Û™––ª˘− ˝M¼8g˛Í Ùº'4"Køë

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Û™––ª˘− ˝M¼8g˛Í Ùº'4 8.557275 bk Arámbarri EC 17/4/03 10:47 AM Page 8 Padre Donostia basieren, demonstrieren Arámbarris traditionell mit iberischer Musik assoziiert werden Entwicklung als Komponist. Erkennbar ist der Einfluss (einschließlich Kastagnetten), hat sich der Komponist SPANISH CLASSICS von Fallas Siete canciones populares españolas, nicht strikt an das gehalten, was man in Paris unter obwohl die Behandlung durch Arámbarri deutliche „spanischer Musik“ verstand. Auch hier zeigt sich Unterschiede aufweist. Anstatt diese Lieder in einen wieder seine Vorliebe für das Isolieren von Melodien, differenzierten Stil zu kleiden, lässt er sie – begleitet die er den lyrischeren Instrumenten (den Oboen Jesús von sanften Rhythmen und subtilen, samtenen innerhalb der Bläsergruppe und dem Cello bei den Streichern innerhalb eines begrenzten dynamischen Streichern) anvertraut, wodurch die von der tonadilla Bereichs – für sich selbst sprechen. Im gesamten Zyklus und seguidilla abgeleiteten Motive ihr spezifisches ARÁMBARRI spielt die Harfe eine wichtige Rolle, während die Bläser Lokalkolorit erhalten. Lyrisch gibt sich auch das gegen Ende mit musikalischem Humor behandelt Intermezzo aus der Zarzuela Viento Sur (Südwind) von werden. 1952, der Dramatisierung einer wahrhaftigen Eight Basque Songs Ein Gefühl unterdrückter Emotionen zieht sich Begebenheit aus dem Jahr 1890, als die Wetten auf eine durch die zu Ehren von Manuel de Falla – Ofrenda Regatta der Fischerboote aus Ondárroa und San In Memoriam • Spanish Fantasy (Opfer) – und Juan Carlos de Gortázar – In memoriam – Sebastián den finanziellen Ruin des Dorfes Ondárroa geschriebenen Werke. Ofrenda, an einem einzigen Tag bedeuteten. Es handelt sich hier um ein kurzes Itxaro Mentxaka, Soprano komponiert und bereits am Tag darauf uraufgeführt, episodisches Fragment für kleine Besetzung, in der die Bilbao Symphony Orchestra • Juan José Mena entlehnt seinen Farruca-Rhythmus aus Fallas Dreispitz; wichtigsten Themen der Zarzuela zunächst von den über diesem Rhythmus entfaltet die traurige Stimme des Streichern und Holzbläsern vorgestellt werden, bevor Englischhorns allmählich eine Melodie, die Motive aus sie in der Solo-Oboe und Solo-Violine erscheinen. Auf Fallas Musik aufgreift und entwickelt. In memoriam diese Weise entsteht ein Dialog, dessen verhaltener zitiert den Chor aus Guridis Así cantan los chicos, Ausdruck in einer bedrückenden, dramatischen dessen Text von Gortázar stammt, und das Atmosphäre resultiert. gregorianische Dies irae. Santiago Gorostiza Obwohl es der Fantasía española – Arámbarris Beitrag zum damaligen Pariser Trend zu spanisch Deutsche Fassung: Bernd Delfs gefärbten Stücken – nicht an Klängen mangelt, die 8.557275 8 8.557275 bk Arámbarri EC 17/4/03 10:47 AM Page 2 Jesús Arámbarri (1902-1960) Jesús Arámbarri (1902-1960) Eight Basque Songs • In Memoriam • Spanish Fantasy Acht baskische Lieder • In memoriam • Fantasía española Jesús Arámbarri is a significant figure in the history of ability to give form and colour to any kind of musical Jesús Arámbarri ist eine der bedeutendsten allen namhaften spanischen Orchestern auf und machte twentieth-century Basque music. A romantic, scholarly image, enabled him to create music characterized by its Persönlichkeiten in der Geschichte der baskischen und das Konzertpublikum mit zahlreichen neuen Werken and sensitive musician of extraordinary insight and elegance and restrained Romanticism, with celebratory spanischen Musik des zwanzigsten Jahrhunderts. Er war bekannt. 1953 ernannte ihn Madrids Banda Sinfónica zu finesse, he drew not only on the tradition established by as well as dramatic and sombre resonances in his tribute ein akademisch geschulter, romantisch-gefühlvoller ihrem ständigen Dirigenten. 1960 starb er während Felipe Pedrell, Manuel de Falla and Isaac Albéniz, but pieces. He excelled above all in orchestral writing and Musiker von hoher Intelligenz und großer eines Konzerts mit diesem Orchester im Parque del also on the work of his fellow Basque composers José had a sharp sense of the practicalities of performance, Kultiviertheit, der nicht nur in der von Felipe Pedrell, Retiro in der spanischen Hauptstadt. María Usandizaga, Jesús Guridi and Father José acquired through his long experience of conducting Manuel de Falla und Isaac Albéniz begründeten Arámbarris gründliche akademische Ausbildung, Antonio de Donostia. Although his fame rests primarily other people’s works and composing his own from the Tradition stand, sondern auch in der seiner baskischen sein Gefühl für die Volksmusik seiner baskischen on his work as a conductor, he also composed a series of perspective of the performer-composer relationship. Komponistenkollegen José María Usandizaga, Jésus Heimat und seine Fähigkeit, jeder Art von Musik stylish and expressive pieces, earning him a rightful Short orchestral pieces have a special place in Guridi und Padre Antonio de Donostia. Obwohl er sich Kontur und Farbe zu verleihen, ermöglichten es ihm, place of honour within the ranks of Basque composers. Arámbarri’s production - even his earliest works vor allem als Dirigent einen Namen machte, Stücke von Eleganz und verhaltener Romantik zu Arámbarri was born in Bilbao in 1902 and began demonstrate his predilection for melodic, transparent komponierte er eine Reihe von stilvollen, komponieren – in den Hommage-Werken his musical education there before travelling to Paris, writing which draws its inspiration from existing ausdrucksstarken Werken, die ihm einen Ehrenplatz gekennzeichnet sowohl von feierlichem als auch where he stayed until 1932, to study composition with material, such as the Basque folk-songs which lie unter den spanischen Komponisten sicherten. dramatischem und traurigem Gestus. Er bestach vor Dukas and conducting with Golschmann. He then went behind Gabon-zar sorgiñak (Witches on New Year’s Arámbarri wurde 1902 in Bilbao geboren und allem durch seinen Orchesterstil, dem ein durch on to further conducting studies with Felix Weingartner Eve) and the Four Impromptus. He was known for the begann seine musikalische Ausbildung in seiner jahrelange praktische Erfahrung mit Werken anderer in Basle. Some of his most important works date from way in which he isolated different orchestral timbres: Heimat, bevor er nach Paris ging, wo er bis 1932 blieb; Komponisten geschulter Sinn für aufführungspraktische his student years: the Four Impromptus, the orchestral his motifs almost always pass from one instrument to hier studierte er Komposition bei Dukas und Dirigieren Aspekte zugute kam. prelude Gabon-zar sorgiñak, the String Quartet in D, another within a relatively small ensemble. Exchanges bei Golschmann. Seine dirigentische Ausbildung setzte Kurze Orchesterstücke nehmen einen besonderen the Canto elegíaco for piano written in homage to Juan between different sections then produce very clearly er anschließend bei Felix Weingartner in Basel fort. Platz in Arámbarris Schaffen ein; bereits seine Crisóstomo de Arriaga, and the Eight Basque Songs for defined colour contrasts, with very little blending. Einige seiner wichtigsten Werke entstanden während frühesten Werke zeugen von seiner Vorliebe für einen soprano and orchestra (1932). There is something playful, childlike and joyous in this dieser Studienzeit: die Vier Impromptus, das melodischen, transparenten Stil, der seine Inspiration On his return to Bilbao Arámbarri worked almost search for opposing or contradictory sounds (the Orchesterprélude Gabon-zar sorgiñak, das aus existierendem Material wie z.B. aus den baskischen exclusively as a conductor and only wrote a few more harmonic progressions are controlled with greater Streichquartett D-Dur, der als Hommage an Juan Volksliedern bezieht, nach denen Gabon-zar sorgiñak works, most of which were conceived as tributes to those precision in the more lyrical Impromptus). Crisóstomo Arriaga komponierte Canto elegíaco für (Hexen am Silvesterabend) und die Vier Impromptus who had most influenced his career: Ofrenda (1946) for The Eight Basque Songs, taken from love-songs Klavier sowie die Acht baskischen Lieder für Sopran entstanden. Er war bekannt für die Art und Weise, in der Manuel de Falla, In memoriam (1939) for Juan Carlos de and lullabies collected by Resurrección María de Azcue und Orchester (1932). er verschiedene Orchesterfarben zu isolieren verstand: Gortázar, and Dedicatoria (1949) for Javier Arisqueta. and Padre Donostia, show Arámbarri’s development as Im Anschluss an seine Rückkehr nach Bilbao seine Motive wandern fast immer innerhalb eines His only other compositions are the ballet Aiko-Maiko, a composer. The influence of Falla’s Siete canciones betätigte sich Arámbarri fast ausschließlich als Dirigent relativ kleinen Ensembles von Instrument zu the zarzuela Viento Sur and the orchestral works populares españolas can be discerned, although und schrieb nur noch wenige Werke, von denen die Instrument. Das Wechselspiel zwischen den Fantasía española and Castilla. As well as taking charge Arámbarri’s treatment is very different. Rather than meisten als eine Art Widmung für diejenigen verschiedenen Gruppen produziert sodann klar of the Bilbao Symphony Orchestra, he also appeared as transforming the songs into anything more Persönlichkeiten gedacht waren, die seine Karriere definierte Farbkontraste mit nur wenigen Mischungen. guest conductor with all the major Spanish orchestras, sophisticated, he allows them to speak for themselves, entscheidend beeinflusst hatten: Ofrenda von 1946 für Es liegt gewissermaßen ein Element des Kindlich- introducing audiences to a large
Recommended publications
  • A Plutón Para Saxo Alto Y Piano
    Fémina Clásica inicia hoy su segunda andadura después del exitoso primer concierto el año pasado. Asunto de dos, concierto de todos, pretende ser una metáfora de la concordia y la ilusión con que se inician las relaciones entre dos personas, pero también como un reclamo a la responsabilidad que todos debemos tener ante las consecuencias que puedan generar las discordias y los actos de violencia en la pareja, mayoritariamente contra la mujer. La buena influencia de la música puede contribuir a que las relaciones entre dos personas no generen violencia; y con este propósito las compositoras e intérpretes que participan han querido contribuir para que algún día, más temprano que tarde, el placer de disfrutar la música reemplace al Día Internacional contra la Violencia de Género. Por eso, depende de cada uno de nosotros convertir el asunto de dos en un concierto de todos. El concierto fémina Clásica’09 y su grabación en directo para un disco promocional se enmarcan dentro de las actividades de apoyo al Día Internacional contra la Violencia de Género. 05 I II MARÍA DOLORES MALUMBRES: A Plutón (2007) para saxo alto y piano CRUZ LÓPEZ DE REGO: Tríptico cubano para soprano y piano (1994) Manuel Miján, saxo alto / Sebastián Mariné, piano Consejo, texto: Rafael Estenger Disfraz, texto: Raúl González de Cascorro SOFÍA MARTÍNEZ: La liberación del círculo para violín y viola (2009) * Y te busqué por pueblos, texto: José Martí Guacimara Alonso, violín / Alejandro Garrido, viola Celia Alcedo, soprano / Ana Vega Toscano, piano BEATRIZ ARZAMENDI: Prismas
    [Show full text]
  • Ensemble Sinkro
    ENSEMBLE SINKRO Ensemble Sinkro General Álava 24,4-Ezk 01009 Vitoria-Gasteiz [email protected] www.espaciosinkro.com Guillermo Lauzurica +34688887139 Jabi Alonso +34 619390488 [email protected] Ensemble Sinkro is a contemporary music ensemble based in Vitoria- Gasteiz, which has had its home in the ‘Jesús Guridi’ Music Conservatory since 1985, when it was founded with Juanjo Mena as its first director. Ensemble Sinkro is a group that specialises in the realm of new technologies used in modern musical creation. Its hallmarks are the exploration of new modes of expression, experimentation with new instrumental techniques, manipulation of sound via electroacoustic media, interaction with new technologies and fusion with other artistic disciplines such as dance, video or painting. Ensemble Sinkro's main objective is to promote and disseminate newly created contemporary music works. To this end, we commission works from the most prominent present-day composers for their exclusive premieres at concerts. It has been the resident group at the Bernaola Festival in Vitoria- Gasteiz since 2005, where it presents its most innovative projects, focusing on the integration of sound and image and the acoustic and scenic space, offering a mixture of instrumental works, electroacoustics, improvisation, dance, plastic arts, video and theatre. It also tackles different fields of musical experimentation at cultural venues through exchanges with artists and institutions and by collaborating with internationally renowned soloists and ensembles. It also
    [Show full text]
  • Ortad. Y Indice
    a c i s ú m e d s a r o d a e r c creado ras de úsic a www.migualdad.es/mujer creadoras de úsic a © Instituto de la Mujer (Ministerio de Igualdad) Edita: Instituto de la Mujer (Ministerio de Igualdad) Condesa de Venadito, 34 28027 Madrid www.inmujer.migualdad.es/mujer e-mail: [email protected] Idea original de cubierta: María José Fernández Riestra Diseño cubierta: Luis Hernáiz Ballesteros Diseño y maquetación: Charo Villa Imprime: Gráficas Monterreina, S. A. Cabo de Gata, 1-3 – 28320 Pinto (Madrid) Impreso en papel reciclado libre de cloro Nipo: 803-10-015-2 ISBN: 978-84-692-7881-9 Dep. Legal: M-51959-2009 Índice INTRODUCCIÓN 9 EDAD MEDIA: MÚSICA, AMOR, LIBERTAD 13 Blanca Aller Nalda DAMAS Y REINAS: MUSICAS EN LA CORTE. RENACIMIENTO 29 Mª Jesús Gurbindo Lambán LABERINTOS BARROCOS 41 Virginia Florentín Gimeno MÚSICA, AL SALÓN. CLASICISMO 55 María José Fernández Riestra “COMO PRUEBA DE MI TALENTO”. COMPOSITORAS DEL SIGLO XIX 69 María Jesús Fernández Sinde TIEMPOS DE VANGUARDIA, AIRES DE LIBERTAD. LAS COMPOSITORAS DE LA PRIMERA MITAD DEL SIGLO XX 89 Gemma Solache Vilela COMPONIENDO EL PRESENTE. SONIDOS FEMENINOS SIN FRONTERAS 107 Ana Alfonsel Gómez Bibliografía y Discografía 125 Libreto 151 7 Introducción En el curso académico 2006-2007, siete profesoras de Música de Educación Secun- daria llevaron a cabo un proyecto que, tanto por su planteamiento pedagógico y didáctico como por su rigor, belleza e interés, llamó la atención del Instituto de la Mujer. Algunas de estas profesoras, que habían coincidido en un Tribunal de Oposiciones al Cuerpo de Profesorado de Enseñanza Secundaria por la especialidad de música, for - maron un Grupo de Trabajo para que el alumnado investigara la composición musi - cal también como obra femenina.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE the 1964 Festival Of
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE The 1964 Festival of Music of the Americas and Spain: A Critical Examination of Ibero- American Musical Relations in the Context of Cold War Politics A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music by Alyson Marie Payne September 2012 Dissertation Committee: Dr. Leonora Saavedra, Chairperson Dr. Walter Clark Dr. Rogerio Budasz Copyright by Alyson Marie Payne 2012 The Dissertation of Alyson Marie Payne is approved: ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ _______________________________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgments I would like to acknowledge the tremendous help of my dissertation committee, Dr. Leonora Saavedra, Dr. Walter Clark, and Dr. Rogerio Budasz. I am also grateful for those that took time to share their first-hand knowledge with me, such as Aurelio de la Vega, Juan Orrego Salas, Pozzi Escot, and Manuel Halffter. I could not have completed this project with the support of my friends and colleagues, especially Dr. Jacky Avila. I am thankful to my husband, Daniel McDonough, who always lent a ready ear. Lastly, I am thankful to my parents, Richard and Phyllis Payne for their unwavering belief in me. iv ABSTRACT OF THE DISSERTATION The 1964 Festival of Music of the Americas and Spain: A Critical Examination of Ibero- American Musical Relations in the Context of Cold War Politics by Alyson Marie Payne Doctor of Philosophy, Graduate Program in Music University of California, Riverside, September 2012 Dr. Leonora Saavedra, Chairperson In 1964, the Organization of American States (OAS) and the Institute for Hispanic Culture (ICH) sponsored a lavish music festival in Madrid that showcased the latest avant-garde compositions from the United States, Latin America, and Spain.
    [Show full text]
  • ITALIAN, PORTUGUESE, SPANISH and LATIN AMERICAN SYMPHONIES from the 19Th Century to the Present
    ITALIAN, PORTUGUESE, SPANISH AND LATIN AMERICAN SYMPHONIES From the 19th Century to the Present A Discography of CDs and LPs Prepared by Michael Herman FRANCO ALFANO (1876-1960, ITALY) Born in Posillipo, Naples. After studying the piano privately with Alessandro Longo, and harmony and composition with Camillo de Nardis and Paolo Serrao at the Conservatorio di San Pietro a Majella, Naples, he attended the Leipzig Conservatory where he completed his composition studies with Salomon Jadassohn. He worked all over Europe as a touring pianist before returning to Italy where he eventually settled in San Remo. He held several academic positions: first as a teacher of composition and then director at the Liceo Musicale, Bologna, then as director of the Liceo Musicale (later Conservatory) of Turin and professor of operatic studies at the Conservatorio di San Cecilia, Rome. As a composer, he speacialized in opera but also produced ballets, orchestral, chamber, instrumental and vocal works. He is best known for having completed Puccini’s "Turandot." Symphony No. 1 in E major "Classica" (1908-10) Israel Yinon/Brandenburg State Orchestra, Frankfurt ( + Symphony No. 2) CPO 777080 (2005) Symphony No. 2 in C major (1931-2) Israel Yinon/Brandenburg State Orchestra, Frankfurt ( + Symphony No. 1) CPO 777080 (2005) ANTONIÓ VICTORINO D'ALMEIDA (b.1940, PORTUGAL) Born in Lisbon.. He was a student of Campos Coelho and graduated from the Superior Piano Course of the National Conservatory of Lisbon. He then studied composition with Karl Schiske at the Vienna Academy of Music. He had a successful international career as a concert pianist and has composed prolifically in various genres including: instrumental piano solos, chamber music, symphonic pieces and choral-symphonic music, songs, opera, cinematic and theater scores.
    [Show full text]
  • Joaquín Rodrigo: an Anniversary Celebration the Guitar and Beyond
    JOAQUÍN RODRIGO: AN ANNIVERSARY CELEBRATION THE GUITAR AND BEYOND HISPANIC SOCIETY MUSEUM AND LIBRARY April 4, 2019 Lecture: 6:30 PM Concert: 7 PM Solo Piano and Piano Duet Music by Joaquín Rodrigo (1901-1999) Isabel Pérez Dobarro, piano Douglas Riva, piano Program Sonatina para dos muñecas (Sonatina for Two Dolls) Empieza el día, (The Day Begins) Alegres peripecias (Happy Adventures) Recogimiento (Quiet Time) Vuelta del Cole (Back from School) Douglas Riva Isabel Pérez Dobarro A l’ombre de Torre Bermeja (In the Shadow of Torre Bermeja) Danza de la amapola (Dance of the Poppy) Douglas Riva Serenata Española (Spanish Serenade) Isabel Pérez Dobarro Cuatro estampas andaluzas (Four Andalusian Scenes) El vendedor de chanquetes (The Chanquetes Seller) Crepúsculo sobre el Guadalquivir (Twilight over the Guadalquivir) Seguidillas del diablo (The Devil’s Seguidillas) Barquitos de Cádiz (Little Boats in Cádiz) Douglas Riva Juglares (Minstrels) Isabel Pérez Dobarro Douglas Riva Cuatro piezas para piano (Four Pieces for Piano) Caleseras, Homenaje a Chueca (Homage to Chueca) Fandango del ventorrillo (Fandango in the Tavern) Plegarias de la Infanta de Castilla (Prayer of the Princess of Castile) Danza valenciana (Valencian Dance) Isabel Pérez Dobarro, piano Gran Marcha de los Subsecretarios A buen andar pero sin prisa (At a good tempo but without any hurry) Trio—Tempo ministerial (At a governmental tempo) Isabel Pérez Dobarro Douglas Riva Piano: Steinway and Sons Approximate Duration: 60 minutes Artist Biographies: ISABEL PÉREZ DOBARRO, Piano Isabel Pérez Dobarro has appeared in solo recitals and chamber music concerts at the Stern Auditorium, Zankel Hall, and Weill Recital Hall at Carnegie Hall, Lincoln Center, Steinway Hall, Japan Society, Academy of Arts and Letters, Tenri Cultural Institute, Yamaha Center, DiMenna Center, Liederkranz Foundation, Rachmaninoff Hall at the Tchaikovsky Conservatory in Moscow, Sala Manuel de Falla, Ateneo de Madrid, and Sala Arturo Benedetti Michelangeli in Bolzano, Italy.
    [Show full text]
  • Clarinetfest® 2015 — Madrid
    Antonio Romero and his time ClarinetFest® 2015 — madrid Volume 42, Number 2 March 2015 ABOUT THE COVER… FEATURES CLARINETFEST® 2015 – MADRID, SPAIN / JULY 22–26, 2015 by Héctor Abella . 30 Antonio Romero (engraving from his Method, 2nd ed . Library of the Royal Superior MÁXIMO MUÑOZ PAVÓN: Conservatory in Madrid, signature 1/190); A BENCHMARK OF THE CLARINET IN SPAIN by Carlos Javier Fernández Cobo . 34 Romero System clarinet by Lefêvre, Paris, DON’T GIVE ME DAPHNIS: ca. 1867. Gift of William J. Maynard, AN INJURY RECOVERY GUIDE FOR CLARINETISTS Massapequa Park, New York, 1996. by Mary Alice Druhan, with Kristin Keesey, and Debbie Gillespie . 36 (Photo by Bill Willroth, Sr., courtesy of National Music HYSTERICALLY SPEAKING by Eric Hoeprich . 39 Museum, University of South Dakota, NMM 5924) A PERSPECTIVE ON ENRIQUE CALVIST (1851–1897) INDEX OF ADVERTISERS by Àngel Lluís Ferrando Morales . 40 SPANISH CLARINET MUSIC: AMB Clarinet . 46 THE PATH FROM ROMERO TO TODAY by Gregory Barrett . 44 Ann Arbor Clarinet Connection . 46 KLEZMER DANCES FOR CLARINET, Aria International Summer Academy . 96 STRINGS, PERCUSSION AND TUBA by Eugene Kavadlo . 53 AW-Reeds GbR . 45 THE ROMERO-SYSTEM CLARINET: Belgian Clarinet Academy . 93 HISTORICAL NOTES AND OTHER INQUIRIES by Pedro Rubio . 54 Brannen Woodwinds . 25 AN INTERVIEW WITH JOSÉ ANTONIO TOMÁS PÉREZ by Carlos J. Casadó . 60 Brevard Music Center . 14 Brixton Publications . 84 MIGUEL YUSTE (1870–1947): THE SEARCH FOR HIS WORKS by Malena McLaren . 64 Buffet Group USA . IFC RESTORING ALEC WILDER’S ORIGINALS by Glenn Bowen . 67 California Clarinet Clinic . 50 PATRICE SCIORTINO AND HIS WORKS WITH CLARINET by Jean-Marie Paul .
    [Show full text]
  • Barber Hartmann Berg Stravinsky Britten
    1930s vIoLIn COncert S vol1 BARBER HARTMANN BERG STRAVINSKY BRITTEN Gil Shaham A 1 A cD1 Samuel BARBER Karl Amadeus HARTMANN Violin Concerto, Op.14 23:11 Concerto funebre 20:19 for solo violin and string orchestra 1 i Allegro 10:12 2 ii Andante 08:36 8 i Introduktion (Largo) 00:58 3 iii Presto in moto perpetuo 04:23 9 ii Adagio 07:20 10 iii Allegro di molto 07:49 Gil Shaham, violin 11 iv Choral (Langsamer Marsch) 04:12 David Robertson, conductor New York Philharmonic Gil Shaham, violin and director Sejong Soloists Recorded live in concert, Avery Fisher Hall, New York, February 25-27, 2010 Recorded August 31 and September 1, 2013, LeFrak Concert Hall, Aaron Copland School of Music, Queens College, CUNY, New York Alban BERG Violin Concerto 27:29 'To the Memory of an Angel' 4 i a) Andante 04:44 5 b) Allegretto 06:47 6 ii a) Allegro 07:13 7 b) Adagio 08:45 Gil Shaham, violin David Robertson, conductor Staatskapelle Dresden Recorded live in concert, Staatsoper Dresden, Dresden, June 13-15, 2010 A 2 A 2 cD2 Igor STRAVINSKY Violin Concerto in D Major 21:39 1 i Toccata 05:47 2 ii Aria I 04:09 3 iii Aria II 05:22 4 iv Capriccio 06:21 Gil Shaham, violin David Robertson, conductor BBC Symphony Orchestra Recorded live in concert, Barbican Centre, London, December 8, 2008 Benjamin BRITTEN Violin Concerto in D minor, Op.15 32:44 5 i Moderato con moto - Agitato - Tempo primo 09:41 6 ii Vivace - animando - largamente - Cadenza 08:12 7 iii Passacaglia: Andante Lento (un poco meno mosso) 14:51 Gil Shaham, violin Juanjo Mena, conductor Boston Symphony Orchestra Recorded live in concert, Symphony Hall, Boston, November 1-3 and 6, 2012 A 3 A 3 1930s VIOLIN CONCERTOS Claire Delamarche The ‘Roaring Twenties’ in the United States, the name a few: each brought their powers to bear on ‘Golden Twenties’ in Britain, Germany’s ‘Goldene this major classical genre, Khachaturian rounding off Zwanziger,’ and the ‘Années folles’ of France: at the start of a new decade in 1940.
    [Show full text]
  • Homenaje a Carmelo A. Bernaola
    AULA DE (RE)ESTRENOS (37) Homenaje a Carmelo A. Bernaola MIÉRCOLES, 1 DE DICIEMBRE DE 1999 PROGRAMA Carmelo A. Bernaola (1929) I Tiempos, para violonchelo y piano Per Due..., para flauta y piano Bela Bartók-I Omenaldia, para clarinete, violin y piano II Pieza IV, para piano y percusión Argia ezta ikusten, para clarinete, piano y percusión Homenaje GP, para flauta, clarinete, violin, violon­ chelo y piano Intérpretes: LIM: Antonio Arias, flauta Jesús Villa Rojo, clarinete Salvador Puig, violín José María Mañero, violonchelo Gerardo López Laguna, piano Alfredo Anaya, percusión Miércoles, 1 de Diciembre de 1999. 19,30 horas Este concierto será retransmitido en directo por Radio Clásica, de RNE. 3 Carmelo A. Bernaola. 4 NOTAS AL PROGRAMA Prólogo a un concierto de felicitación al maestro Bernaola, al cumplir los setenta años Bernaola es un músico integral -compositor, ins­ trumentista, director, docente- que se manifiesta esen­ cialmente a través de la creación -músicas funcionales y música de concierto en amplísimo espectro- y que. como tantas veces se ha escrito (creo que Tomás Mar­ co fue el primero) posee un peculiar sentido artesa- nal del trabajo compositivo que le lleva a moldear ca­ da producto con voluntad perfeccionista reñida con las prisas y aliada con la autoexigencia. Bernaola, co­ mo casi cualquier músico nato, es capaz de escribir a gran velocidad una pieza perfectamente presentable: le sobran recursos para ello (y alguna muestra de ello ha pasado a su catálogo). Pero cuando una idea exi­ gente le mueve -y, afortunadamente, sucede muy a menudo-, el artista reflexivo -el compositor- se im­ pone al músico fácil -el escribidor de música-, y Ber­ naola anota ideas, las deja reposar, las contrasta y las combina, las sonoriza invariablemente al piano, las imagina en su vehículo sonoro final, las somete, en fin, a un proceso tan fino y tan dilatado como permi­ tan los condicionamientos externos; proceso que si­ gue, a veces, tras la ceremonia del estreno.
    [Show full text]
  • Carmelo Bernaola IX Premio De Música “Fundación Guerrero”
    Carmelo Bernaola (1929) Premio de Música Fundación Guerrero PREMIO DE MÚSICA FUNDACIÓN GUERRERO 2001 3 PREMIO DE MÚSICA FUNDACIÓN GUERRERO 2001 Índice PRESENTACIÓN 7 Eduardo Navarro Álvarez ACTA DEL PREMIO 9 AGRADECIMIENTO 11 Carmelo Bernaola CARMELO BERNAOLA, A SU AIRE 13 Antonio Gallego 5 ÁLBUM DE PRENSA 19 DATOS BIOGRÁFICOS 23 LISTA DE OBRAS 27 BIBLIOGRAFÍA ESENCIAL 37 SELECCIÓN DISCOGRÁFICA EN CD 38 Julio Igualador PREMIO DE MÚSICA FUNDACIÓN GUERRERO 2001 l paso inquebrantable del tiempo va convirtiendo en historia lo que hace E apenas unos instantes era actualidad y presente. Parece que fue ayer cuando desde la Fundación Jacinto e Inocencio Guerrero quisimos poner en marcha uno de los proyectos más ambiciosos de cuantos hemos abordado: el Premio Fundación Guerrero de Música. Un galardón que venía a equilibrar otras actividades que la Fundación realizaba y continúa organizando en beneficio de las nuevas genera- ciones de músicos. Son los concursos de interpretación musical, en las especialidades de canto, guitarra y piano, así como las ayudas y premios a estu- diantes de los conservatorios de música de Madrid y Toledo, que desde el mismo momento de la creación de la Fundación, en 1982, han venido apoyando a quienes son por el momento una esperanza para el mundo de la música. Con la llegada del Premio Fundación Guerrero de Música nos obligábamos también a recordar a todos aquellos que con una carrera ya consolidada contri- buyen, día a día, al enriquecimiento del patrimonio musical español. Es razonable, por ello, que tras las primeras convocatorias destinadas exclusivamente a reconocer la labor de los compositores, el galardón ampliara sus miras hacia cualquiera de las disciplinas relacionadas con la música ya sea desde la interpretación, la investiga- ción, la crítica o la propia composición.
    [Show full text]
  • International Conference on Contemporary Music
    International Conference on Contemporary Music A Coruña, 25-27 April 2010 Paranimph Hall of the Rectorate of the University of A Coruña Bernard Comrie, Carmen Durán, Florian Vlashi, David Gil, Juan Durán, Tomás Marco, Víctor Pablo, Juan Vara, Paulino Pereiro, Edmond Buharaja, Fernando Buide, Helena Palma, Julio Mourenza, José Luis Turina, Michel Edgerton, Haig Zacharian, Ingrid Stölzel, Ramon Humet, Carlos Duque, Puddu, Macchiarella, Vadim Larchikov, Jura Kojs, Yuko Ohara, Oscar Colomina, Anthony Green, Santiago Barro, Mateo Arnáiz, Almut Kuehne, Jorge Montes, Carlos García Amigo, Alejandro Sanz Redondo, Vicente López Puig, Olga Veselina, Belén Torrente, Jakub Polaczyk, Moon Young Ha, Olli Koskelin, Kyong Mee Choi, Nicola Straffelini, Xiao Hu, Jeff Myers, Ioannis Papadopoulos, Antón García Abril, Rafael Muñoz, Arben Llozi, Sergio Blardony, Raymond Arteaga, Ruslana Prokopenko, Rediana Lukaçi, Todd Williamson, Claudia Walker, Manuel Moya, José Belmonte, Vera Pavlova, José Nuñez, Iván Marín, Clara Jelihovschi Panas Facultade de Dep Filoloxía Filoloxía Española http://www.udc.es/grupos/ln/ICCM/ICCM.html Universidade da Coruña!!!!!!! CI[MC] 2010 Congreso Internacional de Música Contemporánea A Coruña, 25-27 de abril de 2010 Paraninfo da Reitoría da Universidade A Coruña http://www.udc.es/grupos/ln/ICCM/ICCM-es/cimc.html © Universidade da Coruña 2010 © pintura de la portada de Manfred W. Rupp El Congreso Internacional de Música paradojas. Los individuos del SCA se Contemporánea persigue unir el mundo sorprenden ante las entidades o los eventos creativo de la composición con el mundo de que contradicen el orden conocido y que la investigación científica en torno al hecho viven en el límite del caos (4).
    [Show full text]
  • Tradición Y Modernidad En La Música Serial De Bruno Maderna (1920-1973) Una Aproximación a Su Producción De Los Años Cincuenta Daniel Moro Vallina
    Tradición y modernidad en la música serial de Bruno Maderna (1920-1973) Una aproximación a su producción de los años cincuenta Tradition and Modernity in the Serial Music of Bruno Maderna (1920-1973) An overview about his works in the 1950s Daniel Moro Vallina El autor del presente artículo es beneficiario de una ayuda del Programa de Formación del Profesorado Universitario (FPU) concedida en 2010 por el Ministerio de Educación español. Asimismo, pertenece al Proyecto de Investigación Música y cultura en España en el siglo XX. Discursos sonoros y diálogos con Latinoamérica (HAR2012-33414), coordinado por la Universidad de Oviedo. Tradición y modernidad en la música serial de Bruno Maderna (1920-1973) Una aproximación a su producción de los años cincuenta Daniel Moro Vallina Proponemos un acercamiento a la We propose an approach to the figura del compositor veneciano Bruno Venetian composer Bruno Maderna, Maderna, uno de los mayores one of the leading figures of European exponentes de la vanguardia avant-garde, along with Pierre Boulez, centroeuropea junto con Pierre Boulez, Karlheinz Stockhausen and Luigi Nono. Karlheinz Stockhausen y Luigi Nono. Although the methods of composing Aunque los métodos compositivos que Maderna developed during the 1950s Maderna desarrolló durante la década share a structuralist approach of de 1950 comparten el enfoque integral serialism, his link to musical estructuralista propio del serialismo tradition, both academic and popular, integral, su vínculo con la tradición and the importance he gave to the musical –tanto culta como popular– y la communicative factor of music shift him importancia que concedía al factor away from the aesthetic abstraction comunicativo de la música lo alejan de and ultra-determinism that were la abstracción y el ultra-determinismo characteristic of the cultural climate at que caracterizó el clima cultural de the Darmstadt seminars.
    [Show full text]