Quaestiones Oralitatis II 1 (2016)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
HOMERIC-ILIAD.Pdf
Homeric Iliad Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power Contents Rhapsody 1 Rhapsody 2 Rhapsody 3 Rhapsody 4 Rhapsody 5 Rhapsody 6 Rhapsody 7 Rhapsody 8 Rhapsody 9 Rhapsody 10 Rhapsody 11 Rhapsody 12 Rhapsody 13 Rhapsody 14 Rhapsody 15 Rhapsody 16 Rhapsody 17 Rhapsody 18 Rhapsody 19 Rhapsody 20 Rhapsody 21 Rhapsody 22 Rhapsody 23 Rhapsody 24 Homeric Iliad Rhapsody 1 Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power [1] Anger [mēnis], goddess, sing it, of Achilles, son of Peleus— 2 disastrous [oulomenē] anger that made countless pains [algea] for the Achaeans, 3 and many steadfast lives [psūkhai] it drove down to Hādēs, 4 heroes’ lives, but their bodies it made prizes for dogs [5] and for all birds, and the Will of Zeus was reaching its fulfillment [telos]— 6 sing starting from the point where the two—I now see it—first had a falling out, engaging in strife [eris], 7 I mean, [Agamemnon] the son of Atreus, lord of men, and radiant Achilles. 8 So, which one of the gods was it who impelled the two to fight with each other in strife [eris]? 9 It was [Apollo] the son of Leto and of Zeus. For he [= Apollo], infuriated at the king [= Agamemnon], [10] caused an evil disease to arise throughout the mass of warriors, and the people were getting destroyed, because the son of Atreus had dishonored Khrysēs his priest. Now Khrysēs had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom [apoina]: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo wreathed with a suppliant’s wreath [15] and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs. -
Provided by the Internet Classics Archive. See Bottom for Copyright
Provided by The Internet Classics Archive. See bottom for copyright. Available online at http://classics.mit.edu//Homer/iliad.html The Iliad By Homer Translated by Samuel Butler ---------------------------------------------------------------------- BOOK I Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans. Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another. And which of the gods was it that set them on to quarrel? It was the son of Jove and Leto; for he was angry with the king and sent a pestilence upon the host to plague the people, because the son of Atreus had dishonoured Chryses his priest. Now Chryses had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom: moreover he bore in his hand the sceptre of Apollo wreathed with a suppliant's wreath and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs. "Sons of Atreus," he cried, "and all other Achaeans, may the gods who dwell in Olympus grant you to sack the city of Priam, and to reach your homes in safety; but free my daughter, and accept a ransom for her, in reverence to Apollo, son of Jove." On this the rest of the Achaeans with one voice were for respecting the priest and taking the ransom that he offered; but not so Agamemnon, who spoke fiercely to him and sent him roughly away. -
A Study of Poetry
A Study of Poetry Bliss Perry The Project Gutenberg EBook of A Study of Poetry, by Bliss Perry #2 in our series by Bliss Perry Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: A Study of Poetry Author: Bliss Perry Release Date: June, 2005 [EBook #8221] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on July 3, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A STUDY OF POETRY *** Produced by Eric Eldred, Charles Bidwell and the Online Distributed Proofreading Team A STUDY OF POETRY by BLISS PERRY _Professor of English Literature in Harvard University_ Author of "A STUDY OF PROSE FICTION," "WALT WHITMAN," "THE AMERICAN MIND," etc. TO M. -
Wulf: Libretto
WULF: LIBRETTO compiled by Vic Hoyland [Since most of this score uses modern English, it will be acceptable to perform this work using a translation in the country of performance, as well as using segments in the original French, Icelandic, Anglo‐Saxon, Latin, ancient Greek and Scottish Gaelic. Please contact UYMP to discuss any translation of the English text.] Iliad, chapter 18 (of 24): Patroclus, Achilles’ companion, is killed in battle. Achilles’ emotional reaction is extreme. His screams are heard by his mother, Thetis, from the depths of the sea. She calls on her nymphs (Nereids) to come to her son’s aid. “With these the bright cave was filled, and the nymphs all alike, beat their breasts, and Thetis led the lament.” The names of ancient Greek sea nymphs are recalled throughout the work. Part I – WULF 1. Glauke te Thaleia te Kymodoke te Nesaie Speio te Thoe Halia te Kymothoe te kai Actaee kai Limnoreia Kai Melite kai Iera kai Amphithoe kai Agave Doto te Proto te Pherusa Dynamene te Dexamene te Amphinome kai Kallineira Doris kai Panope kai te Galateia Nemertes te kai Apseudes kai Kallinassa Te Klymene Ianeira te kai Ianassa Maera kai Oreithyia te Amatheia.1 5. Protesilaus, Echepolus, Elephenor, Simoisius, Leukos, Democoon, Diores, Pirous, Phegeus, Idaeus, Odios, Phaestus, Scamandrius, Pherecles, Pedaeus, Hypsenor, Astynoos, Hyperion, Abas, Polyidos, Xanthus, Thoon, Echemmnon, Chromius, Pandarus, Deicoon.2 6. Sigmund took his weapons, but Skarphedinn waited the while. Skyolld turned against Grim and Helgʹ, and they fought violently. Sigmund had a helmet on his head and a shield at his side and was girt with a sword, his spear was in his hand; he turns against Skarphedinn, and thrusts at him with his spear, and the thrust struck the shield. -
Treasury of Olympus
IONIA Treasury of Olympus A Supplement for ZENOBIA by Günter D'Hoogh Written by Günter D'Hoogh © 2004 Additional material and assistance from Paul Elliott. Illustrations by Paul Elliott Acknowledgements It was a pleasure working on this project, being a history teacher it’s a fantastic feeling that it’s quite well possible to merge history and roleplaying together. I hope that the reader as much enjoys playing it as I enjoyed writing this little “Campaign Guide”. I especially want to thank Paul Elliott, the creator of the wonderful ZENOBIA. He has been my mentor, my great help and especially a very good friend who encouraged me when the spirit was low. Thanks Paul for letting me take part in your great adventure, for the editting work, for the maps and drawings, and for the fine articles you wrote in this book! I really hope we’ll see each other someday face-to-face my friend! Günter D’Hoogh 2 THE CONTENTS I INTRODUCTION II THE WORLD OF IONIA III CHARACTER CREATION IV GODS OF OLYMPUS V THE THESSALIAN WITCH VI MONSTERS & WILD ANIMALS VII PHILOSOPHY VIII TREASURES IX LABYRINTHS OF IONIA 3 I INTRODUCTION Ionia is a sleepy mountainous land steeped in history, a land of ancient cities that are home to philosophers, academics, poets and playwrights. Lost and forgotten beneath Ionia are the artefacts and treasures of the Olympian gods, harkening back to the Age of Heroes when Zeus, Ares and Athena walked the earth in disguise, when heroes like Achilles fought with magical invulnerability, when witches like Medea ruled secret enchanted islands. -
Homer the Iliad
1 Homer The Iliad Translated by Ian Johnston Open access: http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/iliadtofc.html 2010 [Selections] CONTENTS I THE QUARREL BY THE SHIPS 2 II AGAMEMNON'S DREAM AND THE CATALOGUE OF SHIPS 5 III PARIS, MENELAUS, AND HELEN 6 IV THE ARMIES CLASH 6 V DIOMEDES GOES TO BATTLE 6 VI HECTOR AND ANDROMACHE 6 VII HECTOR AND AJAX 6 VIII THE TROJANS HAVE SUCCESS 6 IX PEACE OFFERINGS TO ACHILLES 6 X A NIGHT RAID 10 XI THE ACHAEANS FACE DISASTER 10 XII THE FIGHT AT THE BARRICADE 11 XIII THE TROJANS ATTACK THE SHIPS 11 XIV ZEUS DECEIVED 11 XV THE BATTLE AT THE SHIPS 11 XVI PATROCLUS FIGHTS AND DIES 11 XVII THE FIGHT OVER PATROCLUS 12 XVIII THE ARMS OF ACHILLES 12 XIX ACHILLES AND AGAMEMNON 16 XX ACHILLES RETURNS TO BATTLE 16 XXI ACHILLES FIGHTS THE RIVER 17 XXII THE DEATH OF HECTOR 17 XXIII THE FUNERAL GAMES FOR PATROCLUS 20 XXIV ACHILLES AND PRIAM 20 I THE QUARREL BY THE SHIPS [The invocation to the Muse; Agamemnon insults Apollo; Apollo sends the plague onto the army; the quarrel between Achilles and Agamemnon; Calchas indicates what must be done to appease Apollo; Agamemnon takes Briseis from Achilles; Achilles prays to Thetis for revenge; Achilles meets Thetis; Chryseis is returned to her father; Thetis visits Zeus; the gods con-verse about the matter on Olympus; the banquet of the gods] Sing, Goddess, sing of the rage of Achilles, son of Peleus— that murderous anger which condemned Achaeans to countless agonies and threw many warrior souls deep into Hades, leaving their dead bodies carrion food for dogs and birds— all in fulfilment of the will of Zeus. -
Quaestiones Oralitatis
Quaestiones Quaestiones Oralitatis Oralitatis IV (2018/2019) IV (2018/2019) IV UNIWERSYTET WROCŁAWSKI CENTRUM INTERDYSCYPLINARNYCH BADAŃ RELACJI ISSN 2449-8181 MIĘDZY KULTURĄ ORALNĄ I PIŚMIENNICZĄ 1 Quaestiones Oralitatis IV (2018/2019) 2 3 QUAESTIONES ORALITATIS IV (2018/2019) Centrum Interdyscyplinarnych Badań Relacji między Kulturą Oralną i Piśmienniczą oraz Pracownia Badań nad Tradycją Oralną Wrocław 4 Quaestiones Oralitatis IV (2018/2019) Redakcja naukowa: Karol Zieliński © Copyright by Uniwersytet Wrocławski Wydanie I, Wrocław 2019 All rights reserved ISSN 2449-8181 Redaktor naczelny: Karol Zieliński Komitet redakcyjny: Maciej Czeremski, Gregor Pobežin, Sławomir Torbus, Małgorzata Zadka, Mariusz Plago Sekretarz redakcji: Ilona Chruściak Redakcja językowa: Anna Sekułowicz Korekta: LIBRON Skład: Dariusz Piskulak Projekt okładki: LIBRON Adres redakcji Centrum Interdyscyplinarnych Badań Relacji między Kulturą Oralną i Piśmienniczą ul. św. Jadwigi 3/4 50-266 Wrocław e-mail: [email protected] Wydawca Uniwersytet Wrocławski: Centrum Interdyscyplinarnych Badań Relacji między Kulturą Oralną i Piśmienniczą oraz Pracownia Badań nad Tradycją Oralną Czasopismo zostało dofinansowane ze środków Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego na podstawie umowy nr 438/WCN/2019/1 z dnia 23 lipca 2019 z pomocy przyznanej w ramach programu „Wsparcie dla czasopism naukowych”. Wydawnictwo LIBRON – Filip Lohner al. Daszyńskiego 21/13 31-537 Kraków tel. 12 628 05 12 e-mail: [email protected] www.libron.pl 5 TABLE OF CONTENTS Gregory Nagy, Orality and literacy. Unmarked and marked elements in verbal communication ..................... 7 Douglas Cairns, Θυμός in Homer: philological, oral-poetic, and cognitive approaches .......... 13 Isabella Nova, Homeric catalogues between tradition and invention ............................... 31 Ruth Scodel, Works and Days as a Transitional Text ... 55 Ronald Blankenborg, Particles as deictic phonation .. -
Eros and Psyche
UC-NRLF 111 *B 15 ft 33b EROS AND PSYCHE ROBERT BRIDG 8 1 l^w^^^i^^^^ EX LIBRIS r El ..... _ fefg^M -. 7S3 ] |L ^ __J Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/erospsycheOObridrich EROS fe? PSYCHE L'anima semplicetta che sa nulla. Dante. O latest-born, O loveliest vision far Of all Olympus' faded hierarchy. Keats. EROS & PSYCHE > ,> » » > BY >\ i ROBERT BRIDGES // LONDON GEORGE BELL AND SONS 1894 CHISWICK PRESS:—CHARLES WHITTINGHAM AND CO. TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON. NOTE This poem was first published in 1885. It has now- been revised throughout, and parts of the first and second cantos rewritten. It is printed in the form originally intended, the divisions corresponding to seasons, months and days. At the end of the volume a note will be found explaining the spelling. , R. B. Yattendon, 1894. 804741 FIRST QUARTER Spring % Tsyche s earthly parentage. Worshipped by men and persecuted by ^Aphrodite, she is loved and carried off by 6ros. r ; EROS & PSYCHE MARCH IN midmost length of hundred-citied Crete, The land that cradl'd Zeus, of old renown, Where grave Demeter nurseried her wheat, And Minos fashion'd law, ere he went down To judge the quaking hordes of HelPs domain, There dwelt a King on the Omphalian plain Eastward of Ida, in a little town. Three daughters had this King, of whom my tale Time hath preserved, that loveth to despise The wealth which men misdeem of much avail, Their glories for themselves that they devise For clerkly is he, old hard-featured Time, And poets' fabPd song, and lovers' rhyme He storeth on his shelves to please his eyes. -
THE ILIAD Rendered Into English Prose by Samuel Butler
THE ILIAD Rendered into English Prose by Samuel Butler The Dunyazad Digital Library www.dunyazad-library.net The Iliad Rendered into English Prose by Samuel Butler First published 1898 The Dunyazad Digital Library www.dunyazad-library.net The Dunyazad Digital Library (named in honor of Shahrazad’s sister) is based in Austria. According to Austrian law, the text of this book is in the public domain (“gemeinfrei”), since all rights expire 70 years after the author’s death. If this does not apply in the place of your residence, please respect your local law. However, with the exception of making backup or printed copies for your own personal use, you may not copy, forward, reproduce or by any means publish this e-book without our previous written consent. This restriction is only valid as long as this e-book is available at the www.dunyazad-library.net website. This e-book has been carefully edited. It may still contain OCR or transcription errors, but also intentional deviations from the available printed source(s) in typog- raphy and spelling to improve readability or to correct obvious printing errors. A Dunyazad Digital Library book Selected, edited and typeset by Robert Schaechter First published January 2011 Release 1.02a · August 2020 2 About the Author While common wisdom has it that Homer was the author of the Iliad and the Odyssey, the fact is, we know nothing about him. We do not know if his name was indeed Homer, nor if he was the author of both epics or of only one of them, nor whether he put them down in writing, nor, if not, when and by whom this has first been done, nor do we know to what extent his words have been edited during the centuries down to the Hellenistic period. -
Homeric Catalogues Between Tradition and Invention
31 DOI:10.34616/QO.2019.4.31.54 Quaestiones Oralitatis IV (2018/2019) Isabella Nova Università Cattolica di Milano [email protected] ORCID: 0000-0002-7880-4856 HOMERIC CATALOGUES BETWEEN TRADITION AND INVENTION Abstract This contribution aims at showing how a traditional list of names could be varied by poets with the addition of new ones sharing the same features, with a special focus on the Nereids’ names. A compari- son between the catalogue of Nereids in the Iliad (XVIII 39–49) and the one in the Theogony (Theog. 243–264) shows that whilst some names are traditional and some others seem to be invented ad hoc, they all convey relaxing images (sea, nature, beauty, or gifts for sailors). This list of names did not become a fixed one in later times either: inscriptions on vase-paintings of the 5th century preserve names different than the epic ones. Even Apollodorus (I 2, 7) gives a catalogue of Nereids derived partly from the Iliad and partly from the Theogony, with the addition of some names belonging to another group of deities (the Oceanids) and other forms unattested elsewhere but with the same features of the epic ones. A further comparison between a catalogue of Nymphs in the Georgics (IV 333–356) and its reception in the work of Higynus proves that adding new names to a traditional list is a feature not only of oral epic poetry, but also of catalogues composed in a literate culture. Keywords: Homer, Iliad, Hesiod, Theogony, Apollodorus, Virgil, Hyginus, reception of Homer, vase-paintings, catalogues, Nereids, speaking-names, oral culture, orality 32 Isabella Nova This paper will consider the ancient lists of the Nereids’ names, making a comparison between catalogues in epic po- etry, which were orally composed, and their reception in clas- sical times. -
Àrtemis Ortígia
ÀRTEMIS ORTÍGIA: CULTES, NIMFES I ADVOCACIONS A SIRACUSA JÚLIA ROCAS SUMOY TREBALL DE FI DE GRAU ESTUDIS DE CATALÀ I CLÀSSIQUES (UAB) CURS: 2017/2018 TUTOR: JORDI PÀMIAS Júlia Rocas Sumoy Àrtemis Ortígia: Cultes, Nimfes i Advocacions a Siracusa Treball de Fi de Grau 2018 A TOTS AQUELLS QUE M’HAN AJUDAT A ARRIBAR FINS AQUÍ 1 Júlia Rocas Sumoy Àrtemis Ortígia: Cultes, Nimfes i Advocacions a Siracusa Treball de Fi de Grau 2018 ÍNDEX 1. PREFACI _____________________________________________________________P.3 2. CONTEXTUALITZACIÓ HISTÒRICA____________________________________________P.5 2.1. HISTÒRIA DE LA FUNDACIÓ DE SIRACUSA 2.2. ESTRUCTURA DE LA CIUTAT I RESTES ARQUEOLÒGIQUES 3. ÀRTEMIS A ORTÍGIA______________________________________________________P.8 3.1. MITES DE NAIXEMENT I JOVENTUT 3.2. ADVOCACIONS, CULTES I FESTIVITATS RITUALS 3.3. ESPAIS CONSAGRATS A ÀRTEMIS 3.4. ÀRTEMIS I LES NIMFES 4. LA NIMFA ARETUSA ____________________________________________________P.21 4.1. QÜESTIONS GENERALS 4.2. EL MITE D‟ALFEU I ARETUSA 4.3. ESPAIS CONSAGRATS A ARETUSA 4.4. CULTE I RITUALS DEDICATS A LES NIMFES 5. CONCLUSIONS________________________________________________________P.27 6. ANNEXES____________________________________________________________P.31 6.1. FONTS LITERÀRIES 6.2. FONTS ICONOGRÀFIQUES 6.3. FONTS NUMISMÀTIQUES 7. BIBLIOGRAFIA________________________________________________________P.113 2 Júlia Rocas Sumoy Àrtemis Ortígia: Cultes, Nimfes i Advocacions a Siracusa Treball de Fi de Grau 2018 1. PREFACI Pretendre tractar qualsevol aspecte de la cultura i religió gregues suposa enfrontar-se a una gran quantitat de fonts d‟informació que, o bé presenten dades de l‟època interpretables –d‟acord amb algunes pautes i coneixements previs del tema– a criteri personal, o bé recullen aquestes dades per organitzar-les i teoritzar al seu voltant de manera més o menys concreta. -
Lists and Registers in Written and Oral Tradition
Quaestiones Oralitatis II 1 (2016) Małgorzata Zadka Uniwersytet Wrocławski LISTS AND REGISTERS IN WRITTEN AND ORAL TRADITION Introduction The differences between speech and writing1 have been a subject of scholarly interest for many decades. These forms of communication differ from each other in the construction of a message, in the durability and stability of the communica- tion, and in its dependence on the context. Speech is immate- rial, ephemeral, connected to the specific context of its emer- gence; it also enables us to interact and to receive feedback information. Writing, on the contrary, is available physically, is durable, but is also detached from its context and prevents us from getting a direct response. It has an impact on the message’s construction – written records have to contain all the necessary information which can replace and supplement the context. The written text has to be precise and to speak for itself. Therefore, although lacking the possibility of using non-linguistic tools (such as gestures, facial expressions, tone of voice, etc.), they may seem to be more complete than oral utterance.1 The aim of this article is to show that ancient lists, Among the extensive literature, it is worth mentioning: LURIA 1976; GOODY 1977; ONG 1982; GOODY 1986; HAVELOCK; OLSON 1994. 142 Maªgorzata Zadka registers and catalogues are derived from both the oral and written traditions, and their discrete nature can be explained by their separate origins. Paradoxically, in specific cases writ- ten records have proved to be more incomplete than records which have survived through oral transmission. th Making2 lists can be linked to the earliest human literary activities.