Tallinn, Estonia Learning from Web Docs 8 a New Challenge for Trainers SIETAR Europa Congress Estonia 11 September 18-21, 2013 at the Crossroads Between East and West

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tallinn, Estonia Learning from Web Docs 8 a New Challenge for Trainers SIETAR Europa Congress Estonia 11 September 18-21, 2013 at the Crossroads Between East and West SIETAREUROPA Journal June-August 2013 Contents (for quick navigation, click on the desired article) Editorial 2 Peter Franklin 3 One of the leading researchers in intercultural communications and management Tallinn, Estonia Learning from Web Docs 8 A new challenge for trainers SIETAR Europa Congress Estonia 11 September 18-21, 2013 At the crossroads between east and west Of Balance and Social Biology 15 Dimensions or Personality Types 18 Book Reviews 21 Events, workshops, 25 congresses Impressum SIETAR Europa 637 bd de la Tavernière Residence l’Argentière - Bât E F - 06210 Mandelieu la Napoule Tel.: +33 4 93 93 36 59 [email protected] www.sietareu.org SIETAREUROPA Journal - June-August 2013 Contents (for quick navigation, click on the desired article) Editorial 2 SIETAR Journal Peter Franklin 3 One of the leading researchers in intercultural communications Editorial and management Learning from Web Docs 8 A new challenge for trainers Estonia 11 The Upcoming SIETAR Europa Congress in Tallinn, Estonia At the crossroads between We devote this issue to Estonia, a nation of fascinating For our interview we’ve chosen Peter Franklin, an out- east and west contrasts, which also happens to be our host country for standing researcher and trainer in intercultural commu- the next SIETAR Europa congress. A land of forests and nication and management, who talks about some of the Of Balance and Social Biology 15 coastline imbued with a rich tapestry of history and legend, issues facing the field. What makes him fascinating, in this Baltic country is an absolute gem to discover. Read addition to his work in the British and German academic Dimensions or Personality Types 18 more from Sietar member Kati Volt, who provides us with worlds, is the passion he brings to the table, as demon- a passionate view of what it means to be an Estonian. strated in the Dialogin.com website he created and runs. Book Reviews 21 (pages 11-15) (pages 3-7) Events, workshops, 25 The SIETAR Europa board has chosen Tallinn, the capi- And Dan MacLeod, our Canadian-American correspon- congresses tal, for September’s Congress. A UNESCO World Heritage dent, takes us on a journey…back to what most of us left site known for its well-preserved Hanseatic mediaeval ar- behind when we left high school — science! (pages 15- chitecture, the old town both inspires and energizes--the 17). ideal place for exchanging intercultural experiences. For more information about this event, and to register, click on page 23. A pre-congress workshop kicks things off and the concur- rent film festival will feature “Editing Your Own Video for Work and Personal Purposes”. Sietar members Vittorio Canavese and Sergio Di Giorgi have written a delightful article on how video films are revolutionizing the internet Patrick Schmidt SIETAR Europa world. (page 8) Editor-in-chief 637 bd de la Tavernière Residence l’Argentière - Bât E 06210 Mandelieu la Napoule FRANCE Tel.: +33 4 93 93 36 59 [email protected] www.sietareu.org Page 2 SIETAREUROPA Journal - June-August 2013 Contents (for quick navigation, click on the desired article) Peter Franklin Editorial 2 Peter Franklin 3 One of the leading researchers An interview with one of the in intercultural communications and management leading researchers in intercultural Learning from Web Docs 8 communications and management A new challenge for trainers Estonia 11 At the crossroads between he study of intercultural management — how people created and manages the highly-acclaimed “dialogin.com” east and west T of different cultural backgrounds come together and website as well, providing interculturalists with a platform for “make a deal work” — has become an important and excit- forums, book reviews and articles. And with a German wife Of Balance and Social Biology 15 ing field of research. And rightly so — with the exponential and three bilingual children, he thrives at juggling British and growth of globalization, there has been a demand for a more German values--an interculturalist par excellence. Dimensions or Personality Types 18 systematic understanding of the diversity and complexity of people’s behaviors. Wanting to know more about Peter Franklin’s background Book Reviews 21 and his on-going activities, I visited him at his home in the Intercultural management is continually evolving and cer- German village of Hemmenhofen on Lake Constance. Events, workshops, 25 tainly more sophisticated than it was 30 years ago. Then, congresses researchers naively assumed that work behavior was univer- Let’s begin with your roots. What were the early expe- sal — what was true for Americans was also true for peo- riences which led you to become an intercultural re- ple from other countries working worldwide. We now know searcher? this was fundamentally wrong. Although cultural differences Well, I was born in the port town of Dover in southeast Eng- are often hard to decipher, and may appear bizarre at first, land. We lived in Deal, a few kilometers up the coast. On a we’ve learned that cross-cultural management works. But it clear day we’d look across the English Channel and say, “Oh, requires developing a profound and dialectic understanding you can see France today.” I suppose the continent of Europe of attitudes, thinking patterns and behavior. In short, intercul- was more present in my life for me than many other Brits. tural competence. My parents were open to the outside world, though they One person who seeks to advance our knowledge while de- themselves had very little traveling experience. My mother veloping the best practices for international companies is Pe- did go on a school exchange to Dortmund, Germany in 1936 ter Franklin. Professor at the Konstanz University of Applied but it was only for a few weeks. Still, they obviously thought Sciences and co-author of the books ‘The Mindful Interna- contact with other cultures was important because they en- tional Manager’ - an expanded editionis coming out in 2014 couraged me to take part in two school exchanges with the - and ‘Intercultural Interaction’, he’s a British national who is city Koblenz. This certainly influenced my subjects at A levels, perfectly integrated with the German academic world. He when I chose English, French and German. Page 3 SIETAREUROPA Journal - June-August 2013 Contents (for quick navigation, click on the desired article) Peter Franklin Editorial 2 Peter Franklin 3 — continued One of the leading researchers in intercultural communications and management Living in the Austrian city of Innsbruck Learning from Web Docs 8 as a young teacher was Peter Franklin’s A new challenge for trainers first real intercultural experience. Estonia 11 At the crossroads between I was accepted at Cambridge University where I studied mod- That’s a question I ask myself at times. You could say that east and west ern and medieval German, Swedish and English. I expressly my interest in interculturalism developed through a number chose Swedish because I wanted the experience of learning of chance events. Of Balance and Social Biology 15 a foreign language from zero as an adult. I knew what it was like to learn French and German as an eleven-year-old but at While I was at Cambridge, I decided to spend a year in Inns- Dimensions or Personality Types 18 18, you approach the task in a different way. So, just before bruck, Austria, working as a foreign language assistant. I, like beginning my studies I went to Sweden for six weeks to start many other language teachers, had this belief that successful Book Reviews 21 learning the language. cross-cultural communication was simply a good mastery of the language. Very quickly, I learned otherwise. Events, workshops, 25 Then I went to West Berlin for four months. This was in 1974 congresses and it was an absolute eye-opener for a young man like me. I On my first day in Innsbruck, I went to the train station to pick got to know the German way of life and spent a lot of time go- up my baggage. I thought I could speak German, but the rail- ing to concerts and plays - and bars and pubs. And I worked way official spoke with a broad Tyrolean accent--I had no idea in the Wertheim’s men’s department on Kurfürstendamm sell- what he was talking about! It was a big surprise for me and at ing shirts and ties, my first real intercultural experience! the same time a good lesson in intercultural humility. You studied at Cambridge. Did you have the advantage Despite this small setback, that year teaching English to Aus- of a private school education? trian children was a wonderful experience and made me real- Not at all. I just went to normal state, grammar school. My fa- ize that teaching was my calling in life. So, after finishing my ther didn’t go to university and my mother only did a two-year studies, I took a job teaching English at a language school in course to train as a teacher. Nevertheless, my family attached Cologne. My plan was to stay in Germany for two years but, a lot of importance to education. My sister and I were encour- after 18 months, I received an offer to teach English and cul- aged to work hard, and we were the first in our family to have tural studies at the Aachen Technical University. That was an a university education. interesting intercultural experience because the city is located where Germany, Belgium and the Netherlands met. After six How did you get into intercultural teaching and research years there, I was hired at the University of Duisburg, which in Germany? is close to the Dutch border.
Recommended publications
  • Israel Hilatelist Journal of Israel Philatelists Inc
    SIP WINTER cover 2021.qxp_Layout 1 2021-01-02 7:07 PM Page 1 THE ISRAEL HILATELIST JOURNAL OF ISRAEL PHILATELISTS INC. WINTER 2021 DEVOTED to the PHILATELY of the HOLY LAND & JUDAICA VOLUME LXXII / NUMBER 1 qqqqqqqqqqqqq AA s you raise spoon of soup ( A ) to your mouth it pulls string ( b ), thereby jerking ladle ( c ) which throws cracker ( D ) past parrot ( E ). Parrot jumps after cracker and perch ( F ) tiLts, upsetting seeds (G) into pail ( H ). Extra weight in pail pulls cord ( I ) which opens and lights automatic cigar lighter ( J), setting off sky-rocket ( K) which causes sickle ( L ) to cut string (M) and allow pendulum with attached naPkin to swing back and forth thereby wiping off your chin. P ROFESSOR BUTTS WALKS IN HIS SLEEP, STROLLS THROUGH A CACTUS FIELD IN HIS BARE FEEt, AND SCREAMS OUT AN IDEA FOR A SELF-OPERATING NAPKIN. (roob gold´berg), Rube Goldberg IN THIS ISSUE a comically involved, complicated Notorious RGB 1933-2020 .............................................. 6 invention, laboriously contrived to A Disavowal of Self Delusion ................................. 8 perform a simple operation. Controversial Israel Stamp................................. 28 Rube Goldberg _ page 30 Jerusalem United .......................................................... 38 by Gregg Philipson Thessaloniki and Israel, The Story ................ 40 SIP WINTER cover 2021.qxp_Layout 1 2021-01-02 7:07 PM Page 1 THE 2021 Society of Israel Philatelists Fundraising Campaign ISRAEL HILATELIST MOSES Level MOSES Level JOURNAL OF ISRAEL PHILATELISTS INC. WINTER 2021 Gifts directed to the Endowment Fund DEVOTED to the PHILATELY of the HOLY LAND & JUDAICA VOLUME LXXII / NUMBER 1 qqqqqqqqqqqqq KING DAVID Level MOSES Level MIRIAM Level Jonathan Greene Bruce Arbit Charles Barnett Arbit Family AA s you raise spoon of soup ( A ) to your mouth it Gitte Finkelman-Cohen pulls string ( b ), thereby jerking ladle ( c ) which Tzedakah Fund of the JCF Vicki & Steven Galecki throws cracker ( D ) past parrot ( E ).
    [Show full text]
  • Eesti Vabariigi Sümboolika Ja Keila Lasteaed Vikerkaar Tutvustus, Mis Reisib Koos Nukkude Juku Ja Juulaga
    Eesti Vabariigi sümboolika ja Keila Lasteaed Vikerkaar tutvustus, mis reisib koos nukkude Juku ja Juulaga Eesti Vabariik Estonia Eesti Vabariigi vapp Coat of arms of Estonia The current coat of arms of Estonia is a golden shield which inchedes three slim, blue leopards(or lions) in the middle, with oak branches along the side of the shield. The lions symbolize the Estonians courage of the fight for freedom and the wreath of oak leaves shows the strength of Estonia and the evergreen traditions of freedom. Eesti Vabariigi lipp Flag of Estonia The national flag of Estonia is a tricolour- colloguially called the “sinimustvalge” (literally “ blue- black-white”) after the colours of the bands: Blue- blue sky above the native land. Black- the soil of the homeland, growing the grain for bread. White- the promise of a brighter future; purity and hope. The Estonian tricolour is used displayed not only on state holidays, but also on national and family dates. Eesti rahvuslind suitsupääsuke National bird The bran swallow The bran swallow (or: chimneyswallow) builds its nest under the ridge of a roof or a broken window. The ancient Estonians thought that the chimney swallow brought them happiness and it symbolized their diligence. Eesti rahvuslill rukkilill National flower Cornflower The flowers are most commonly an intense blue colour, produced in flowerheads with a ring of a few large, spreading ray flortes. It grows in the rye fields and as we know Estonians like their daily brown bread. The Estonians think that the cornflower symbolizes faith Eesti rahvuskivi paekivi National stone Grey limestone Estonia lies on a thick layer of limestone.
    [Show full text]
  • Iuridica Estonica
    BIBLIOGRAPHIA IURIDICA ESTONICA 2015 Tallinn 2016 EESTI ÕIGUSBIBLIOGRAAFIA LEGAL LITERATURE OF ESTONIA ESTNISCHE RECHTSBIBLIOGRAPHIE Koostanud Maia Ruttu Toimetanud Katrin Ordlik Keeleliselt toimetanud Gerli Eero ISSN 1736-8308 Autoriõigus - Eesti Rahvusraamatukogu 2016 SISUKORD Saateks Foreword Geleitwort 1. BIBLIOGRAAFIAD. TERMINOLOOGIA. ÕIGUSINFORMATSIOON 1.1. Bibliograafiad 1.2. Terminoloogia 1.3. Õigusinformatsioon 2. PERIOODIKAVÄLJAANDED 3. ÕIGUSAKTID 4. RIIGIKOGU 5. KOHTUPRAKTIKA 6. ÕIGUSHARIDUS 7. JURISTIDE ÜHINGUD 8. PERSONAALIA 9. ÕIGUSE ÜLDKÜSIMUSED 10. ÕIGUSAJALUGU 11. TSIVIILÕIGUS 11.1. Tsiviilõiguse üldosa 11.2. Asjaõigus 11.3. Perekonnaõigus 11.4. Pärimisõigus 11.5. Võlaõigus 11.6. Elamuõigus 12. ÄRIÕIGUS 12.1. Üldküsimused 12.2. Äriühingud 12.3. Konkurentsiõigus 12.4. Tarbijakaitse 12.5. Raamatupidamine 12.6. Maksejõuetusõigus 13. INTELLEKTUAALNE OMAND 13.1. Üldküsimused 13.2. Autoriõigus 13.3. Tööstusomand 14. MAAÕIGUS 15. KESKKONNAÕIGUS 16. TÖÖÕIGUS 16.1. Üldküsimused 16.2. Tööleping 16.3. Lähetus 16.4. Töövaidlused 16.5. Tööohutus 17. SOTSIAALÕIGUS 18. MAKSUÕIGUS 19. PANGANDUSÕIGUS 20. KARISTUSÕIGUS 20.1. Üldküsimused 20.2. Karistusõiguse üldosa 20.3. Karistusõiguse eriosa 20.4. Kriminaaltäitevõigus 20.5. Kriminoloogia 20.6. Kriminaalstatistika 21. MENETLUSÕIGUS 21.1. Üldküsimused 21.2. Tsiviilkohtumenetlus 21.3. Kriminaalmenetlus 21.4. Halduskohtumenetlus 21.5. Täitemenetlus 22. RIIGIÕIGUS 23. KOHALIKU OMAVALITSUSE ÕIGUS 24. HALDUSÕIGUS 24.1. Üldküsimused 24.2. Andmekaitse ja avalik teave 24.3. Avalik teenistus 24.4. Ehitus ja planeerimine 24.5. Haridus 24.6. Korrakaitse 24.7. Liiklus ja transport 24.8. Riigivara ja riigihanked 24.9. Riigivastutusõigus 25. MEDITSIINIÕIGUS 26. RAHVUSVAHELINE ÕIGUS 26.1. Üldküsimused 26.2. Inimõigused 26.3. Küberkaitse 26.4. Sõjaõigus 26.5. Mereõigus 26.6. Euroopa Liit 26.7. Rahvusvaheline eraõigus Nimeregister Rubriigiloend CONTENTS Saateks Foreword Geleitwort 1.
    [Show full text]
  • Here for the Taking? References to Proverbs in Newspaper Texts
    Media & Folklore Contemporary Folklore IV 1 2 Publication of the Folk Belief Department of the Estonian Literary Museum, ELM Scholarly Press Media & Folklore Contemporary Folklore IV Edited by Mare Kõiva Tartu 2009 3 Editor Mare Kõiva Language editor Harri Mürk Layout Liisa Vesik Design Andres Kuperjanov Editorial Board: Larisa Fialkova (University of Haifa, Israel) Maria Yelenevskaya (Israel Institute of Technology, Israel) Diane Goldstein (Memorial University of Newfoundland Canada) Irina Sedakova (Russian Academy of Sciences) Eda Kalmre (Estonian Literary Museum) All rights reserved. No part of this publication may be repro- duced, stored in retrival system or transmitted in any form or by any means, without the permission of the copyright holder. The publication of this book was supported by: ESF grant 6824, project SF0030181s08 Estonian Cultural Endowment ISBN 978-9949-446-53-7 ISSN 1406-3778 © ELM Scholarly Press, Authors Front Cover designed by Andres Kuperjanov 4 Contents Introduction 7 ELECTRONIC MEDIA Sabine Wienker-Piepho 13 Das Handy – oder: vom erzählerischen Umgang mit dem Mobiltelefon Helmut Fischer 39 Magazingeschichten. Erzählen in berichtend-kommentierenden Rundfunksendungen Anu Vissel 61 Media as a Mediator of Games and the Source of New Ones Mare Kõiva, Liisa Vesik 97 Contemporary Folklore, Internet and Communities at the beginning of the 21st Century INTERNET Aado Lintrop 121 Shamanism and the Internet Maris Kuperjanov 143 Means of Online Communication in the 1990s Sander Vesik 152 Folklore on the Internet: About
    [Show full text]
  • Deutsche Und Internationale Philatelie 363. Heinrich Köhler-Auktion
    Hauptkatalog Deutsche und Internationale Philatelie 363. Heinrich Köhler-Auktion 21. - 24. September 2016 Versteigerer · Auctioneers: Dieter Michelson · Michael Hilbertz · Tobias Huylmans HEINRICH KÖHLER Deutschlands ältestes Briefmarken-Auktionshaus H e i n r i c h K ö h l e r Auktionshaus GmbH & Co. KG Wilhelmstr. 48 · 65183 Wiesbaden Telefon +49 (0)611 39381 Telefax +49 (0)611 39384 E-Mail [email protected] www.heinrich-koehler.de 2 Versteigerungsort · Auction Venue Die Versteigerung findet in unseren Geschäftsräumen in Wiesbaden statt. The auction takes place at our premises in Wiesbaden, Germany. Heinrich Köhler Auktionshaus GmbH & Co. KG Wilhelmstr. 48, 65183 Wiesbaden Besichtigung · Viewing Besichtigungszeiten in unseren Geschäftsräumen in Wiesbaden. Viewing in our office in Wiesbaden. 13. - 16. September 2016 Dienstag - Freitag 9.00 - 17.00 Uhr 13 - 16 September 2016 Tuesday to Friday 9 a.m. to 5 p.m. 19. - 23. September 2016 Montag - Freitag 8.30 - 18.00 Uhr 19 - 23 September 2016 Monday to Friday 8:30 a.m. to 6 p.m. 24. September 2016 Samstag ab 8.30 Uhr 24 September 2016 Saturday starting 8:30 a.m. Gerne können Sie nach vorheriger Terminvereinbarung auch außerhalb oben angegebener Besichtigungszeiten beischtigen. You may also view at other times by appointment. Impressum · Imprint Heinrich Köhler Telefon +49 (0)611 39381 Auktionshaus GmbH & Co. KG Telefax +49 (0)611 39384 Wilhelmstr. 48 E-Mail [email protected] 65183 Wiesbaden Web www.heinrich-koehler.de Geschäftsführer · Managing Director: Dieter Michelson Handelsregister Wiesbaden · Commercial Register Wiesbaden: HRA 4771 USt-ID-Nr. · Turnover Tax ID: DE21309025 Druck · Print: Meister Print & Media GmbH, Kassel Katalogschutzgebühr · Catalogue Fee € 10,- Höchste Diskretion ist bei Köhler selbstverständlich · We guarantee strictest confidentiality 3 Versteigerungsfolge · Auction Schedule Mittwoch, 21.
    [Show full text]
  • Patents Act1
    Issuer: Riigikogu Type: act In force from: 01.04.2019 In force until: In force Translation published: 02.04.2019 Patents Act1 Passed 16.03.1994 RT I 1994, 25, 406 Entry into force 23.05.1994 Amended by the following acts Passed Published Entry into force 26.06.1996 RT I 1996, 49, 953 26.07.1996 16.06.1998 RT I 1998, 64, 1003 25.07.1998 Published in paper publication of RT RT I 1998, 74, 1227 25.11.1998 RT I 1998, 107, 1768 21.12.1998 27.10.1999 RT I 1999, 84, 764 01.01.2000 21.02.2001 RT I 2001, 27, 151 20.04.2001 14.11.2001 RT I 2001, 93, 565 01.02.2002 05.06.2002 RT I 2002, 53, 336 01.07.2002 29.01.2003 RT I 2003, 18, 106 01.04.2003 10.03.2004 RT I 2004, 20, 141 01.05.2004 09.03.2005 RT I 2005, 18, 104 08.04.2005 15.06.2005 RT I 2005, 39, 308 01.01.2006 08.12.2005 RT I 2005, 70, 540 01.01.2006 07.12.2006 RT I 2006, 58, 439 01.01.2007 24.01.2007 RT I 2007, 13, 69 15.03.2007 10.12.2008 RT I 2008, 59, 330 01.01.2009 17.12.2008 RT I 2009, 4, 24 01.03.2009 26.11.2009 RT I 2009, 62, 405 01.01.2010 22.04.2010 RT I 2010, 22, 108 01.01.2011 enters into force on the day determined in the Decision of the Council of the European Union on abrogation of the derogation established in respect of the Republic of Estonia on the bases provided for in Article 140 (2) of the Treaty on the Functioning of the European Union, Decision No 2010/416/EU of the Council of the European Union of 13 July 2010, (OJ L 196, 28.07.2010, pp 24-26).
    [Show full text]
  • Roadside Cemeteries
    Roadside Cemeteries Marju Kõivupuu INTRODUCTION The beliefs, customs and traditions associated with birth, death, wedding rituals and funeral practices of different peoples of the world have a rather similar origin. It has long been believed that when a person passes away, the soul continues its existence in some other form. The fact that stones are connected with burial mounds, cemeteries and places where a fatality has oc- curred is well known all over the world (cf. megaliths, pyramids, memorial stones, etc.). Similarly, people have regarded stones, trees and other natural objects as a residence of a soul – in a grave lies the body of the deceased, whereas the immortal soul resides in a stone or in a tree. In modern society, we can distinguish between authorised and unauthorised monuments. The authorised monuments are memorials (statues, constructions, etc.) which have been erected by government order or by a public organisation, in accordance with the law, in honour of an important event or a person. In addition to fatalities or major catastrophes which receive wide media coverage, sites of death – mostly of road fatalities but also sites of violent death or accidents of the so-called ordinary people are unofficially commemorated all over the world. In contemporary society, it is a common custom to mark the sites of catastrophes or violent deaths. Ever since Olaf Palme’s murder in the 1970s, the media has covered the commemora- tion of death sites all over the world. Some locations of assault or terrorist attacks begin to resemble sites of pilgrimage. For example, people still bring flowers to the TV tower in Vilnius to remember and honour the casualties of January 13, 1991, or the Roadside Cemeteries 313 World Trade Center which was destroyed on September 11, 2001.
    [Show full text]
  • Dannebrog 800 the Story of Denmark and Estonia
    DANNEBROG 800 THE STORY OF DENMARK AND ESTONIA 1 TEXTS: IVAR LEIMUS, THOMAS 06 INTRODUCTION LYNGBY, AIN MÄESALU, PER SEESKO, by METTE SKOUGAARD METTE SKOUGAARD, UNIVERSITY OF TARTU (HELEN LIIVER, MARI- 09 DENMARK AND ESTONIA TODAY LIIS SCHMIDT and MAARJA-HELEN by THE ESTONIAN INSTITUTE and THE UNIVERSITY OF TARTU TAMM), THE ESTONIAN INSTITUTE 17 ESTONIA BEFORE 1219 TRANSLATION AND EDITING: by AIN MÄESALU ERIKA JERET, ROGER EVANS 26 WARRING FOR GOD – THE BALTIC CRUSADES GRAPHIC DESIGN AND by METTE SKOUGAARD ILLUSTRATIONS: MOONIKA MAIDRE 33 ESTONIA UNDER DANISH RULE 1219–1346 Published by The Estonian Institute by PER SEESKO and Tallinn City Museum 2019 41 ESTONIA DURING THE RULE OF DANISH KINGS by IVAR LEIMUS ISBN 978-9949-558-47-6 49 DANNEBROG. RELIGION, KINGDOM, NATION AND DEMOCRACY by THOMAS LYNGBY 55 DANNEBROG AND THE HISTORY OF THREE LIONS IN ESTONIA by IVAR LEIMUS 3 Christian August Lorentzen (1746 – 1828). The Dannebrog Falls from the Sky During the “Valdemar Battle“ at Lyndanisse 15 June 1219. 1809. Oil. National Gallery of Denmark, Copenhagen. 4 5 INTRODUCTION METTE SKOUGAARD, Director of The Museum of National History, Frederiksborg Castle According to legend, the ”Danne- The turbulent beginning of the brog” fell from the sky during relation between the two nations the battle of Lyndanise in 1219, have long since been replaced with 800 years ago. The battle was the friendship, and in 2019 we can join starting point of a period of 127 in the celebration of the anniver- years, where Estonia and Denmark sary of the Dannebrog. had the same kings. Though 800 years may seem like a long time It is our hope that that through our ago, the relations established then joint projects specialists as well as have shown a strong impact on the general public, will enhance our both nations.
    [Show full text]
  • Empire's New Clothes
    Central Europe Review Empire’s New Clothes Unveiling EU Enlargement Edited by József Böröcz and Melinda Kovács József Böröcz Katalin Dancsi Salvatore Engel-Di Mauro Peter Kabachnik Melinda Kovács Anna Sher ______________________________________________________________________________________ 2001 All Rights Reserved. May Not Be Copied or Distributed Page 1 Central Europe Review (http://www.ce-review.org/) Central Europe Review Published by Central Europe Review Ltd., UK 2001 Copyright © 2001 All rights reserved This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out or otherwise circulated without the publisher’s prior consent in any form of binding or cover, electronic or print, other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser. “The Fox and the Raven” by József Böröcz was reproduced here by kind permission from the Cambridge University Press, publisher of the journal Comparative Studies in Society and History. Central Europe Review Ltd., Holly Cottage, Ellerdine Heath, Telford, Shropshire TF6 6RP ISBN: 1-84287-009-2 2 Central Europe Review Table of Contents Introduction: Empire and Coloniality in the "Eastern Enlargement" of the European Union, by József Böröcz ................................................................................................................. 4 The Fox and the Raven: The European Union and Hungary renegotiate the margins of Europe, by József Böröcz ..............................................................................................................
    [Show full text]
  • Patent Law in Estonia in English Language
    The Republic of Estonia Patents Act Passed 16 March 1994 (RT1 I 1994, 25, 406; consolidated text RT I 1998, 74, 1227), amended by the following Acts: 10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141; Chapter I General Provisions § 1. Purpose of Act This Act regulates the relations which arise in connection with the legal protection of patentable inventions (hereinafter patent protection) in the Republic of Estonia. § 2. Legal acts providing for patent protection Patent protection is provided for by this Act, other Acts and regulations issued by the Government of the Republic or Ministers on the basis of and for the implementation of such Acts. (26.06.96 entered into force 26.07.96 - RT I 1996, 49, 953) § 3. Equality of rights and obligations of natural and legal persons of the Republic of Estonia and of foreign states The rights and obligations prescribed in this Act apply equally to natural and legal persons of the Republic of Estonia and of foreign states (hereinafter persons) unless the legislation of the Republic of Estonia or international agreements ratified by the Riigikogu2 provide otherwise. § 4. Application of international agreements If this Act is contrary to an international agreement, the provisions of the international agreement apply. Chapter II Patent Protection and Patentability § 5. Patent protection (1) Inventions of any field of technology may be protected by a patent if the invention complies with the criteria of patentability provided for in § 8 of this Act and is considered to be unpatentable pursuant to the provisions of § 7.
    [Show full text]
  • The Future of the Baltic Sea Region: Potentials and Challenges
    The future of the Baltic Sea region: Potentials and challenges Silvia Stiller, Jan Wedemeier HWWI Policy Report No. 16 Hamburg Institute of International Economics (HWWI) | 2011 ISSN 1862-4944 | ISSN (Internet) 1862-4952 Corresponding author: Dr. Silvia Stiller Hamburg Institute of International Economics (HWWI) Heimhuder Str. 71 | 20148 Hamburg | Germany Phone: +49 (0)40 34 05 76 - 660 | Fax: +49 (0)40 34 05 76 - 776 [email protected] HWWI Research Paper Hamburg Institute of International Economics (HWWI) Heimhuder Str. 71 | 20148 Hamburg | Germany Phone: +49 (0)40 34 05 76 - 0 | Fax: +49 (0)40 34 05 76 - 776 [email protected] | www.hwwi.org ISSN 1862-4944 | ISSN (Internet) 1862-4952 Editorial Board: Thomas Straubhaar (Chair) Michael Bräuninger Silvia Stiller © Hamburg Institute of International Economics (HWWI) February 2011 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the prior written permission of the publisher. HWWI Policy Report No. 16 The future of the Baltic Sea region: Potentials and challenges Silvia Stiller, Jan Wedemeier with the assistance of Julia Faltermeier, Björn Felkers and Julia Nerenberg Study by HWWI commissioned by the Hamburg Chamber of Commerce and the European Movement Germany with the kind support of the Federal Foreign Office Hamburg Institute of International Economics (HWWI) | 2011 Sponsors of the study: Premium Partner Partner Partner Partner Partner Supporters of the study: Handels- und Wirtschaftsbüro Handels- und Wirtschaftsbüro Botschaft der Russischen Föderation Botschaft der Republik Lettland in der Bundesrepublik Deutschland in der Bundesrepublik Deutschland Vertretung des Landes Schleswig-Holstein beim Bund Arbeitsgemeinschaft Norddeutscher Industrie- und Handelskammern Media partners of the study: BUSINESS & DIPLOMACY Magazin für Außenpolitik und globale Wirtschaftsbeziehungen 4 HWWI Policy | Report No.
    [Show full text]
  • FLAG of ESTONIA – a BRIEF HISTORY Where in the World
    Part of the “History of National Flags” Series from Flagmakers FLAG OF ESTONIA – A BRIEF HISTORY Where In The World Trivia There are numerous symbolic interpretations for the colours of Estonia, usually centered on themes of oppression and liberty. Technical Specification Adopted: 1918 Proportion: 7:11 Design: A tricolour in horizontal stripes of blue, black and white from top to bottom. Colours: PMS – Blue: 285 C RGB - Blue: 91% Cyan, 43% Magenta, 0% Yellow, 0% Black Brief History For centuries, the Estonians had suffered from invasion by foreign regimes. The earliest records indicate that the Danish first conquered the country in retaliation from Estonian Viking raids in the early 13th Century. Following unsuccessful revolt, Estonia was incorporated into the Holy Roman Empire. As the influence of the Empire faded in the 16th Century's Reformation, Russia and Sweden waged war against each other. Estonia was caught in the middle and accepted Swedish rule. Over a hundred years later, and after much conflict, Sweden surrendered Estonia to the Russians. It wasn't until 1918 that Estonia declared and won independence and sovereignty. In that same year the Estonian flag was created. However, after only twenty-two years it was banned as a national flag once the Soviet Union invaded in 1940. With the Soviet Union re-establishing its hold on the nation in was all but written out of history by 1944. Nevertheless, it was not forgotten; just prior to the collapse of the USSR, Estonia reclaimed its status as an independent nation with its own flag, flown again after almost fifty years.
    [Show full text]