Uma Poética Sobre NADA? O Niilismo Em Augusto Dos Anjos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Uma Poética Sobre NADA? O Niilismo Em Augusto Dos Anjos UNESP UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA “JÚLIO DE MESQUITA FILHO” Faculdade de Ciências e Letras Campus de Araraquara - SP LEONARDO VICENTE VIVALDO Uma poética sobre NADA? O niilismo em Augusto dos Anjos ARARAQUARA – S.P. 2013 LEONARDO VICENTE VIVALDO Uma poética sobre NADA? O niilismo em Augusto dos Anjos Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara, como requisito para obtenção do título de Mestre em Letras (Estudos Literários). Linha de pesquisa: Teorias e crítica da poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) ARARAQUARA – S.P. Vivaldo, Leonardo Vicente Uma poética sobre NADA? O niilismo em Augusto dos Anjos / Leonardo Vicente Vivaldo – 2013 150 f. ; 30 cm Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) – Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, Faculdade de Ciências e Letras (Campus de Araraquara) Orientador: Antônio Donizeti Pires l. Poesia brasileira. 2. Anjos, Augusto dos, 1884-1914. 3. Niilismo. 4. Filosofia. I. Título. LEONARDO VICENTE VIVALDO Uma poética sobre NADA? O niilismo em Augusto dos Anjos Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – Unesp/Araraquara, como requisito para obtenção do título de Mestre em Letras (Estudos Literários). Linha de pesquisa: Teorias e crítica da poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) Data da Defesa: 19/03/2012 MEMBROS COMPONENTES DA BANCA EXAMINADORA: Presidente e Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Departamento de Literatura – FCL-UNESP/Araraquara-SP Membro Titular: Prof. Dr. Paulo Elias Allane Franchetti Departamento de Teoria Literária – IL-UNICAMP/Campinas-SP. Membro Titular: Prof. Dra. Fabiane Renata Borsato Departamento de Literatura – FCL-UNESP/Araraquara-SP. Membro Suplente: Prof. Dr. Adalberto Luis Vicente Departamento de Letras Modernas – FCL-UNESP/Araraquara-SP. Membro Suplente: Prof. Dr. Alexandre de Melo Andrade Departamento de Letras – UNIESP/Ribeirão Preto-SP. Local: Universidade Estadual Paulista Faculdade de Ciências e Letras UNESP. Campus de Araraquara. a todos aqueles que sabem que são nada . AGRADECIMENTOS A família: Ao meu Pai, José Vivaldo Sobrinho, e minha mãe, Isaura Vicente de Oliveira Vivaldo: obrigado pelo amor incondicional e, sobretudo, pelo infinito estímulo aos estudos. Ao meu irmão, Fernando Vicente Vivaldo, que sempre serviu (e ainda serve) como exemplo para o trabalho intelectual. Ao meu avô, João Vivaldo da Silva, e minha avó, Lira Soares de Almeida, In Memorian. Aos amigos enxadristas: Fabrício (Fischer), “compadre” Luizão, Neto, Fernando Frare, Jayminho Gimenez, GM Felipe El Debs, Filipe Guerra, Fernando Vivaldo (de novo) e, sobretudo, ao mestre do xadrez da vida e da vida do xadrez: Mário Silas Biava (vulgo MB – e que me deu a maior lição de poesia que jamais terei: “todo poema fala de uma dor”): Muito obrigado. Para vocês: Somos os peões deste jogo do xadrez que Deus trama. Ele nos move, lança-nos uns contra os outros, nos desloca, e depois nos recolhe, um a um, à Caixa do Nada. Omar Khayyām (1048 – 1131), poeta persa. Aos amigos do tempo da faculdade: Flávia (a-po-pu-pã), Jacque, Alessandra, Suelen e o “camarada” Gustavo. Aos Professores: Sérgio Mauro (pelo tudo – ou Niente – que sei sobre Literatura Italiana e, especialmente, Dante Alighieri e Giacomo Leopardi); Alcides Cardoso dos Santos, pelas importantes considerações expostas durante o exame de qualificação. Luiz Gonzaga Marchesan, conterrâneo e excelso mestre da Ironia; A professora Fabiana Renata Borsato, pelas várias contribuições a este e outros trabalhos – exemplo de ânimo e amor à poesia. Ao professor (e para sempre enxadrista) Paulo Franchetti, que eu “conheci” primeiro pelo xadrez (via Mário Biava) e só posteriormente nos livros. Obrigado por aceitar fazer parte da Banca. Salve Piteira K. Aliás, falando em Piteira K.: ao poeta Paulo Franchetti o agradecimento pelo “presente”: Lambe a ferida o animal ferido E se dissolve em língua, carne, pele, Dentes inúteis, espalhados. Cada parte reclama a sua parte De vida – resto, sopro Miúdo, exalação, suspiro. Perdura apenas o sintoma: a ferida, O desejo de lamber, a cura inexistente Como o desenho da paisagem: folhas, terra, Água sem peso, ar escuro – órgãos Soltos de um corpo morto: deus Não há – apenas uma sombra imensa Oprime pela falta e ainda segura, cola fraca, Os pedações que aos poucos Vão se desprendendo. Aos poetas: Ao sonetista-poeta-irmão Bruno Darcoledo Malavolta: “É a podridão meu velho!”. Ao Zen Thiago Farjado e ao leminskiano Lucas Milani: obrigado por me emprestarem o particular lirismo de vocês. Por fim, ao professor-amigo-poeta Antônio Donizeti Pires, pela “poesia nossa de cada dia”: obrigado por me colocar no caminho da vida da poesia; obrigado por no caminho me colocar a poesia da vida: Stephanie Pires (Virgilia: vigia-me). Ao Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico: CNPq. Quero fixar-me, furiosamente, no Nada e irmanar-me a ele e perder todos os resíduos humanos, quando ele me agarrar! Contigo, velho alquimista, quero caminhar. Não fiques mendigando sozinho, para ganhares o céu; nada de esmola, toma-o o de assalto, se és forte (...), deixa de mendigar; separo à força tuas mãos. Ai de mim! Que é isso? Tu também não passas de uma máscara e me enganas? Não vejo mais, ó Pai! Onde estás? Ao toque de meus dedos, tudo se reduz a cinzas e no chão sobra apenas um punhado de pó, enquanto alguns vermes saciados rastejam furtivamente (...). Espalho pelo ar essa poeira paterna e o que resta? Nada! À frente, dentro do túmulo, o visionário ainda permanece, abraçando o Nada! E o eco do ossário brada uma última vez: “Nada!”. (Autor Anônimo – Noturnos de Boaventura – 1804) Resumo A concepção moderna de niilismo começou a desenvolver-se no final do século XIX e nas primeiras décadas do século XX, principalmente depois das teorizações do filósofo Friedrich Wilhelm Nietzsche – para quem o homem contemporâneo estaria vivendo em um período de constante decadência e de crise de valores (morais e metafísicos). O niilismo seria, portanto, um mediador entre conceitos ultrapassados e modernos: um estado intermediário que exporia a fratura entre uma velha e uma nova visão de mundo. O termo niilismo, que está ligado etimologicamente a “nada”, no latim nihil – daí, niilismo, se faz, portanto, duma questão muito mais antiga, e complexa, do que possa aparentar à primeira vista. Desta maneira, pensando o Nada como “matéria” do niilismo, ou para o niilismo, esses termos parecem serem continuamente disseminados na poesia, e na crítica, sobre o poeta Augusto dos Anjos – sendo, muitas vezes, usados como sinônimos e nos mais variados sentidos. Contudo, convém se perguntar: o que seria, realmente, o Nada na poética de Augusto dos Anjos? Seria possível defini-lo? E mais: seria possível defini-lo como niilismo? O declínio do espírito oriundo do niilismo, manifestado não só pela obsessão pelo saber, mas, sobretudo, pela dissolução no Nada (angústia metafísica do homem moderno), parece ser o caminho que faz a poesia de Augusto dos Anjos – e o trajeto que este trabalho propõe. Palavras-chave: Poesia brasileira; Augusto dos Anjos; Niilismo; Filosofia. Abstract The modern concept of nihilism began to develop itself in the late nineteenth century and early decades of the twentieth century, especially after the work of the philosopher Friedrich Wilhelm Nietzsche – to whom the contemporary man would be living in a period of steady decline and crisis of values (especially moral and metaphysical). Nihilism is therefore a mediator between outdated and modern concepts: an intermediate state that would expose a rift between the old and the new world view. The term nihilism, which is etymologically linked to "nothing", nihil in latin - hence, nihilism, it is therefore a much more ancient and complex question than might appear at first sight. Thus, thinking nothing as substance of nihilism, these terms always seem to have permeated the poetry, and criticism of the poet Augusto dos Anjos - being very often used as having the same meaning. Yet we must ask: what would be nothing in the poetry of Augusto dos Anjos? Would it be possible to define it? And more, could we define it as nihilism? The decline from the spirit arised by nihilism, expressed not only by an obsession for knowledge, but mainly by the metaphysical anguish of the modern man, seems to be the way which is made the poetry of Augusto dos Anjos - and the path that this work proposes. Keywords: Brazilian Poetry; Augusto dos Anjos; Nihilism; Philosophy. SUMÁRIO INTRODUÇÃO......................................................................................................... 11 Capítulo 1 – Antes de Mais: Nada........................................................................... 18 Capítulo 2 – O niilismo............................................................................................. 23 2.1. Sobre o niilismo: origens............................................................................. 23 2.2. O niilismo em Nietzsche.............................................................................. 28 Capítulo 3 – um “esqueleto” de Augusto: fortuna crítica..................................... 41 3.1. “Je suis un autre”: Eu x Eu´s – Poesias, Outras Poesias, Poemas Esquecidos.................................................................................................................
Recommended publications
  • Ficções Do Eu Augusto Dos Anjos
    MARY JANE FERNANDES FRANCO Ficções do Eu Augusto dos Anjos 1 Dissertação apresentada ao Curso de Pós-Graduação em Letras - Literatura Brasileira e Teoria Literária - da Universidade Federal de Santa Catarina para obtenção do título de Mestre em Letras, área de concentração em Literatura Brasileira. Orientadora: Prof. Dr3. Tânia Regina Oliveira Ramos Florianópolis 2000 A Lina Correia Fernandes, pelo amor inquestionável. AGRADECIMENTOS À Tânia, pelo respeito, pela amizade e, sobretudo, pelo acolhimento do projeto inicial e subseqüente orientação que resultou neste trabalho; Aos familiares e amigos, pela compreensão e apoio permanentes; Ao Carlos e à Eliane, pelas descobertas literárias e por compartilharem seus livros e conhecimentos; Aos professores do curso, em especial à Simone e à Odília, pelas críticas e sugestões; À Elba e à Mirtes, pelo atendimento carinhoso e competente; Às bibliotecárias Eldinha (Biblioteca Rio-Grandense da cidade do Rio Grande) e Jane (FURG), pela paciente busca de material; A direção e aos colegas do Caie, por todo o incentivo; À Susana, pelo desafio dos (des)encontros; À Maria Helena, por ter chegado na hora certa; A Adriana, pela interlocução, principalmente nos momentos de crise; \ A Gigi, por todo o apoio recebido desde os tempos do “Apoio”; Ao pessoal da SMEC, especialmente à Maria Aparecida, pela disponibilidade em atender a solicitação de licença durante a realização deste trabalho; À CAPES, pela concessão de recursos materiais. RESUMO No conjunto da produção literária contemporânea, observa-se que a inclusão de personalidades e acontecimentos históricos (também do âmbito da história literária) no enredo de narrativas ficcionais tem se constituído em um terreno fértil para muitos autores.
    [Show full text]
  • Juliet Attwater
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositório Institucional da UFSC UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE TRADUÇÃO Juliet Attwater TRANSLATING BRAZILIAN POETRY: A BLUEPRINT FOR A DISSENTING CANON AND CROSS-CULTURAL ANTHOLOGY Tese submetida ao Programa de Estudos de Traduçao da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutora em Estudos deTradução. Orientador: Prof. Dr. Walter Carlos Costa Co-orientador: Prof. Paulo Henriques Britto. Florianópolis 2011 ii Catalogação fonte pela Biblioteca Universitáriada Universidade Federal de Santa Catarina A886t Attwater, Juliet Translating brazilian poetry [tese] : a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology / Juliet Attwater ; orientador, Walter Carlos Costa. - Florianópolis, SC, 2011. 246p.: grafs., tabs. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Inclui referências 1. Tradução e interpretação. 2. Poesia brasileira - História e crítica. 3. Cânones da literatura. 4. Antologias. I. Costa, Walter Carlos. II. Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. III. Título. CDU 801=03 iii iv v For Olívia Cloud and Louie Sky vi vii AGRADECIMENTOS With thanks to my parents for everything, to Magdalen for her friendship, love and constant support, to Walter and Paulo for their astounding professorial qualities and even more astounding patience, to Luana for being in the same boat and beating me to it, and to my late husband for sharing his love of his native country with me – wherever he is now I hope he is at peace.
    [Show full text]
  • O Pessimismo Na Poesia De Augusto Dos Anjos the Pessimism in Poetry Augusto Dos Anjos El Pesimismo En La Poesía De Augusto
    http://dx.doi.org/10.18675/1981-8106.vol27.n54.p06-22 O PESSIMISMO NA POESIA DE AUGUSTO DOS ANJOS1 THE PESSIMISM IN POETRY AUGUSTO DOS ANJOS EL PESIMISMO EN LA POESÍA DE AUGUSTO DOS ANJOS Wellington Lima AmorimI Adonay Ramos MoreiraII IUniversidade Federal do Maranhão, Maranhão – Brasil. E-mail: [email protected] IIUniversidade Federal do Maranhão, Maranhão – Brasil. E-mail: [email protected] Educação: Teoria e Prática, Rio Claro, SP, Brasil - eISSN: 1981-8106 Está licenciada sob Licença Creative Common Resumo Augusto dos Anjos faz parte, em nossas letras, de um seleto grupo de escritores que, por ter mergulhado a fundo na existência humana, criou na Literatura Brasileira obras que fogem aos lugares-comuns de seu tempo e à condição de carnavalização atribuída à diversidade cultural das terras brasileiras, visão essa que tanto distorceu e ofuscou o verdadeiro poder de nossos artistas. O pessimismo assume, dessa forma, uma função essencial: questionar o que se está fazendo e como se está fazendo, uma vez que todos os grandes pessimistas são, no fundo, 1 O estudo acerca do pessimismo na poesia de Augusto dos Anjos se fará com base na leitura de seu livro “Eu”, única obra publicada em vida pelo genial poeta paraibano, lançada no Rio de Janeiro em 1912. Contudo, à 6 medida que sua fama foi aumentando, sobretudo devido à leitura da gente comum, feito um tanto quanto inédito na história da literatura nacional, alguns outros poemas do autor foram sendo estudados e acrescentados à sua obra. Nesse particular, se fará menção em qual estudo o poema foi compilado quando o texto citado não Página pertencer ao livro “Eu”.
    [Show full text]
  • Universidade Federal Da Paraíba Centro De Educação Programa De Pós-Graduação Em Ciências Das Religiões O Nirvana Do Eu
    UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE EDUCAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIAS DAS RELIGIÕES O NIRVANA DO EU OS DIÁLOGOS ENTRE A POESIA DE AUGUSTO DOS ANJOS E A DOUTRINA BUDISTA LINALDO GUEDES João Pessoa-PB 2017 O NIRVANA DO EU: OS DIÁLOGOS ENTRE A POESIA DE AUGUSTO DOS ANJOS E A DOUTRINA BUDISTA Dissertação de Mestrado apresentada à Comissão de Pós- Graduação do curso de Ciências da Religião, da Universidade Federal da Paraíba, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre em Ciências da Religião Orientadora: Profª Dr.ª Maria Lucia Abaurre Gnerre G924n Guedes, Linaldo. O nirvana do eu: os diálogos entre a poesia de Augusto dos Anjos e a doutrina budista / Linaldo Guedes. - João Pessoa, 2017. 93 f. Orientadora: Maria Lucia Abaurre Gnerre. Dissertação (Mestrado) - UFPB/CE 1. Ciências das Religiões. 2. Budismo. 3. Augusto dos Anjos – Poesia - Análise. 4. Schopenhauer, Arthur 1788 – 1860 - Filosofia. I. Título. UFPB/BC CDU: 279.224(043) AGRADECIMENTOS À minha orientadora, Maria Lucia Abaurre Gnerre, pelo norte que me deu para chegar aqui Aos professores, integrantes da banca: Milton Marques Júnior e Leyla Thays Brito da Silva, pelas sugestões apresentadas para a elaboração final deste trabalho À minha família, especialmente minha mãe e meu filho, pelo carinho e o apoio de sempre Aos professores de Ciências de Religião, por tudo que aprendi com eles: Fernanda Lemos, Johni Langer, Carlos André Cavalcanti e Joaquim Monteiro À filosofia de Schopenhauer Aos ensinamentos de Buda À poesia de Augusto dos Anjos O poeta é um fingidor Finge tão completamente Que chega a fingir que é dor A dor que deveras sente.
    [Show full text]
  • Copyright by Belinda Mora García 2012
    Copyright by Belinda Mora García 2012 The Dissertation Committee for Belinda Mora García Certifies that this is the approved version of the following dissertation: The Aeneid of Brazil: Caramuru (1781) Committee: Arturo Arias, Supervisor Naomi Lindstrom Sonia Roncador Jossianna Arroyo Jorge Cañizares-Esguerra The Aeneid of Brazil: Caramuru (1781) by Belinda Mora García, B.A., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2012 Dedication To my parents, Elma García Marentes and Armando Rafael Mora Ponce Acknowledgements This dissertation would not have materialized had it not been for the help and support of many people, far too many to name here. When I first decided to write about Caramuru for my master’s thesis, I approached Professors Naomi Lindstrom and the late James Nicolopulos. They have both been fundamental in the writing of this dissertation, each in their own way. Professor Lindstrom kindly supervised my master’s thesis, which involved much work on her part, patiently editing and graciously teaching me about academic writing. Professor Nicolopulos served on my PhD comprehensive exam committee, and taught me about reading texts from the perspective of classical imitation. Thus, the first chapter of this dissertation would not have been possible without his vast knowledge of the forms of Latin American colonial texts. I am also very grateful to Dr. Bruce Louden at the University of Texas at El Paso. I never would have been able to recognize the plot of the Aeneid in Caramuru had it not been for his excellent class on Greco-Roman literature, which I took in 1999.
    [Show full text]