3-BHH 28 Collazo Abstract
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Boletín Hispánico Helvético Historia, teoría(s), prácticas culturales Número 28 (otoño 2016), pp. 63-87 Abstract: Adianys Collazo Allen (Universität Basel): Aproximación lingüística a los nombres de las calles de La Habana: casos de homonimia. Los topónimos en Cuba han sido estudiados en ámbitos como los nombres de ríos y de montañas, por ejemplo. La toponimia urbana, es- pecialmente los nombres de las calles de La Habana, ha sido funda- mentalmente abordada por historiadores. El enfoque lingüístico en el acercamiento a estos últimos nombres sólo es sistemático desde co- mienzos del siglo XXI. Desde entonces algunos aspectos se han estu- diado, hasta que en el 2013 se inició una investigación lingüística sobre toda la capital cubana, en la se inscribe mi proyecto de doctorado titu- lado Modalidades de designación odonímica en los municipios de La Habana del que forman parte los resultados que se presentan en este artículo. La homonimia es un rasgo de los nombres de las calles habaneras: diferentes “calzadas”, “avenidas”, vías en general, reciben denomina- ciones similares. Tales homónimos surgieron desde los primeros años de fundación de la ciudad y se mantienen hasta hoy. A partir del aná- lisis lingüístico de las designaciones de las calles en diferentes zonas de La Habana, este trabajo abordará las características de este tipo de homonimia y los factores que han influido en la conformación de ella. Palabras clave: Topónimos, homonimia, Habana, nombres de calles. A Linguistic Approach to Havana City Street Names: Cases of Homonymy. Place-names in Cuba have been studied in different fields like names of rivers and names of mountains, for instances. Urban toponymy, specially street-names of Havana, has received mainly the treatment of historians. A linguistic approach to study these last, mentioned names is systematic from the beginning of 21stcentury on. Since then some aspects have been studied, till 2013 with the beginning of a linguistic research on the entire capital city: as a part of this project I'm writing my PhD thesis on Modalities of odonymic designation in the municipalities of Havana which includes the results presented in this article. Homonymy is a feature of Havana street-names: different “highways”, “avenues”, routes in general, have similar designations. Such homo- nyms appeared since the emerging of the city and keep today. Through a linguistic analysis on street-names of several areas in Hava- na, this paper will tackle the features of this homonymy and the factors, which have influenced on the configuration of it. Keywords: Place-names, homonymy, Havana, street names. Adianys Collazo Allen es Graduada de Licenciatura en Letras (2006) y Máster en Lingüística Aplicada (2013) en la Universidad de La Haba- na. Es miembro de la Hermann Paul School of Linguistics. Sus líneas de investigación son: toponomástica, fonética y fonología españolas y geografía lingüística. Cursa sus estudios de Doctorado en la Univer- sidad de Basilea. Ha participado en congresos en Cuba, México, Italia y Suiza. Ha publicado artículos y capítulos de libros en varias revistas e impartido conferencias y cursos en sus áreas de investigación. Aproximación lingüística a los nombres de las calles de La Habana: casos de homonimia© Adianys Collazo Allen Universität Basel 1. PALABRAS DE INTRODUCCIÓN Los topónimos, también llamados nombres geográficos y más genéricamente nombres de lugar, han cautivado el interés de al- gunos especialistas cubanos, quienes se han centrado en el tipo de entidad geográfica. Por esta razón hoy se cuenta con aproxi- maciones a los nombres de ríos, montañas y nombres de asenta- mientos, por sólo citar algunos ejemplos del ámbito rural. Entre los topónimos urbanos más empleados cotidianamen- te se encuentran los nombres de las calles. Éstos, especialmente en La Habana, capital de Cuba, han recibido más atención des- de la perspectiva histórica. Algunos estudiosos se destacan con sus contribuciones en artículos y libros; obras, algunas apareci- das desde el siglo XIX, que se han convertido en fuentes de casi inevitable consulta al indagar en la designación de las vías de comunicación habaneras. En este sentido, sobresalen historia- dores como José María de la Torre, Manuel Pérez-Beato y Emi- lio Roig, para sólo mencionar algunos de ellos1. El interés lingüístico, en cambio, es relativamente nuevo en el terreno de la toponomástica, o sea, la disciplina lingüística que © Boletín Hispánico Helvético, volumen 28 (otoño 2016): 63-87. 1 Véanse: Torre, José M. de la: Lo que fuimos y lo que somos o La Habana antigua y moderna. La Habana: Imprenta de Spencer y compañía, 1857; Pérez-Beato, Ma- nuel: Habana antigua. Apuntes históricos. Tomo I: Toponimia. La Habana: Seoane, Fernández y Ca., 1936; Roig, Emilio: Las calles de la Habana. Bases para su deno- minación. Restitución de nombres antiguos, tradicionales y populares. La Habana: Administración del Alcalde Dr. Guillermo Belt y Ramírez, 1936. Adianys Collazo Allen se encarga de los nombres de lugares en el contexto cubano. Hacia finales del siglo XX apareció el trabajo de una lingüista2, basado en elementos históricos de los investigadores ya men- cionados; el centro de atención de la especialista eran algunos de los nombres de las calles, también llamados odónimos, en La Habana. La estudiosa se enfocaba precisamente en la motivación de estas denominaciones, es decir, en la causa que dio lugar a la aparición de los nombres. Más adelante, aunque se han hecho algunos trabajos aisla- dos, el acercamiento sistemático a los odónimos habaneros co- menzó con un proyecto3 que entre el 2006 y el 2008 estuvo dedi- cado a la doble designación que reciben algunas vías en un mu- nicipio4 de La Habana. Luego, quien suscribe este trabajo, con la experiencia adquirida en esa investigación culminada en 2008, identificó otros elementos que distinguen a los odónimos habaneros: la cultura catalana, la religión católica y la presencia femenina en la motivación de los nombres; los cambios odoní- micos, el uso de términos genéricos, es decir, el término que suele identificar el accidente geográfico5, y la existencia de varias de- nominaciones para identificar una misma calle en gran parte de los municipios capitalinos. Todos estos acercamientos permitieron detectar un rasgo evidente en los nombres de las vías habaneras: la forma idén- tica en nombres de calles distintas. Por lo tanto, en esta ocasión la autora de estas líneas examinará algunos aspectos que ayu- dan a entender la existencia de la homonimia en el nombre de distintas vías. Este trabajo forma parte de un proyecto de inves- tigación iniciado en el año 2013 encaminado a estudiar los nom- bres de las calles de la capital cubana, para lo cual se tiene en cuenta la totalidad de los municipios de La Habana. 2 Menéndez, América: La Habana sus calles y sus nombres. La Habana: Editora Política, 1993. 3 Camps, Alina/ Collazo, Adianys: Informe de culminación del proyecto de investigación "Estudio de los nombres de las calles de Centro Habana". La Habana: (inédito), 2008. 4 "El territorio nacional, para los fines político-administrativos, se divide en provincias y municipios […] La provincia es la sociedad local, con personalidad jurídica a todos los efectos legales, organizada políticamente por la ley como eslabón intermedio entre el gobierno central y el municipal", Asamblea Nacio- nal del Poder Popular: «Constitución de la República de Cuba», en: Gaceta Oficial de la República de Cuba, Página/18, http://www.cubadebate.cu/cuba/ constitucion-republica-cuba (consultado 14-VI-2016). 5 En un topónimo puede estar presente el término o elemento genérico, es decir, el que suele identificar la clase de objeto geográfico que designa. Por ejemplo, en el Mar Caribe, es el elemento mar, y en el nombre Avenida Salvador Allende, la palabra avenida. 64 Aproximación lingüística a los nombres de las calles de La Habana El presente artículo tratará de responder a las siguientes pre- guntas de investigación: ¿Qué características posee la homoni- mia en los odónimos de La Habana? ¿Qué factores han influido en la aparición de homónimos en los nombres de las calles ha- baneras? El estudio que se presenta en esta ocasión está organizado, primero, a partir de los correspondientes planteamientos teóri- cos útiles para el tema abordado; a ello sucederán los elementos metodológicos que se tuvieron en cuenta para la investigación; seguidamente se realizará el análisis de las estructuras homoní- micas encontradas; luego se profundizará en los niveles que de- ben tenerse en cuenta el estudio de cada tipo de homónimo, para después concluir todos los aspectos tratados, los cuales de- berán resumirse en función de ofrecer, de manera sintética, las respuestas a las interrogantes formuladas. 2. SOBRE EL MARCO TEÓRICO DE LA HOMONIMIA Los nombres de lugar son otorgados para diferenciar un es- pacio de otro. Sin embargo, esta función es a menudo alterada debido a la elevada frecuencia de homónimos a nivel mundial. El término homonimia en las designaciones geográficas ha sido estudiado desde el enfoque de Henri Dorion y Jean Poirier quienes han definido a los homónimos como "nombres seme- jantes que designan lugares diferentes. Gentilly denomina, al mismo tiempo, una localidad de Francia y su homónimo en Quebec"6. A esto añaden los autores que "dos topónimos pue- den ser homónimos fruto de la casualidad [...] o por tratarse de topónimos paralelos"7. Dichos nombres paralelos son tales cuando se derivan del mismo referente, según se puede inferir de las ideas de Henri Dorion8. Por lo tanto, se pueden conside- 6 Tomado y traducido del original en francés: "homonyme. Se dit des noms semblables donnés à des lieux différents. Gentilly désigne à la fois une localité de France et son homonyme québécoise […]", Dorion, Henri/ Poirier, Jean: Lexique des termes utiles à l’étude des noms de lieux. Québec: Les Presses de l’Uni- versité Laval, 1975, p. 62. 7 Tomado y traducido del original en francés: "[…] Deux choronymes peu- vent être homonymes par le fruit du hasard: Oka [URSS] et Oka [Québec], ou comme résultat de dénominations parallèles: les lac Long [Québec] […]", Dorion/ Poirier (1975), op.