Ficha De Audición Activa: “Escuchar Flamenco”
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Rhythmic Foundation and Accompaniment
Introduction To Flamenco: Rhythmic Foundation and Accompaniment by "Flamenco Chuck" Keyser P.O. Box 1292 Santa Barbara, CA 93102 [email protected] http://users.aol.com/BuleriaChk/private/flamenco.html © Charles H. Keyser, Jr. 1993 (Painting by Rowan Hughes) Flamenco Philosophy IA My own view of Flamenco is that it is an artistic expression of an intense awareness of the existential human condition. It is an effort to come to terms with the concept that we are all "strangers and afraid, in a world we never made"; that there is probably no higher being, and that even if there is he/she (or it) is irrelevant to the human condition in the final analysis. The truth in Flamenco is that life must be lived and death must be faced on an individual basis; that it is the fundamental responsibility of each man and woman to come to terms with their own alienation with courage, dignity and humor, and to support others in their efforts. It is an excruciatingly honest art form. For flamencos it is this ever-present consciousness of death that gives life itself its meaning; not only as in the tragedy of a child's death from hunger in a far-off land or a senseless drive-by shooting in a big city, but even more fundamentally in death as a consequence of life itself, and the value that must be placed on life at each moment and on each human being at each point in their journey through it. And it is the intensity of this awareness that gave the Gypsy artists their power of expression. -
Catalogue Produced on 22/03/2011 Si Buscas Música
Catalogue produced on 22/03/2011 Si buscas música flamenca, video o DVD, por favor visita: flamencoSound.com Flamenco music ................................................................................................................................................................... 2 Absolute Flamenco ............................................................................................................................................................ 2 Anthologies ..................................................................................................................................................................... 75 Camaron de la Isla ........................................................................................................................................................ 126 CD's with DVD ............................................................................................................................................................... 180 Collections ..................................................................................................................................................................... 217 Flamenco Guitar ............................................................................................................................................................ 256 Historicals ..................................................................................................................................................................... 318 Live Concerts ............................................................................................................................................................... -
We Export Flamenco Worldwide. Camarón De La Isla. La Leyenda
- Camarón de la Isla. La leyenda Phone Number: (0034) 91 5427251 - We export Flamenco worldwide. - Songs: Disc 1 1. Soy gitano 2. Viviré 3. Un tiro al Aire 4. Calle Real 5. Bulerías de la Perla 6. La Tarara 7. Como el agua 8. Canastera 9. Volando voy 10. Arte y majestad 11. Rosa María 12. La leyenda del tiempo 13. Caminando 14. Dicen de mí 15. Y mira que mira mira 16. Te lo dice Camarón 17. Potro de rabia y miel. 18. La Primavera 19. Yo vivo enamorao Disc 2 1. Detrás del tuyo se va 2. Una estrella chiquitita 3. Con la varita en la mano 4. Cada vez que nos miramos 5. Moral 6. Jardín de belleza 6. Jardín de belleza 7. A los santos del cielo 8. Sube al enganche 9. La andan hablando 10. El espejo en que te miras 11. Son tus ojos dos estrellas 12. Al Padre Santo de Roma 13. Estoy cumpliendo condena 14. Que a mí me vio de nacer 15. Estás ciego pa no ver 16. Sere serenito 17. Caminito de Sotana 18. Las doce acaban de dar 19. A Belén pastores Disc 3 1. El caminante 2. Que desgraciaitos son 3. Me dieron una ocasión 4. Ni que me mande a mí 5. No naqueres más de mí 6. Isla de León 7. Vamos niño pa la bamba 8. Moraíto como un lirio 9. Con roca de pedernal 10. Si no me sirven pa na 11. Samara 12. Donde se divisa el mar 13. Como castillo de Arena 14. -
Music in the “New World”: from New Spain to New England Objectives
Music in the “New World”: From New Spain to New England objectives I. the villancico in Peru (what’s new about it) II. Spanish opera in Peru III. music in the British colonies [focus on the terms and the two works on your listening list] The “Age of Discovery” (for Europeans) • 1492: Christopher Columbus (Spain) • 1494: Treaty of Tordesillas • 1500: “discovery” of Brazil by Portuguese 1 Pre‐Columbian Civilizations • Mayans (Guatemala, 4th‐8th c.) • Aztecs (Mexico, late 12th c.‐1521) • Incas (Peru, 13th c.‐1533) music of Pre‐Columbian Civilizations • NO music survives • Music Sources: – 1. surviving instruments – 2. iconography – 3. writings about music by missionaries • music was inseparable from religious ritual 1. Surviving Instruments Aztec Flutes Incan stone panpipe 2 2. Iconography “New World” 17th‐18th c. Sacred Music in Hispanic America • Catholic liturgical music – tool for evangelism • Masses, Motets, etc. (in Latin) – Prima prattica works influenced by “Golden Age of Spanish Polyphony” • Cristóbal Morales • Tomás Luis de Victoria 3 Sacred Music in New Spain (Mexico) • Villancico – strophic song in Spanish with refrain Estribillo (refrain) Copla (strophe) A b b a or A Juan del Encina: Oy comamos y bebamos, villancico (late 15th cent.) • Estrebillo: • Refrain: Oy comamos y bebamos Today let’s eat and drink y cantemos y holguemos, and sing and have a good time que mañana ayunaremos. for tomorrow we will fast. • Copla 1 • Stanza 1 [mudanza] •[mudanza] Por onrra de sant Antruejo To honor Saint Carnival parémonos oy bien anchos, today let’s end up very fat, enbutamos estos panchos, let’s stuff our bellies, rrecalquemos el pellejo, let’s stretch our skin, [vuelta] [vuelta] que constumb’es de conçejo for it’s a custom of the council que todos oy nos hartemos, that today we gorge ourselves, que mañana ayunaremos, for tomorrow we will fast Villancico: “Tarara, tarara” by Antonio de Salazar (1713) A Tarara, tarara qui yo soy Anton Tada, tada, I’m Anthony, Ninglito di nascimiento Black by birth, Qui lo canto lo mas y mijo. -
Lynn Meyers Song Catalog
Title I. Allá arriba en aquella montaña First line Allá arriba en aquella montaña yo corté una caña, Composer Guridi, J., 1886-1961 Comp. Nat. Sp. Collection Seis Canciones Castellanas Hist. Per. 20th C. Publisher Union Musical Espanola, Madrid, 1941. #17468 Comments Andante con moto in 6/8. Sustained, lightly ornamented. A tender Type art, trad. Mel. Source Castile, trad. Text Source Castile, trad. Instruments Piano Voice M Voc. Level Beg. Acc. Reqts. Diff. Range e1-f2 Tessitura f1-d2 Spec. Appl. exp. Call No. LNCEMS Translation Title II. Sereno! First line Sereno! Sereno! En micasa hay un hombre durmiendo... Composer Guridi, J., 1886-1961 Comp. Nat. Sp. Collection Seis Canciones Castellanas Hist. Per. 20th C. Publisher Union Musical Espanola, Madrid, 1941.#17468 Comments Molto moderato e lugubre, in 6/8.Slow, sustained, dramatic. An ironic Type art, trad. Mel. Source Castile, trad. Text Source Castile, trad. Instruments Piano Voice H Voc. Level Int. Acc. Reqts. Diff. Range e1-gsh2 Tessitura g1-e2 Spec. Appl. exp. Call No. LNCEMS Translation Title III. Llámale con el pañuelo First line Llámale con el pañuelo; llámale con garbo y modo. Composer Guridi, J., 1886-1961 Comp. Nat. Sp. Collection Seis Canciones Castellanas Hist. Per. 20th C. Publisher Union Musical Espanola, Madrid, 1941.#17468 Comments Allegretto grazioso in 6/8. Lively, graceful. Req. vocal flexibility, facile Type art, trad. Mel. Source Castile, trad. Text Source Castile, trad. Instruments Piano Voice H Voc. Level Int. Acc. Reqts. Diff. Range d1-g2 Tessitura e1-e2 Spec. Appl. exp. Call No. LNCEMS Translation Title IV. No quiero tus avellanas First line No quiero tus avellanas, tampoco tus alelies, Composer Guridi, J., 1886-1961 Comp. -
Lectura Activa
LECTURA ACTIVA Literatura Juvenil - Antaviana Nova - Sèrie blava LECTURA ACTIVA EINES PER TREBALLAR LA LECTURA A LES AULES F. Xavier Ambròs L’assassinat del professor de música Jordi Sierra i Fabra ÍNDEX L’OBRA I EL SEU ENTORN Fitxa tècnica . 3 Introducció . 3 L’autor..................................................................4 L’argument . 4 Gènere, estil i context literari. 4 Tema i subtemes. 5 Informació complementària sobre l’autor i la seva obra . 5 PROPOSTES DE COMPRENSIÓ LECTORA Abans de la lectura. 13 Durant la lectura. 15 Després de la lectura . 26 Avaluació . 29 PROPOSTES PER A LA DIVERSITAT Reforç.................................................................31 Ampliació . 32 L’OPINIÓ DEL LECTOR O LA LECTORA Opinions i valoracions . 36 PROPOSTES LÚDIQUES Activitats. 38 INTERDISCIPLINARIETAT Activitats. 39 LITERATURA COMPARADA Activitats . 41 SOLUCIONARI 42 2 L’assassinat del professor de música L’OBRAIELSEUENTORN FITXA TÈCNICA A N T A V I A N A Títol: L’assassinat del professor de música Autor: Jordi Sierra i Fabra Dibuix de la coberta: Fernando Martínez Editorial: Barcanova N Lloc i any d’edició: Barcelona, 2011 O Col·lecció: «Antaviana Nova», Sèrie blava, 172 V Pàgines: 158 A INTRODUCCIÓ L’assassinat del professor de música és una novel·la d’intriga en la qual tres joves amics han de superar una sèrie de proves si volen salvar el seu professor de música, que ha estat segrestat. Aquestes proves s’acaben convertint en jocs per als joves lectors i acaben reforçant el seu interès per seguir la trama, tant des del punt de vista lúdic com des del punt de vista d’una font d’aprenentatge d’un món tan divers com és el de la música. -
Villancico (Sp., Diminutive of Villano: ‘Peasant’)
Villancico (Sp., diminutive of villano: ‘peasant’). A term first applied in the late 15th century to a Spanish vernacular musical and poetic form consisting of several stanzas (coplas) framed by a refrain (estribillo) at the beginning and end, giving an overall ABA structure. The number of stanzas varied, as did the number of times the estribillo was repeated between stanzas in performance. Originally derived from a medieval dance lyric of the virelai or ballata type and associated with rustic or popular themes, the villancico was extensively cultivated in secular polyphonic music of the late 15th century and the 16th. In the second half of the 16th century devotional and religious themes gained in importance and the form became used increasingly for sacred compositions in the vernacular which were introduced into the liturgy on feast days. In the 17th century it became more important than the Latin motet, and although its artistic quality rapidly declined in the 18th and 19th centuries it remained popular in both Spain and Latin America. Since then ‘villancico’ has come to mean simply ‘Christmas carol’. 1. Origins to 1600. 2. After 1600. 3. Latin America. BIBLIOGRAPHY ISABEL POPE (1), PAUL R. LAIRD (2–3) Villancico 1. Origins to 1600. The term ‘villancico’ was first applied by Renaissance writers to a refrain taken from or modelled on a rustic or popular song, and then to a number of ‘closed’ poetic and musical forms based on such a refrain. The earliest evidence of the use of the term in connection with the poetic form is in the Chansonnier Espagnol d’Herberay des Essarts (c c 1463; ed. -
Evolution and Structure in Flamenco Harmony
Evolution and Structure in Flamenco Harmony By Peter Manuel The unprecedented vogue and revitalization of flamenco since the early 1960s have generated a considerable amount of scholarly literature on the subject, written primarily by Spaniards. These studies, while contributing greatly to our understanding of flamenco in its historical and social context, have tended to avoid less overtly humanistic subjects, including any analyt ical discussion of the structural aspects of flamenco as music per se. Hence, such a topic as the structure of flamenco harmony has received only passing mention in flamenco studies or oblique reference in guitar manuals. While flamenco musicians themselves are generally uninterested in theo rizing about their music, flamenco harmony is one of the most crucial expres sive aspects of the genre and certainly merits some study in this regard. On a broader level, an inquiry into flamenco harmony may reveal some of the- processes by which musical acculturation and instrumental idiosyncracies can generate a syncretic and highly distinctive harmonic system. This article addresses certain aspects of the development and present form of flamenco harmony. In brief, it advances two hypotheses: first, that flamen co harmony is a syncretic product of Arab modal practice and European harmony, and second, that many of the most distinctive features of the har monic system, and in particular the use of altered chords, have arisen in direct connection with idiosyncratic characteristics of the guitar. The first of these theses, although difficult to document, is hardly original, and indeed, is widely taken for granted among flamenco scholars. Before proceeding direct ly to these arguments, some introduction to flamenco harmony and style may be appropriate here. -
FASE Ie WE Sa SE Rg AE Ek
January-February 1966 Price .35 as THE GREATEST OF THE GREAT COMES TO CHICAGO Ree 1, aR aR Ce Ce ed ee ee ae ee ee ANDRES SEGOVIA See page 12 CR FASE ie WE Sa SE rg AE ek SR ee ee ee JULIAN BREAM RETURNS TO CHICAGO EEE EEE ES ES JULIAN BREAM See page 8 EERE EA EA Cheer Eee Reed RRECREE S| ANDRES SEGOVIA GREATEST OF THE GREAT Andres Segovia and his wife Emilia NCE more, this year, on January 10, local aficionados will be fortunate enough to hear Andres Segovia first man of the gui- tar. With Segovia, we have the beginning and the perfection of the guitar. There are no high- er pinacles for a guitarist to reach. For us who have been fortunate to have heard and are now hearing Segovia during his life-time, are hearing Segovia play the guitar as no man has before him, and, no man will do after him. Andres Segovia has given the guitar its bright- est hours, after Segovia, and to eternity, no one will ever hear the guitar as we are now hearing the guitar played. James Sherry, January 1, 1966 4 Repco ALIRIO DIAZ by Herbert Mecking Alirio Diaz LIRIO Diaz is one of the most outstanding guiatrists in the world today. Born in Ca- rora in 1923, Venezuela, he studied: music in Caracas and then continued at the Madrid Conservatory where he received the “Extra-or- dinary Prize’. He furthered his studies with Andres Segovia at the Accademia Musicale Chi-. giana in Siena, Italy. -
Annexe 1• Instruments De Musique Traditionnels Dans L’Hexagone Et En Corse
• ANNEXE 1• INSTRUMENTS DE MUSIQUE TRADITIONNELS DANS L’HEXAGONE ET EN CORSE ! ! ! À l'occasion de la mise à jour de ce guide d'analyse, nous avons modifié, augmenté et corrigé la liste des instruments de musique traditionnels dans le but d'offrir un outil d'aide à l'analyse documentaire de l'archive sonore dans l'espace hexagonal et corse. La principale modification par rapport à la première édition réside en l'adjonction d'un indice classificatoire à chaque terme (descripteurs et non descripteurs). La classification utilisée est celle réalisée par les Professeurs Curt Sachs et Erich M. von Hornbostel 1 Outre le fait qu'elle autorise un second niveau de lecture, elle facilite la recherche documentaire en regroupant les instruments par famille. L'indice lui-même permet une compatibilité avec les systèmes organologiques existants. Nous avons travaillé à partir de la traduction française rédigée par Térence Ford : Classification des instruments de musique de MM. Hornbostel et 1. Hornbostel. E. M. von, Sachs, C. « Systematlk der Musikinstrumente ». Zeitschrit! für Ethnologie. 1914xlvi. p, 53"90. Pour plus de précisions sur ce système classificatoire on pourra consulter : Hombostel. Erich M.von, Sachs, Curt. « Classification of Musical Instruments ». p. 444-461 ln Myers, Helen (éd.) Ethnomusicology : an lntroduction. Vol. 1. London : Macmillan Press. 1992. (The New Grove handbooks in musicology). Schaeffner, André. « L'Instrument de musique » p. 15"16 in Encyclopédie française. Vol. 16. 1935. Wachsmann, Klaus. « Classification ».p.407-414 in Sadie, Stanley (éd.) The New Grove Dictionary of Musical Instruments.London : Macmillan Press Limited, 1993. On pourra également consulter une classification inspirée des principes énoncés, entre autres. -
Nuevo Flamenco: Re-Imagining Flamenco in Post-Dictatorship Spain
Nuevo Flamenco: Re-imagining Flamenco in Post-dictatorship Spain Xavier Moreno Peracaula Submitted in fulfilment of the degree of PhD Newcastle University March 2016 ii Contents Abstract iv Acknowledgements v Introduction 1 Chapter One The Gitano Atlantic: the Impact of Flamenco in Modal Jazz and its Reciprocal Influence in the Origins of Nuevo Flamenco 21 Introduction 22 Making Sketches: Flamenco and Modal Jazz 29 Atlantic Crossings: A Signifyin(g) Echo 57 Conclusions 77 Notes 81 Chapter Two ‘Gitano Americano’: Nuevo Flamenco and the Re-imagining of Gitano Identity 89 Introduction 90 Flamenco’s Racial Imagination 94 The Gitano Stereotype and its Ambivalence 114 Hyphenated Identity: the Logic of Splitting and Doubling 123 Conclusions 144 Notes 151 Chapter Three Flamenco Universal: Circulating the Authentic 158 Introduction 159 Authentic Flamenco, that Old Commodity 162 The Advent of Nuevo Flamenco: Within and Without Tradition 184 Mimetic Sounds 205 Conclusions 220 Notes 224 Conclusions 232 List of Tracks on Accompanying CD 254 Bibliography 255 Discography 270 iii Abstract This thesis is concerned with the study of nuevo flamenco (new flamenco) as a genre characterised by the incorporation within flamenco of elements from music genres of the African-American musical traditions. A great deal of emphasis is placed on purity and its loss, relating nuevo flamenco with the whole history of flamenco and its discourses, as well as tracing its relationship to other musical genres, mainly jazz. While centred on the process of fusion and crossover it also explores through music the characteristics and implications that nuevo flamenco and its discourses have impinged on related issues as Gypsy identity and cultural authenticity. -
Solo Quiero Caminar» De Paco De Lucía: Análisis Y Transcripción
LATINDEX, DIALNET, MIAR, RILM, CIRC, REBIUN 40 ANIVERSARIO DE «SOLO QUIERO CAMINAR» DE PACO DE LUCÍA: ANÁLISIS Y TRANSCRIPCIÓN DAVID LEIVA Taller de Músics / Doctorando en Universidad Complutense de Madrid Resumen El disco Solo quiero caminar, fue el primer trabajo de estudio del primer sexteto de Paco de Lucía. La formación estaba formada por el bajista Carles Benavent, el percusionista Rubem Dantas, el flautista Jorge Pardo y por sus hermanos Ramón de Algeciras como segunda guitarra y Pepe de Lucía como cantaor. Esta banda musical marcó el nuevo camino de lo que hoy día conocemos como «grupo flamenco», y marcaron una pauta a seguir para las siguientes generaciones de artistas flamencos. En el cuarenta aniversario del disco este artículo tratará como ver desde la transcripción del tema «Solo quiero caminar» los diferentes elementos que aporta Paco de Lucía al flamenco para la evolución del propio género musical. Palabras clave: Paco de Lucía, transcripción, guitarra flamenca, solo quiero caminar, David Leiva Abstract The album «Solo quiero caminar», was the first studio work of Paco de Lucía's first sextet. The group was made up of the bassist Carles Benavent, the percussionist Rubem Dantas, the flutist Jorge Pardo and his brothers Ramón de Algeciras as second guitar and Pepe de Lucía as «cantaor». This musical band marked the new path of what we know today as a "flamenco group", and they set a guideline to follow for the following generations of flamenco artists. On the fortieth anniversary of the album, this article will deal with how to see from thetranscription of the song «Solo quiero caminar» the different elements that the guitarist brings to flamenco for the evolution of the musical genre itself.