Issn 2454-8596

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Issn 2454-8596 ISSN 2454-8596 www.vidhyayanaejournal.org An International Multidisciplinary Research e-Journal ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nanhalal as a Translator Anjana Prajapati Assistant Professor, Department of Communication Skills, Marwardi University, Rajkot. Volume II I Issue 4 February - 2018 Page 1 ISSN 2454-8596 www.vidhyayanaejournal.org An International Multidisciplinary Research e-Journal ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- A piece of literature when translated in another language extends far beyond the linguistic and communicative realms to the cultural transmission across social, political, religious and peceptional and ethnic generalizations of the people of a particular time at a particular place. It is for this reason that it is necessary to examine the conditions under which the translation has been made. Who translates, what is translated and for whom and how is the translation produced. As in the words of Paul St-Pierre: “...an original text and its translation are dynamically connected to each other, precisely through the criteria governing their relations, rather than in a static, predetermined relation of equivalence. Translation makes visible the existence of such criteria and, in so doing, contributes to an awareness of the elements founding the translating culture, conditioning in the way in which the culture defines itself in terms of - and very often in denial of- another the other.” - Paul St-Pierre Many famous writers, who wrote in the regional languages, shaped the phenomenon of an era by their contribution in the field of regional literature This region is less travelled especially regarding the translations that are made in the regional languages. As in the words of Dr.Sunil Sagar: “We have yet to dwell upon the way culturally central texts were translated and the history around it. We have yet to explore how knowledge texts were rendered and how translators went about their work in this regard. We have yet to decode the translation history of the colonial encounter. The reason why it is vital to explore the translation history is because it will facilitate a better and clearer understanding of the selection of texts, the reception and transfer of texts, translator inclinations and biases, translation scholars and fellow writers and the role they played, patrons and their politics and the over-all historical context in which all this transpired.” – Dr. Sagar Nanhalal lived in the era of Mahatma Gandhi and was contemporary of Rabindranath Tagore. He travelled Saurastra region with Rabindranath Tagore and both adept poets were in direct touch with Mahatma Gandhi. Tagore honoured Gandhiji by giving him the title of ‘Mahatma’ where as Nanhalal wrote a poem on Gadhiji, a first poem on Mahatma Gandhi in Gujarati language. He has given more than100 books to Gujarati literature which includes poems, plays, novels, sort novels, translations and criticism but is widely known for his poems, he is a poet of grandeur and sublimity, for him poetry is the poignant voice of the soul. He is famous for his lyrical poems. Nanhalal was well aware of the Western literature and criticism and thus his works have the traditional - cultural greatness along with the experimental novelties. He was greatly influenced by the writers like Wordsworth, Byron, Shelly, Milton, Tennyson, Mathew Arnold etc. At one instance he mentions that his study in Mumbai University is the major contributing factor in his career as a Volume II I Issue 4 February - 2018 Page 2 ISSN 2454-8596 www.vidhyayanaejournal.org An International Multidisciplinary Research e-Journal ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- poet and a writer; English language for him is the entrance for the world literature, had he not studied the language, many literary terrains would not have been known to him. He believes that the core of the art is method of presentation and unfolding. He is well aware of the literary capability of making one experience the beauty and thus for him the art personifies the aesthetics in man. This approach of him shapes his translation style as a translator and presents simple, meaningful yet aesthetically enriched translation to the readers of Gujarati. Nanhalal is the major poet o Gujarati language, he gave new heights to the lyrical poems in Gujarati language, he is poems have internal source of influence to the subsequent as well as contemporary poets such as Khabardar, lalit, Botadkar, Prahlad Parekh, Rajendra Shah, Niranjan Bhagat, Ushnash, Jayant Pathak and many more including Manilal Desai and Ramesh Parekh due to the poetic element and sheer sublimity in his poems Nanhalal and translation The famous prayer that has found its place in almost every school in Gujarat“અસ鋍યોમાંહથીપ્ર�� ુ ! પરમસ鋍યે�ુંલઈ�,…” ( Lord!, guide us to the light of truth from the darkness of untruth) is Nanhalal’stranslation form Upanishadin simplified Gujarati. Besides, being the major poet and writer of 20th century, little has been known about Nahhalal as a translator. His contribution to translation in Gularati literature gives us insights into his candid and spiritual personality. He has enriched Gujarati literature by translating scriptures and plays from Sanskrit, songs and poems from Bengali and English. His translation is more poetic then prosaic, lyricism in language is his strength, most translations he attempted are in rhythmical forms as in the original text. He does not only present the translated text but also gives reference, offers his own distinct study on the text and mentions who he consulted with while translating. He studied the other translations and researched the opinion of the translators such as Max muller, Hem Chandra Sarkar, Raja Ram Mohanrai and Dr.Dution. Hisexpressive language weaving of cultural references and makes the translation hold its meaning in a discerning manner. His concern for meaning, sincerity and awareness as a translator is seen at many places in the notes and prefaces of his translated volumes where he has discussed the subtle choices he had to make as a translator; how he has weighed one thing over the other, at one such instances he writes,” As it is always an effort to keep the text free from an opinion, I have studied the things before and after a particular piece of the original text, tried to be streamlined to the core chain of thought wherever the meaning seemed complex”. He not Volume II I Issue 4 February - 2018 Page 3 ISSN 2454-8596 www.vidhyayanaejournal.org An International Multidisciplinary Research e-Journal ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- only translated but expressed how he defines translation and what ways he attempted while translating and why in each of his translated text. Translations from languages: 1. ‘ઉપિનશતપંચક’ is a translation from Sanskrit to Gujarati was first published in 1931. 2. His translation of ‘ભગવદ ગીતા’ is into Gujarati from Sanskrit in 1910. 3. ‘મેઘ�ૂતઃ’ is the translation of classic Sanskrit play by Kalidas into Gujarati. It was first published in 1952. 4. ‘શ�ુંતલા � ું સ ંભાર�’ું is again the translation of a play named ‘अिभज्ञानशाकुꅍतलम् ’(Abhijñānashākuntala) one the most popular plays of great Sanskrit poet Kalidas into Gujarati which was first published in around 1926. 5. ‘વૈ�ણવી ષોડશ ગ્ર ંથો’ is also the translation of scripture written by SrimadVallabhacharyaji into Gujarati, first published in 1933. 6. ‘િશક્ષાપત્રી’ is a translation of Sanskrit scripture into Gujarati which was first published in 1987. 7. The poemstitled‘િસ�� ૂનીર�’ and ‘પ્રેમનો સ ંચાર’ which were first published in the book named ‘ક�ટલાક કા훍યો’ , Part-2 is the translation of a Bengali bhajans. Translations from English: He has translated poems of Tennyson and other poets which are published in his poem collection named ‘ક�ટલાક કા훍યો’, the first part of the volume was published in 1910. 1. The poem ‘ગઝલ’ is the translation of the poems by Tennyson. 2. The poem ‘� ુ ંદર�� ુ ંપાર�’ુ ં is translation of Tennyson’s poem ‘The Princess’ 3. The poem ‘સાં黍યતેજ’ is the translation of a poem from ‘Christian Life’ Volume II I Issue 4 February - 2018 Page 4 ISSN 2454-8596 www.vidhyayanaejournal.org An International Multidisciplinary Research e-Journal ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4. The poem ‘ઘંટારવ’ is the translation of Tennyson’s poem ‘In Memorial’ 5. The poem ‘��નાંુ ભેદ’ is the translation of Tennyson’s poem ‘The Princess’ 6. The poem’વદ�શની દાઝ’’ is the translation of English poet Scott. 7. The poem ‘�廍લેꋍડ ના �લવાસ’ is the translation of the poem ‘Homes of England’ by Mrs Hymens 8. The poem ‘�જ�દગીના પડછાયા’ is the translation of the poem ‘Select Hymns’ published in 1906 by a club in Mumbai named Students’ Brotherhood. 9. The poem ‘�વરાજનોુ સ鋍કાર’ has some of the lines translated from the poem ‘Akabar’s Dream’ by Tennyson. Until 1980’s Translation Studies was not recognized as an independent discipline and was less travelled area or considered as a marginal activity. In past two decades, the renewal of interest
Recommended publications
  • Breath Becoming a Word
    BREATH BECOMING A WORD CONTMPORARY GUJARATI POETRY IN ENGLISH TRANSLATION EDITED BY DILEEP JHAVERI ACKNOWLEDGEMENTS My earnest thanks to GUJARAT SAHITYA AKADEMI for publishing this book and to Harshad Trivedi. With his wholehearted support a dream is fulfilled. Several of these translations have appeared in INDIAN LITERATURE- Sahitya Akademi Delhi MUSEINDIA KRITYA- web journals and elsewhere. Thanks to all of them. Cover page painting by Late Jagdeep Smart with the kind permission of Smt Nita Smart and Rajarshi Smart Dedicated to PROF. K. SATCHIDANANDAN The eminent poet of Malayalam who has continuously inspired other Indian languages while becoming a sanctuary for the survival of Poetry. BREATH BECOMING A WORD It’s more than being in love, boy, though your ringing voice may have flung your dumb mouth thus: learn to forget those fleeting ecstasies. Far other is breath of real singing. An aimless breath. A stirring in the god. A breeze. Rainer Maria Rilke From Sonnets To Orpheus This is to celebrate the breath becoming a word and the joy of word turning into poetry. This is to welcome the lovers of poetry in other languages to participate in the festival of contemporary Gujarati poetry. Besides the poets included in this selection there are many who have contributed to the survival of Gujarati poetry and there are many other poems of the poets in this edition that need to be translated. So this is also an invitation to the friends who are capable to take over and add foliage and florescence to the growing garden of Gujarati poetry. Let more worthy individuals undertake the responsibility to nurture it with their taste and ability.
    [Show full text]
  • Caprihans India Limited Kycdata List
    Sr No of BANK MOBILE No FOLIONO NAME JOINTHOLDER1 JOINTHOLDER2 JOINTHOLDER3 ADDRESS1 ADDRESS2 ADDRESS3 ADDRESS4 CITY PINCODE Shares SIGNATURE PAN1 DETAILS NO EMAIL NOMINATION DIPTIKA SURESHCHANDRA RAGINI C/O SHIRISH I NEAR RAMJI 1 'D00824 BHATT SURESHCHANDRA TRIVEDI PANCH HATADIA MANDIR,BALASINOR 0 0 35 REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED CHHOTABHAI BIDI JETHABHAI PATEL MANUFACTURES,M.G.RO 2 'D01065 DAKSHA D.PATEL & CO. AD POST SAUGOR CITY 0 0 40 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED DEVIPRASAD DAHYABHAI BATUK DEVIPRASAD 1597 3 'D01137 SHUKLA SHUKLA SHRIRAMJINISHERI KHADIA AHMEDABAD 1 0 0 35 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED ANGODD MAPUSA 4 'E00112 EMIDIO DE SOUZA VINCENT D SOUZA MAPUSA CABIN BARDEZ GOA 0 0 70 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED 5 'R02772 RAMESH DEVIDAS POTDAR JAYSHREE RAMESH POTDAR GARDEN RAJA PETH AMRAVATI P O 0 0 50 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED SHASTRI GANESH BLOCK NO A‐ AMARKALAPATARU CO‐ NAGAR,DOMBIVALI 6 'A02130 ASHOK GANESH JOSHI VISHWANATH JOSHI 6/2ND FLOOR OP HSG SOCIETY WEST, 0 0 35 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED ARVINDBHAI CHIMANLAL NEAR MADHU PURA, 7 'A02201 PATEL DUDHILI NI DESH VALGE PARAMA UNJHA N.G. 0 0 35 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED ARVINDBHAI BHAILALBHAI A‐3 /104 ANMOL OPP NARANPURA NARANPURA 8 'A03187 PATEL TOWER TELEPHONE EXCHANGE SHANTINAGAR AHMEDABAD 0 0 140 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED MIG TENAMENT PREMLATA SURESHCHANDRA NO 8 GUJARAT GANDHINAGAR 9 'P01152 PATEL HSG BOARD SECT 27 GUJARAT 0 0 77 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED C/O M M SHAH, 10 'P01271 PIYUSHKUMAR SHAH MANUBHAI SHAH BLOCK NO 1, SEROGRAM SOCIETY, NIZAMPURA, BARODA 0 0 35 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED 169 THAPAR 11 'P02035 PREM NATH JAIN NAGAR MEERUT 0 0 50 REGISTERED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED REQUIRED 92/6 MITRA PARA DT.
    [Show full text]
  • Annual-Report1-2008-2009.Pdf
    Annual Report 2008-2009 Gram SevaTrust Preface – A journey of 15 years Gram Seva Trust has completed fifteen years in the service of the poor in the Gandevi Taluka of Navsari district of South Gujarat. We feel extremely happy and proud to share highlights of activities of past 15 years along with annual report of 2008-09 with our esteemed donors, well wishers and friends who have been our co-travelers in this journey making substantial contributions all along. GST took birth in 1994 with an aim to serve the poor and outcasts amongst the landless tribal communities in and around Kharel. It has since completed 15 years from that infant step. First 15 years represent childhood in the life of an individual when he or she is preparing to finish the school but for an organization, fifteen years show its journey towards stability in the field and a proof of its commitment towards the stated mission and goals. It is a long time, therefore, to introspect while celebrating this milestone. It is time to take an account of our shortcomings and incomplete missions and chart the future di- rections. Some projects like quality health care delivery, nutrition project to meet the chal- lenge of severe malnutrition amongst the children and building partnerships with various schemes in public health domain of state and central government have given us immense satisfaction. We have taken great inspiration from the Gandhian thought where the village development is central to national progress and prosperity. A comprehensive approach is, therefore, necessary for alleviating poverty, promoting value based education and empow- ering the community ridden with caste prejudices.
    [Show full text]
  • Dr. Ushaben G. Upadhyay [Professor].Pdf
    Curriculum Vitae Name : Prof. Dr. Usha Upadhyay Date of Birth : 07/06/1956 Address (Postal) : 14, fourth floor, Vandemataram Arcade, Vandemataram Cross, Road, New Gota, Ahmedabad‐ 382481 Current Position : Professor and Head, Department of Gujarati, M.D. Samajsewa Sankul, Gujarat Vidyapith, Ahmedabad – 380014 E‐mail : [email protected] [email protected] [email protected] Mobile : +91‐9426415887, 9106305995 1 Academic Qualifications Division / Exam Grade / Board/University Subjects Year passed Merit. Ph. D. Saurashtra Uni., Rajkot Symbols in Post‐ 1982 Awarded Independence Gujarati Poetry M.A. S.N.D.T. Uni., Mumbai Gujarati 1977 55% B.A. S.N.D.T. Uni., Mumbai Main‐Gujarati, 1975 56% Sub‐Hindi Contribution to Teaching Courses Taught Name of University/College/Institution Duration M.A., M. Phil, Department of Gujarati, Gujarat Vidyapith, 1998 to till date Ph.D. (PG) Ahmedabad M.A. (PG) Department of Gujarati, Bhavnagar Uni., Bhavnagar 1990 to 1998 M.A. (PG) N.P. Arts College,Keshod 1987 to 1990 K.O. Shah College, Dhoraji B.A. (UG) M.M.G. Mahila College, Junagadh 1985 to 1990 Area of Specialization 1. Comparative Literature 2. Folk Literature 3. Indian Poetics 4. Women’s Studies 2 Awards and other Achievements Awards: 1. Late Bhagirathibahen Maheta (Jahnvi) Smriti Kavyitri Award, Shishuvihar, Bhavnagar, 2018 2. ‘Nari‐Shakti’ Award, Palitana, 2017 3. ‘Women Achiever’s Award by Udgam Institute, Gandhinagar, 2015 4. ‘Sahitya Darshan’ Samaan by Kendriy Hindi Sansthan, Agra, 2014 5. ‘Nagrik Samman’ by Municipal Corporation, Ahmedabad, 2013 6. ‘Mahatma Savitribai Phule’ Award by Mahatma Savitribai Phule Talent Research Academy, Nagpur, 2012 7.
    [Show full text]
  • Board of Trustees Dr
    GRAM SEVA TRUST Dedicated to Health Care and Rural Develpoment 12th ANNUAL REPORT - 2005 - 06 GRAM SEVA TRUST Dedicated to Health Care and Rural Develpoment Board of Trustees Dr. Ashwin Shah Managing Trustee Kharel Shri Nalinbhai J. Desai Hon. Secretary Surat Dr. Harsha Shah Kharel Shri Nalinbhai T. Desai Surat Shri Dipakbhai Vashi Dhamdachha Shri Moghabhai Naik Pipaldhara Shri Dinubhai Patel Khaparia Dr. Anilbhai Desai SEWA Rural, Jhagadia Dr. Roda K. Patel Kharel Shri Chhaganbhai Naik Surat Dr. Ushaben Desai Navsari Advisers Shri Dhananjaybhai Desai Valsad Dr. Lataben Desai SEWA Rural, Jhagadia Shri I. J. Desai Surat N. H. No. 8, Kharel, Ta. Gandevi, Dist.: Navsari - 396 430 (Gujarat) INDIA Phone : (091) (2634) 246248, 246362. Fax : 246543 E-Mail : [email protected], [email protected] Website : www.gramseva.org GRAM SEVA TRUST Editorial Respected Elders, dear friends and well wishers, Greetings for the New Year. Gram Seva Trust has completed 11 years in its efforts towards promoting health and development in the rural community with active co- operation from all of you. We have tried to strengthen the programs carried out during first decade with renewed vigor and enthusiasm through the second decade of the organization. Complete transparency in working of the organization has been our guiding principle. It has also been our effort to critically appraise and analyze the achievements each year and identify new areas of challenges so as to bring about the necessary changes where necessary. Our people are still living with age-old beliefs and superstitions. This requires building of a scientific temper and a modern outlook on life amongst the communities.
    [Show full text]
  • Annual Report 2010-11
    17th ANNUAL REPORT 2010-11 Dr.Roda Patel- An Unexpected Departure All our well wishers, friends, donors have known our Trustee Dr.Roda Khushroo Patel and her passion to work for the under privileged children. Dr.Roda Patel worked as a paediatrician in Chicago for many years but her heart was in India. She longed to do something for the poor and needy children in India. With this mission she came to Kharel in 1995 and after that visited Kharel for 4 months every year. She was a major force behind the Child Health and Nutrition Project started by the organization, to improve the malnutrition and health in the poor tribal children. She was very concerned about the malnutrition in these children Dr. Roda Patel and worked day and night to collect donations from friends, well wishers, philanthrophic organizations in India and abroad. She started the Gram Seva Foundation in U.S.A. for this purpose and all donations to this foundation are utilised for the children's welfare project in Kharel. The Foundation continues to give money for this purpose. Dr.Roda Patel was the inspiration behind the Balawas Project. This project provides residential facilities and education to children, whose parents are migrants, who are orphans or come from broken families. The project was very close to her heart and she wanted to expand it so that more and more children benefit. Dr.Khushroo Patel, their children, family and friends have pledged to fulfil her dream and this project shall be completed soon. Dr.Patel was not only a very good doctor, a loving and compassionate human being but also a great artist.
    [Show full text]
  • Rajendra Shukla - Poems
    Classic Poetry Series Rajendra Shukla - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Rajendra Shukla(12 October 1942 -) Rajendra Shukla is a well known Gujarati poet. <b>Introduction to Kavi Shri Rajendra Shukla</b> Name: Rajendra Shukla Father: Anantray Shukla Mother: Vidyagauri Place of Birth: Bantwa, Dist. Junagadh, Gujarat. Date of Birth: 12 October 1942. Native place and the point of beginning and the source inspiration: Mt. Giranar, Junagadh city, Gujarat. Marriage: in 1974 with Nayana Jani, M.A. with entire English, First in Gujarat University, winner of F. C. Dawar Gold Medal (daughter of well-known scholar and folklorist Prof. Kanubhai Jani). Birth of son – Dhaivat – in 1975. Birth of son – Jajvalya – in 1977. <b>Education</b> Primary: Mainly at Bantwa, up to 1954. (at Jamnagar and Bhavnagar for short intervals in between) Secondary and Higher-secondary: Majevadi (dist. Junagadh) up to 1956. Junagadh – Bahadurkhanji High School up to 1957. Ahmedabad – H. B Kapadia High School (SSC) 1960 College education: Junagadh – Bahauddin College (Inter Arts) up to 1963. Ahmedabad – L. D. Arts College (B.A. Sanskrit-Prakrit)up to 1965 Ahmedabad – School of Languages, Gujarat University (M.A. Sanskrit-Prakrit, special subject Indian Poetics) up to 1967. <b>Teaching</b> Chhota Udaipur – Shri Natavarshimhji Arts College, 1967-1969 (Graduate Level) Ahmedabad – Gujarat Vidyapith, 1969-1970 (Postgraduate Level) Patan (North Gujarat) – Kotawala Arts College, 1970-1971 (Graduate & Postgraduate Levels) Ahmedabad – Vivekanand Arts College 1972-1973, part time (Graduate Level) Dahod – Navjivan Arts College, 1972–1973, part time (Graduate & Postgraduate Levels) Dahod – Navjivan Arts College, 1973–1977, full time (Graduate & Postgraduate Levels) Dahod – R.
    [Show full text]
  • Unpaid Dividend for F.Y
    ELECON ENGINEERING COMPANY LIMITED DETAILS OF UNPAID DIVIDEND FOR F.Y. 2017-18 Cheque Warrant Warrant Amount Beneficiary Name Reference No No No Date 552 1 28-Sep-2018 60.00 JAI SINGH RAWAT 4488 PUNJAB AND SIND BANK 00001201910101709134 553 2 28-Sep-2018 20.00 JAGJEET SINGH KANG 530898431 INDIAN BANK 0000IN30231610261668 554 3 28-Sep-2018 48.00 PREM BATRA A 2 NILGIRI APARTMENTS ALAKHNANDA NEW DELHI NEW D 0000000000000P011558 555 4 28-Sep-2018 240.00 KULWANT SINGH M 51 CONNAUGHT CIRCUS NEW DELHI NEW DELHI 110001 0000000000000K001110 556 5 28-Sep-2018 30.00 PRANOB CHAKRABORTY EMTICI ENG LTD 418 WORLD TRADE CENTRE BABAR ROAD N 0000000000000P010194 557 6 28-Sep-2018 192.00 SAROJ KATHURIA I 23 JANG PURA EXTN NEW DELHI NEW DELHI 110001 0000000000000S013747 558 7 28-Sep-2018 99.00 RAJ SETHI A 1 325 JANAJPURI NEW DELHI NEW DELHI 110001 00000000000000003603 559 8 28-Sep-2018 48.00 VEENA AHUJA 18 KHAN MARKET FLATS NEW DELHI NEW DELHI 11000 0000000000000V010147 560 9 28-Sep-2018 744.00 KRISHNA CHANDER 27 64 RAJINDER NAGAR NEW DELHI NEW DELHI 110005 0000000000000K000070 561 10 28-Sep-2018 48.00 PUSHPA GUPTA 56 MODEL BASTI NEW DELHI NEW DELHI 110005 0000000000000P001410 562 11 28-Sep-2018 64.00 PARSHOTAM LAL BAJAJ 1C 29 NEW ROHTAK ROAD NEW DELHI NEW DELHI 110005 0000000000000P011250 564 13 28-Sep-2018 48.00 VIJAY KUMAR GUPTA C O M S SARASWATI AUTO SPARES 55 SEHGAL MOTOR MKT 0000000000000V011216 565 14 28-Sep-2018 96.00 SANGEETA ARORA 9 61 GITA COLONY P O GANDHI NAGAR DELHI DELHI 110 0000000000000S002326 566 15 28-Sep-2018 32.00 MUKESH KAPOOR 506 KRISHNA
    [Show full text]
  • Gram Seva Trust : Annual Report 2009-10
    GRAM SEVA TRUST - Annual Report 2009-2010 Preface Gram Seva Trust has been dedicated to providing health care and development in and around rural area of Kharel in South Gujarat since its inception in 1994. Although the entry point was to provide quality health care at an affordable cost to the rural poor of the area, it was imperative to get involved with other concerns of the community well-being like malnutrition, plight of women and children, poverty and illiteracy. The inter-linkages between poverty and disease, between illiteracy and backwardness are well known and can not be ignored. It is meaningless to talk of good health care without ameliorating the adverse conditions that these people live with. While tackling malnutrition amongst pre-school children was our major initial project in the community, subsequent years saw other projects targeted towards community development focusing on mother and child health, women’s economic activities, adolescent girls and boys’ health, de-addictions and education. Projects like SNGO, Child Nutrition etc. have given us the opportunity to co-ordinate and work with the Government setup. They have also helped in developing co-ordination and understanding not only between the hospital care and the community but also between the two arms of staff, those working in the hospital and those working actively in the field. Women have emerged in the forefront of all community related projects; be it income generating schemes, health education or formal school education. GST has encouraged women in taking a leadership role. Toilet project this year was on demand by the women from Self Help Groups and has been a new learning experience for us.
    [Show full text]
  • TPL List for Webiste Upload.Xlsx
    Details of shareholders in respect of whom dividend for the last seven consecutive years remains unpaid/ unclaimed Folio No./ DP ID & Sr. No. Client ID Name No. of Shares Registered Address C/O M/S GOOLABKHAN PEERKHAN CO,178 NAGDEVI STREET,BOMBAY, MUMBAI- 1 0000013 ISMAIL HASSIM WADEE 1045 400003 20000016 LALLUBHAI BHAILALBHAI PATEL 7370P.O.BOX.83,BROKEN HILL,(NORTH RHODESIA) 3 0000019 AMBALAL KALIDAS PATEL 2970 C/O M/S C K PATEL & CO.,JINJA,UGANDA 4 0000022 JULIUS BASIL BRAGANZA 880 P.O.BOX.3401,DAR ES-SALAM,-TANZANIA 0 5 0000029 MOHAMED MOOSA PATEL 1100 FLAT 13,CROWN HEIGHTS,71,CROWN RD FORDSBURG,JOHANNESBURG 6 0000034 ISMAIL MAHOMED DENDAR 5060 P.O.BOX.120,ERMELO TRANSVAL,S.AFRICA 7 0000035 AMINA AHMED DADISHETH 385 KHOLVAD HOUSE,27 MARKET STREET,JOHANNESBURG 80000042 RAMA KUMARI DEVI 330 C/O LT.GEN.RAMA SHUM SHERE-,JUNG BAHADUR RANA,TANGAL DARBAR 90000045 LALITABEN JASHBHAI PATEL 1815C/O AFRICAN IRONMONGERS LTD.,P.O.BOX.286,JINJA (UGANDA) 100000052 AISHABIBI D/O EBRAHIM DAWJEE JEEWA 1320C/O E.D.JEEWA,73-28TH STREET,RANGOON 110000053 KUMUD LAJMI 660 C/O MR PARANJPE,43 TASSO ROAD HAMMERSMILK,LONDON W.6 (U.K.) 120000055 DINSHA DORABJI DARUVALA 4290209 RIBBEDALE ROAD,LONDON S.W.16, 130000060 HORMAZD DINSHAW BILLIMORIA 990813 SOUTH LA GRANGE ROAD,LA GRANGE,ILLINOIS 60525 U.S.A. MARINE CHAMBER 2ND FLOOR,FLAT NO 3,NEW MARINE LINES,MUMBAI MUMBAI- 140000061 HORMAZD DINSHAW BILLIMORIA 660 400006 150000084 RADAK PVT LTD. 55 15 MOTILAL NEHRU ROAD,GROUND FLOOR,CALCUTTA, KOLKATA-700029 GALA NO.58,RAJA INDL.ESTATE,NAHUR VILLAGE,MULUND (WEST),MUMBAI 160000097 SUNFLEX FINANCE & INVESTMENTS LTD.
    [Show full text]
  • Worldwide Gujarat Quiz
    Worldwide Gujarat Quiz Who started the first orphanage in Gujarat? Mahipatram Rupram Who started the first Girls' school in Ahmedabad? Harkunwar Shethani, 1850 Where was the first Planetarium of Gujarat established? Surat Which is the main city in the district Daang? Ahwa Who is known as the promoter of Libraries in Gujarat? Motibhai Amin Which King first made education compulsory while in reign? Maharaja Sayajirao Gaekwad-Vadodara Which is the largest library in Gujarat? Central Library, Vadodara Where is the military school near Jamnagar situated in Gujarat? Balachhadi Name the Government scheme that provides insurance for school children. Vidyadeep Scheme Which is the Gujarat based organization that works for promotion of National language? Gujarat Prantiya Rashtrabhasha Samiti In which college in Bhavnagar did Gandhiji study? Shamaldas College Which revolutionary patriot from Gujarat was a professor of Sanskrit in Oxford University? Shyamji Krishna Varma Name the Mathematician from Gujarat who, it is believed, has invented Zero? Brahmagupt Which Gujarati has contributed to Telecom revolution in India? Sam Pitroda Who was the initiator of Jyotisangh – an organization for women empowerment? Charumati Yoddha In Gujarat, which organization works for preservation and research for ancient manuscripts and stone inscriptions? Lalbhai Dalpatbhai Indology Who started the first cotton textile mill in Gujarat? Ranchhodlal Chhotalal Who led the Maha Gujarat movement? Indulal Yagnik Name the University of the olden times of Gujarat
    [Show full text]
  • Contemporary Jain Legends (English Translation of Arvachin Jain Jyotirdharo)
    Contemporary Jain Legends (English Translation of Arvachin Jain Jyotirdharo) Shraddheya Shri Atmanandji Shrimad Rajchandra Adhyatmik Sadhna Kendra Shri Satshrut Seva Sadhana Kendra Koba, near Ahmedabad (Gujarat) 1 Table of Contents 01. Arch-donor Jain KulBhushan Sheth Shri Manikchand (J.P.) ........................ 14 Family Birth and Childhood: ............................................................................................ 14 Arrival at Bombay: in the Business of Jewellery: ............................................................ 14 Internal and External Property of the Zaveri Family: ....................................................... 15 Flow of Charity: ............................................................................................................... 15 Family Life: ...................................................................................................................... 16 Last Two Years: .............................................................................................................. 16 His Works for Social Up-Lift: ........................................................................................... 17 Beginning of Jain Mitra Periodical: .................................................................................. 17 Establishment of Bharat-Varshiya Digambar Jain Tirthkshetra Committee: ................... 17 Syadvad Vidyalaya, Benaras: ......................................................................................... 17 All-Round Expansion of Religious
    [Show full text]