Reglement Sportif 2021
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SPORTING REGULATIONS 2021 REGLEMENT SPORTIF 2021 INDEX INDEX Art. 1. – ORGANISATION Art. 1. – ORGANISATION Art. 2. – REGULATIONS Art. 2. – RÈGLEMENTS Art. 3. – GENERAL CONDITIONS Art. 3. – CONDITIONS GÉNÉRALES Art. 4. – LICENCES AND DRIVERS ACCEPTED Art. 4. – LICENCES ET PILOTES ADMIS Art. 5. – CARS ACCEPTED Art. 5. – VOITURES ADMISES Art. 6. – REGISTRATIONS AND ENTRIES Art. 6. – INSCRIPTIONS ET ENGAGEMENTS Art. 7. – INSURANCE Art. 7. – ASSURANCES Art. 8. – EVENTS OF THE CHAMPIONSHIP Art. 8. – ÉPREUVES DU CHAMPIONNAT Art. 9. – CHAMPIONSHIP CLASSIFICATION AND Art. 9. – CLASSEMENT DU CHAMPIONNAT ET POINTS SCORING ATTRIBUTION DES POINTS Art. 10. – TROPHIES Art. 10. – TROPHÉES Art. 11. – ADVERTISING AND RACE NUMBERS Art. 11. – PUBLICITÉ ET NUMÉROS DE COURSE Art. 12. – EVENT OFFICIALS Art. 12. – OFFICIELS DE L’ÉPREUVE Art. 13. – INSTRUCTIONS AND COMMUNICATIONS TO Art. 13. – INSTRUCTIONS ET COMMUNICATIONS AUX COMPETITORS CONCURRENTS Art. 14. – INCIDENTS Art. 14. – INCIDENTS Art. 15. – PROTESTS AND APPEALS Art. 15. – RÉCLAMATIONS ET APPELS Art. 16. – SANCTIONS AND PENALTIES Art. 16. – SANCTIONS ET PÉNALITÉS Art. 17. – LIMITATION OF PRIVATE TESTS AND Art. 17. – LIMITATION DES ESSAIS PRIVÉS ET PRACTICE ROULAGES Art. 18. – SIGNING ON Art. 18. – VÉRIFICATIONS SPORTIVES Art. 19. – SCRUTINEERING Art. 19. – VÉRIFICATIONS TECHNIQUES Art. 20. – TYRES Art. 20. – PNEUMATIQUES Art. 21. – CAR WEIGHT AND WEIGHING Art. 21. – POIDS VOITURE ET PESAGE Art. 22. – FUEL - FUEL RESERVE - REFUELLING Art. 22. – CARBURANT - RÉSERVE DE CARBURANT - RAVITAILLEMENT Art. 23. – GENERAL SPECIFICATIONS OF CARS Art. 23. – SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DES VOITURES Art. 24. – GENERAL SAFETY AND DRIVING Art. 24. – CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET INSTRUCTIONS CONDUITE Art. 25. – PIT LANE AND ASSISTANCE Art. 25. – VOIE DES STANDS ET ASSISTANCE Art. 26. – PARC FERMÉ Art. 26. – PARC FERMÉ Art. 27. – BRIEFING Art. 27. – BRIEFING Art. 28. – FREE PRACTICE AND QUALIFYING SESSIONS Art. 28. – ESSAIS LIBRES ET ESSAIS QUALIFICATIFS Art. 29. – STOPPING THE PRACTICE SESSIONS Art. 29. – ARRÊT DES ESSAIS Art. 30. – STARTING GRID Art. 30. – GRILLE DE DÉPART Art. 31. – STARTING PROCEDURE Art. 31. – PROCÉDURE DE DÉPART Art. 32. – RACE Art. 32. – COURSE Art. 33. – SAFETY CAR Art. 33. – VOITURE DE SÉCURITÉ Art. 34. – SUSPENDING A RACE Art. 34. – SUSPENSION DE LA COURSE Art. 35. – RESUMING A RACE Art. 35. – REPRISE DE LA COURSE Art. 36. – FINISH Art. 36. – ARRIVÉE Art. 37. – CLASSIFICATION Art. 37. – CLASSEMENT Art. 38. – PRIZE GIVING CEREMONY Art. 38. – CÉRÉMONIE DE REMISE DES PRIX Art. 39. – OFFICIAL PRESS CONFERENCE Art. 39. – CONFÉRENCE DE PRESSE OFFICIELLE Art. 40. – DISCIPLINE IN THE PITS AND PADDOCK Art. 40. – DISCIPLINE DANS LES STANDS ET LE PADDOCK Art. 41. – CHAMPIONSHIP FINAL CLASSIFICATION Art. 41. – PRIX DU CLASSEMENT FINAL DU PRIZE CHAMPIONNAT APPENDIX I – LIVERY AND IDENTIFICATION LAYOUTS ANNEXE I – PLANS DE DÉCORATION ET D’IDENTIFICATION I 2021-02-25 – Formula Regional European Championship by Alpine – 2021 Sporting Regulations Page 2 de 80 Art. 1. – ORGANISATION Art. 1. – ORGANISATION 1.1. For 2021, ACI, the Italian Sporting Federation who 1.1. L’ACI, la Fédération Sportive Italienne qui détient holds the FIA European Formula Regional sporting les droits de la Formula Regionale Européenne FIA title, and ALPINE RACING (called hereafter the et ALPINE RACING (ci-après désignés “Organiser”) are organising a series of Reserved l’“Organisateur”) organisent pour 2021 une série International Events called Formula Regional d’Epreuves Internationales Réservées appelée European Championship by Alpine (called hereafter Formula Regional European Championship by the “Championship”), with the agreement of the Alpine (ci-après désignée le “Championnat”), avec Fédération Internationale de l’Automobile (FIA) which l’accord de la Fédération Internationale de issued the organisation permit SCV- 06/2021. l’Automobile (FIA) qui a délivré le permis d’organisation SCV- 06/2021. 1.2. The Championship will comprise three separate 1.2. Le Championnat comportera trois classements classifications: distincts : - a Drivers classification - un classement Pilotes - a Teams classification - un classement Equipes - a rookies classification - un classement rookies 1.3. The applicable regulations, in order of priority, are: 1.3. Les règlements applicables sont, par ordre de préséance : a) The F.I.A. International Sporting Code (called a) Le Code Sportif International F.I.A. (ci-après hereafter the Code) and its Appendices, and the désigné le Code) et ses Annexes ainsi que les General Prescriptions of the FIA. Prescriptions Générales de la FIA. b) The Championship Technical and Sporting b) Les Règlements Sportifs et Techniques du Regulations Championnat c) The Sporting and Technical Bulletins published and c) Les Bulletins Sportifs et Techniques publiés ou transmitted by the Organiser diffusés par l’Organisateur d) The Special Regulations of the Event in question d) Le Règlement Particulier de l’Epreuve considérée Any specific national regulation that may apply during Toute réglementation nationale particulière qui an Event must be submitted to the Organiser at least pourrait être appliquée durant une Epreuve doit être 40 days before the planned date of the said Event. Only soumise à l’Organisateur au moins 40 jours avant la the approval of the Organiser can make such specific date prévue pour ladite Epreuve. Seule regulations effective for the Event. The Organiser will l’approbation de l’Organisateur peut rendre check that all competitors are informed of such specific effectives de telles réglementations particulières regulations at least 10 days before the date of the pour l’Epreuve. L’Organisateur s’assurera que tous Event. les concurrents soient informés de telles réglementations particulières au moins 10 jours avant la date de l’Epreuve. Any situation not set out in these regulations, and any Toute situation non prévue dans ces règlements, dispute that may arise regarding their interpretation, ainsi que toute contestation pouvant survenir quant shall be judged by the Panel of Stewards (the à leur interprétation, seront jugées par le Collège Stewards) designated at each Event. des Commissaires Sportifs (les Commissaires Sportifs) désigné lors de chaque Epreuve. 1.4. The Organising Committee of the Championship is 1.4. Le Comité d’Organisation du Championnat est invested with all powers for the material organisation investi de tous les pouvoirs pour l’organisation of the series of Events, and it is composed of the matérielle de la série d’Epreuves et il est composé following members: des membres suivants : Members with voting right: Membres disposant du droit de vote : Marco Ferrari Marco Ferrari Marco Rogano Marco Rogano Sandra MICMANDE Sandra MICMANDE Benoît NOGIER Benoît NOGIER The Organiser reserves the right to modify the The Organiser se réserve le droit de modifier la composition of the members of the Organising composition des membres du comité d’organisation Committee at any time. à tout moment. To the fullest extent permitted by applicable law, neither Sous réserve des dispositions légales en vigueur, ni the Organiser nor any of its officers, agents, employees, l'Organisateur, ni aucun de ses dirigeants, agents, directors or officials shall be liable to any other party for employés, directeurs ou officiels ne seront any claim, cost, damage or loss resulting from any responsables envers toute autre partie pour toute action, decision or omission by the Organiser and/or its réclamation, coût dommage ou perte résultant de officers, agents, employees, directors or officials in toute action, décision ou omission de l'Organisateur et/ou de ses dirigeants, agents, employés, 2021-02-25 – Formula Regional European Championship by Alpine – 2021 Sporting Regulations Page 3 de 80 connection with their duties, except for wilful misconduct directeurs ou officiels dans l’exercice de leurs or fraud. fonctions, sauf dans le cas d’une faute lourde ou dolosive. Art. 2. – REGULATIONS Art. 2. – REGLEMENT 2.1. These Sporting Regulations are published in English, in 2.1. Ce Règlement Sportif est publié en anglais, en français French, and in Italian and may be translated into other ainsi qu’en italien et il peut être traduit dans d’autres languages. langues. However, the final text of these Sporting Regulations is Toutefois, le texte final du présent Règlement Sportif est the English version, which will be used should any la version anglaise à laquelle il sera fait référence en cas dispute arise as to their interpretation. Headings in this de controverse portant sur l'interprétation des règles. document are for ease of reference only and do not Dans ce document, les intitulés sont énoncés aux form part of these Sporting Regulations. seules fins de commodité et ne font pas partie du présent Règlement Sportif. 2.2. No change may be made to these Sporting Regulations 2.2. Aucun changement ne peut être apporté au présent without the agreement of the Organising Committee Règlement Sportif sans l’accord du Comité and the ACI. Any modification to these regulations that d’Organisation et de l'ACI. Toute modification au présent would be applicable to a single event may be made by règlement qui serait applicable à une épreuve unique appendix to the supplementary regulations of the event pourra être faite par additif au règlement particulier de with the agreement of the Stewards or the approval of ladite épreuve avec l’accord des Commissaires Sportifs the concerned ASN. ou l’approbation de l’ASN concernée. 2.3. Any change made