Life Sciences Standort Baselland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Life Sciences Standort Baselland Wirtschaftsstandort Baselland Life Sciences Standort Baselland Weltweit führender und höchst dynamischer Forschungs-, Entwicklungs- und Produktionsstandort der Wachstumsbranche Life Science mit Schwerpunkten in Pharma, Bio- und Medtech Basel-Landschaft Nordwestschweiz Beschäftigung (2017) Wertschöpfung (2017) Beschäftigung (2017) Wertschöpfung (2017) Life Sciences Life Sciences 2017: 2.7 Mrd. CHF. Life Sciences Life Sciences 2017: 23 Mrd. CHF. 5’500 Personen Entspricht 13% der Gesamtwert- 33’000 Personen Entspricht 32% der Gesamtwert- schöpfung der Nordwestschweiz. schöpfung der Nordwestschweiz. 3’550 Pharma 1.7 Mrd. CHF Pharma 28’900 Pharma 21.5 Mrd. CHF Pharma 900 Mio. CHF Biotech 100 Mio. CHF Medtech 2010-2017: Durchschnittliches 1’420 Biotech reales Wertschöpfungswachstum von 5.5% 1.2 Mrd. CHF 530 Medtech pro Jahr (Gesamtwirtschaft: +1.5%). 2’000 Biotech Biotech 400 Mio. CHF Medtech 2’100 Medtech 2010-2017: Durchschnittliches reales Wertschöpfungswachstum von 8.2% pro Jahr (Gesamtwirtschaft: +3.3%). Produktivität (2017) Life Sciences 2017: 270 CHF/Stunde Produktivität (2017) 500 Life Sciences 2017: 400 CHF/Stunde CHF/Std. 400 500 300 Pharma CHF/Std. 400 Pharma Biotech 430 280 200 280 300 Biotech 100 Medtech Gesamtwirtschaft 200 280 05 87 1 0 100 Gesamtwirtschaft Medtech 107 107 0 «Basel ist die Life-Sciences-Hauptstadt von Europa. Die Internationalität von Basel mit seinem soliden Wirtschaftswachstum, dem sehr guten Bildungssystem und der hohen Lebensqualität sind entscheidende Erfolgsfaktoren des Standorts.» «Im Baselbiet sind wir seit 1921 fest verwurzelt. Dr. Felix Reiff, Länderverantwortlicher Bayer Schweiz / Wir schätzen hier die Kombination aus Inter- CEO Bayer Consumer Care AG nationalität und Bodenständigkeit, die guten Arbeitskräfte und die inspirierende Natur.» Michael Brenner, Chief Financial Officer, Weleda AG Nordwestschweiz: Kantone BL, BS, JU, Fricktal (AG) und Dorneck-Thierstein (SO) / Quelle: BAK Economics Regional Database 2018 Spitzenhochschulen und -institutionen für Life Sciences und verwandte Gebiete – insbesondere die Universität Basel, das Departement für Biosysteme der ETH, die Hochschule für Life Sciences FHNW in Muttenz sowie das Universitätsspital Basel – und ausgezeichneten, in der Wirtschaft verankerten Berufsschulen Biozentrum Basel Department of Biomedicine ETH D-BSSE DEUTSCHLAND EuroAirport FRANKREICH BASEL KANTON ALLSCHWIL BASEL- STADT BIRSFELDEN Universitätsspital SCHÖNENBUCH MUTTENZ Basel BINNINGEN PRATTELN KANTON AARGAU BOTTMINGEN SIP Basel Area MAISPRACH BIEL-BENKEN MÜNCHENSTEIN ARISDORF BUUS THERWIL REINACH ARLESHEIM FRENKENDORF LIESTAL RICKENBACH ETTINGEN SISSACH GELTERKINDEN KANTON AESCH ROTHENFLUH SOLOTHURN LAUSEN BURG IM DUGGINGEN ANWIL BUBENDORF TENNIKEN LEIMENTAL BLAUEN KANTON TECKNAU SOLOTHURN KANTON RÖSCHENZ GRELLINGEN LAUFEN ZIEFEN RÜMLINGEN ROGGENBURG SOLOTHURN HÖLSTEIN ZEGLINGEN LIESBERG DIEGTEN WAHLEN BRETZWIL REIGOLDSWIL LÄUFELFINGEN WALDENBURG EPTINGEN Genève Zürich 2,5 Stunden 60 Minuten LANGENBRUCK Swiss TPH Bern 45 Minuten FHNW Life Sciences Campus Der Infrapark Baselland ist der ideale Standort für Industrieunternehmen vor allem der Chemie- und Life-Sciences-Branche, die in der Forschung, Entwicklung oder Produk- tion tätig sind. Der Infrapark Baselland bietet der angesiedelten Industrie umfassende Dienstleistungen und ein hervorragend erschlossenes Areal von 51 Hektaren. Gemeinsam den Standort stärken Bei der «Initiative Life Sciences Cluster Region Basel», eine Idee der Handels- kammer beider Basel, verfolgen seit dem Jahre 2014 mehrere Organisationen das gemeinsame Ziel, den Life Sciences-Standort stark zu machen. Standortförderung Baselland Amtshausgasse 7 4410 Liestal +41 61 552 96 92 [email protected] www.economy-bl.ch.
Recommended publications
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • Urban and Country Living
    UNI NOVA University of Basel Research Magazine — N°131 / May 2018 Dossier Urban and country living. In conversation Debate Album Essay Law and reality. Will hard currency Identifying When others become obsolete? new plant extracts. exclude us. Frick und Frack Nov. 1946, © Gabriel Moulin Studios, San Francisco / Peter Fischli / David Weiss Dr. Hofmann auf dem ersten LSD-Trip I, 1981/ 2013, aus der Serie «Plötzlich diese Übersicht», Emanuel Hoffmann-Stiftung, Geschenk von Peter Fischli 2015, Depositum in der Öffentlichen Kunstsammlung Basel, Foto: Tom Bisig, Basel / Giorgio de Chirico L’énigme de la fatalité, 1914, Emanuel Hoffmann-Stiftung, Geschenk der Stifterin Maja Sacher-Stehlin 1953, Depositum in der Öffentlichen Kunstsammlung Basel, Foto: Bisig & Bayer, Basel, © 2017, ProLitteris, Zurich STORIES SHORT BASEL TO IRIS TO VON ROTEN FROM ERASMUS 21.05.18 10. 02. Editorial Team Contributors to this issue Living and working together. Is it still possible to distinguish between life in the city and life in the countryside? Unlike in previous centuries, people in many parts of the world no longer live in clearly 1 2 demarcated areas, but mainly in agglomerations. Here, between homes, industrial buildings, warehouses and highways, the differences between heavily built-up city centers and sparsely populated rural areas have begun to disappear. There are more people living in high-rise apartments on the outskirts than within the former city walls. Increasingly, people are living and working in differ- 34 ent places. More and more people move between city centers and suburbs on a daily basis, commuting in one d irection or the other. The two are becoming less distinct.
    [Show full text]
  • 50-Bs Bl Ag So
    FAHRPLANJAHR 2020 50.102 Gelterkinden - Kienberg - Salhöhe Stand: 6. November 2019 Montag–Freitag ohne allg. Feiertage ohne 1.5. sowie 2.1. 12001 12005 12011 12013 12017 12023 12027 12037 12039 12047 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 Gelterkinden, Bahnhof 5 33 6 03 6 33 7 03 7 33 8 03 8 33 9 33 10 03 10 33 Gelterkinden, Post 5 34 6 04 6 34 7 04 7 34 8 04 8 34 9 34 10 04 10 34 Gelterkinden, obere Mühle 5 34 6 04 6 34 7 04 7 34 8 04 8 34 9 34 10 04 10 34 Ormalingen, Unterdorf 5 37 6 07 6 37 7 07 7 37 8 07 8 37 9 37 10 07 10 37 Ormalingen, Hemmikerstrasse 7 08 8 38 10 08 Hemmiken, Dorf 7 12 8 42 10 12 Rothenfluh, Asphof 7 14 8 44 10 14 Ormalingen, Oberdorf 5 38 6 08 6 38 7 38 8 08 9 38 10 38 Rothenfluh, Hirschengasse 5 42 6 12 6 42 7 19 7 42 8 12 8 49 9 42 10 19 10 42 Anwil, Dorf 5 47 6 17 6 47 7 24 7 47 8 17 8 54 9 47 10 24 10 47 Kienberg, Hirschen 5 53 6 23 6 53 7 30 7 53 8 23 9 00 9 53 10 30 10 53 Salhöhe 9 07 10 37 12051 12061 12065 12069 12073 12081 12085 12089 12091 12097 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 Gelterkinden, Bahnhof 11 33 12 03 12 40 13 03 13 40 14 03 14 40 15 11 15 40 16 11 Gelterkinden, Post 11 34 12 04 12 41 13 04 13 41 14 04 14 41 15 12 15 41 16 12 Gelterkinden, obere Mühle 11 34 12 04 12 41 13 04 13 41 14 04 14 41 15 12 15 41 16 12 Ormalingen, Unterdorf 11 37 12 07 12 44 13 07 13 44 14 07 14 44 15 15 15 44 16 15 Ormalingen, Hemmikerstrasse 12 45 14 08 15 16 Hemmiken, Dorf 12 49 14 12 15 20 Rothenfluh, Asphof 12 51 14 14 15 22 Ormalingen, Oberdorf 11 38 12 08 13 08 13 45 14 45 15 45 16 16 Rothenfluh, Hirschengasse
    [Show full text]
  • Amtliche Pilzkontrolleurin Der Folgenden Gemeinden: Gelterkinden, Maisprach, Ormalingen, Anwil, Buus, Hemmiken, Oltingen, Ricken
    Amtliche Pilzkontrolleurin der folgenden Gemeinden: Gelterkinden, Maisprach, Ormalingen, Anwil, Buus, Hemmiken, Oltingen, Rickenbach, Rothenfluh, Tecknau, Wenslingen CATHERINE MUELLER PILZKONTROLLE Feste Öffnungszeiten während der Jeweils am Samstag und Sonntag, Pilzsaison: von 16.00 bis 19.00 Uhr ab 5. August bis 29. Oktober 2017 Wo: Jundt-Huus, Gelterkinden Ausserhalb der Pilzsaison stehe ich 076 412 08 11 nach telefonischer Anmeldung gern [email protected] zur Verfügung. Die meisten essbaren Pilze gibt es in den Monaten April bis Ende Oktober. Im April schon kann man Morcheln finden. Der Mai schenkt uns ab und an Mairitterlinge. Ab Juni kann man damit rechnen, die wunderbar schmeckenden Pfifferlinge zu finden. Diese Pilzsorte wächst gern in Schonungen, unter Tannen, im Mischwald. Hat man einen größeren Pfifferling entdeckt, kann man damit rechnen, dass weitere kleine daneben stehen, die man sieht, wenn man die Augen weit aufmacht. Pfifferlinge gibt es bis in den Oktober. Im Juli findet man dann auch schon vereinzelt Maronen, Steinpilze oder Rotkappen. Die eigentliche Zeit dieser Sorte von Pilzen geht aber meist erst ab Mitte August los, vorausgesetzt, es ist nicht zu trocken. Ab September gibt es dann die gut schmeckenden Semmelstoppelpilze, die meist an Moos bedeckten Stellen im lichten Kiefernwald oder an Wegrändern zu finden sind. August bis Mitte Oktober hat es die meisten Pilze auch giftige Arten - eben eine sehr grosse Vielfalt. Dann heisst es obacht geben auf die giftigen Doppelgänger der beliebtesten Speisepilze! Bis gegen Ende des Monats Oktober hat der Pilzler meist schon so viele Pilze gefunden, dass er sich einen 'Wintervorrat' anlegen konnte. Gedörrt, gefroren oder eingelegt erfreuen sie dann 'hors saison' das Gourmetherz: Als Sauce zu Pasta und Fleisch oder in der Kartoffelsuppe, im Fondue, im Risotto.
    [Show full text]
  • U10 M Rang Vorname Name JG Verein Total R Sprintw Sprintr 5 Hupfw 5 Hupfr Medizinball W Medizinball R Lauf W Lauf 1 2 3 4 5
    U10 M Rang Vorname Name JG Verein Total R_SprintW_SprintR_5 HupfW_5 HupfR_MedizinballW_MedizinballR_Lauf W_Lauf 1 Finley Gaio 1999 Jugi Maisprach 4051 6.09 867 10.10 986 7.97 1293 34.74 905 2 Nico Gysin 1999 TV Ormalingen 3709 6.47 728 10.16 1000 7.00 1080 34.85 901 3 Sven Hirschi 1999 TV Rothenfluh 3074 6.85 589 8.82 705 6.14 891 35.22 889 4 Patrick Bracher 1999 TSV Anwil 2969 6.61 677 8.80 701 6.48 966 43.19 625 5 Rico Güdel 1999 Jugi Böckten 2958 8.08 139 9.33 817 7.50 1190 37.56 812 6 Silvan Pfister 1999 Jugi Maisprach 2819 7.08 505 8.88 718 6.20 904 41.18 692 7 Yves Arnold 1999 Jugi Böckten 2818 6.90 571 8.82 705 5.18 680 36.04 862 8 Gabriel Flühler 1999 Jugi Böckten 2760 6.66 658 8.88 718 4.70 574 37.60 810 9 Adrian Vogt 1999 Jugi Rünenberg 2740 6.71 640 8.28 586 5.48 746 38.89 768 10 Jan Krieg 1999 SC Diegten 2726 7.06 512 8.90 722 4.95 629 36.00 863 11 Ticiano Pedrocchi 1999 Jugi Maisprach 2646 6.82 600 8.21 571 5.50 750 40.17 725 12 Kai Ritter 1999 TV Buus 2633 6.58 688 8.95 733 4.77 589 43.27 623 13 Giuseppe Ricca 1999 TSV Anwil 2619 6.61 677 8.50 634 4.73 581 40.12 727 14 Tobias Rieder 1999 TV Sissach 2575 6.99 538 8.58 652 5.39 726 42.18 659 15 Andri Gerber 2000 TV Rothenfluh 2566 7.01 530 8.02 529 5.32 710 38.00 797 16 Samuel Rickenbacher 1999 TV Zeglingen 2551 6.77 618 8.15 558 4.73 581 38.10 794 17 Elias Kenzelmann 1999 TV Zunzgen 2524 7.11 494 8.00 524 5.27 699 37.70 807 18 Tino Polsini 1999 LA TV Gelterkinden 2474 7.30 424 8.53 641 4.57 545 35.98 864 19 Simon Buser 1999 TV Wenslingen 2470 7.25 442 8.40 612 5.66 785 43.03
    [Show full text]
  • Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: an Interdisciplinary Perspective
    social sciences $€ £ ¥ Article Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: An Interdisciplinary Perspective Aline Schoch 1,*, Gaëlle Aeby 2,* , Brigitte Müller 1, Michelle Cottier 2, Loretta Seglias 3, Kay Biesel 1, Gaëlle Sauthier 4 and Stefan Schnurr 1 1 Institute for Studies in Children and Youth Services, School of Social Work, University of Applied Sciences Northwestern Switzerland FHNW, 4132 Muttenz, Switzerland; [email protected] (B.M.); [email protected] (K.B.); [email protected] (S.S.) 2 Centre for Evaluation and Legislative Studies, Faculty of Law, University of Geneva, 1211 Geneva, Switzerland; [email protected] 3 Independent researcher, 8820 Wädenswil, Switzerland; [email protected] 4 Centre for Children’s Rights Studies, University of Geneva, 1950 Sion, Switzerland; [email protected] * Correspondence: [email protected] (A.S.); [email protected] (G.A.) Received: 6 July 2020; Accepted: 12 August 2020; Published: 18 August 2020 Abstract: As in other European countries, the Swiss child protection system has gone through substantial changes in the course of the 20th century up to today. Increasingly, the needs as well as the participation of children and parents affected by child protection interventions have become a central concern. In Switzerland, critical debates around care-related detention of children and adults until 1981 have led to the launch of the National Research Program ‘Welfare and Coercion—Past, Present and Future’ (NRP 76), with the aim of understanding past and current welfare practices. This paper is based on our research project, which is part of this national program.
    [Show full text]
  • Hallenmehrkampf2007 1
    Jugend B Total R_SprintW_SprintR_5 HupfW_5 HupfR_MedizinballW_MedizinballR_Lauf W_Lauf 1 Janik Mumenthaler 1993 Jugendriege Gelterkinden 2978 5.34 757 13.12 769 10.20 676 72.55 776 2 Luca Freiermuth 1993 LG Oberbaselbiet 2720 5.47 708 12.47 688 10.40 697 78.01 627 3 Philippe Klaus 1992 Turnverein Ormalingen 2650 5.47 708 12.45 685 10.45 702 80.65 555 4 Marco Häcki 1993 LG Oberbaselbiet 2603 5.55 677 12.40 679 9.90 643 78.83 604 5 Luca Serrago 1993 Turnverein Ormalingen 2536 5.67 631 12.28 664 9.80 632 78.66 609 6 Thomas Buess 1993 Turnverein Ormalingen 2316 6.03 494 11.87 613 10.15 670 81.23 539 7 Tony Wirth 1992 Turnverein Ormalingen 2197 5.81 578 10.52 444 11.25 789 86.85 386 8 John Waldmeier 1992 Turnverein Ormalingen 2071 5.88 551 10.80 479 9.25 573 83.84 468 9 Joshua Fluri 1993 LG Oberbaselbiet 2067 5.84 567 11.92 619 9.05 552 88.93 329 10 Giuliano Rickli 1993 Jugendriege TSV Anwil 2021 5.74 605 11.34 546 8.40 482 86.76 388 11 Marco Salathé 1993 Jugendriege TSV Anwil 2004 6.00 506 11.41 555 8.70 514 85.25 429 12 Sven Schaffner 1992 Jugendriege TSV Anwil 1893 6.24 414 11.45 560 10.25 681 92.28 238 13 Oliver Dürrenberger 1993 Jugendriege TSV Anwil 1885 5.91 540 10.85 485 8.00 439 85.54 421 14 Lukas Sager 1992 Jugendriege Tecknau 1877 5.84 567 11.68 589 8.30 471 91.81 250 15 Marco Lorenzoni 1992 Jugendriege Wenslingen 1824 5.98 513 10.96 499 9.60 611 93.63 201 16 Philipp Gysin 1992 Turnverein Oltingen 1787 6.11 464 10.70 466 9.20 568 90.38 289 17 Fabian Niklaus 1993 Jugendriege TSV Anwil 1689 5.96 521 11.11 518 7.85 422 92.62 228 18
    [Show full text]
  • René Salathé AG Getränkedepot
    René Salathé AG Getränkedepot Öffnungszeiten: Postadresse: Rampenverkauf + Büro: Telefon 061 313 27 21 Büro und Rampenverkauf Postfach 715 Falkenstrasse 10 Telefon 061 311 63 10 Montag Vormittag geschlossen 13.30 – 17.30 4127 Birsfelden 4132 Muttenz/Birsfelder Seite Telefax 061 313 06 62 Di – Fr 08.00 – 12.00 13.30 – 17.30 www.salathe-getraenke.ch [email protected] Samstag 08.30 Durchgehend 16.30 Montag keine Auslieferung Sehr geehrte Damen und Herren Besten Dank für Ihr Interesse an unserem Heimlieferservice. Unter dem Sortiment finden Sie einen grossen Teil der Getränke welche wir an Lager haben respektive, welche wir bestellen können. Die Preise verstehen sich inkl. Recycling-Beitrag und Transport, aber ohne Mehrwertsteuer (Alkoholhaltige Getränke 8.0% & alkoholfreie Getränke 2.5%) und Gebindedepot. Wir haben eine Mindestbestellmenge von 1 Harassen à 12 Flaschen oder 2 Harassen oder 2 Packs à 6 Flaschen. Unsere Öffnungszeiten sind: Büro: Montag geschlossen 13.30 bis 17.30 Uh Dienstag - Freitag 8.30 bis 12.00 und 13.30 bis 17.30 Uhr Samstag 8.30 bis 15.30 Uhr Bestellungen: Bitte mindestens einen Tag vor dem gewünschten Liefertag bis um 17.30 Uhr. Auslieferungen: Dienstag bis Samstag (siehe unten) Lieferungen: Erfolgen in den Keller, Lieferungen ins Stockwerk kann unser Chauffeur nur erledigen, wenn ein Lift ab Parterre vorhanden ist. Lieferzeit: Zeitangaben sind nicht möglich! Die Lieferungen erfolgen zwischen 8.30 - 12.00 Uhr oder von 14.00 - 17.00 Uhr. PET: PET-Flaschen welche in der Harasse geliefert wurden, bitte wieder in die Harasse retour (werden vom Produzenten entsorgt). Für PET-Flaschen welche in Schrumpfpack geliefert werden, können Sie Recyclingsäcke mitbestellen oder in den öffentlichen Sammelstellen entsorgen.
    [Show full text]
  • Rangliste Steinheben Steinstos
    D 4kg J Rang Verein Name Jahrgang 1. Versuch 2. Versuch 3. Versuch Bestweite 1 DR Maisprach Räther Julia 1999 5,53 6,38 0 6,38 D 6kg J Rang Verein Name Jahrgang 1. Versuch 2. Versuch 3. Versuch Bestweite 1 DTV Thürnen Weber Sabrina 1996 7,45 5,83 7,48 7,48 2 DR Maisprach Strübin Milena 1996 6,64 7,31 6,79 7,31 3 DR Wenslingen Allemann Valentina 1998 7,11 7,12 6,86 7,12 4 DR Hemmiken Hunziker Regula 1998 5,19 6,25 7,00 7,00 5 DR Wenslingen Wirz Andrea 1997 5,88 5,92 6,27 6,27 6 DTV Thürnen Gisin Delia 1998 5,22 4,95 5,9 5,9 7 DTV Thürnen Yahiaoui Leila 1996 5,62 5,31 5,46 5,62 8 DTV Thürnen Sama Cristina 1997 5,21 5,02 5,55 5,55 9 DR Maisprach Räther Julia 1999 4,29 4,18 4,57 4,57 D 6kg Rang Verein Name Jahrgang 1. Versuch 2. Versuch 3. Versuch Bestweite Vorrunde Finale 1DR WenslingenSchaeffer Debi 1980 7,98 8,32 8,68 8,68 8,71 2 DTV Thürnen Surer Tanja 1991 7,86 7,69 8,41 8,41 7,99 3 DR Rothenfluh Gass Sabina 1984 8,24 7,26 8,25 8,25 7,95 4 DR Böckten Beugger Silvia 1982 8,54 8,49 8,53 8,54 7,67 5 DR Rothenfluh Meerstetter Fabienne 1989 0,00 9,28 9,05 9,28 Vezicht 6DR LäufelfingenAregger Sabine 1984 7,33 7,88 7,26 7,88 7 DR Böckten Surer Sarah 1988 7,52 7,55 7,85 7,85 8DR OrmalingenHindermann Patricia 1988 7,37 7,06 7,72 7,72 9 DTV Bennwil Brunner Brigitte 1988 6,82 7,56 7,64 7,64 10 DTV Thürnen Imhof Petra 1991 7,33 7,59 7,30 7,59 11 DR Böckten Bongni Claudia 1989 7,31 7,58 7,53 7,58 12 DR Maisprach Imhof Stefanie 1985 7,33 7,53 7,54 7,54 13 DR Wenslingen Allemann Valentina 1998 7,23 7,52 0,00 7,52 14 TV Zunzgen Belser Livia 1987 7,48
    [Show full text]
  • Tax Guide Entrepreneurs in the Canton of Basel-Landschaft Are Prospering with Its Attractive Tax System That Provides Definite Benefits
    Tax Guide Entrepreneurs in the Canton of Basel-Landschaft are prospering with its attractive tax system that provides definite benefits. Contacts Valid since 1st January 2016 Tax Administration of Economic Development Swiss Federal Tax Administration Canton of Basel-Landschaft Baselland Value Added Tax Division Rheinstrasse 33, 4410 Liestal Bahnhofstrasse 32, 4133 Pratteln Schwarztorstrasse 50, 3003 Bern www.steuern.bl.ch Switzerland www.estv.admin.ch www.economy-bl.ch Peter B. Nefzger Thomas Kübler Head of Tax Administration Head of Economic Development BaselArea.swiss +41 61 552 52 71 +41 61 552 56 93 Dufourstrasse 11 [email protected] [email protected] 4010 Basel +41 61 295 50 00 Felix Sidler Katharina Hopp [email protected] Deputy Head of Area development www.baselarea.swiss Tax Administration +41 61 552 96 91 +41 61 552 52 73 [email protected] [email protected] Sibylle Pauli Baselland Economic Chamber Bruno Hänni Corporate support Haus der Wirtschaft Head Withholding Tax +41 61 552 96 90 Altmarktstrasse 96 +41 61 552 53 48 [email protected] 4410 Liestal [email protected] +41 61 927 64 64 Thomas Stocker [email protected] Economic policy www.kmu.org +41 61 552 91 49 [email protected] Chamber of Commerce for both Basel cantons Melanie Zeiter St. Jakobs-Strasse 25 Controlling/Promotion 4010 Basel +41 61 552 66 76 +41 61 270 60 60 [email protected] [email protected] www.hkbb.ch Bianca Corbella Assistant +41 61 552 97 01 [email protected] Welcome Desk +41 61 552 96 92 [email protected] Publishing Information: Edition No.
    [Show full text]
  • Vanquish UHPLC Seminar Basel Muttenz Morning
    Agenda HPLC Seminar Wednesday, 29 October 2014 Coop Bildungszentrum Seminarstrasse 12-22 4132 Muttenz Tel. 061 466 11 11 www.cooptagungszentrum.ch 08:30 Registration & Welcome coffee Title Speaker 09:00 Introduction to the Thermo Scientific™ UHPLC World Thermo Fisher Scientific The next generation - Thermo Scientific™ Vanquish™ Dr. Frank Steiner 09:20 System setting the new standard in High-End UHPLC Thermo Fisher Scientific Easy one-click workflows to powerful and complete Dr. Frank Steiner 09:50 workflows for LC and LC-MS Thermo Fisher Scientific Coffee break & Interactive sessions with our experts • Hands-on presentation of the Vanquish UHPLC system 10:30 • Thermo Scientific™ Dionex™ Chromeleon™ CDS software station Dr. Guido Sonsmann 11:00 Great LC makes excellent MS even better Thermo Fisher Scientific Columns and consumables to make most of your Robert van Ling 11:30 separation Thermo Fisher Scientific 12:00 Lunch Presentations will be held in German. Our experts are available for discussions and to answer your questions also in French, Italian and English. Exit motorway A2 at the Birsfelden-Hagnau junction and take A18 towards Delémont/Muttenz. A2/Basel A2/Luzern/Bern/Zürich S t. Ja ko b s -S t ra s s e , B a s e l Birs A18/Delémont Take tram 14 to the Muttenz Freidorf stop From St. Jakobs-Strasse turn into Pestalozzistrasse. After crossing the train tracks, follow Höhlebachweg to Seminarstrasse. Muttenz-Süd St. Jakobs-Strasse, Muttenz Bottmingen/ Muttenz Münchenstein Turn into Reichensteinerstrasse, after 100 m turn left into Unterwartweg and follow the road to Seminarstrasse. Arriving by public transport.
    [Show full text]
  • Rangliste+Hallenmehrkampf+2018.Pdf
    ! Rangliste$ Hauptsponsoren$ Kategoriensponsoren$ Wir schützen Ihr Zuhause. www.bgv.ch 26.$LGO(Hallenmehrkampf$ Sissach,$18.$März$2018$ Wir$danken$unseren$$ Sponsoren$und$Donatoren$ ! ! ! Abzeichen!Rusto!AG,!Goldach! ! Ancona!Nicola,!Carrosserie!+!Malerei,!Ormalingen! ! ! Basellandschaftliche!Gebäudeversicherung,!Liestal! ! Basellandschaftliche!Kantonalbank,!Sissach! ! Bläuer!Holzbau!AG,!Sissach! ! Bösiger!Gartenbau!AG,!Gelterkinden! ! Bracher!+!Schaub!AG,!Elektro!Unternehmung,!Ormalingen! ! Breitenstein!Fenstertechnik!AG,!Diepflingen! ! Bussinger!+!Itin,!Baut!und!Gipst,!Rothenfluh!! ! Die!Umbaumeister!GmbH,!Sissach! ! Felix!Freivogel!AG,!Fensterbau,!Gelterkinden! Garage!Rickli,!Gelterkinden! Garage!Wicki!AG,!Sissach! ! Hans!Grieder!AG,!Aushub!–!Tiefbau,!Tecknau!! Häring!Metzgerei!GmbH,!Sissach! ! Jehrmann!Ingenieure!+!Geometer!AG,!Sissach! ! LANDI!Reba!AG,!Aesch! ! MarQuis!AG,!Kanalservice,!Füllinsdorf! ! Martin!Hauswirth,!Bauleitungen,!Sissach! ! MineralQuelle!Eptingen!AG,!Sissach! ! Mobiliar!Versicherung,!Generalagentur!Liestal,!Liestal! ! Pichler!Werkzeug!AG,!Gelterkinden! ! PizzaVKurier!Sportivo,!Gelterkinden! ! PM!Mangold!Holzbau!AG,!Ormalingen! ! Protractor,!Wüthrich!&!Pichler,!Ormalingen! ! RM!Informatik,!Liestal! ! Ruepp!AG!Tiefbau!V!Strassenbau,!Ormalingen! ! Rutschmann!A.!AG,!HeizungenVLüftungen,!Sissach! ! Schaffner!Sport!GmbH,!Zunzgen! ! Schmutz!Guido,!Tiefbau!und!Kundenmaurerei,!Böckten! Solarspar,!Sissach! Spesan!AG,!Sanitäre!Anlagen,!Ormalingen! Sportamt!Baselland!/!Swisslos!Sport!–!Fonds!Baselland,!Pratteln! Strub!Ruedi!AG,!Garage,!Buckten!
    [Show full text]