Télécharger Le Programme

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Télécharger Le Programme La Provence est un mythe qui jamais ne déçoit : promenades paisibles parmi d’infinis champs de lavande, verres de rosé au coucher du soleil, au moment où les cigales se mettent à chanter, merveilles architecturales témoins de son riche passé antique … Mais la réalité en Provence dépasse parfois le mythe : découvrez une culture et un territoire vivants, en constante évolution, son art et son architecture contemporains, sa gastronomie florissante et innovante, ses rues animées et ses nuits vivantes. Laissez-vous surprendre et vivez l’inattendu en Provence. Provence is a myth that never lets you down: peaceful walks among infinite lavender fields, glasses of rosé at sunset, just as the cicadas begin to sing, architectural wonders witnessing its rich ancient past ... But the reality in Provence sometimes goes beyond the myth: discover a living culture and territory, in constant evolution, its contemporary art and architecture, its flourishing and innovative gastronomy, its animated streets and its living nights. Let the surprise be and experience the unexpected in Provence. PRE-PROGRAM FLAVOURS OF PROVENCE (N°2) From 14 to 18 March 2019 Goûtez aux plaisirs d’une Provence gourmande et partez à la découverte de ses savoir-faire uniques. Experience the joys of Provence's food and drink and dive into its unique artisan expertise. Tour leader Mrs Justine LEBRUN PROVENCE ALPES DIGNE-LES-BAINS TOURIST OFFICE Direct line +33 (0)4 92 36 62 63 Mob +33 (0)6 48 88 00 57 @ [email protected] ​ RECOMMANDATIONS: Arrival: By Plane: At Marseille Provence Airport (1-hour Flight from Paris) By Train: At Aix-En-Provence TGV Station (2:50 Train from Paris Gare de Lyon) Dress code: Daytime: casual Evening: "Casual chic" (!) Any extras (tel, mini-bar, additional drinks, meals…) not mentioned in this itinerary will be the responsibility ​ of the participant. JEUDI 14 MARS 2019 / THURSDAY 14 MARCH 2019 ​ ​ ©Marie PHLIPONEAU ©AD04 ​ 12:00 Déjeuner au Domaine des Sources à Niozelles / Lunch at Domaine des Sources in Niozelles ​ ​ Domaine des Sources La Tuilière - 04300 Niozelles T +33 (0)4 92 72 83 12 [email protected] www.domaine-des-sources.eu/fr 14:20 Transfert à Forcalquier / Transfer to Forcalquier ​ ​ 14:30 Accueil au Couvent des Cordeliers, siège de l’Université Européenne des Saveurs et des Senteurs ​ Welcoming at the Cordeliers Convent, home to the European University of Scent and Favour ​ Centre de formation et de valorisation du végétal aromatique, cosmétique et agroalimentaire, cette Université est la seule en France à pouvoir délivrer la certification professionnelle de savonnier, reconnue par l'État. Atelier l’art du pastis en Haute-Provence This university is a training and marketing centre for plants in fragrance, cosmetics and food and is the only body in France providing the professional state-approved soap maker diploma. Art of pastis workshop in Haute-Provence Université Européenne des Senteurs et Saveurs Couvent des Cordeliers - 04300 Forcalquier T +33 (0)4 92 72 50 68 [email protected] ​ www.uess.fr 17:00 Cérémonie du thé avec Feng Ge à l’hôtel d’Astier (artiste chinois installé à Forcalquier) ​ Visite de l’hôtel d’Astier, résidence d’artistes par Michael Knight, artiste peintre Tea ceremony with Feng Ge at the Hôtel d’Astier (Chinese artist based in Forcalquier) ​ Tour of the Hôtel d’Astier and artist residence by the artist Michael Knight 18:30 Transfert au Couvent des Minimes*****, Hôtel & Spa L’Occitane – Relais et Châteaux à Mane ​ Transfer to the Couvent des Minimes*****, Hôtel & Spa L’Occitane – Relais & Châteaux in Mane ​ 20:00 Dîner au Restaurant Gastronomique Le Cloître / Dinner at the gastronomic restaurant Le Cloître ​ ​ Hôtel Le Couvent des Minimes Rue Les Jeux - 04300 Mane T +33(0)4 92 74 77 77 [email protected] www.couventdesminimes-hotelspa.com/fr ​ VENDREDI 15 MARS 2019 / FRIDAY 15 MARCH 2019 ​ ©AD04 Breakfast and check-out. 09:30 Visite Ciel d’Azur Labs à Mane / Ciel d’Azur Labs tour in Mane ​ Ciel d’Azur transforme l’aloe vera en gel, boissons, produits de beauté. Riche en nutriments, l'aloe vera est utilisé en phytothérapie, cosmétologie. Producteur de soins à base d’argile. Produits biologiques et équitables. Ciel d’Azur turns aloe vera into gel, drinks and beauty products. Aloe vera is packed with nutrients and used in phytotherapy and cosmetology. Clay-based treatment producer Organic and fair trade products. 10:45 Accueil à l’Institut des Huiles Essentielles Florame – Atelier d’aromathérapie Welcoming at the Institute of Essential Oil in Mane – Aromatherapy workshop Créé par Florame en 2014, l’Institut des Huiles Essentielles réunit un centre de recherche, un site inédit entièrement dédié à la découverte de ces trésors végétaux et une boutique. Les huiles essentielles recèlent des richesses exceptionnelles : vertus thérapeutiques, parfums subtils utilisés dans la parfumerie traditionnelle, actifs cosmétiques … Découverte des huiles essentielles. Éventuelle distillation dans le jardin si le temps le permet. The Institut des Huiles Essentielles was founded by Florame in 2014 and houses a research unit, a never-before-seen site devoted entirely to exploring essential oils and a shop. Essential oils are full of fantastic properties: therapeutic virtues, subtle scents used in classic perfumery, cosmetics active ingredients and more. Introduction to essential oils. Distillation in the garden (if the weather allows us...). Institut des Huiles Essentielles Florame Route de Salagon - 04300 Mane T +33 (0)4 92 71 07 71 [email protected] www.institut-des-huiles-essentielles.florame.com 12:45 Transfert et déjeuner au restaurant “L’Oustaou” à Château Arnoux Saint Auban MENU Apéritif Local de la distillerie de Forcalquier Tapenade, anchoïade, légumes craquants, toast au chèvre frais du Jabron *** Filet de veau aux morilles et accompagnements de saison *** Crème brulée à la Lavande Ou café gourmand L’Oustaou Les Petites Filières - 04160 Château Arnoux Saint Auban T +33 (0)4 92 34 72 52 14:15 Transfert aux Mées, visite du Moulin Fortuné Arizzi / Transfer to les Mées for a visit of Fortuné Arizzi mill ​ Au cœur de la Haute-Provence et dans la vallée de la Durance, Le Moulin Fortuné Arizzi produit l’Huile d’Olive Vierge Extra Pur Terroir issue exclusivement de son Domaine. The Moulin Fortuné Arizzi produces Pure Terroir Extra Virgin Olive Oil exclusively on its estate in the Durance Valley in central Haute Provence. Moulin Fortuné Arizzi Le Mas des Pins - 04190 Les Mées T +33 (0)4 92 34 04 80 [email protected] moulinarizzi.com 17:00 Transfert et check-in à La Bonne Étape**** / Transfer and check-in to La Bonne Etape**** ​ La Bonne Étape Relais & Châteaux***** Chemin du Lac - 04160 Château-Arnoux-Saint-Auban T +33 (0)4 92 64 00 09 [email protected] www.bonneetape.com Visite du potager et atelier cuisine autour de l’olive et de la truffe par le Chef Etoilé Michelin Jany Gleize Visit of the vegetable garden, and olive and truffle-themed cookery class by the 1-star Michelin Chef Jany Gleize 20:00 Dîner au Restaurant Gastronomique La Bonne Étape Dinner at the Gastronomic Restaurant La Bonne Etape MENU Calamars farcis aux herbes vertes et pignons de pin, sauce tomate à l’huile des Mées *** Agneau de Sisteron rôti à feu d’enfer jus au thym salade d’épeautre, haricot vert et carotte *** Crème glacée au miel de lavande dans sa ruche SAMEDI 16 MARS 2019 / SATURDAY 16 MARCH 2019 ​ ©AD04 ©Domaine des Garidelles Breakfast and check-out 09:00 Transfert à Peyruis pour visite de Lothantique Transfer to Peyruis to visit Lothantique Au cœur de la Provence, cette entreprise familiale vous propose tout un univers de bien-être autour des senteurs avec des produits pour le corps et pour la maison, aux fragrances rappelant les douces odeurs de la Provence et de notre enfance. Initiation à la découverte du parfum. This family business in central Provence provides a world of aromatic wellness with toiletries and home fragrances whose fragrances recall the sweet perfumes of Provence and childhood. Introduction to perfume. Lothantique 7 Espace Saint-Pierre - 04310 Peyruis T +33 (0)4 92 68 60 30 [email protected] www.lothantique.com 10:15 Transfert à Manosque Transfer to Manosque 10:45 Visite de l’Occitane en Provence et animation autour des parfums Visit of l’Occitane en Provence and perfume workshop L’Occitane en Provence crée des soins aux huiles essentielles et des parfums naturels élaborés selon les principes de la phytothérapie et de l’aromathérapie. Les Laboratoires L’Occitane associent tradition, nature et expertise afin d’élaborer des cosmétiques naturelles et efficaces. L'Occitane en Provence creates care with essential oils and natural perfumes developed on the principles of phytotherapy and aromatherapy. L'Occitane combines tradition, nature and expertise to develop natural and effective cosmetics. L’Occitane en Provence Chemin Saint-Maurice - Zone industrielle Saint-Maurice - 04100 Manosque T +33 (0)4 92 70 32 08 [email protected] https://fr.loccitane.com/l-occitane-invites-you-to-manosque,74,1,87870,1107744.htm 12:30 Déjeuner au Domaine des Garidelles, site de culture de « La Truffe Noire de Villedieu ». Prestation « hors ​ les murs » proposée par le service traiteur de Dominique Bucaille, restaurant étoilé au guide Michelin Lunch at Domaine des Garidelles where The Villedieu Black Truffle is established. "External" catering provided by Dominique Bucaille's catering department, Michelin-starred restaurant. 13:30 À la découverte du diamant noir de Haute-Provence’ aux côtés de la famille Barbe, propriétaire du ​ domaine. Éléments sur la culture de la truffe, démonstration de cavage à l’aide de chiens truffiers, véritable spectacle épique, dégustation à la boutique, conseils et astuces pour la cuisine de la truffe, réputée pour ses qualités gustatives grâce au terroir local.
Recommended publications
  • COMMUNIQUÉ DE PRESSE Forcalquier, Le 2 Octobre 2019
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE Forcalquier, le 2 octobre 2019 Présentation du plan de déploiement de la Fibre aux habitants de Forcalquier et de la Communauté de Communes Pays de Forcalquier - Montagne de Lure David Géhant, Conseiller Régional de la Région Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur, Gérard Avril, Maire de Forcalquier, les Maires des Communes du Pays de Forcalquier, en présence de Isabelle Simon, Déléguée Régionale de Altice France, SFR région Méditerranée et Laurent Ducret, Responsable Collectivités Locales de SFR FTTH, proposent ce soir aux habitants une information sur le déploiement du réseau LaFibre04. Des caractéristiques et bénéfices de cette technologie aux modalités des travaux qui s’engagent sur ce territoire, en passant par les raccordements et les nouveaux usages induits, ces sujets seront présentés ce mercredi 2 octobre à 18h30, à l’espace culturel La Bonne Fontaine, avenue Saint-Promasse, à Forcalquier. Le plan de déploiement de la Fibre dans la Communauté de Communes Pays de Forcalquier - Montagne de Lure Après une phase d’études détaillées et de relevés terrain, en cours depuis cet été, qui consiste à identifier précisément tous les logements et locaux professionnels à adresser, le réseau Fibre FTTH (Fiber to the Home, c’est-à-dire jusqu’à chaque habitation) se déployera progressivement à partir de trois Nœuds de Raccordement Optique (NRO) qui seront installés à Forcalquier, Saint-Etienne-les-Orgues et Volx. Ces NRO desserviront eux-mêmes une trentaine de Points de Mutualisation (PM) ou armoires de rue répartis sur le territoire communal des villes de Forcalquier, Cruis, Fontienne, Lardiers, Limans, Lurs, Montlaux, Niozelles, Ongles, Pierrerue, Revest-Saint-Martin, Saint-Etienne-les-Orgues et Sigonce.
    [Show full text]
  • Nouveau Territoire D'itinérance
    Alpes de Haute-Provence / Provincia di Cuneo nuovo territorio da scoprire - nouveau territoire d’itinérance Produits labellisés Huile d’olive Autoroutes Patrimoine naturel remarquable Olio d’oliva Routes touristiques / Strade turistiche Autostrade Patrimonio naturale notevole Torino Torino Fromage de Banon Carignano Routes principales Espaces protégés Formaggio di Banon Route des Grandes Alpes Asti Strada principale Strada delle Grandi Alpi Aree protette Vins régionaux / Caves / Musées Variante Routes secondaires Sommets de plus de 3 000 mètres Asti Enoteche regionali / Cantine / Musei Pinerolo Strada secondaria Routes de la lavande Montagne >3.000 metri Agneau de Sisteron Strade della lavanda Rocche del Roero Voies ferrées Via Alpina Agnello di Sisteron Ferrovie Itinéraire rouge - Point d’étape Casalgrasso Montà Govone Itinerario rosso – Punto tappa Canale Vergers de la Durance Route Napoléon Ceresole Polonghera S. Stefano Roero Priocca Train des Pignes Strada Napoléon Itinéraire bleu - Point d’étape Faule Caramagna d’Alba Frutteti della Durance Piemonte Monteu Roero Les Chemins de fer Itinerario blu – Punto tappa Castellinaldo de Provence Montaldo Vezza Sommariva Roero d’Alba Magliano Point étape des sentiers de randonnée trekking Racconigi d. Bosco Alfieri Maisons de produits de pays Murello Baldissero Digne-les-Bains > Cuneo Bagnolo Moretta d’Alba Castagnito Points de vente collectifs Piemonte Sanfrè Corneliano Punto tappa dei sentieri di trekking Cavallerieone Sommariva d’Alba Aziende di prodotti locali Perno Digne-les-Bains > Cuneo Rucaski Cardè Guarene Neive Raggruppamento di produttori con vendita diretta Villanova Piobesi M. Granero Torre Monticello Solaro d’Alba 3.171 m Abbazia S. Giorgio Pocapaglia d’Alba Barbaresco Barge Staffarda Castiglione Marchés paysans C. d.
    [Show full text]
  • La Fibre Poursuit Son Déploiement Dans Les Alpes Du Sud Et Arrive À Château-Arnoux-Saint-Auban !
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE Château-Arnoux-Saint-Auban, le 22 avril 2021 La fibre poursuit son déploiement dans les Alpes du Sud et arrive à Château-Arnoux-Saint-Auban ! 20 mois après le démarrage du chantier, les déploiements réalisés par Xp Fibre dans le cadre de l’AMEL porté par la Région Sud et les 3 Départements - Hautes-Alpes, Alpes-de-Haute-Provence et Bouches-du- Rhône – se poursuivent : 9 Nœuds de Raccordement Optique sont en service et 160 Points de Mutualisation installés 120 000 prises fibre sont construites, dont près de 34 107 dans les Alpes-de-Haute-Provence 86 000 logements et locaux sont éligibles à la fibre, dont 23 825 dans les Alpes-de-Haute-Provence La fibre arrive à Château-Arnoux-Saint-Auban où 1 180 logements sont désormais éligibles à la fibre. Aujourd’hui, René Villard, Maire de Château-Arnoux-Saint-Auban, René Massette, Président du Conseil Départemental des Alpes-de-Haute-Provence, Patrick Vivos, Vice-président de Provence Alpes Agglomération délégué au développement de l’accès aux ressources numériques et aux services publics, Eliane Bareille, Vice-présidente de la Région Provence-Alpes-Côte d'Azur en charge de la ruralité et du pastoralisme, Isabelle Simon, Déléguée Régionale Méditerranée Altice France et Laurent Ducret, Responsable Relations Collectivités Locales Xp Fibre (anciennement SFR FTTH) étaient présents à Château-Arnoux-Saint-Auban pour l’arrivée de la fibre optique sur la commune. Ouverture du service fibre à Château-Arnoux-Saint-Auban Les premiers raccordements fibre sont disponibles pour les habitants et les entreprises dès ce mois-ci à Château-Arnoux-Saint-Auban après l’installation d’un Nœud de Raccordement Optique et de 10 Points de Mutualisation permettant la desserte en fibre de près de 3 000 logements.
    [Show full text]
  • Les Habitants Et Intermédiaires Quant À Eux Représentent Résidences Secondaires + Dotations 30 % (25,4% Sur Le Département)
    Elaboration du Schéma de Développement Economique – Diagnostic – Forcalquier ● Lure 2030 Un projet partagé, pour une économie territoriale durable 17/01/2019 Une démarche animée par Préambule ▷La démarche Forcalquier-Lure 2030 1 - Diagnostic 2 - Stratégie 3 - Feuille de route Interroger le présent Imaginer l’avenir Construire l’avenir Atelier « Idées Reçues » Ateliers thématiques Appel à initiatives Entretiens Séminaire prospectif Groupes de travail Analyse statistique 17/01/2019 Préambule « Celui qui ne sait pas d'où il vient ne peut savoir où il va car il ne sait pas où il est. » Otto de Habsbourg-Lorraine ▷Ce document constitue le principal livrable de la phase DIAGNOSTIC de la démarche Forcalquier-Lure 2030. Il s’agit d’un point de départ essentiel à la réflexion stratégique. ▷Il vise à poser un regard objectivé sur le territoire, aujourd’hui et à la lumière des évolutions qu’il a connues par le passé. Il s’attache également à mettre en perspective le territoire avec ses voisins et/ou d’autres périmètres de référence (département, région). ▷Ce travail statistique et cartographique se veut donc complémentaire d’une lecture plus vivante du territoire, telle qu’elle a été construite dans l’atelier « idées reçues » ou au cours des quelques entretiens menés auprès d’acteurs économiques locaux. ▷Ce document a été élaboré par Argo&Siloe sur la base de données issues de la statistique publique et à l’appui de plusieurs contributions institutionnelles (CCI04 pour le compte de l’AD04, CMA-R PACA). ▷Les commentaires et analyses contenues n’engagent que leur auteur. 17/01/2019 3 Sommaire Cliquez sur un titre pour accéder directement a chapitre recherché 1.
    [Show full text]
  • Irresistible GB.Indd
    PRESS KIT « I’m off now » ALPES DE HAUTE PROVENCE 2020 « The day you set o is the day the sun shines bright ». Jean GIONO The Alpes de Haute Provence is all of these : Health, nature, culture, quality of life and exceptional landscapes : tourism is a key strategic sector for the depart- ment. It generates a large number of jobs, incomes and added value for the other economic sectors. It plays an important role in the spatial planning of the Alpes de Haute Provence. In the heart of the Région Sud – Provence-Alpes-Côte d’Azur ! We are at a crossroads… less than one hour from the Hiking 6,600 km of marked trails Mediterranean, the French Riviera, Nice, Marseille, Avignon, Briançon and a stone’s throw from Italy…. We are located in the Unesco Heritage Alpes-Maritimes, Var, Bouches-du-Rhône, Vaucluse and Hautes-Alpes departments ! Luberon Nature Regional Park Haute Provence Geopark And people even like to say that the sky seems so near that we can touch the stars. Thermalism and well-being Vauban fortification heritage Gréoux-les-Bains : 35,000 spa clients Roman bridges in Annot and Céreste Digne-les-Bains : 6,000 spa clients Roman bridges in Lurs and Ganagobie Winter Sports A reference territory for fragrances 9 alpine ski resorts and 6 Nordic skiing sites Cosmetics 16.5 to 18 million Euros ski lift turnover (average over 6925 km£ : one of the biggest departments in France 33 firms, 770 salaried workers and an internationally last 5 years) 162, 000 inhabitants famous leader, L’Occitane en Provence 260 metres : the lowest point, in the Durance valley 3,412 metres : the highest point, in the Alps (Aiguille du Chambeyron) An exceptional natural heritage A reference territory for flavours The largest canyon in Europe, The agri-food industry represents 160 firms and 1,500 2.5 million tourists The biggest high mountain lake in Europe, jobs.
    [Show full text]
  • Forcalquier • Sigonce •
    Commerces et services sur le parcours 10 Shops and services on the way Boucle de découverte en vélo Niveau Forcalquier Sigonce Pierrerue Niozelle Forcalquier • Sigonce • Level Commerce / Shop √ √ Pierrerue • Niozelles • découverte Pharmacie / Pharmacy √ discovery Restaurant √ √ √ Un grand circuit au coeur du Pays de Forcalquier... Distance Café / Pub √ √ √ parmi les champs de lavande et de coquelicots tout en 30 km / 19 miles / Repairshop traversant des petits villages qui ont conservé leur Réparateur √ charmes. A large loop in the heart of the Pays de Forcalquier among Dénivelé cumulé Difference of heights Taxis fields of lavender and poppies. You will also cross some Taxi Forcalquieriens - Tél. 04 92 75 34 34 - 06 07 61 47 95 charming villages during your ride. 363 m Accompagnateur / guide / Sightseeing throughout this itinerary Jean-Louis DELPIANO - Tél. 06 80 06 25 08 - e-mail : [email protected] A voir sur l’itinéraire Forcalquier : Office de Tourisme 04 92 75 10 02 Recommandations / Recommandations La vieille ville de Forcalquier est pleine de charme avec ses ruelles étroites, ses petites Vous devez partager la route avec d’autres usagers, soyez prudent, particulièrement si des enfants vous places ombragées et ses belles demeures anciennes. Faites un tour à la citadelle pour accompagnent. Attention au soleil et à la chaleur surtout en été, prévoyez eau et chapeau. admirer le paysage qui s’étire devant vous et ne manquez pas le marché du lundi matin. Respectez les règles de sécurité routière : ne roulez pas à 3 ou plus de front. Vous pouvez circuler à deux de The old city is a charming place with narrow streets, small shaded places and beautiful ancient front si aucun autre véhicule ne se présente sinon, mettez vous en file indienne.
    [Show full text]
  • Niozelles 23 Octobre Entre Forcalquier Etlabrillanne Rencontres Enforêt, Animations, De La Calèches, Restauration
    journée L’ Unesco a labellisé Les sylvo-gestes les quatre saisons 2011 de la journée de la J ’opte pour le covoiturage ou pour un mode Année forêt internationale de déplacement alternatif comme le vélo. 2011 J e me gare sur les parkings organisés. des forêts. J e garde mes déchets et mes mégots et je les Venez découvrir en famille les jette dans les poubelles prévues à cet effet. secrets des forêts du Luberon J e découvre le principe des toilettes sèches et de la montagne de Lure ! et je ne vais pas dans le milieu naturel… A l’occasion de cette journée conviviale, vous rencontrerez J e suis accueilli dans la forêt d’un propriétaire Ne pas jeter sur la voie publique pas jeter sur la voie Ne les acteurs et les profession- privé. Je respecte le site et ne cherche pas nels de la forêt qui vous feront à sortir des limites de la propriété. partager leur passion et leurs , La Brillanne connaissances sur les arbres, Montagne de Lure Sisteron le bois, la nature en forêt, la Gap gestion sylvicole… Revest Saint-Martin Digne Vous y comprendrez comment Sigonce les collectivités s’engagent en Lurs faveur des espaces forestiers Imprimerie de haute Provence Forcalquier Pierrerue grâ ce aux actions de leurs char- Banon tes forestières de territoire. Mane La Brillanne Entrée Niozelles Les enfants pourront participer , Niozelles à de nombreux jeux et activités libre Volx 10-17 h de découverte… et grimper aux arbres ! Karine Girault Manosque 1 Apt vignon A5 A 23 octobre Nous vous attendons Luberon nombreux pour ce jour Aix Création graphique de fête forestière ! Niozelles RENSEIGNEMENTS 04 90 04 42 00 entre Forcalquier et La Brillanne www.parcduluberon.fr www.forcalquier-lure.com rencontres en forêt, animations, jeux pour enfants, conférences et causeries, COMMISSION EUROPÉENNE démonstrations professionnelles, exposants, Fonds social européen RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Communauté de communes MAIRIE de NIOZELLES calèches, restauration..
    [Show full text]
  • Le Document Contractuel Manosque
    Contrat de canal de Manosque Synthèse du Contrat de Canal de Manosque JEUDI 23 JUILLET 2009 Un canal et son territoire cultivent leur avenir Réussir le CONTRAT Sommaire I- Le territoire : DE CANAL DE MANOSQUE De château-Arnoux Saint-Auban à Corbières Le Contrat de Canal I. Le territoire : p. 1 Un territoire cohérent d’un - Le ravin du Beuvon de Manosque, signé De château-Arnoux point de vue de la gestion - Le ravin du Pont-Bernard Saint-Auban à Corbières - Le ravin du Buès entre les 39 partenaires de la ressource en eau brute - Le ravin de Peyredul du territoire composé • Un territoire cohérent d’un - Le Lauzon point de vue de la gestion ▼ des 13 communes En rive droite de la Moyenne Durance entre - Le ravin de Saint-Saturnin de la ressource en eau brute Château-Arnoux et Corbières, dans le département - Le Largue traversées par le canal • La vie et les activités du des Alpes de Haute-Provence, d’une superficie de - Le ravin de la Tuilière (ou de la Magdeleine) de Manosque, consti- territoire 270 km2 : - Le ravin de Valvéranne tuera désormais un cadre pour la gestion : du canal, • Château-Arnoux Saint-Auban - Le ravin de Couquières (ou d’Espel) II. Un projet partagé p. 7 tenant compte de l’ensemble des usages et services qu’il • Montfort - Le ravin de Drouille (ou de Saint-Martin) pour gérer la ressource • Peyruis - Le Ridau procure à la population, et de la ressource en eau dudit en eau du territoire, • Ganagobie - Le torrent du Chaffère territoire. le canal de Manosque • Lurs - Le torrent de Corbières.
    [Show full text]
  • Communauté De Communes Pays De Forcalquier-Montagne De Lure
    Communauté de communes PAYS DE FORCALQUIER MONTAGNE DE LURE SOMMAIRE Entrepreneuriat et 7 POTENTIEL ÉCONOMIQUE Edito LE TOURISME, 3 un pan essentiel 10 de l’économie locale Communauté de communes 4 PAYS DE FORCALQUIER ATOUTS ET SPÉCIFICITÉS MONTAGNE DE LURE 12 du territoire Un des territoires les plus Un territoire ATTRACTIFS DU NUMÉRIQUE 5 DÉPARTEMENT 14 Contact Agence Les projets de Développement Dominance du ÉCONOMIQUES ET TOURISTIQUES des Alpes SECTEUR TERTIAIRE 6 15 DU TERRITOIRE de Haute-Provence [email protected] +33 (0)4 92 31 57 29 Ressources documentaires Population : Insee, Recensement de la population 2017 Offre touristique : AD04, APIDAE, OTI, Atout France, Plateforme Accès internet et couverture réseau mobile 3G : France Très Emploi : CCI04, Insee, CLAP 2017 Class, 2018 Haut Débit, 2018 / ARCEP, 2018 Transmission d’entreprise : Enquête auprès des entreprises du Fréquentation touristique : AD04, FVT Orange, 2017 Les entreprises et le numérique : Enquête au 1er trimestre territoire réalisée en septembre 2017, CCI04 Emploi touristique : CRT PACA - JLJECO - base COMETE, 2015 2017 auprès de entreprises implantées dans une commune de la Agriculture : Agreste, recensements agricoles 2010 Consommation touristique : AD04, CRT PACA, Enquête régionale CCPFML, CCI04 Ressources forestières : Observatoire régional de la forêt méditerranéenne auprès des clientèles touristiques 2010/2011/ AD04, FVT, 2017 Ce document a été réalisé avec le concours financier de l’Etat, la Région Sud Provence Alpes Côte d’Azur. - Coordination : Agence de Développement
    [Show full text]
  • 1 Charte Objectifs
    e / Estève Design Graphique - Photographies : ASCM et Hélène Lucszyszyn : - Photographies Design Graphique e / Estève Association Syndicale du Canal de Manosque Domaine Bouteille - 04100 Manosque Tél : 04 92 74 39 34 - Fax : 04 92 73 21 30 email : [email protected] Conception et rédaction : ASCM avec l’appui de Jean-Baptiste Chémery / Contrechamp et Hélène Lucszyszyn - Graphisme : Luc Estèv et Hélène Lucszyszyn - Graphisme Chémery / Contrechamp l’appui de Jean-Baptiste ASCM avec Conception et rédaction : Contrat de Canal de Manosque Charte d’objectifs JUILLET 2007 Un canal et son territoire cultivent leur avenir CHATEAU-ARNOUXCHATEAU-ARNOUX SAINT-AUBANSAINT-AUBAN MONTFORTMONTFORT PEYRUISPEYRUIS sommaire GANAGOBIEGANAGOBIE Le Constat actuel et le projet de Contrat de Canal ueueue ueue p 4 osqosqueosq an e Manosque Les objectifs stratégiques dde M ll dede ManManosque alal de de ManosqueManosq Man et leur complémentarité CanCanalCanaCanalCanCana p 6 LURSLURS Objectif stratégique 1 Légende : Maintenir, moderniser et Canal de Manosque développer l’arrosage à partir Canal de la Brillanne du canal de Manosque LALA BRILLANNEBRILLANNE Zones desservies en eau brute LALA BRILLANNEBRILLANNE p 8 (y compris réseaux SCP) NIOZELLESNIOZELLES PEYRUISPEYRUIS Communes Objectif stratégique 2 Limites de communes Conforter la viabilité économique du canal grâce au développement Rivière de la Durance VILLENEUVEVILLENEUVE et à la rétribution de services p 9 Objectif stratégique 3 VOLXVOLX Valoriser les économies d’eau ue en privilégiant les milieux naturels
    [Show full text]
  • Commission Implementing Decision of 14 May 2019 On
    C 177/2 EN Official Journal of the European Union 23.5.2019 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION of 14 May 2019 on the publication in the Official Journal of the European Union of the application for approval of an amendment, which is not minor, to a product specification referred to in Article 53 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council for the name ‘Banon’ (PDO) (2019/C 177/02) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (1), and in particular Article 50(2)(a) in conjunction with Article 53(2) thereof, Whereas: (1) France has sent an application for approval of an amendment, which is not minor, to the product specification of ‘Banon’ (PDO) in accordance with Article 49(4) of Regulation (EU) No 1151/2012. (2) In accordance with Article 50 of Regulation (EU) No 1151/2012 the Commission has examined that application and concluded that it fulfils the conditions laid down in that Regulation. (3) In order to allow for the submission of notices of opposition in accordance with Article 51 of Regulation (EU) No 1151 /2012, the application for approval of an amendment, which is not minor, to the product specification, as referred to in the first subparagraph of Article 10(1) of Commission Implementing Regulation (EU) No 668/2014 (2), including the amended single document and the reference to
    [Show full text]
  • TRESORERIE GENERALE Comptes De Gestion Des Communes, Des Structures Intercommunales. 1995 1075 W 0001 Communes De Braux, Le Fuge
    - Archives départementales des Alpes-de-Haute-Provence - TRESORERIE GENERALE Comptes de gestion des communes, des structures intercommunales. 1995 1075 W 0001 Communes de Braux, Le Fugeret, Méailles, Saint-Benoît, Ubraye, Vergons, SIVOM Canton d'Annot, SIVU Orée du Mercantour : budget, compte de gestion, pièces comptables. 1075 W 0002 Communes de Cruis, Fontienne, Lardiers, Mallefougasse, Montkaux, Montsalier, Ongles, Redortiers, Revest des Brousses, La Rochegiron, Saumane, SIVU Voierie de Saint- Etienne, SI Epuration des Eaux Saumane/L'Hospitalet : budget, compte de gestion, pièces comptables. 1075 W 0003 Commune de L'Hospitalet : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0004 Commune de Revest-Saint-Martin : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0005 Commune de Pontis : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0006 Commune de Faucon de Barcelonnette : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0007 Communes de Chaudon-Norante, Blieux, Majastres, Saint- Jacques, Saint-Lions, Senez, Tartonne, Demandolx, La Garde, Archail, Barras, Le Castellard-Mélan, Draix, Entrages, Marcoux, Mirabeau, La Robine sur Galabre, Communauté de Communes des Hautes-Duyes, SIVOM canton de La Javie, SIVOM de Senez, SIVU Voie Impériale, SIT Barrême, : budget, compte de gestion, pièces comptables. 1075 W 0008 Commune de Clumanc : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0009 Commune de Rougon : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin). 1075 W 0010 Commune de Rougon : budget, compte de gestion, pièces comptables + échantillon pièces justificatives. 1075 W 0011 Commune de Beaujeu : budget, compte de gestion, pièces comptables, pièces justificatives (collectivité témoin).
    [Show full text]