakha of strategic interests of the country. And the most impor- Republic (Yakutia) which shall become part of the Strat- tant thing is that people live here, gifted children grow egy for Social and Economic Development of Sakha Re- up and the indigenous peoples safeguard their traditions. public (Yakutia) till ™ž. As for the priority areas of So far, except traditional reindeer herding, hunting and work, now it is fi rst of all attracting investment in the fi shing, production of furs, new spheres such as produc- processing and innovative industries of the economy: tion of construction materials, processing of agricultural oil-and-gas sector, production of construction materials, products start to develop. A certain incentive to this is given tourist complex, IT, agricultural products processing. by the comprehensive program of social and economic development of the Arctic and northern districts of the Sakha Republic is mostly located in the Arctic zone Republic of Sakha (Yakutia) till ™™. It stipulates assis- of Russia. It is more difficult, in your opinion, to tance to small businesses, use of local natural resources, develop businesses in the republic taking this into knowledge and abilities of the aboriginal population. account? To avoid speculations, I will note that settlements  At fi rst sight it is obvious that the Arctic and the of the Arctic and northern districts of the republic are northern territories don’t promise much return. Yes, singled out in a special group. They enjoy twice lower here businesses is linked to a set of di³ culties and re- patent taxation of potential income. Simplifi ed taxation strictions. It is the long period of extremely low tem- rates are also lower. For those doing businesses in the peratures, undeveloped transport infrastructure, low territory of the Arctic and northern districts the rate is population density, limited markets of sale. lowered three times and set at two percent.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } ~ç

В  С-Я“ ‰“ ¾ ‰ÀŠ ‰¾  »Æ »/ “ 

 875 »“

социально-экономических задач, крепким мостом, свя- Что касается приоритетных направлений работы, то зывающим власть и бизнес-структуры гражданского сейчас это, прежде всего, привлечение инвестиций в об- общества, остается Торгово-промышленная палата рабатывающие и инновационные отрасли экономики: Республики Саха (Якутия). нефтегазовый сектор, производство строительных ма- териалов, туристический комплекс, ИТ-деятельность, Как это отражается на показателе объёма переработка продукции сельского хозяйства. инвестиционных ресурсов, вовлеченных в развитие экономики? Республика Саха (Якутия) в большей части  С 2010 года в экономику республики привлечено бо- относится к Арктической зоне России. лее 1,5 триллиона рублей инвестиций в основной капи- Насколько сложнее, на Ваш взгляд, развивать тал, в том числе около 200 миллиардов рублей — только предпринимательство в республике с учетом в 2015 году. Здесь прежде всего речь идет о реализации этой особенности? крупных инвестиционных проектов в сферах добываю-  На первый взгляд очевидно, что арктические и север- щей промышленности, транспорта, энергетики. ные территории малоперспективны для успешного раз- Для дальнейшего улучшения инвестклимата нам вития предпринимательства. Да, здесь ведение бизнеса предстоит усилить инфраструктурное обеспечение. сопряжено с множеством трудностей и ограничений. Эту задачу предстоит решать в рамках корректировки Это длительный период экстремально низких темпера- Инвестиционной стратегии Республики Саха (Якутия), тур, неразвитая транспортная инфраструктура, слабая которая должна стать частью Стратегии социально- заселенность территорий, ограниченные рынки сбыта. экономического развития Республики Саха (Якутия) Но одновременно в Арктике имеется большой нерас- до 2030 года. крытый потенциал. Надо учитывать, что это зона страте-

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }é

_ SINCE ˜™š™ MORE THAN As the carcass of these zones it is o« ered to use a trans- š.› TRILLION RUBLES OF port system on the basis of the Northern Sea Route, inland INVESTMENTS INTO FIXED waterways, air tra³ c and highways. The seaport in Tiksi CAPITAL WERE ATTRACTED acts as the core of the eastern part of the Northern Sea TO THE ECONOMY OF THE Route. Now we want to discuss its renovation that will REPUBLIC, INCLUDING ABOUT provide safe calling to the port of ocean ships with draft ˜™™ BILLION RUBLES IN ˜™š› up to  meters. And the amount of cargo handled can be ALONE_ increased up to ž thousand tons a year. Completion of construction of the rail road branch to Ya- kutsk, navigation development down the river and revival Now the Social and Economic Development of the of seaport Tiksi opens prospects for the shortest transport Arctic Zone of the Russian Federation program corridor from Asia to Europe that will make it possible is being amended with the focus on the territorial to cut both the time and cost of delivery of freights from principle and creation of "support zones". How, in Asia-Pacifi c countries to Europe. your opinion, it could improve economic conditions The North Yakutian support zone is planned to feature of the region? projects with the total amount of investments worth —œ‘  The republic supports the approach o« ered by the billion rubles. In addition to raw material projects, cre- Ministry of Economic Development of the Russian Fed- ation of high ship-building technology production will eration. We see it as an interconnected application of become one of the key areas. Its special feature will be that the entire set of the existing instruments of territorial territorially it is out of the Arctic zone, but its ideology and development and mechanisms of implementation of tasks are aimed at the development of the entire North. investment projects. Interviewed by Nata Маrk

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }è

_ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО УЛУЧШЕНИЯ ИНВЕСТКЛИМАТА НАМ ПРЕДСТОИТ УСИЛИТЬ ИНФРАСТРУКТУРНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ. ЭТУ ЗАЦДАЧУ ПРЕДСТОИТ РЕШАТЬ В РАМКАХ КОРРЕКТИРОВКИ ИНВЕСТИЦИОННОЙ СТРАТЕГИИ РЕСПУБЛИКИ САХА £ЯКУТИЯ¦_

В настоящее время ведется корректировка программы «Социально-экономическое развитие Арктической зоны Российской Федерации», где основным станет территориальный принцип и создание гических интересов страны. И самое главное, здесь живут «опорных зон». Как, на Ваш взгляд, люди, растут одаренные дети, сохраняется уклад жизни это может улучшить экономическое коренных народов. Пока, кроме традиционных видов хо- состояние региона? зяйствования — оленеводства, охотничьего и рыболовно-  Республика поддерживает подход, предложенный го промысла, добычи пушнины, — начинает развиваться Минэкономразвития России. В нем мы видим взаимо- производство строительных материалов, переработка увязанное применение всего комплекса действующих сельскохозяйственной продукции. Определенный стимул инструментов территориального развития и механизмов этому придает комплексная программа социально-эко- реализации инвестиционных проектов. номического развития арктических и северных районов В качестве каркаса опорной зоны предлагается Республики Саха (Якутия) до 2020 года. Она предусма- определить транспортную систему на основе Север- тривает мероприятия по содействию развитию малого ного морского пути, внутренних водных путей, воз- предпринимательства, использование местных природ- душного сообщения и автодорог. Ядром восточной ных ресурсов, знаний и умений коренного населения. части Севморпути выступает морской порт в Тикси. Чтобы не быть голословным, отмечу, что поселения Сейчас мы ставим вопрос о его реконструкции, что арктических и северных районов республики выделены обеспечит безопасный заход в порт морских судов в самостоятельную группу. Для нее размер потенциаль- с осадкой до 10 метров. А объем грузопереработки ного дохода налогоплательщиков по патентной системе может быть увеличен до 300 тысяч тонн в год. налогообложения снижен в два раза. Также пониже- Завершение строительства железнодорожной ветки ны ставки по упрощенной системе налогообложения. до Якутска, развитие судоходства по реке и возрождение Для тех, кто осуществляет деятельность на территории морского порта Тикси открывают перспективы созда- арктических и северных районов, ставка понижена в три ния самого короткого транспортного коридора из Азии раза и установлена в размере до двух процентов. в Европу, что позволит сократить и сроки, и стоимость доставки грузов из стран Азиатско-Тихоокеанского ре- гиона в Европу. В составе Северо-Якутской опорной зоны плани- руются проекты с общим объемом инвестиций в 875 миллиардов рублей. Помимо сырьевых проектов одним из ключевых станет создание высокотехнологичного судостроительного производства. Его особенность в том, что он территориально находится вне Арктиче- ской зоны, но его идеология и задачи направлены на развитие всего Севера. Беседовала Ната Марк

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }© W   : ­¥ £    ¥ W€  ‘       ‘ †      F E . T€  €     ‘‘ ‘   ‘            . A     €      †  ž         ‘‘ ‘      €. I†              €€       † €†      . T    †      €  ‘  ™,       †    €   F E  †   . T        ‘€   E   E  F  ž—. . ¥£ ¦¯  — ¨ ¥¯£ ¥¤ £³  £ £ ¨ £ ¨ ¦  ¥¤ :¥¥« |° ¥  ¥£ £ ¨ F¦ E ¦£ F « ¦ D ¦ ®

e discussed the current develop- Ÿ¢ of all logging, that is about œ million cubic meters ment of the wood processing com- and this wood is unmerchantable and, thus, not hauled Wplex of the Far East with the par- from the cutting sites. The reason is the absence of low- ticipant in the forum’s session Wood Processing grade wood and slash processing facilities in the region. Complex. Force of the Far East of Russia, Deputy Cutting down fi ne wood also becomes a serious prob- Minister of Natural Resources and Environment lem when not the whole woodland on site is logged but of the Russian Federation, head of the Federal only primary one. This triggers drastic changes in the Forestry Agency (Rosleskhoz) Ivan Valentik. forest ecosystem and these woods become endangered. Another typical characteristic of the Far Eastern for- What development features are typical of the Far estry is the uneven development of the woods — while East wood processing complex? only some ‘.—¢ of the total woodland have been leased  Today one of the development features of the modern for procurement the vast bulk of these sites is located wood processing complex in the Far East is that practically in the most developed districts of the Khabarovsk and all large timber processing companies used to be lumber Primorsky regions where practically no sites, free and companies that were wood exporters at the same time. available for exploitation, are left. Therefore, all institutional changes happening in the wood industry concern practically all participants in this mar- Thus, it could be said that all the main logging sites ket. New institutional conditions have forced lumberers/ adjoin the regional centers? wood exporters to start creating wood processing facilities.  In general, the entire Far Eastern woodland can be Besides, the Far East is seeing imbalance of produc- divided into three zones: the zone of forests available tion and consumption of low-grade wood which makes for exploitation — includes Khabarovsk Krai, Primorsky

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }Ò Л  ’ –‚  € ’‚ €: ‰“  ¾“ Œ О¾¿Ë¸ ˼ ½·¶Á½·º³Ëµ¿ÀÐ Ë¿µ·Á³ËÌË´¿¿ÀÐ ¿»½¶»µÆ·¿ËÍ ¿» Д»ÆÄ¿·¸ В´Á³´º· ¹µÆ¹·³Á¹ Æ·Á´½¶´¸ÀÇÆ·¿¿ÀÍ º´¸½Æ·ºÁ. С·È´¾¿¹ ¾´½ÃÁ³Ë¸ÀÍ ´Å}·¸ ¼»È´³´µºË ¾¶·µ·ÁË¿À µ ¶·ÈË´¿· Á´Á³»µÆ¹·³ ½´¶¹¾º» 100 ¸Æ¿ ºÃÅ´¸·³¶´µ. П¶Ë Ô³´¸ µ »¶·¿¾Ã ½·¶·¾»¿À Æ·Á¿À· ûÁ³ºË Á ´Å}·¸´¸ ¼»È´³´µºË ¾¶·µ·ÁË¿À ¿·¸¿´È˸ Å´Æ·· 20 ¸Æ¿ ºÃÅ´¸·³¶´µ. Дƹ Å´Æ·· ½´Æ¿´È´ ´Áµ´·¿Ë¹ Æ·Á¿ÀÐ ¶·ÁöÁ´µ ¿·´Åд¾Ë¸À Ë¿µ·Á³ËÌËË µ Æ·Á¿ÃÉ Ë¿ü¶»Á³¶Ãº³Ã¶Ã. С³Ë¸ÃÆ˶ù Ë¿µ·Á³ËÌËË µ Æ·Á´½¶´¸ÀÇÆ·¿¿ÀÍ º´¸½Æ·ºÁ, È´Áþ»¶Á³µ´ ½¶·¾Æ»È»·³ Ë¿µ·Á³´¶»¸ Æ·Á¿À· ûÁ³ºË ¿» Д»ÆÄ¿·¸ В´Á³´º· ¿» ÆÄÈ´³¿ÀÐ ÃÁÆ´µË¹Ð. Э³» ³·¸» Á³»¿·³ ½¶·¾¸·³´¸ ´ÅÁÃѾ·¿Ë¹ Ë ¿» ВЭФ-2016.

том, как сегодня развивается лесо- всего порядка 5,8% от общей площади земель лесного промышленный комплекс Дальнего фонда, большая часть этих участков находится в наиболее ОВостока мы поговорили с участником освоенных районах Хабаровского и Приморского краёв, сессии ВЭФ «Сила Дальнего Востока России. где свободных и доступных для разработки участков прак- Лесопромышленный комплекс», заместителем тически не осталось. министра природных ресурсов и экологии РФ, руководителем Федерального агентства лесно- То есть можно сказать, что все основные объемы го хозяйства (Рослесхоз) Иваном Валентиком. лесозаготовки примыкают к краевым центрам?  В целом, всю территорию лесного фонда ДФО можно Иван Владимирович, какие особенности условно разделить на три зоны: зона лесов, доступных развития характерны для Дальневосточного к освоению — включает Хабаровский край, Приморский лесопромышленного комплекса? край, Амурскую область, Еврейскую автономная область,  На сегодняшний день особенностью развития современ- Сахалинскую область; зона перспективного освоения ле- ной деревопереработки на Дальнем Востоке является то, сов — Республика Саха (Якутия) и север Хабаровского края; что практически все крупные деревопереработчики вышли и зона ограниченного освоения лесов — Чукотский авто- из лесозаготовителей, одновременно являвшихся лесо- номный округ, Магаданская область и Камчатский край. экпортерами. Поэтому все институциональные изменения, Зона лесов, доступных к освоению, эксплуатируется происходящие в лесном хозяйстве и лесной промышленно- в настоящее время, там ведется интенсивная лесоза- сти, затрагивают интересы практически всех участников готовка. Зона перспективного освоения лесов, может этого рынка. Новые институциональные условия заставили быть использована для заготовки древесины после лесозаготовителей/лесоэкспортеров приступить к созда- выполнения ряда подготовительных мероприятий — нию деревоперерабатывающих мощностей. Кроме того, на Дальнем Востоке наблюдается дисба- ланс производства и потребления низкокачественной древесины — 40% объема заготовки, это примерно 7 млн м3, составляет низкосортная древесина, которая не име- ет сбыта и не вывозится с лесосек. Причина — отсутствие в регионе предприятий, нацеленных на переработку низкосортной древесины и порубочных остатков. Серьезной проблемой становится вырубка ценного сортимента. Вырубается не весь массив леса на участке, , а только деревья ценных пород. Это приводит к карди-  »“ — нальному изменению лесной экосистемы, угрозе исчез- »/ “ новения в этих районах ценных пород как вида.  » Š Еще одной характерной особенностью лесного хозяй-   ДФО ства ДФО является неравномерный охват лесов — при том, что в аренду для проведения заготовки древесины взято

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }ÿ

Krai, the Amur region, the Jewish Autonomous Oblast, the Sakhalin region; the zone of perspective exploita- tion — the Republic of Sakha (Yakutia) and the north of Khabarovsk Krai; and the zone of limited exploitation — Chukotka Autonomous Okrug, the Magadan region and Kamchatka Krai. The zone of forests available for exploitation is be- ing in use now with intensive logging conducted there. The zone of perspective exploitation could be used for procurement after a number of preparatory activities, such as forest management and creation of transport infrastructure. The zone of limited ex- ploitation is suitable only for small amounts of log- ging for local needs, as it is almost deprived of the necessary transport and processing infrastructure, no large-scale logging is predicted in such areas and _ NEW INSTITUTIONAL forest management papers generally are in general CONDITIONS HAVE over ™ years old. FORCED LUMBERERS/ Thus, in the areas which have the required infra- WOOD EXPORTERS TO structure, including transport, practically all sites are START CREATING WOOD already occupied and systematically exploited, while CONVERSION CAPACITIES_ those free and suitable for logging are in remote and undeveloped areas, so the main bulk of woodland is and only half of the leased land was used for timber actually unavailable for exploitation due to the lack of procurement — 28.8 million hectares. infrastructure, fi rst of all the transport one. Conifer sawlog makes for œ–¢ in unprocessed tim- ber exports from Khabarovsk Krai. The export volume Taking this into account, is then the Far East of conifers from this region accounts for .’¢, soft- appealing to investors? wooded broadleaved sawlog is œ.ž¢ and hard-wooded  The Far Eastern Federal District currently imple- broadleaved — .ž¢. ments 10 priority wood exploitation investment pro- In the unprocessed timber exports from Primorsky jectswith the total investments worth 36.5 billion ru- Krai conifer sawlog, remaining the prevailing type, has bles: 5 of them in Khabarovsk Krai, 3 — in Primorsky the share of only ž‘.’¢. The total share of soft-wood- Krai, 1 — in the Amur region and 1 — in the Sakhalin ed broadleaved sawlog and conifers constitutes Ÿ.–¢. region. Though the share of hard-wooded broadleaved sawlog Investors, in fact, have only two options — either to does not exceed ’,¢ of exports, Primorsky Krai and the develop the transportation network, to build highways Far Eastern Federal District in general lead the Russian and railroads, to create new, though temporary, settle- fi ne hard-wooded broadleaved wood exports. ments in procurements sites, or create new facilities at Generally, timber is logged in Khabarovsk and Primor- once as close to prospective timberland as possible, to, sky regions — œ.™ and Ÿ.ž million cubic meters respec- actually, create new settlements as it happened in the tively, .‘ million cubic meters is processed in the Amur Soviet period and to supply ready products. region and ™.œ million cubic meters in the southern part Favorable in this sense are the areas adjoining the of the Republic of Sakha (Yakutia). Insignifi cant amount Baikal-Amur Mainline, some lumberers just use small logging is carried out in Jewish Autonomous Oblast, in settlements which already exist there as the starting Kamchatka and on Sakhalin. Using most woodland of point for their projects. Yakutia, Chukotka, Kamchatka, the Magadan region and the north of Khabarovsk Krai remains economi- It is possible to name some key indicators cally unviable. characterizing forestry of the Far East? The total share of the Khabarovsk and Primorsky Krai  As of January 1, 2016, in the territory of the Far East- in wood exports from the Far Eastern Federal District ern Federal District timberland of the total area of 58.7 has constituted –ž.¢ or ‘.‘ million cubic meters, which million hectares has been leased that constitutes 11,8% is ’—.‘¢ and ™Ÿ.‘¢ for each region respectively. of the total woodland which is 496.6 million hectares, Interviewed by Маriya Kachevskaya, ТPP-Inform

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }~

_ НОВЫЕ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ЗАСТАВИЛИ ЛЕСОЗАГОТОВИТЕЛЕЙ/ ЛЕСОЭКСПОРТЕРОВ ПРИСТУПИТЬ К СОЗДАНИЮ ДЕРЕВОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ МОЩНОСТЕЙ_

проведения лесоустройства, создания транспортной Можно назвать какие-то ключевые показатели, инфраструктуры. Зона ограниченного освоения лесов характеризующие лесное хозяйство Дальнего пригодна только для небольших объемов лесозаготовки Востока? для местных нужд, практически лишена необходимой  По состоянию на 1 января 2016 года на территории транспортной и перерабатывающей инфраструктуры, Дальневосточного федерального округа переданы масштабная лесозаготовка в таких районах даже не в аренду лесные участки общей площадью 58,7 млн га, прогнозируется, а документы лесоустройства в основ- что составляет 11,8% от общей площади земель лесного ном имеют давность более 20 лет. фонда, которая составляет 496,6 млн га, и только по- Таким образом, в районах, где есть необходимая ин- ловина из них для заготовки древесины — 28,8 млн га. фраструктура, в том числе транспортная, практически Хвойный пиловочник занимает 79% в объёме экспор- все участки уже заняты и планомерно осваиваются, а та необработанной древесины из Хабаровского края. те, которые свободны и пригодны для лесозаготовки, Объем экспорта хвойных балансов из этого региона находятся в труднодоступных и неосвоенных районах, составляет 11,6%, мягколиственного пиловочника — 7,3%, основной объем лесов фактически недоступен для раз- твердолиственного — 1,3%. работки из-за отсутствия инфраструктуры, в первую В структуре экспорта необработанных лесоматериа- очередь транспортной. лов из Приморского края хвойный пиловочник, оставаясь преобладающим сортиментом, имеет долю лишь 35,6%. Насколько привлекателен для инвесторов Дальний Суммарная доля мягколиственного пиловочника и ба- Восток в таких специфических условиях? лансов составляет 40,9%. Хотя доля пиловочного сырья из  В настоящее время в ДФО реализуется 10 инвестици- твердолиственных пород древесины в объеме экспорта онных проектов, включенных в перечень приоритетных края не превышает 16,1%, Приморский край и Дальнево- инвестиционных проектов в области освоения лесов сточный федеральный округ в целом сохраняет лидиру- с общим объемом инвестиций 36,5 миллиардов рублей: ющую позицию в российском экспорте необработанной из них 5 — в Хабаровском крае, 3 — в Приморском крае, древесины из ценных твердолиственных пород. 1 — в Амурской области и 1 — в Сахалинской области. В основном древесина заготавливается в Хабаровском У инвесторов, по сути, остается только два выхода — и Приморском краях — 7,2 и 4,3 млн м3 соответственно, или развивать транспортную сеть, строить автомобиль- Амурской области — 1,5 млн м3 и в южной части Респу- ные и железные дороги, создавать новые, пусть и вре- блики Саха (Якутия) — 2,17 млн м3. Незначительные объ- менные, посёлки в местах заготовок, или сразу создавать емы заготовки есть в ЕАО, на Камчатке и на Сахалине. новое производство как можно ближе к намеченным Использование большей части лесов Якутии, Чукотки, в разработку лесным угодьям, создавать, фактически, Камчатки, Магаданской области и севера Хабаровского новые населенные пункты, как это и происходило в со- края остается экономически нецелесообразным. ветское время, и возить уже только готовую продукцию. Суммарная доля Хабаровского и Приморского края В этом смысле перспективны районы, примыкающие в объеме экспорта древесины из Дальневосточного фе- к Байкало-Амурской магистрали, некоторые лесозаго- дерального округа составила 93,1%, или 5,5 млн м3. Доли товители просто используют уже существующие там этих субъектов составили соответственно 68,5% и 24,5%. небольшие поселки в качестве отправной точки для Беседовала Мария Качевская, ТПП-Информ начала проекта.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }} Kƒ K: M   K|{[\|]^| K_|` `@ ?>= ?< ]\= {?@] ;?>:=_: |{|-`>, +.|[=@ ?> E|_]\ ;\`[\, :=@+`]= ]\= ?*=_|.. /><|*?_|).= =[?>?{`[ @`]/|]`?> `> ]\= [?/>]_(, ^==+@ ?> )??@]`>, ]\= +|[= ?< `]@ =[?>?{`[ :=*=.?+{=>]. O>= ?< `]@ +_?{`@`>, `>:/@]_`=@ `@ ]?/_`@{. P?@@`).= `>*=@]{=>]@ `>]? K|{[\|]^| ]?/_`@{ `>:/@]_( ;`.. )= :`@[/@@=: ;`]\`> ]\= E|@]=_> E[?>?{`[ F?_/{-2016.

owever, up till now there have been many prejudices concerning the Hregion which sometimes become an obstacle to e« ective cooperation. So we’ve talked about the real Kamchatka with the head of the Development Corporation of Ka- mchatka Krai, Nikolay Pegin.

Many know Kamchatka Krai because of its unique nature, however, the region is surrounded by many myths. What is the real Kamchatka like today?  You are absolutely right, our region can boast many so-called "myths" around it. The fi rst one is that Kam- chatka is "very very far away". We might be remote from the European part of Russia and from the EU countries. But Australia, New Zealand, Japan, Korea are not a close ride either. Nevertheless, these coun- tries have overcome di³ culties, managed to turn "dis- advantages" into advantages and today are demon- strating the growth and stable economy. The market

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }| Кùý)ù_õøö÷ ø]ù÷: è Ä К»¸Â»³ÁºËÍ º¶»Í ¹µÆ¹·³Á¹ ´¾¿Ë¸ ˼ Á»¸ÀРþ˵˳·ÆÄ¿ÀÐ Ë ½¶·º¶»Á¿ÀÐ Ãȴƺ´µ ¿»Ç·Í ½Æ»¿·³À, º´³´¶ÀÍ, ¿·Á¸´³¶¹ ¿» ¿· Á»¸ÃÉ Åƻȴ½¶Ë¹³¿ÃÉ ´ÅÏ·Ôº´¿´¸Ë·ÁºÃÉ Á˳ûÌËÉ µ Á³¶»¿·, ½¶´¾´ÆÑ»·³ »º³Ëµ¿´ ¿»¶»Ï˵»³Ä ³·¸½À Ôº´¿´¸Ë·Áº´È´ ¶»¼µË³Ë¹. О¾¿» ˼ ½·¶Á½·º³Ëµ¿ÀÐ ´³¶»ÁÆ·Í — ³Ã¶Ë¼¸. В´¼¸´Ñ¿´Á³Ë Ë¿µ·Á³ËÌËÍ µ ³Ã¶ËÁ³Ë·ÁºÃÉ ´³¶»ÁÆÄ К»¸Â»³ºË Åþó ´ÅÁÃѾ»³ÄÁ¹ Ë µ ¶»¸º»Ð ВЭФ-2016.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }æ

we target and eye and where we want to be competitive the population of Kamchatka Krai numbers about are Asia and the Pacifi c countries and they are really ž™, people. Population density per  sq.km is close to Kamchatka. They are our potential partners .œ. Relative urban population density is œœ¢. I can and investors. give examples of Australia or Canada: their popula- The second myth is "it’s freezing cold out there". How- tion density is comparable with Kamchatka. More- ever, Alaska's weather is similar to the north of Japan, over, modern technologies quite compensate for the Norway, Iceland and Denmark. And it does not prevent "lack of human resources", it is already inherent to them from fulfi lling their potential, moving forward and the region: traditionally in the –th century the Far being convenient and comfortable to do businesses with. East had the level of mechanization in agricultural The third myth — "Kamchatka are vast sparsely industry fantastically high both for Russia and the populated territories". Here we have fi gures to show — entire world.

_ ”...INVESTORS SHOW A GREAT INTEREST IN IMPLEMENTING PROJECTS WITHIN THE TERRITORIES OF ADVANCING DEVELOPMENT, OVER ˜ž REQUESTS WORTH ¯ž BILLION RUBLES HAVE BEEN SUBMITTED SO FAR“_

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } }ç

днако по сегодняшний день существу- Исландии, Дании. Это не мешает им реализовывать свой ет много предрассудков, связанных потенциал, развиваться и быть комфортными для бизнеса. Ос краем, которые порой становятся Третий миф — «у нас огромные малонаселенные тер- препятствием для эффективного сотрудниче- ритории». Здесь у нас есть показательные цифры — на- ства. О том, что же на самом деле представляет селение Камчатского края составляет около 320 тыс. собой сегодняшняя Камчатка, мы поговорили человек. Плотность населения на 1 кв. км составляет 0,7. с руководителем Корпорации развития Кам- Удельный вес городского населения 77%. Могу привести чатского края Николаем Пегиным. примеры той же Австралии или Канады: плотность на- селения там сравнима с Камчаткой. Более того, совре- Николай Анатольевич, Камчатский край многим менные технологии вполне компенсируют «малолюдье», известен своей уникальной природой, однако есть это уже заложено в традициях региона: еще в XIX веке о регионе и много мифов. Что же на самом деле на Дальнем Востоке был фантастический и для России, представляет собой сегодняшняя Камчатка? и для мира уровень механизации сельского хозяйства.  Вы совершенно правы, вокруг нашего края действи- И четвертый, самый досадный миф — «мы никому не тельно витает много так называемых «мифов». Первый интересны». Его мы стремимся развенчивать активнее такой миф заключается в том, что Камчатка находится всего. Камчатка не просто интересна — она уникальна. «очень далеко». От европейской части России, от стран И по своему географическому положению, и с точки зрения ЕС мы, и правда, далековато. Но и Австралия, Новая бизнеса, туризма, культуры. Гигантские запасы природных Зеландия, Япония, Корея — не близко. Тем не менее эти ресурсов, потрясающие по красоте ландшафты на берегу страны преодолели сложности, сумели превратить не- океана, огромные возможности для лечения десятков за- достатки в достоинства и сегодня демонстрируют рост болеваний, разнообразный мир фауны. У нас самая боль- и стабильность своей экономики. Но целевой рынок, шая популяция дикого медведя — более 15 000. Так как куда мы стремимся и на котором хотим быть конкурен- антропогенной нагрузки на этот вид нет, у нас два раза тоспособными — это страны Азиатско-Тихоокеанского в году открыта охота на трофейного медведя. Это является региона, а до них с той же Камчатки уже рукой подать. одной из раскрученных точек притяжения туристов. И это Вот они, наши потенциальные партнеры и наши инве- далеко не все. Впрочем, преодолевать надо все стереотипы сторы. сразу, именно это я и называю «идеологией» государства. Второй миф — «у нас холодно». Но схожие погодные Для того чтобы решать задачи такого масштаба, создана условия и на Аляске, и на севере Японии, в Норвегии, и наша Корпорация развития Камчатского края в том числе.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } |é

And the fourth and the most annoying myth is that The investment potential is linked to those preferences. "nobody cares about us ". That’s our number one target to Similar mechanisms are e« ective today in Kamchatka at debunk. Kamchatka is not just interesting — unique — the regional and at federal levels. These are preferences in terms. In terms of its geographical position and from in taxation, compensations of loan interest rates. And the point of view of businesses, tourism, culture. Abun- today we have entities which have received these benefi ts dant natural resources, breathtaking landscapes on at the level of the region and at the level of the Far East. the ocean shore, huge opportunities to treat dozens of For example, Sigma gold mining complex received ben- diseases, diverse fauna. We have the biggest population efi ts in the mineral and raw sector. The state has given it of wild bear — over ‘,. As the species doesn’t su« er a hand and allocated money to construct infrastructure. from humans, as we have open season for trophy bear hunting twice a year. It is one of the points of tourist In early September the Eastern Economic Forum attraction. And it is not all. However, it is necessary to will take place in Vladivostok. Are, in your opinion, overcome all stereotypes at once, that’s what I call the such forums significant for businesses? What are "ideology" of the state. To solve the issues of such scale, your expectations from the event? our Corporation has been created.  Today the Far East is the point of development of the Russian Federation. Here, in the Far East, economic rela- On April 29, 2015 the government subcommittee tions are clear and transparent. Today, the Far East boasts approved several territories of priority development, human, mineral and raw material resources. The forum and Kamchatka is among them. What has been venue is attractive not only to the local residents and done so far? the Far Eastern regions, but also primarily to investors.  Today Kamchatka territory of priority development We had plenty of potential investors last year. Then the is showing dynamic growth. For example, turnover of agreement between the city administration of Petropav- Kamchatka organizations in 2015 increased by 18% and lovsk-Kamchatsky and Gefest company representing the amounted to more than 230 billion rubles. O« -budget interests of German businesses on creating a powerful investments in the economy of the region grew by more tourist complex in the territory of Kamchatka was signed. than 15% in 2015. We hope to see agreements and contracts signed this year. Unlike other territories of priority development in We, the residents of the Far East, see a great potential and the Far East, Kamchatka is created by the industry future of such forums, principle, its sites are located across the entire terri- Full version on tpp-inform.ru tory of the peninsula. The Kamchatka Interviewed by Мariya Kachevskaya priority development territory envisages the development of three key directions at once: a port industrial zone, tourist and recreational and agro-industrial complexes. Now investors show a great interest in implementing projects within the territories of priority development, over ™Ÿ requests worth žŸ billion rubles have been submitted so far. At the fi rst stage, eight main platforms are created where investors could enjoy considerable tax preferences like the tax base (land tax is ¢, compensation of the VAT, the income tax ranges from  to ‘¢ in the fi rst fi ve years) and lowered insur- ance fees and quicker receipt of permits, as well as a free customs zone in port areas and the right of unrestricted employment of foreign workers. Moreover, the Kam- chatka territory of priority development is maximally free of red tape.

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 } |è

29 апреля 2015 года правительственной В настоящее время инвесторы проявляют большой подкомиссией были утверждены несколько интерес к реализации проектов в рамках ТОР, поступило территорий опережающего развития, среди более 24 заявок на сумму 34 млрд рублей. которых и ТОР «Камчатка». Какая работа была На первом этапе развития ТОР сформировано во- проделана за этот период? семь основных площадок, на которых действуют зна-  На сегодняшний день Камчатка демонстрирует дина- чительные налоговые преференции как в отношении мичный рост. Например, оборот Камчатских организаций налоговой базы (земельный налог — 0%, возмещение за 2015 год увеличился на 18% и составил более 230 млрд НДС, налог на прибыль от 0 до 5% в первые пять лет) рублей. Рост внебюджетных инвестиций в экономику и пониженных страховых взносов, так и сокращенные региона составил более 15% в 2015 году. сроки получения разрешительной документации, В отличие от других территорий опережающего разви- режим свободной таможенной зоны на территории тия Дальнего Востока, ТОР «Камчатка» формируется по порта, возможность привлечения иностранных ра- отраслевому принципу, территориально его площадки ботников без ограничений. Кроме того, ТОР позволяет сформированы на всей территории полуострова. ТОР ускорить и максимально упростить все бюрократиче- «Камчатка» предусматривает развитие сразу трёх ключе- ские процедуры. вых направлений: портово-промышленной зоны, турист- Вот этот инвестиционный потенциал сопрягается ско-рекреационного и агропромышленного комплексов. с теми преференциями. Созданные преференциальные механизмы сегодня уже работают на Камчатке и на региональном уровне, и на федеральном. Это префе- ренции в области налогообложения, компенсации по субсидированию процентных ставок кредитования. И сегодня есть предприятия, которые получили эти преференции на уровне региона и на уровне Дальне- го Востока. Пример крупного проекта — предприятие «Сигма» в области минерально-сырьевого сектора (зо- лотопромышленное предприятие). Государство пошло навстречу — были выделены деньги на строительство инфраструктуры.

В начале сентября во Владивостоке пройдёт Восточный экономический форум. Насколько, на Ваш взгляд, такие форумы значимы для _ ª...ИНВЕСТОРЫ бизнеса? Каковы Ваши ожидания от ВЭФ-2016? ПРОЯВЛЯЮТ  На сегодняшний день Дальний Восток является точ- БОЛЬШОЙ ИНТЕРЕС кой развития РФ. Здесь, на Дальнем Востоке, не замут- К РЕАЛИЗАЦИИ нены экономические отношения. Сегодня на Дальнем ПРОЕКТОВ В РАМКАХ Востоке есть ресурсы как человеческие, так и мине- ТОР, ПОСТУПИЛО рально-сырьевые. Сама площадка форума является БОЛЕЕ ˜ž ЗАЯВОК привлекательной не только для камчедалов и регионов НА СУММУ ¯ž МЛРД Дальнего Востока, но и прежде всего для инвесторов. РУБЛЕЙ«_ Потенциальных инвесторов в прошлом году было очень много. На прошлом форуме было подписано соглашение между администрацией города Петропавловска-Камчат- ского и компанией «Гефест», представляющей интересы немецкого бизнеса по созданию мощного туристическо- го комплекса на территории Камчатки. Мы надеемся, что и в этом году будут подписаны соглашения, а может, и контракты. Мы, дальневосточники, видим большое будущее работы таких площадок. Полный текст интервью читайте на сайте tpp-inform.ru Беседовала Мария Качевская

RUSSIAN BUSINESS GUIDE  2016 }

2016

www.tpprf.ru • SEPTEMBER www.tpp-inform.ru

3(25) September 2016 Russian Business Guide RUSSIAN BUSINESS GUIDE

Brand "Made in Russia" will appear on the global market Far East is open for investment Russia — the territory of business

Ivan Valentik: Forestry сomplex of Russia moving to the new level