CTS Schéma Jour Nov 2010
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Institut National Des Études Territoriales Strasbourg
CNFPT - INSTITUT NATIONAL DES ÉTUDES TERRITORIALES STRASBOURG D 263 A 35 D C Gare SNCF rrueu e d u Ill mai L’ re Ku ss rruu e d e Cathédrale lla a ddi Petite France iv is iioo n Cité de la Musique L eec c et de la Danse llee r c rue d e la Médiathèque 1 r Winston e André Malraux a Churchill rrmm é e C Étoile Bourse D A 35 quai JeanneQUAI JEANNE Helbling HELBLIN G E 52 L’INET CCial Rivetoile 1, rue Edmond Michelet LIGNES DE TRAMWAY (C, D) ARRÊTS PARCOURS PÉDESTRE 200 M 600 M 1, rue Edmond Michelet 67000 STRASBOURG Tél. : 03 88 15 52 64 Site internet : www.inet.cnfpt.fr Coordonnées GPS : 48.572695, 7.766029 BY TRAIN TGV, direct lines between the larger stations. There are 15 trains per day Paris-Strasbourg, with the trip lasting 1h50. There are 5 trains per day Lyon-Strasbourg, 2 of them direct, with the trip lasting 6h00. TER, direct routes to Colmar and Mulhouse, trip lasts 30-40 minutes, and Metz trip lasts 1h25-1h50. www.voyages-sncf.com www.ter-sncf.com BY PLANE Strasbourg-Entzheim Airport. 45-minute trip by train from airport to Strasbourg Train Station every 20 minutes. From the train station, take Tram C or Tram D. BY TRAM Starting at the Strasbourg Train Station: 1. Tram C, direction Neuhof Rodolphe Reuss, until Winston Churchill stop. (17min.) 2. Tram D, direction Aristide Briand, until the Etoile Bourse stop. (9min.) You will see the Music and Dance Observatory, walk past and down the walkway to the right of the river, to the left of the shopping center Rivetoile. -
RAPPORT DE LA SEANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DU 17 DECEMBRE 2018 N° V/2018
RAPPORT DE LA SEANCE DU CONSEIL MUNICIPAL DU 17 DECEMBRE 2018 n° V/2018 Etaient présents : Maire : M. Jean-Marie BEUTEL, Adjoints : M. Christian WENDLING M. Bruno BOULALA Mme Fabienne BAAS Mme Anne MAMMOSSER M. Gilles KAPP Mme Pierrette SCHMITT Mme Azam TAHERI M. Noël NICKAES Conseillers Municipaux : Mme Brigitte LENTZ M. Dimitri LEGIN M. Denis RITZENTHALER Mme Paulette BAJCSA Mme Farida GHETTAS M. Guy RUFFERT M. Jean-Marie VELTZ M. Damien OSWALD Mme Véronique KOLB Mme Catherine GEIGER M. Sylvain BROUSSE Mme Anne EBERHARDT Mme Céline CHRISTOPHE Mme Nancy DULCK M. Richard LINCK M. Vincent FLORANGE Mme Patricia FROITIER Absents excusés : Mme Emmanuelle HUMBERT, absente excusée, donne procuration à Mme Fabienne BAAS Mme Angélique WINLING, absente excusée, donne procuration à Mme Anne MAMMOSSER M. Michel KARM, absent excusé donne procuration à M. Jean-Marie BEUTEL Mme Svetlana BRAULT, absente excusée donne procuration à Mme Azam TAHERI M. Jérôme BUCHERT, absent excusé donne procuration à M. Gilles KAPP Mme Muriel HEINRICH, absente excusée donne procuration à M. Christian WENDLING M. Patrice GUILLEMOT, absent excusé ---------------------- Le Maire salue les Conseillers Municipaux et les remercie de leur présence. Il demande aux élus d’observer une minute de silence en hommage aux victimes de l’attentat de Strasbourg du 11 décembre 2018. Il précise que chacun aurait pu être concerné et que chacun connaît ou aurait pu connaître une personne au rang des victimes. Après la minute de silence, il passe à l’ordre du jour. 2 O R D R E D U J O U R -
Enquete Publique Rapport Du Commissaire Enqueteur
ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » A NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN Préfecture du Bas-Rhin ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » à NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN RAPPORT DU COMMISSAIRE ENQUETEUR Décision en date du 16 mars 2016 de M. le Président du Tribunal Administratif de Strasbourg désignant le commissaire enquêteur titulaire et le commissaire enquêteur suppléant Arrêté en date du 19 mai 2016 de M. le Préfet du Bas-Rhin prescrivant l’ouverture de l’enquête publique TA n° E16000062/67 Commissaire enquêteur: Valérie GOBYN Octobre 2016 - 1 - ENQUETE PUBLIQUE PREALABLE A LA DECLARATION D’UTILITE PUBLIQUE DU PROJET DE LOTISSEMENT « LES TERRES DU SUD » A NIEDERHAUSBERGEN ET EMPORTANT MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE NIEDERHAUSBERGEN SOMMAIRE I. RAPPORT DU COMMISSAIRE ENQUETEUR I.1. CONTEXTE DE L’ENQUETE PUBLIQUE I.1.1 Rappel succinct de l’objet de l’objet de la présente enquête I.1.2. Présentation succincte du projet « Les terres du Sud » I.1.3. Maîtrise d’ouvrage et responsable du projet I.1.4. Le contenu du dossier soumis à enquête publique I.2. DEROULEMENT DE L’ENQUETE PUBLIQUE I.2.1. Durée de l’enquête publique I.2.2. Publication de l’enquête I. 2.2.1. Publication légale I. 2.2.2. Publication supplémentaire I. 2.3. Démarches personnelles et compléments d’informations I. 2.3.1. Préalablement à l’ouverture de l’enquête et après examen du dossier I. -
Strasbourg Entzheim
Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM FOR MY ARRIVAL I make an appointment with my delivery center and transmit my valid flight number at least 5 working days before the date I need to pick up my vehicle. - My center will wait for me maximum 30 minutes after the agreed time by phone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to the delivery center. -Deliveries will be made every day by appointment from 6am to 8pm and 24 hours a day with a valid flight number. - I will have a personalised introduction to the use of my vehicle. FOR MY DEPARTURE I make an appointment with my return center at least 5 working days before the date on which I have to return my vehicle. - Returns will be handled every day from 6am to 8pm. - My center will wait for me no later than 30 minutes after the initial drop-off time agreed by telephone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to my terminal. MY CENTER RENAULT EURODRIVE Open all year round by appointment only. / M.D.S. PARC Station Service TOTAL, 4, route Hotline : de Schirmeck 67120 Duppigheim Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm. Except on public FRANCE holidays. PUBLIC HOLIDAYS [email protected] No telephone hotline service available on: +33 (0)3 88 49 11 07 01/01 – 04/05 – 05/01 – 05/08 – 05/13 – 05/24 – 07/14 – 08/15 – 11/01 – 11/11 – 12/25 A Brand New Car Unlimited mileage Assistance & 28 centers in Personalized Insurance Europe handover Drive in Europe with the best premium service renault-eurodrive.com Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM OÙWHERE TROUVER CAN I MONFIND CENTRE MY CENTER? ? Coming from Strasbourg 1 Take the A35 towards Entsheim, St Dié for 15km. -
DAU-SOCOS-Volet2-2B 244.Pdf
± ± 0 4 8 Duttlenheim Km > ! > ! Ernolsheim-Bruche > ! > ! > ! > ! > ! Kolbsheim Duppigheim Duppigheim 0 100 200 300 400 Kolbsheim Mètre s Eche lle : 1/5 000 Fe uille t : 6/20 Conce ssionnaire Conce p te ur-Constructe ur Sous-Group e me nt Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uv re PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossie r d'autorisation unique Fonctionnalité de s me sure s comp e nsatoire s p our l’Azuré de s p aluds Vole t 3 : Me sure s comp e nsatoire s 11 SEPTEMBRE 2017 ± ± Ernolsheim-Bruche 0 4 8 Km >! Kolbsheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres 000 1/5 : Echelle Feuillet : 7/20 Feuillet : Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œuvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation unique d'autorisation Dossier Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Azurémesurespaludspourdes compensatoires Fonctionnalité Volet 3 : Mesurescompensatoires : 3 Volet 11 SEPTEMBRE11 2017 Nota : le bassin d'assainissement présent dans le massif de la Bruche a été déplacé au PK6,07 ± ± Handschuheim Osthoffen 0 4 8 Km Ernolsheim-Bruche Ittenheim >! >! Kolbsheim Breuschwickersheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres Ech elle : 1/5 000 Feuillet : 8/20 Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation uniq ue Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Az uré des paluds Volet 3 : Mesures compensatoires -
LETTRE CIRCULAIRE N° 2017-0000023
LETTRE CIRCULAIRE n° 2017-0000023 Montreuil, le 07/07/2017 DRCPM OBJET Sous-direction production, Modification du champ d'application et du taux de versement gestion des comptes, transport (art. L. 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités fiabilisation Territoriales VLU-grands comptes et VT Texte(s) à annoter : LCIRC-2015-0000039 Affaire suivie par : ANGUELOV Nathalie A compter du 1er janvier 2017, le périmètre de transports urbains de l’Eurométropole de Strasbourg (9306701) est étendu aux communes d’ACHENHEIM, BREUSCHWICKERSHEIM, HANGENBIETEN, KOLBSHEIM et OSTHOFFEN. Par une délibération du 3 mars 2017, l’Eurométropole de Strasbourg a décidé d'étendre le taux de versement transport de 2 % à toutes les communes de son périmètre de transports urbains à compter du 1er juin 2017. Par un arrêté du 26 octobre 2016, la Préfecture du Bas Rhin a autorisé l'adhésion des communes d’ACHENHEIM, BREUSCHWICKERSHEIM, HANGENBIETEN, KOLBSHEIM et OSTHOFFEN. à l’Eurométropole de Strasbourg (9306701) à compter du 1er janvier 2017. Par une délibération du 3 mars 2017, l’Eurométropole de Strasbourg a décidé d'étendre le taux de versement transport de 2 % à toutes les communes de son périmètre de transports urbains à compter du 1er juin 2017. Les informations relatives au champ d’application, au taux, au recouvrement et au reversement du versement transport sont regroupées dans le tableau ci-joint. 1/1 CHAMP D'APPLICATION DU VERSEMENT TRANSPORT (art. L. 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) L’EUROMETROPOLE DE STRASBOURG IDENTIFIANT -
Panier-Fermier-Lieux-Distribution.Pdf
COMMUNE DE ADRESSE DE AGRICULTURE QUARTIER LIEU PRODUITS JOURS ET HORAIRES FORMULES EXPLOITATION TÉLÉPHONE DISTRIBUTION DISTRIBUTION BIOLOGIQUE Fruits, légumes, 5 formules Bischheim Lieux de travail ou domiciles Mardi après-midi Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Avec ou sans Bischheim Parking Place de la République Place de la République Fruits et légumes Mardi de 16h30 à 18h30 Ferme Herrmann 03 88 70 57 10 abonnement Fruits, légumes, 5 formules Eckbolsheim Lieux de travail ou domiciles Jeudi après-midi Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Fruits, légumes, 5 formules Eckwersheim Lieux de travail ou domiciles Mardi après-midi Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Fruits, légumes, 5 formules Entzheim Lieux de travail ou domiciles Jeudi après-midi Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Fruits, légumes, 5 formules Eschau Lieux de travail ou domiciles Mardi matin Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Fruits, légumes, 5 formules Fegersheim Lieux de travail ou domiciles Mardi matin Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Fruits, légumes, 5 formules Geispolsheim Lieux de travail ou domiciles Vendredi après-midi Les Produits de la Ferme Saint-André 03 88 70 20 86 produits transformés et œufs d’abonnement Mercredi -
Geispolsheim Gare Graffenstaden Digue 62 Lipsheim Centre HORAIRES BUS Timetable / Fahrplan DU Au from Until Vom 26/08/2019 Bis 05/07/2020
Geispolsheim Gare Graffenstaden Digue 62 Lipsheim Centre HORAIRES BUS Timetable / Fahrplan DU au From Until Vom 26/08/2019 Bis 05/07/2020 im Correspondances he ols Lipsheim Centre ng Parc des Sports Kibitzenau Li Geispolsheim A Illkirch Graffenstaden 67 Graffenstaden Digue Graffenstaden Digue Plobsheim Est Gare de 62 Lingolsheim Gare 13 Illkirch Fort Uhrich navette Lingolsheim Illkirch te Geispolsheim Gare ou 57 Kibitzenau Campus d’Illkirch navette Lingolsheim Illkirch R Geispolsheim Ouest Lingolsheim Alouettes train Blaesheim Ouest Geispolsheim Lipsheim Gare 57 63 un Rue Illkirch Parc d’Innovation Gare erd navette Lingolsheim Illkirch Lipsheim V du Fort Graffenstaden Lipsheim Campus d’Illkirch GareR. Alfred Centre e 62 Kastler Arrêts accessibles aux personnes à mobilité réduite d R u R. rt e o 62 dans les deux sens train F La Vigie 57 R. du Gen. De Fort d dans un seul sens u G Lefèbvre a R u D ll e Ge e u Rte d ispolsheim 8 4 d Lac Geispolsheim Etang de Lipsheim 1Est Achard 2 2 2 e La Hardt 3 D u Geispolsheim R Centre Commercial N o v train Urban e m b r e Gare Fegersheim Lipsheim Che 23 NovembreD 3 min de 84 la Ha rd Maison de Graffenstaden t Rue retraite Elisa Elisa d Digue e De Lattre R . de Tassigny L Cours de Ly de yon d on 62 l’Illiade u Rue de l’Etang te Graffenstadenyon Collège R de L G te du Parc Colonel Lilly R h a c Illkirch l i R r t . Mairie h t Mairie D U a d C e R m e o t Fegersheim u r z s 13 03-2017 l G e n o o Pont du a F M a n Péage h 67 57 13 d u e c u a l u l l S 63 d 67 ç A 67 57 e L . -
Typologie Des Quartiers CUS
Typologie des quartiers CUS Phase 1 : Actualisation des connaissances Atlas de données Décembre 2013 Préambule Le projet Typologie des quartiers de la CUS poursuit deux objectifs : Fournir une photographie actualisée des quartiers de la CUS concernant les profils des populations, des ménages, des familles et des parcs de logements. Analyser les trajectoires des quartiers dans le temps (sur les mêmes thématiques) afin de mettre en lumière les évolutions globales et/ou particulières des quartiers. Au delà des restitutions aux partenaires et de la publication d’une note synthétique en fin d’année 2013, ce document rassemble un ensemble important d’indicateurs concernant les profils des populations, des ménages, des familles et des parcs de logement en 2009. Il présente également des typologies thématiques permettant de mieux lire les spécificités des différents quartiers de la Communauté urbaine de Strasbourg. Les entrées sont thématiques. L’objectif est la restitution d’éléments d’observation. L’analyse et la problématisation de ces observations sont effectuées dans les autres livrables. 2/Typologie des quartiers CUS - Atlas de la phase 1 Découpage géographique Le périmètre géographique de l’étude est la Communauté urbaine de Strasbourg. L’observation s’effectue dans ce périmètre à partir du découpage de la CUS en IRIS fournis par l’INSEE. Ainsi, les indicateurs sont présentés à l’échelle des quartiers pour les communes de Strasbourg, Schiltigheim, Illkirch-Graffenstaden, Lingolsheim, Bischheim, Hœnheim et Ostwald. Pour les autres communes, l’observation s’en tient au niveau communal puisqu’elles ne sont pas découpées. 3/Typologie des quartiers CUS - Atlas de la phase 1 Profil des populations 1. -
Le Bassin Versant De La Souffel
LE CONSEIL GÉNÉRAL DU BAS-RHIN AU DE VOS VIES LE BASSIN VERSANT DE LA SOUFFEL Le Bassin versant de la souffel L e bassin versant de la Souffel, orienté d’Ouest en Est représente une superficie de 130 km². Le linéaire total des cours d’eau est de 81 km. L’altimétrie est peu élevée. A l’Ouest, les collines du Kochersberg forment un relief atteignant au maximum 300 m d’altitude. Dans sa partie inférieure, la Souffel s’écoule dans la plaine rhénane. CG67 a pluviométrie y est assez modérée avec L La Souffel à Kuttolsheim 660 mm de pluie en moyenne par an. La Souffel possède un régime hydrologique pluvial. Ce bassin versant comprend 27 communes pour une population d’environ 46 600 habitants. La densité moyenne est de 395 hab/km² (supérieure à la densité moyenne du Bas-Rhin, 228 hab/km²). Les villes principales, situées en aval, sont : Hoenheim, Souffelweyersheim et CG67 Mundolsheim, avec une densité de population supérieure à 1 000 hab/km². La Souffel à Souffelweyersheim Service Rivières - 2011 Le contexte géographique Le contexte géographique Le réseau hydrographique : L’occupation du sol : (Voir atlas cartographique, carte 1) (voir atlas cartographique, carte 2) ongue de 25 km, la Souffel est une petite L rivière, prenant sa source à 215 m d’altitude au niveau de la commune de Kuttolsheim, et qui se jette dans l’Ill au Sud de La Wantzenau. Elle reçoit quatre affluents principaux, d’amont CG67-BD OCS en aval : Son relief en plateau et la présence de sols en rive droite : lœssiques riches et fertiles induit une agriculture intensive sur toute sa surface. -
Illkirch-Graffenstaden Plan De Prevention Des Risques Inondation De
DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 21 septembre 1993 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Jacques ISNARD SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAN CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation. -
Grand-Plan-2019.Pdf
Eckwersheim La Wantzenau Le Golf Eckwersheim 71 flex’hop 72 72 Cimetière Eckwersheim Hippodrome La Wantzenau RD 223 Eckwersheim ZA Mairie Canal Vendenheim La RD 226 Gutenberg Wantzenau Gare Château d'Eau train 71 train La Wantzenau Eglise Vendenheim La Wantzenau Le Tilleul Hohl Au Tilleul Pont Vendenheim Temple SNCF Gare La Wantzenau Ecole www.cts-strasbourg.eu L6 La Wantzenau Mairie 75 La Wantzenau Patronage Vendenheim Perdrix Général Leclerc Mairie 74 Vendenheim Faubourg d'Alençon Légende Artisans Saint-Yrieix Zone Commerciale Nord Legende/Key Reichstett Vergers RD 64 Rochechouart Terminus de ligne Lampertheim 74 76 Endhaltestelle der Linie 75 Terminus 74 Arrêt desservi dans les deux sens Lorraine TER Hay Ecomusée Haltestelle in beide Richtungen Lampertheim Lampertheim Eglise TER Stop with services in both directions Lampertheim Alisiers Rue des Arrêt desservi Mairie Reichstett Hirondelles au dans un seul sens 73 en Champs Haltestelle in einer Richtung tz an Stop with service in one direction W Rue de Alouettes Circuit parcouru train L6 Honau Mundolsheim à certaines heures Mehrstündiger Parcours Electricité a 72 L Stretch operated at certain times only 73 Collège Anémones 60 TER e d Mundolsheim 74 RD 863 76 Petite R Connexion bus-tram-train Mundolsheim Découvertes o u Verbindung Bus Straßenbahn Zug Mairie t Saules Bus tram train connexion e te Souffelweyersheim R Souffelweyersheim Parking Relais Tram Bouvreuils Canal Mundolsheim Berlioz Centre P+R Tram / Tram P&R car park Dauphiné tre de d Unterjaegerhof Lat Ta e e s D s l ig Ballastière