Zug (8Th) and Basel (10Th) Rank Far Ahead of Lausanne (36Th), Bern (38Th), Zurich (41St), Lugano (53Rd), and Geneva (69Th) in the Expat City Ranking 2019
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Download Detailed
SPECTACULAR MOUNTAIN COURSES – THE FULL LOOP DISCOVERY, SIGHTSEEING, EXCURSIONS AND GOLF (7 × 18) 12 nights / 13 days; 7 × 18 holes golf rounds Golf Courses • Bad Ragaz • Andermatt Swiss Alps • Engadine • Crans Montana • Zuoz • Gstaad-Saanenland • Alvaneu Bad • Engelberg-Titlis Highlights • European Seniors Tour Venue Bad Ragaz • St. Moritz and the Engadine • Zermatt and the Matterhorn • European Tour Venue Crans Montana • Jungfraujoch (3’454m) by cog wheel train • Steamboat cruise on Lake Lucerne from Package includes • 7 × 18-holes rounds of golf CHF 3´750.– • Excursion to Jungfraujoch per person • Steamboat cruise on Lake Lucerne • 12 nights acc. dbl. B&B 3*/4*/5* • Rental Car Cat. D, shared by 2 SWITZERLANDS MOST SPECTACULAR AND TESTING ALPINE GOLF COURSES This tour is a truly unique trip to Switzerlands most spectacular and testing alpine golf courses, iconic mountain resorts such as St. Moritz, Zermatt, Crans Montana, Gstaad and Interlaken and a choice of the top highlights you can find in Switzerland: The Matterhorn, the Jungfraujoch and Lucerne. Golf Courses Hotels Attractions Both, Crans Montana and Bad Ragaz Depending on your budget and required Experience St. Moritz, the cradle of are venues of the European respec- level of comfort you have a choice modern tourism. Visit Zermatt and tively European Seniors Tour. But all ranging from typical, small and cosy 3* admire the Matterhorn, the king of all the 7 selected golf courses are truly hotels to luxurious 5* palaces. mountains. Ride up to the Jungfraujoch unique by their design and pristine «Top of Europe» (3’454m) by cogwheel locations. train and participate in a hole-in-one shootout. -
Canton of Basel-Stadt
Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts. -
Direct Train from Zurich Airport to Lucerne
Direct Train From Zurich Airport To Lucerne Nolan remains subternatural after Willem overpraised festinately or defects any contraltos. Reg is almostcommunicably peradventure, rococo thoughafter cloistered Horacio nameAndre hiscudgel pax hisdisorder. belt blamably. Redder and slier Emile collate You directions than in lucern train direct train? Zurich Airport Radisson Hotel Zurich Airport and Holiday Inn Express Zurich. ZRH airport to interlaken. Finally, we will return to Geneva and stay there for two nights with day trips to Gruyere and Annecy in mind. Thanks in lucerne train station in each airport to do not worry about what to! Take place to to train zurich airport from lucerne direct trains etc and culture. This traveller from airport on above train ride trains offer. If you from lucerne train ticket for trains a friends outside of great if you on your thoughts regarding our team members will need. Is there own direct claim from Zurich Airport to Lucerne Yes this is hinder to travel from Zurich Airport to Lucerne without having customer change trains There are 32 direct. Read so if we plan? Ursern Valley, at the overturn of the St. Lauterbrunnen Valley for at about two nights if not let three. Iron out Data & Records Management Shredding. Appreciate your efforts and patience in replying the queries of the travelers. Actually, the best way to travel between St. Again thank you for your wonderful site and your advice re my questions. Would it be more worth to get the Swiss travel pass than the Half Fare Card in this case? Half fare card and on the payment methods and am, there to do so the. -
KPMG Project Stella, Report for Switzerland
Hover here to view any SWITZERLAND country-specific adjustments Choose country from the dropdown list to customise view Country SWITZERLAND 9.9bn 0.2bn 2.0% cigarettes consumed -0.4bn on 2017 C&C cigarettes consumed 0.1bn on 2017 of total consumption was C&C 0.6%pts on 2017 C&C in Switzerland was estimated at 2.0% of total consumption in 2018, Duty Free and flows from neighbouring lower-priced markets accounted The canton of Ticino, bordering Italy, had the highest share of C&C at the second lowest in the study. for the majority of Swiss inflows. 5.4%. Overall consumption continued its declining trend since 2016. The high volume of Duty Free can be explained by Switzerland's position as a non-EU country and therefore consumers can purchase Duty Free when they travel to other EU countries. Total consumption, 2014-18 (bn cigarettes) Manufactured cigarette C&C volumes and share of overall C&C breakdown by type, 2014-2018 (bn cigarettes) cigarette consumption, 2014-2018 2.7% 2.8% 3.0% 10.6 10.8 10.9 ) 0.3 0.3 0.3 0.3 10.3 s 0.3 0.0 0.2 9.9 e 2.3% n 1.1 0.1 t 0.0 0.7 1.4 t 0.0 0.1 1.1 0.2 o 2.0% i e 1.0 t r 0.2 p a 2.0% 0.0 g m i 0.2 0.2 u c 0.0 1.4% 0.0 s n 0.3 n b 0.1 0.3 o ( c 0.0 9.6 9.5 0.2 0.0 9.3 e 0.3 9.0 8.7 1.0% f 0.3 0.2 o 0.2 m 0.1 0.2 u l 0.1 % o 0.1 V 0.0 0.0% 2014 2015 2016 2017 2018 2014 2015 2016 2017 2018 2014 2015 2016 2017 2018 Counterfeit & Contraband (C&C) C&C as a % of consumption Counterfeit Illicit Whites Other C&C Sources: KPMG EU flows model 2014-2018; travel data taken from World Travel Organisation statistics © 2019 KPMG LLP, a UK limited liability partnership and a member firm of the KPMG network of independent member firms affiliated with KPMG International Cooperative (“KPMG International”), a Swiss entity. -
Altdorfer Dorfblatt
Frühling 1/2021 Adler Altdorfer Dorfblatt Nächster Halt: Altdorf! Ab 13. Juni halten wieder Züge am Kantonsbahnhof. Seiten 4 – 5 Neues TLF für die Feuerwehr Altdorf Seiten 6 – 7 Tell's Kitchen bringt Vielfalt auf den Teller Seite 8 Ludothek sorgt seit 1983 für Spiel & Spass Seiten 12 – 13 Neuer Altdorfer Förster und Betriebsleiter Seite 15 Veranstaltungskalender auf der Rückseite Altdorfer Kleinode Editorial Ein Kreis schliesst sich Eine Besonderheit von Altdorf sind die gut erhaltenen Mauern. Das Netz an historischen Natursteinmauern umfasst rund 16 Kilometer und geht In der Mittagspause pilgere ich zum Kapuziner zum Teil bis auf das 15. Jahrhundert zurück. Wer die Mauern genau an kloster und ich sehe Altdorf zu meinen Füssen, schaut, entdeckt viel Neues, wie zum Beispiel diesen Uristier. Wo ist strahlend schön und herausgeputzt durch den dieser zu finden? Frühlingsföhn, umrahmt von unseren leicht über zuckerten Bergen. Was bringt mich an diesen Ort der Kraft? Aufgewachsen in Seedorf und Altdorf (eine der jenigen mit PLZ Altdorf und politischem Wohn ort Bürglen) hat es mich nach der Matura in die weite Welt gezogen; zuerst zum JusStudium nach Fribourg, dann zum Bund nach Bern (das ist noch nicht wirklich weit). Danach wohnte und arbeitete ich 16 Jahre in Genf. Mein Interesse an Menschen, den Kulturen der Welt und der Art, wie Menschen leben, wie sie ausgebildet sind, ihr Geld verdienen, hat mich geprägt. Meine Aufgabe in jener Zeit? Die Förderung des Demokratieverständnis ses auf allen Ebenen, die Menschen in ihren Rechten und Pflichten ge genüber ihres Dorfes, ihres Landes zu stärken, nach einem Krieg oder Konflikt demokratische Strukturen auf oder wiederaufbauen. -
Quick Guide to the Eurovision Song Contest 2018
The 100% Unofficial Quick Guide to the Eurovision Song Contest 2018 O Guia Rápido 100% Não-Oficial do Eurovision Song Contest 2018 for Commentators Broadcasters Media & Fans Compiled by Lisa-Jayne Lewis & Samantha Ross Compilado por Lisa-Jayne Lewis e Samantha Ross with Eleanor Chalkley & Rachel Humphrey 2018 Host City: Lisbon Since the Neolithic period, people have been making their homes where the Tagus meets the Atlantic. The sheltered harbour conditions have made Lisbon a major port for two millennia, and as a result of the maritime exploits of the Age of Discoveries Lisbon became the centre of an imperial Portugal. Modern Lisbon is a diverse, exciting, creative city where the ancient and modern mix, and adventure hides around every corner. 2018 Venue: The Altice Arena Sitting like a beautiful UFO on the banks of the River Tagus, the Altice Arena has hosted events as diverse as technology forum Web Summit, the 2002 World Fencing Championships and Kylie Minogue’s Portuguese debut concert. With a maximum capacity of 20000 people and an innovative wooden internal structure intended to invoke the form of Portuguese carrack, the arena was constructed specially for Expo ‘98 and very well served by the Lisbon public transport system. 2018 Hosts: Sílvia Alberto, Filomena Cautela, Catarina Furtado, Daniela Ruah Sílvia Alberto is a graduate of both Lisbon Film and Theatre School and RTP’s Clube Disney. She has hosted Portugal’s edition of Dancing With The Stars and since 2008 has been the face of Festival da Cançao. Filomena Cautela is the funniest person on Portuguese TV. -
Zug Für Die S-Bahn St.Gallen 2013
Mehr Zug für die S-Bahn St.Gallen 2013 Vorschläge für ein besseres Angebot im nördlichen Kantonsteil Motivation Nach jahrelanger Vorankündigung wurden im Herbst 2007 erste Details der nächsten Ausbaustufe der St.Galler S-Bahn bekannt. Mit ihr soll der Bahn2000-Taktfahrplan auch in unserem Kanton realisiert werden. Das ist erfreulich, und der VCS begrüsst jede Massnahme zum Ausbau des öffent- lichen Verkehrs. Damit dieses Ausbauprogramm in einigen Jahren realisiert werden kann, müssen die Weichen dafür heute schon richtig gestellt werden. Im politischen Entscheidungsprozess werden die verschiedenen Regionen das Paket aus ihrer eigenen Optik beurteilen. Dabei werden einzelne Mängel noch zu grossen Diskussionen führen. Es wäre fatal, wenn das Gesamtpaket wegen Einzelheiten und Partikularinteressen als Ganzes in Frage gestellt würde. Die Gestaltung von öV-Angeboten ist komplex. Viele Randbedingungen sind zu beachten und sich gegenseitig ausschliessende Varianten sind schwer unter einen Hut zu bringen. Für Aussenstehende ist oft unverständlich, wel- che Konsequenzen Einzelmassnahmen haben können und warum sie darum nicht realisierbar sind. Der VCS möchte mit eigenen Vorschlägen aufzeigen, wo und mit welchen Massnahmen noch Verbesserungen möglich sind. Damit wollen wir einen Beitrag leisten zur kommenden Diskussion über die St.Galler S-Bahn. Alles Einsteigen bitte! Mehr Zug für die S-Bahn St.Gallen 2013 2 Inhalt Impressum Zusammenfassung ..........................................................................4 Herausgeber, Bestelladresse: Verkehrs-Club der Schweiz (VCS) Sektion St.Gallen/Appenzell Postfach 658 Wertung Angebotskonzept Bahn2000 ..............................................6 9004 St.Gallen Schwierige Fahrplangestaltung S-Bahn St.Gallen ..............................8 Tel. 071 222 26 32 Angebotsbewertung aus regionaler Sicht .........................................10 Fax 071 222 26 62 S-Bahn ab 2013: Mängel im nördlichen Kantonsteil ......................... -
Mobility-Go Genf Basel
MEDIENMITTEILUNG Rotkreuz, 02 December 2020 Mobility Go: stop in Geneva, ongoing operation in Basel While the free-floating scheme Mobility Go offers promising prospects in Basel and will continue to operate there, it will be discontinued in Geneva at the end of 2020. The reason for this is the lack of demand, which has continued to decline as a result of COVID-19. Mobility will invest the funds it saves in this way to expand its electric mobility programme. The free-floating scheme Mobility Go allows vehicles to be located and booked in real time and then parked in a public parking space at the end of the journey. This spontaneous form of car sharing has been available to users in Basel since 2014, while in Geneva it was introduced four years ago. But Mobility will be closing down the programme in Geneva at the end of this year, says Managing Director Roland Lötscher: “Mobility Go was not profitable in Geneva – and would not have been in the foresee- able future. As an SME and a cooperative, we have to invest intelligently and sustainably. That’s why we have decided to put an end to the scheme in Geneva – though it hasn’t been an easy decision.” COVID-19 has been a key factor here: while classic, station-based car sharing in Geneva (123 vehicles at 41 locations) was able to recover quickly after the lockdown in spring, the already fragile figures for usage of Mobility Go continued to decline. This was particularly due to the loss of the popular commuter trips. -
Brand Guidelines Version 5-2017/2018
BRAND GUIDELINES VERSION 5-2017/2018 OPERATED BY EBU THE EUROVISION SONG CONTEST - “ A SIMPLE IDEA THAT HAS SUCCEEDED. “MARCEL BEZENÇON DIRECTOR OF THE EBU (1950-1970) AND INITIATOR OF THE EUROVISION SONG CONTEST — 2 THE NAME The name of the event in public communication is always Eurovision Song Contest. For headlines and on social media, but only when practical limitations such as character limits apply, the event can be referred to as Eurovision. The abbreviation ESC may only be used for internal communications, as it is largely unknown to the public. In some countries, the Eurovision Song Contest has a translated name, such as Eurovisie Songfestival (Dutch) or Grand Prix Eurovision de la Chanson (French). These names may be used, but only in national communication. EUROVISION SONG CONTEST BRAND GUIDELINES — 3 THE LOGO Until the 2003 Eurovision Song Contest, each Host Broadcaster designed its own logo for the contest. In 2004, the EBU introduced a generic logo, to be accompanied by a theme and supporting artwork on a year-by-year basis. The logo was designed by London-based agency JM Enternational. In 2014, the EBU introduced a revamp, the current version of the logo. It was revamped by Storytegic and implemented in collaboration with Scrn. Eurovision is set in custom typograpy Song Contest is set in Gotham Bold with +25% letter spacing and +25% word spacing EUROVISION SONG CONTEST BRAND GUIDELINES — 4 THE ECO-SYSTEM The Eurovision Song Contest generic identity consists of an eco-system with four different applications, shown below. Some basic guidelines: Ÿ The generic logo can only be used by EBU and its partners; Ÿ The event logo can only be used for a particular event by the EBU, Host Broadcaster, Participating Broadcasters and Event Partners (sponsors); Ÿ A national logo can only be used by the EBU, its partners and each respective Participating Broadcaster; Ÿ The flag heart can only be used for illustrative purposes (e.g. -
Precision Industry Cluster
Precision industry cluster Facts and figures Leading companies Technology transfer Research and development Education Official bodies and associations Networking and trade fairs Our services Facts and fi gures: precision industry in Switzerland Facts and fi gures: precision industry in the Canton of Bern Swiss precision industry includes machine-building, electrical Precision industry in Switzerland The long tradition in the watchmaking industry has driven forward The Federal Institute of Metrology and the offi cialSwiss Chrono- industry and metal industry (MEM) and the watchmaking industry. know-how used in precision industry work. It is a major advantage meter Testing Institute have their head offi ces in the Canton of Bern. Share in Swiss Number of Number of It is characterised by a large number of SMEs that perform at the value added employees companies for the successful development of precision industry in the Canton of The Federation of the Swiss Watch Industry has its head offi ce in top level in the world market. As part of this, nanotechnology is Bern. Many well-known watch manufacturers are benefi ting from the Biel. The Swissmechanic federation, uniting SME employers, profes- opening up new opportunities for traditional microengineering and MEM industry 9 % 358,400 14,500 close proximity of suppliers in the Jura region. The supplier industry has sionals and specialists, has representative sections in Biel and Bern. electrical engineering, and in surface treatments. In Switzerland, Watchmaking 8.5 % 59,100 650 developed strongly and diversifi ed. Its businesses are not only working around 358,000 people work in precision industry and around industry in the watchmaking industry, but also in automotive engineering, med- Precision industry in the Canton of Bern 14,500 companies operate in this area of industry. -
Zug Um Zug in Die Zukunft
Zug um Zug in die Zukunft I Foto: Lago Maggiore Lago I Foto: Schweizerische Südostbahn AG Bahnhofplatz 1a | 9001 St. Gallen A1 01.20 +41 58 580 70 70 | www.sob.ch 3 Basel Gemeinsam vorwärts St. Gallen Zürich Schon seit der Fusion der Boden- Altstetten Herisau see-Toggenburg-Bahn mit der Süd- Olten ostbahn ist die neue SOB eine res- pektable Nummer im Schweizer Thalwil Wattwil Bahnnetz. Studien von namhaften Verkehrsexperten zeigten jedoch, Wädenswil Rapperswil Schmerikon dass wir noch nicht die richtige Grösse Langenthal Uznach hatten, um längerfristig bestehen Siebnen-Wangen Pfäfkon SZ und wirkliche Synergieeffekte erzielen zu können. Um Herzogenbuchsee Zug wachsen zu können, brauchte es einen Plan, und der hiess Biberbrugg Ziegelbrücke Walenstadt Treno Gottardo. Doch 2014 war die SOB damit noch zu Rothenthurm früh, unter den geltenden Spielregeln hatte die Übernah- me der Gotthardbergstrecke keine Chance. Weil das BAV Burgdorf dem Wettbewerb dann aber doch die Tür öffnen wollte, Luzern Sargans Verkehrshaus Meggen Arth-Goldau Schwyz Bad Ragaz lancierte die SOB ein optimiertes Projekt, das dank zwei Zentrum Linien die Eigenwirtschaftlichkeit gewährleistet und ein Brunnen Landquart Maximum an Synergien erlaubt, wie etwa die bessere Bern Auslastung der Service-Zentren Herisau und Samstagern. Die erstmalige Kooperation mit der SBB ist ein Primeur Flüelen und ein Musterbeispiel, das bereits Schule gemacht hat. Altdorf Die wirtschaftlich unabdingbare Verdoppelung der Be- Chur triebsgrösse erlaubt eine Steigerung des Kostendeckungs- Erstfeld grades von 50 auf rund 60 Prozent im abgeltungsberech- tigten Verkehr, wodurch die Abgeltungen von Bund und Kantonen um jährlich acht Millionen Franken reduziert wer- den können. Und die SOB hat nun die Grösse erreicht, um im Schweizer Transportsystem langfristig zu bestehen. -
ESP Advanced Training Centre for Nephropathology Basel, Switzerland
ESP Advanced Training Centre for Nephropathology Basel, Switzerland University Hospital Basel Institute of Pathology Schönbeinstrasse 40 CH-4031 Basel Switzerland Prof. Dr. Markus Tolnay (head of the institute) PD Dr. Helmut Hopfer (head of training program in nephropathology) Many renal biopsies in Europe, both native kidney and kidney transplants, are processed and signed out by specialists as they require a technical work-up (light microscopy, immunofluorescence or immunohistochemistry, electron microscopy) not available at many institutes and a deep knowledge of renal pathology. In many European countries, there is an obvious need for more pathologists familiar with nephropathology. The Institute of Pathology at the University Hospital Basel has a long track record in the field and is very active in training renal pathologists as well as in organizing continuing medical education in nephropathology (e.g. nephropathology working group of the ESP, Basel Seminars in Pathology: Renal Transplant Pathology, Hands-on Courses). We sign out approximately 750 renal biopsies per year (around two thirds are from native kidneys). All necessary techniques are established at the Institute. We have a close collaboration with our clinical colleagues with regular clinicopathological conferences. Our Institute will offer 3 months modules (basic, advanced, electron microscopy) which will be based on the daily routine as well as consultation cases and cases from the archive. Teaching languages are German or English, a good knowledge in either of the two languages is a prerequisite. Training periods can start at the beginning of every month as arranged with the fellow. We will be able to offer a maximum of two positions per year.