<<

9

9 9

9 9

9 9

V . 9 Vairano o 1112 1616 1433 1880 1908 1733 d C. di Medeglia 1877 P.zo Fedora d 1246 902 Casenzano o 542 962 1138 1037 i 1615 Rivera P.zo dei Laghetti 268 Monti di r Isone 1906 e Cimetto l T 1968 V 889 Cresta a 950 1628 1364 n Gridone Mottone Ronco l Monti di Spina 739 r i V o 2188 e . r A l p e C r o n o F 2010 A. Foppa 528 d del Grid 2034 d 2132 Rocce one l M. Limidario () A. Sambarsciolo a 971 i e Fumadiga 1659 S 1848 d 2120 Rif. All Legn 810 . o e r M. Grande a 1914 1999 a 1035 i d 2087 2000 tt B 1453 420 r V e 19 . .t Madonna del g g n 00 B a ta d A g a 1800 i L In partnership con: c V Sacro Monte 792 i e 1123 1700 1552 al 1648 211 d Soresina 1281 BLUE SPORT 1884 n le 1554 e e d 2116 1600 850 e 992 AGRITURISMI - FATTORIE DIDATTICHE 1601 g e 0 Testa di Fontai a 220 d o GREEN SPORT 1493 1551 Garzirola 150 o d u V i 1233 Monti di Gerra i n° SPORT IM WASSER 2084 P n Corte di Sopra Medeglia 772 C. di Screvia AGRITOURISM - EDUCATIONAL FARMS 1400 o a 1719 to o B 333 o g SPORT IM GRÜNEN 130 s Cruit V i n 0 s R r A. Segor a 1697 . Poncione del Macello Bironico e FERIEN AUF DEM BAUERNHOF - LEHRBAUERNHÖFE 1605 1200 r . Chiesa di Taia o a Capidogno a O d 1269 tt Z Drossa n V i o V . 511 i 1676 1496 o d 1734 1680 M 900 621 s 2072 . G l Rosario I 1725 R e e ' S.so Basciotta

787 Madonna di Ponte 825 M. Gambarogno d 579 d 1 Ai Carpani - V

Ranzo S. Abbondio r a 1488 . 0 Motto della Croce t 0 . C. Moncucco 5 r 1

0 V 1045

1695 s 0 Sorencino S

a 0 1232 0

Piodina 1287 o 0 0 556 1 659 0 0 0 2 6 0

C 1 2 Ai Frutti di Bosco - e 1

A. Cedullo 4 3 1 i o 1403

Rowing has a long and a pres- 1 1 g 529 0

0 g Il canottaggio vanta una lun- Cap. Tamaro 7 1004 1 1694 g Laghetto o Chiesa del Lauro 1590 e 3 Al Cavallino Bianco181 6- Cassano V. UTOE The aread is particularly 988 r ga e prestigiosa tradizione tigious sportive tradition sup- 1215 e M. Bar 1448 1401 1693 1204 V 4 Allevamento Cesar - Rancio V. 1928 suited to the bicycle touring 1173 Rif. Garzirola sportiva sostenuta da ben 13 ported by 13 rowing clubs and 1699 Motto Rotondo Camignolo 1660 1925 985 P. Fronzina S. Anna 5 Allevamento Le Vallate 1601

1117 1521 1962 with more than 100 km of 1215 società remiere e riconosciu- internationally recognized. 838 213 9 220 M a t a r e l 821 C u g n o l o C o r t o Scaiano Sassi Gialli 1201 M. Tamaro 933 V cycle paths. Moreover, thanks 1632 The peculiarity of the waters 1572 1681 1554 1590 . d Camignolo di Fuori ta a livello internazionale. La 1783 i D 6 Alpe dei Fiori - 1670 M. Zuccaro 1473 M. Paglione u Davra Caval Drossa 1243 of each year al- 874 9 C. Torrione r to its special landscape with 1160 O r t i n i peculiarità delle acque del Pino sulla sponda del a 7 Baita S. Gemolo - 1213 Rif. Roccoli g 980 Rif. Monte Bar

1497 1262 1715 Monti di 1547 woods, valleys, hills and high

lows that a rich event of com- 5 852 n 0 lago di Varese permette ogni 0

542 Caviano dei Lorla 1407 S.so Torrione o 8 Bonè - Cocquio Trevisago Lago Maggiore 6

M. Faierone 0 417

441 0 Covreto prealps offers many attractive V Cozzo

petitions at European level 1534 1593 950 Castello S. Ambrogio 7 0 anno una ricca rassegna di 0 9 Capre e Cavoli - Bassano 1092 .

8 V

5 Matro di Stinchè

1 P 8 routes for mountain bikers. 5 0 1039 00 0 takes place. For sailing en- S . C

gare di livello europeo. Per gli 14 S. Bartolomeo Sorè 10 Cascina Marianin -

1 0 Giazzo

Cappella di Lego 3 0 9 o 0 825 R Scatiàn

0 0 P a s t u r a

The abundance of green also a 719

0 1

830 l M

thusiasts there are numerous 0 1193 509 Signóra

0 11 Cascina Paradiso -

amanti della vela esistono nu- i 1

0 p

1 1 744 1791 1056 l

a 0 0 1

1263 1 a

0 808 0 o welcomes the golfe players

0 V r e 954 l 0 1180 sailing clubs that can offer 0 Valmugiano . Mit ihren insgesamt 100 km 12 Cascina Volpi - Montegrino V. merosi circoli velici in grado Spoccia e 1436 1121 n Bogno 9 i l 1230 o B 0 C a Caslascio Colla d 0 i with golf camps for beginners the opportunity of a unique i u langen Radwegen ist die Ge- 13 . Agr. Biodinamica1196 La Monda 38 Pian du Lares - 64 La Curt Mantuana - Vedano O. di offrire l’opportunità di un i G 937 s S. Mamete s . S. Bartolomeo Tronzano n . e 433 1188 c Scareglia C Pianca Lunga and professionals. Forty riding F Albumo 1441 e V 816 rapporto unico e memorabile and memorable relationship Monterecchio Cangili V A . d i P o z z o l l gend a um Varese bestens880 für Arcisate 39 Pianazza Roberta - 65 La Fattoria - a . a M. Bigorio 971 Scierz Lago Maggiore r with our lakes. But there is v 1222 L Mezzovico centers allow the practice of Radtouren jeglicher Art ge- 14 Cremonesi Marco - Arcisate 40 Terra Libera - con i nostri laghi. Ma non a a a 66 La Furnas - v e 899 Insone C 434 g 322 r e e Valcolla a 1116 1354 872 1936 Il territorio varesino è partico- equestrian sports at various 15 Da Marietto - Viggiù 41 Trevisan - Arcisate s s mancano anche le possibilità also the possibility to learn 1424 l 208 1378 796 M o t t o F e r r i n o eignet. AuchL e Mountainbikerlgio Corticiasca 67 Fattoria PasquèCerta ra a i o Cinzago Biegno r a the dexterity with canoeing, n 319 M. Gradiccioli Monti di larmente adatto al cicloturi- levels. Trekkers can enjoy the finden dank der von Wäldern, 16 Da Ornella - Brenno di Arcisate 42 Tschang Wilma t e di destreggiarsi con canoa, La Colma e Ronco 1058 699 940 743 1034 s smo con oltre 100 km di piste spectacle of the lakes along Odogno 17 De Ambrosi Dario - Montegrino V. kayaking, windsurfing and s Tälern und Voralpenhügeln Curtina 68 Razza - Castiglione O. kayak, windsurf e tenersi in S a s s e l l a a 588 e Poggio Sigirino Piandera i i ciclabili. Inoltre, grazie alla the paths accessible to all. In 18 Fattoria Rancina 43 Ul Sasson - keep the good shape in the Nicht weniger als 13 Ruder- geprägten a Landschaft ide- 69 Rinascita S.R.L. - P . n o d e l l a F o r c o l e t t a

ottima forma nelle numerose 1298 u c 615 B 1137 1343 V 9 B s vereine zeugen von der lan- sua particolare conformazio9 e - particular the 3V (Via Verde984 CastelloBid Cabiaglioogno 44 Villa Brugolta - Cadegliano V. numerous public and private . M. Giove L. Delio M. Sirti 458 ale Strecken.a Golfliebhaber e 70 Torresan - D.so Colmine piscine pubbliche e private . 9 d 775 i t a R 211 M. Borgna a r a V e r 19 Fattoria Roccolos - Dumenza l gen und prestigeträchtigen 27 25 1002 ne paesaggistica con boschi, Varesina) which is a high Treggia as l 45 Villa Matilde - SaltrioC imadera 1193 1624

diffuse in tutta la provincia. pools spread throughout the Monti Olzeno La Forcora 38 1742 g kommen inmittenp 635 der üppig 1086 71 Vallini Claudio - Venegono Inf.

Piero 1516 1121 g 380 a C o 1 M. Cucco

i 0 1135 9 Lozzo M. Pola 825 20 Gessaga 46 Al Roncaccio - Besnate0 1087

province. Even the fishing lov- Tradition des international valli, colline e quote prealpi- o altitude route that runs for grünen UmgebungC auf Golf- 578 C 0 72 ValtinellaC - oLuvinatel m o

1255 ! Roveredo

Anche gli appassionati di pe- 787 1158 642 1

1362 1

Cà del Monte. - 47 Apicoltura Limido 0 0

9 184 km between Lakes of

9 ne offre molti suggestivi iti- Santa Maria Oggio 1213

anerkannten Rudersports in Barro 1 73 Vivaistica Tommasini Matteo

ers can find many opportuni- plätzen für Anfänger und 2

sca sportiva possono trovare 1303 492 V 0 741 768 ! 21 I Marroni - Orino873 Oggiona con Santo Stefano0 a der Provinz Varese. Die güns- Cavaglio S. Agata nerari per gli appassionati di , Varese and Maggiore. Bigorio Campestro Mator dei Falchetti Varese g n molte opportunità grazie alla ties thanks to the abundance Gurrone 803 325 M. Cadrigna Armio 566 Profis auf ihre Kosten. An die Madonna d'Arle 1431 1417 C a 1204 Viasco 22 I Runchitt - 48 Badifarm - V. d i tigen Bedingungen des Lago mountain bike. L’abbondanza 437 Finally, there are608 opportunitiesCapriasca 74 Ai Boschi -

of lakes and rivers. 40 Reitställe bieten die Mög- 1 1586

ricca presenza di laghi e fiumi. 685 3 1

Monti di Torricella Lopagno 23 Il Carpio - Cugliate Fabiasco 49 Berti Camillo - Taino 0 C M 4 a Erta Calda Taverne 922 0

di Varese lassen diesen See n n o b 284 di verde accoglie anche gli ap- to practice in an unpolluted 0 75 Al Focolare - Gerenzano1596

i n o S. Luca Musignano Veddasca lichkeit Pferdesport auf allen 0 C. alla Pianca a 24 Il Crinale - Brissago Valtravaglia 50 Boesso988 Antonio - Calachina SP50DIR Graglio

jährlich zum Austragungsort 1636 g 1494 passionati diT o golfrri c conella campi environment and424 in excellentSala Niveaus zu betreiben.S. M a Wantteo - 76 Bel Sit - 1710

765 5

0 V 0 a a l i M. Ferraro 413 Tesserete Cagiallo 25 Il Tasso - Loc. Piero 51 Canale Alfonso - Regagno

einer Reihe von. europäischenSo craggio n M. Magno a per principianti e professioni- camps, P tennis,onte clay pigeon 798 77 Contea della Luna d'Argento

837 asca o c s derfreunde freuen sich darauf, 1174 6 0 0 d i S Ved s i 805 680 52 Cascina Fontana - 1810 Traffiume IC G n sti. Una quarantina di centri shooting and archery.

Ruderwettkämpfen werden.C Val r. Capriasca den bezaubernden Ausblick Cap. SAT P airoBustolo Arsizio 1677 Cime di Fiorina

a 0 a

a M. Pianoni r Curiglia con Monteviasco 0 Lugaggia 26 Il Torchio - Montegrino V. 53 Cascina Martina 1745

n T o 1246 9 935 S. Martino 1706

628 d 0 636

0 615 0 di equitazione consentono la 8 1 0 Segelliebhaber können sich 0 n 78 Fattoria MulinoP .Boggioneso di Pianc abella 717 d 403 auf die Seenlandschaft470 auf 27 Kedo - Curiglia con Monteviasco Gornate

o S 646 e 642 1064 Vaglio 1390 C. di Oress

873 b 213 S 1478 9 1 0 i

0 1 1357 3 Sararigio 0 1031 n 223 V 0 an einen der zahlreichen Se- a 9 0 pratica650 degli sport equestri a

4 Cadero SP5 34 V einfachen Wanderpfaden aus S28on vL'agricolturaico di Roncomazza 54 Cereda F. e G. - Castiglione O. 1806 1319 1 C. Palazzi 0

0 0 .

851 . Sotto Bar 1442

0 1278 0 542 2

1 F vari livelli. Chi ama il trek-

gelclubs wenden, um unver- 752 1156 1201 der Höhe zu genießen, wie Brenta 79 GreenFantasy - Tradate Il Torrione

1 Madonna di Casletto 55 Fattoria Gaggio - Galliate L. 1 0 0 V i r 943 S. Giorgio 457 849 Sassi Palazzi

1332 i Sasso 1621 0 0 1141 Orascio 3 gessliche Segelausflüge auf 1 n king può ammirare lo spetta- 80 Il Castagno - Tradate 319 676 e Origlio etwa auf dem Wanderweg 29 La Baita - 56 Gauld Joseffa - s 1323 1484 a l l i n Bocchette del Bo

den Seen zu organisieren. 19 Sarona c colo dei laghi dall’alto lungo S. Nicolà 81 La Campagnola. G e

348 i o „3V“ (Via Verde Varesina), 543 30 La Betulla - 57 Goccia14 2d'oro5 Ranch V a

9

1248 0 995 0 419 4 1405 1707 1 d o chia M. Ogè 1024 d 1338 Aber auch808 Kanu-i und Ka- Garabiolo percorsi accessibili a tutti. In ec Gorla Minore1 364 e 1102 g C. Tondone 1002 der überS. Cl eeinemente Länge von 184 31 La Maggiolina - a V Località Bizzozero - Varese fr g L. di Dino ll S.so Grande V a C. Cerro a V Villa Luganese e . Cime di Noga yakfahrer r oder Windsurfer 550 particolareB e lad a 3Vno (Via Verde 32 La Sorgente - Cassano V. d 82 Garzonera - qu P.so Stretto c Campagnano . Origlio km zwischen dem Luganero ti 5813 8 Il3 Bosco delle Campanelled c i o Mugena 680 n A o s 1654 n e o i l' A r a i l M. Spelucco 1003 l Varesina) è un itinerario in S. Zenone 33 Lago d'Oro - D 83 La Rondine e kommen S hier nicht zu kurz; 440 1341 See,Matr odem Roto nLagodo di Varesei Dund D l 1173 d 357 d e .

1057 1149 Poncione di Breno . C u

. 258 1208 Torri Arosio T t o V 1297 987 s s die diversenR privaten und 1323 9 quota che si snoda per 184 412 34 Le Gemelle s 59 Il Pivione - Brebbiat a S. Bernardo - 991 1470 dem Lago Maggiore verläuft. d l 1258 S.so di Mont 935 M. Pian Bello 1116 M. Gradisea 762 Ostarietta 707 Cadro a i C i e n n B.tta di Pessina km tra i laghi di Lugano, Va- 336 Loc. Alpone di Curiglia C 60 Il Quadrifoglio - Varese ia 84 Le BalzarineV - öffentlichen Schwimmbäder 1132 881 Nicht zuletzt kann inmitten p n o Veddo 1481 S. Bernardo . z Gravesano . p 897 e R n

1117 Vezio 35 Le Resinose - V C. Ologno Lamone e 61 Il Ronco di Casarico - Casciagoi 85 Oasi - Cassano bieten zudem die Gelegenheit rese e Maggiore. Infine, non in a g o o

Forc. d'Arasio unberührter Natur auf bes- V a 1289 1320

t

M. Carza 0 n B 1436 0

0

Varese 0

0

0

S 599 3 445 36 Paradiso - Loc Velmaio 62 Il Trifoglio -

5 S. Pietro 1193

1250 4 1 86 Ronco Verde - Arsago Seprio

P mancano le opportunità per a c i 1 sich körperlich fit zu halten. 1 P.zo Ravò

971 716 6 Fescoggia Madonna di tens präparierten Plätzen Ten- o . d M. Bronzone

756 A. Morandi 435 r

Carmine inf. 0 V

1521 1620 0 M. Saletta 605

1069 0

1030 220 700 547 0 37 Pau s.s. - 63 Il Vecchio Castagno - Angera 2

1 Cimaronco a 87 Tenuta Tovaglieri - 1 praticare in un ambiente in-

An den zahlreichen Seen und 1 nis gespielt oder Sportarten 1177 V a l s o l d a 9 Motti dei Ronchetti M. Lema s Tempo Libero nel Verde Flüssen können auch Sport- 1348 contaminato e su ottimi cam- s olda 291 wie Bogen- oder Wurfschei- S

583 a C. l'Alpe 895 1129 Info: www.vareselandofTo r r. tourism.com Dasio 1278 446 543 1152 pi Tennis, Tiro a segno a volo Cadempino a fischer ungestört ihrem Hobby Agra 1018 C. Colletta benschießen C nachgegangenD avesco n -Viggiona Carmine sup. 1085 Comano sezione "Gastronomia e Tradizioni"ta / under "Gastronomy and Traditions" 1 : 50.000 M. Colmegnino 696 n 1013 598 458 nachgehen. 1309 1518 Breno 668 e al piattello e tiro con l’arco. Cureglia werden. o 1302 a Canobbio unter dem FEintrag "Gastronomie und Tradition" Due Cossani 812 Manno . 1135 M. dei Pizzoni 1534 Cheglio 9 e Moncucco 676 498 9 V Zocca della Nave 987 00 n 9 650 634 974 325 e 1230 Puria a M. Spalavera 659 Trarego- S. Eusebio 8 00 9 00 1329 456 Soragno 11 n S V P o 1518 00 n 6D Colma Regia 10 1 i 00 o R. di 400 5 . S. Gervasio 9 527 d 70 g 571 0 M. Boglia 00 a C 9 V V a 971 g 302 8 nn 706 625 00 Drano M Bosco e . 7 e 363 287 00 344 V a 1345 r 6 d 00 l o Campo dei Fiori V . d 6 Loggio l 314 Luganese e 489 V e Oro del Fai o r t e s e l 783 . i d C V 1182 . 500 356 338 9 V. 1118 S. Martino S. Rocco D . Pregassona 373 V

REGOLE DI COMPORTAMENTO DA TENERE SULLE PISTE S. Giorgio Porza M O

457 Colmegna Miglieglia 453 696 1317 O e 9 P.so di Monte Faeta a 1057 364 307 IL TURISMOn SIr INCONTRA CON L’ARTE l 1183 r i In partnership con: 850 g t Cressogno Santuario Nostra Signora RULES OF BEHAVIOUR ON SKI SLOPES Vezia 1295 o a 1311 201 288 1181 h r della Caravina Motto Croce Savosa 1024 S.so RossTOURISMo c MEETSo ART / TOURISMUS UND KUNST 1252 Runo Cappella S. Ambrogio 443 e C. di Morissolo Trezzino c r 665 VERHALTENSREGELN ZUM RADFAHREN ZU HALTEN Bonga a 270

Montaccio Cureggia o 9 Cademario 1247 809 Il Gaggio Ad ogni cittadino fruitore della pista si raccomanda sempre e comunque di unire il buon senso civile alle istruzioni che 1410 Dumenza S.so Lodo Aranno S. Ilario SP6 721 V 327 M. Morissolino 873 655 . 439 si riportano per l'utilizzo sicuro della pista ciclopedonale. / To everyone user of the bike path is always and however 578 S. Nazario M 9 Roggiolo a g g i o r e 386

1060 R 738 . di o 9 739 Massagno

recommended to join good civil sense to the instructions, enclosured for the sure use of the bike path. / Jeder Bürger B 631 M Viganello ug 9 Astano Bioggio 558 na Donego Motte Laghe tto a S. Bernardo Brè Numerous artistic works of Äußerst interessant sind für Agenzia del Turismo della provincia di Varese der Strecke ist es immer auf den gesunden Menschenverstand zivilen Anweisungen, die im Anhang für den sicheren no M. Clivio gl Cas Numerose testimonianze ar- 664 ia son 808 s 308 e den Besucher die zahlreichen Claino con Umgang mit dem Radweg gegeben kombinieren empfohlen. 764 Cassino n 37 M. Bedea L i Banco in Serocca tistiche di carattere religioso religious or laic character form Tel. 0332 252071 - [email protected] s a 9 M. Brè 839 592 o Novaggio 708 sakralen und profanen Kunst-

396 r 804 o laico costituiscono un emo- an exciting tourist route. Due Osteno Monte Piancompra 9 6 a 880 La Madonna Crotti Barbe P 484 621 www.vareselandoftourism.com 1147 1307 202 S Gaggio zeugnisse. Dem Gespür der öf- 1 6 326 a 428 746 Aldesago zionante percorso turistico. to the sensitivity of go-

Rispettate il Codice della strada e la segnaleti- E’ vietato abbandonare rifiuti. / It is forbidden to 449 325

810 4

930 0 M. Croce d'Oro 0 Sciaroni 0 fentlichen Verwaltung für diese

www.provincia.va.it 1104 0 0 Resiga 386 Grazie alla sensibilità delle vernment much of the cultural

ca attorno a voi. / Respect the Code of the road and abandon waste. / Verboten, Abfälle zu verlassen. 0 8 696 Bedeia 5

2 Iseo 0

1018 1 0 0 277 Ruvigliana 0

0 0 274 6

1 7 Longhirolo 0 Kunstschätze ist es zu verdan-

b 0

1 0 0 391 S. Michele amministrazioni pubbliche and architectural heritage7 is

the signs around you. / Beachten Sie die Straßenver- 0 00 0 Suino 526 0 0 9 0

1227 6 8 1 9

Bedigliora 0

o 9

0 ken, dass ein Großteil des kul-

In collaborazione con: / In collaboration with: / In Zusammenarbeit mit: 0 i Cortivallo 361 easily accessible and enjoyable0 1

7 C r e s t a 0 470 molto del patrimonio cultu- 0

kehrsordnung und Verkehrsschilder um dich herum. E’ vietato danneggiare gli arredi, le piante, i semina- 5 Luino LUGANO 273 0 g

Biogno 0 1102 r Curio Cimo 0 M. Cecci o Pinzernone d e l l a C e r e s a 0 S g 0 P6 Termine 433 turellen und architektonischen 4 D2 e 321 rale e architettonico è facil- by all, especially by people with 433 tivi e/o le proprietà confinanti. /It is forbidden to damage 293 409 11 Quarcino 602 Sta Maria d 00 2 Sessa e Muzzano mente raggiungibile e godi- disabilities. The pearl of Lake Erbes einfach zu erreichen und Rispettate le altre categorie di utenza. / Res- street furnitures, plants, arables and/or the bordering ow- Gonte e Pianazzo V PARCO258 REGIONALE DEL CAMPO DEI FIORI Ramponio Verna 316 331 für alle, vor allem auch für Manegra S. Pietro o 509 478 Sorengo bile da tutti, in particolare dai Maggiore is the hermitage of o pect the other categories of user. / Respektieren Sie nerships. / Verboten, um die Möbel, Pflanzen, Ernten und Vernate L. di 980 l n THE REGIONAL PARK OF CAMPO DEI FIORI e i Muzzano diversamente abili.C u r t Perlae l a d dela Santa Caterina del Sasso Bal- Menschen mit Behinderung, T die anderen Benutzer Kategorien. / oder Nachbargrundstück beschädigt. V 262 n Morella r. Creva a DER NATURPARK CAMPO DEI FIORI 1030 zugänglich ist. Eine wahrhafteo r Agno 403 lago Maggiore, è il trecente- laro of the fourteenth century T m 276 M. Caslé SP61 Castelrotto o 813 283 Perle an den Ufern des Lago 3 8 s a 253 256 333 sco eremo di Santa Caterina in . With the Cloister Tenete sempre la destra. / Always keep right. / E’ vietato produrre rumori molesti. / It is forbidden to e R M. Mondini Paradiso 481 466 Pieggio 323 F Gentilino

465 . T r 390 del Sasso Ballaro a Leggiuno. of Voltorre, the Monas- Maggiore ist die aus dem 14.

Bitte halten Sie sich rechts. produce troublesome noises. / Es kann nicht produzieren S. Giovanni 336 S. Abbondio 1041 o 822 / 9 306 n S. Nazaro e Celso To 9 978 1033 Jahrhundert stammende Ein- Pambio Con o il Chiostro di Voltorre, terya and the Abbey of Ganna, r Lärmbelästigung. 884 Voldomino Stralusciada n r 633 V 269 309 r i 878 Scaria Intelvi 972 Camogno 204 Neggio Der Naturpark Campo dei Fiori p ' O siedelei Santa Caterina65 1 del r . The Regional Park of Campo

4 In caso di sosta lasciate libera la sede ciclope- e n Croglio S. Giorgio Il Parco regionale Campo dei C a Monastero di Cairate e Badia d form the Benedictine quad- . 0 496 0 Certenago n 4 Campagna L i 375 e i a

V 266 o thront über der Hügellandschaft e P Sasso Ballaro in Leggiuno. Ge- r o s 321

9 1070 d i Fiori domina la zona collinare dei Fiori dominates the hilly t di Ganna, forma il quadrila- rilateral. Beautiful villas and

donale. / In case of stop, leave free the center of the In prossimità di laghi e/o fiumi, prestate attenzio- 207 I Pura S n e r c n P

282 1

e l 3 691 Laino c

r 0 o . 0 der Provinz und der Poebene 3 P.zo d' Olmo 5 Avigno 994 meinsami mit dem Kreuzgang

area of Varese, the Po Val- secular gardens1 with museums

O varesina e44 5la Pianura padanaNo ranco

a tero benedettino. Splendide v 916 l M P

bike path. / Beim Abstellen des Sitzes frei gelassen ne soprattutto dove non vi è parapetto. / In proximity of 9 l 270 ' l S

396 V 440 Pazzallo e o und grenzt im Nordwesten an t 943 9 d in Voltorre, dem Kloster von

a ed è delimitato aM nordonta g ovestnola ley and is bordered to the ville con parchi secolari ospi- and institutions such asn the Pellio Intelvi

Fußgänger. lakes and/or rivers, pay attention especially where there T M n Castellaccio 1134

0 0 I

379 6 534 Lanzo

. g o F l 362 296 das Cuvia-Tal, im Osten an das Cairate und der Abtei von Gan- u l

V northwest by Valcuvia, east Porta Bozzolo, Villa Panza, Villa . o S dalla Valcuvia, a est dalla tano musei o istituzioni come .

is no parapet. / Der Nähe von Seen und / oder Flüssen, r 484 P 472

Bedero M o 6 619 4 C

0 V 1 1 0 d'Intelvi n 7 Purasca P Pollino V Magliasina Ganna-Tal und in Süden anPu g dieern a na bildet sie das sog. Sbenedik- a n Valganna ed a sud dalla cit- by Valganna and south by Ponti, Villa Cicogna Mozzoni, 5 i a . a M 912 Villa della Porta Bozzolo, Villa Rallentate e ponete maggior prudenza in pros- achten Sie insbesondere dort, wo kein Geländer. 299 Valtravaglia t l 850 l

Villa Grazia e l M. Rocchetta 951

r e l a Stadt Varese. Er umfasst zwei 710 0 tinische Viereck. In glanzvollen v 0 493 8 a . gl tà di Varese. Comprende due Varese cityS. S a .l va Includestore two Palazzo Estense headquarter simità degli accessi carrai. / Slow down and/or stop g i Collina Panza, Ville Ponti, Villa Cico-

V C a 274 Ghiera 817 1223 0 0 a 9 s 442 o o i major massifs, Campo dei Bergmassive: den Monte Campo V. Sar Villen mit Jahrhunderte alten in proximity of the driveway. / Verlangsamen und 10 L’uso della pista è a proprio rischio e pericolo. / The use g r g n importanti massicci,d'Oro il Campo gna Mozzoni, Palazzo Estensease of the Municipality of Varese n a 1084 C. Val Rovina na S. Fedele Intelvi sup. g a S 976 o Campagna dei Fiori und den Monte Martica. V P b 1208 Parks sind Museen oder1 ande- T Brezzo di Bedero Montegrino lo dei Fiori e la Martica, separati Fiori and Martica, separated sede del di Varese o or the eighteenth-century. 3 platzieren größerer Vorsicht in der Nähe der Zugang of the bike path is at your own risk and danger. / Achten Sie o 30 l b 535 932 737 www.mendrisiotourism.ch g r 220 i M. sette Termini Monte Oliveto 398 Dazwischen verläuft das Rasa-Tal, C Deccio r a S 275 dalla Valle della Rasa, da dove by Valley of Rasa, where the 377 Villa Recalcati headquartera of re Einrichtungen untergbracht: Einfahrten. immer auf die Nutzung der Strecke ist auf eigene Gefahr. . i Valtravaglia P23 M. Mezzano Carabbia Campione la settecentesca Villa Recalcati pre ra T Brezzo 740 293 r 283 wo der Fluss273 Olona entspringt.702 1201 i a e A. Cognolo nasce l’Olona. Olona river begins its course. sede dell’amministrazione pro- the provincial administration. so z. B. in der Villa della Porta g 12 v Costa 1314 L.to delle o Bonera l 925 d'Italia M. Creggio a e Der günstigen geographischen CaraLabi et particolareta collocazione The particular 2 geographi76 - There are several painted vil- Bozzolo, der Villa Panza, den S M. vinciale.La Sighig nDiversiola i borghi dipinti Il Monticello Pubblicazione fuori commercio / Not for sale / Nicht zum Verkauf Streghe Ponte P13 690 S.O.S IN CASO DI MALORE O INCIDENTE 441 678 583 1107 S Ticinallo e orr. Tarc Cadegliano - Viconago Lage und den besonderen geolo- 1173 Ville Ponti, der Villa Cicogna 118 l T a cal and geological features lages as Arcumeggia, medieval 713 geograficaA ge rlea caratteristiche l come Arcumeggia, medioevali 1 M. Caslano Costa di Croce M. Alpe Nuovo 199 3 S e 706 V P P gischen Gegebenheiten ist es zu . S.O.S IN CASE OF FAINTNESS OR ACCIDENT / S.O.S WENN SIE NICHT GLAUBEN ODER UNFALL Porto S 23 d C.le della Nave have favored the growth of a as the “Is- Mozzoni oder dem Palazzo Es- M. Cargiago M D 526 geologiche hanno favorito 486 come Castiglione Olona “Isola 1090 d B . i L 3 a 270 4 V 988 301 u P 26 468 282 verdanken, dass man hier auf eine S.so Rosso tense, Sitz des Rathauses, sowie r a Rielaborazione / Reprocessing / Nacharbeit: Progetto grafico / Graphic design: 380 S very varied vegetation, with S.Vitale land of Tuscany in ”. 640 325 Valtravaglia 17 M. la Nave Cimalmonte l’instaurarsi di una vegeta- 625 di Toscana in ”.S.so Bo ve E r M. Prada Castendallo T 502 Cadepiano 1013 Torr. Telo Provincia di Varese - Ufficio SIT e Ufficio Piste Ciclabili Voilà Soluzioni Grafiche Modalità di richiesta di soccorso in caso di malore o incidente: Ronco o 280 reiche Fauna und eine artenreiche 659 a der aus dem 18. Jahrhundert Muceno 222 r zione molto varia, con boschi woods of chestnut and beech ancora, La vasta presenza di And yet, the vast presence of 256 Roggiano r l l . Bosco . Vegetation mit Kastanien- und M stammenden Villa Recalcati, su base cartografica / on cartographic base Comporre 118 da qualunque telefono disponibile. Segnalare all'operatore: stato di coscienza (risponde o 620 Parco dell'Argentera di castagni e faggi, aree di trees, areas of rocky flora Madonna Art Nouveau architecture. S D architetture725 in stile Liberty. P Stampa / Print / Printedgedrückt: o T 752 1 o o 3 rr l di Valmara S Valtravaglia Valtravaglia v Arbizzo 475 P 760 Charta Itinerum - Regione Lombardia l . r Melide Buchenwäldern, Felsenflora und 1136 welche die Büroräume der1 Pro- Lazzati Industria Grafica Srl non risponde); respirazione (respiara, respira male, non A. Paci a flora rupicola e aree umide, and wetlands, rich in fauna. . 5 Comunicare ogni riferimento utile per identificare il Frino 816 n 304 o D S C a 2 P

9 r V 930 i 818 1 a Santa Marta Feuchtgebieten trifft. Daneben 5 aggiornata al / last update / aktualisiert 31/12/2012 o i D L l 0 vinzverwaltung beherbergt. In- Musadino l Lavena 615 respira); tipo di lesione (ferita, perde sangue da dove, 3 ricche di a presenze faunisti- 623 There are significant histori- Rif. Crisé v 1 punto dell'evento, là dove è possibile anche la chilome- m e P S. Pietro r S c 559 S. Michele a to P i a n a S S. Carlo begegnet man bedeutenden his- teressant für denl Besucher sind lesioni evidenti). Ronchiano d n di che. Rilevanti le presenze calC a andron a architectural pres- V trica. a r a . M. Castelletto e Brissago G V 44 493 C .

1035 r. 346 Madonna torischen und architektonischen o Barco dei M. auch die t Dörfer mitP bemalten

l r storico-architettoniche, quali ences, such as the complex 1380 9 s Questa cartina è stampata su carta certificata FSC®. Il marchio FSC® identifica i l Segnalare la presenza di eventuali pericoli presenti sul To t n r a e Comunicare quanto accaduto: malore, caduta acciden- V e c c a n a Valtravaglia Ardena d'Ongero Cantine di Mezzo Denkmälern, wie dem Sacro Costa del Bové 1391 706 il complesso del Sacro Monte of Sacro Monte (Unesco d Hausfassaden,I wie Arcumegs - prodotti contenenti legno provenienti da foreste gestite in maniera corretta e re- S. Maurizio Ligurno 936 Marchirolo 534 e M. d'Orimento c luogo e di che tipo. Nasca 1060 478 o 437 gl tale o incidente, investimento (indicare la tipologia del i i a Sarigo h Cugliate - Fabiasco Monte (Unesco-Weltkulturerbe), Al gia, oder mit mittelalterlichem sponsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici. / This map 24 c (Patrimonio Unesco), il Gran- World Heritage), the Grand 462 ba . t S 472 c gn o l P M. Pian Nave ve on mezzo), altro (specificare quanto successo); fornire ogni 7 te l i V is printed on FSC® certified paper. FSC® brand identifies the products contain- Terminata la comunicazione riagganciare e tenere libe- Cas 688 Jungendstil-Villen, dem Grand Rif. Alpe Ortskern, wie z.B. Castiglione Caldé Castello Valtravaglia M. di de Albergo, le ville Liberty,835 la Hotel, the Art Nouveau villas, 1332 1424 ing wood coming from forest managed in a correct and responsible way, accord- informazione utile a determinare quanto accaduto. ro il telefono per eventuali chiamate da parte dell'ope- Hotel, der Abtei von Ganna und d'Orimento

Casteveccana T Badia di Ganna e la RoccaC. P edisc ia the Abbey280 of Ganna and the 869 Olona, die „toskanische Insel in o 824 9 631 ing to rigid environmental, social and economical standards. / Diese Karte ist auf l r Numero dei coinvolti certi o presunti. ratore del 118. r 558 der Festung von Orino. der Lombardei“. Sehr zahlreich831 774 . Le Fornaci Brusimpiccolo Orino. Orino Fortress. 1404 FSC gedruckt ® zertifiziertem Papier gedruckt. Der FSC ® Warenzeichen werden 42 S. Michele 32 Baslona F T e o S l o P a in der Provinz vertreten sind Holzprodukte aus vorbildlich bewirtschafteten Wäldern korrekt enthalten und r n r 43 41 l 1488 Casasco d'Intelvi P r

In case of faintness or accident dial 118 from any available phone. o o r S a 663 S. Caterina del Sasso Ballaro - Leggiuno 1222

. 23 r

211 Sasso Sciseno d s a C. dei Torrioni a a e 30 a T 822 www.parcocampodeifiori.it 9 954

verantwortungsvoll nach strengen ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen. hi G P d herrlicheu Jungendstilgebäude. a . i Im Falle einer Ohnmacht oder Unfall Zifferblatt 118 von jedem verfügbaren Handy. 262 or r. G S a r r 278 q

T r o M c r 43 T M. Arbòstora 779 1609 g a P Dossi 'A n 619 g d tor Camartino 6 C. della Piancaccia Crocione el . e co

l V 284 1372 r

a 0 u

0

Cunardo 0 648 0

0 Monte S. Agata 1255

0 0 B

0 B

0

7

5 Marzio 6 L 0 4 . 3 V V 794 S. Vigilio S.so Bianco 1294 . P te 3 . ia on . zza M M. Derta 1252 V 650 d 1701 e 9 P.zo di Cuvignone 1096 402 V e LEGENDA / LEGEND / LEGENDE COME MUOVERSI Cassano Vico Rovio M. Generoso a ll V. For n a c n S M. Ganna 622 30 . Sq o P SP i u adri Segnaletica verticale in uso lungo 7 1203 UNA TERRA PATRIMONIO DELL’UMANITÀna ( ) r How to move - Umgebung di La Valcuvia I A

oni veno S.so Cadrega L Arbòstora 272

z 1103 0 1601 Erbonne 1345 i

iz 0 M. della Colonna 1 982

le piste ciclopedonali in sede propria P 7

AMBIENTE NATURALE 941 545 a Il maglio di Ghirla Brusino a d

1018 940 0 i 562 A LAND THAT IS A WORLD HERITAGE / TEIL DES WELTKULTURERBES Ermogna

0 S.so di Bol u l T

Aeroporto intercontinentale della Malpensa M. La Teggia 8 799 1084 n g o .

0 i 1615 C. di Sassalto 1318 r V

1113 0 c a r E ATTRAZIONI TURISTICHE 9

A. Cuvignone S v

P8 0 g Arsizio .

Vertical signs in use along the bike path in its own place. / S P 0 n Case Riano o

Malpensa Intercontinental Airport 822 6

0 S Motto di Cima B a 0 1

935 1 a 511

Natural environment and touristic attraction 0 A . d i D u n o 276 1091

1 1327 r

R Verkehrsschilder im Einsatz entlang der Radwege ent- 1 e

Malpensa interkontinentalen Flughafen 592 n S.so Piatto g

54 1235 . 4 Ghirla g 1063 Natürlichen Umgebung und Sehenswüdikeiten SP 978 r 1339 i 1061 lang seiner eigenen. r M. Piambello o Scudellate a M. Nudo 1129 Autostrada o V i e S. Antonio Vararo M. Rossel Morcote g a n t SP T / a l e t 15 Motorway / Autobahn e Attrazione turistica - Luogo di pregio C h 1041 V Importanti testimonianze Important monumental and Unter den vielen wichtigen his- Arcumeggia a 1094 c 925 726 Torr llaccio Inizio e fine pista ciclabile. 710 i o . e n ia . Va Tourist attraction - Value site Strada principale Brenna l e v Masciago i a egg i a u Cantevria V c c r monumentali e storichei collo- historical evidencesr place torischen Stätten und Denkmä- R 9 a . del Molina G e P B Touristenattraktion Signs of begin and end of bike r. c lc 799 L. di Ghirla e s Main road - Hauptstraβe Monteggia r s V a T r Cuasso io 290 the area of Varese among V o Primo cano il territorio varesino tra lern im Varesotto befinden sich o a . M. Scerré 773 o 651 1384 path. / Verkehrsschilder im Einsatz T r r V s 1108 r a 605

t C Boarezzo

. . Funicolare - Impianti di risalita Ferrovia e stazione ferroviaria n Duno M. S. Giorgio 728 G V Rancio 847 al Monte quelli con un alto numero di those with a high number of mehrere Unesco-Weltkulturer- entlang der Radwege entlang sei- o a . S 1096 274

o t P.so Bonello Funicular - Skilift / Standseilbahn - Aufzüge Railway and railway station P s d i

t i SP1 v i 661 1201 ! 1057 1 Bedero sites included in the World t 2 bestätten. So z.B. der malerische ner eigenen. . t B Valcuvia V o n siti iscritti nella lista del Pa- 1007 lla D S. Giorgio a e a i g e M. Perate V 5 n . Serpiano Alborello 1406 Bahn und Bahnhof d 4 Laveno S.so del Ferro n r e s 1104 Grotta P ! d T e S 617 Heritage List of UNESCO. Rif. Prabello e a Valcuvia t trimonio Mondiale dell’UNE- Ort Santa Maria del Monte an S.so Gordona

o a 366 6 7 1138

3 322 n 0

P62 0 S 8

3 Ca' del Monte

Cave / Grube s 0 0 951 T i 9 Bellavista a 0

Linea battello e porto turistico Mombello h i 39 2 1 1100 Inizio e fine pista ciclabile sc s r 0 0 Santa Maria del Monte is a o S SCO. Santa Maria del Monte den Hängen des Campo dei

o D 550

B u 0 r S 1

Vergobbio Valganna e 9

r 2 M 1 Muggiasca

. SIC 801 r . 445 0

Ferry line and marina v P V a 0 contigua al marciapiede. S 20 S 470 Osservatorio astronomico 9 800 Sta Croce è un suggestivo borgo inca- charming village nestled in Fiori, der mit seiner Wallfahrts- . M. Mondonico Line Boote und Yachthafen G 668 1030 Astronomical observatory / Sternwarte Signs of begin and end of bike 700 U Cuveglio i Villa della Porta Bozzolo D the Regional Park of Campo u stonato all’interno del Parco kirche und 14 Rosenkranzkapel- 11 M. Val de' Corni 600 l P 459 Cavagnano 9 S. Giovanni 316 i S 996 2 V path along the footpath. / Schilder o 269 Cavona P Riva 658 785 00 S 11 613 dei Fiori. With its sanctuary 1170 Parco e riserva naturale 5 . S Ganna . Regionale del Campo dei Fiori. len, die den steinigen Weg säuo - SPORT 261 P1 834 M. 1 l am Anfang und am Ende des Rad- 202 412 Monte Casolo Park and natural reserve 400 S S. Vitale Muggio V S Con il suo Santuario e la Via and A Sacred. di Germ Wayania of the Ro- men, der zur Kirche hinaufführt, 293 S. Vitale o 33 P

weges angrenzenden Bürgersteig. 2 Campubella i e

9

Aeroporto turistico S 0 all zz Porto 704

S3 0 av a Park und Naturschutzgebiet 264 Ponte 94D 5 V. C n Badia di S. Gemolo 9 r Sacra delle Cappelle del Rosa- sario Chapels is a renowned zu einer bedeutenden Stätte der S. Quirico 0 800 525

Touristic airport / Touristen Flughafen Cerro Lago 0 r g

8 881

18 0 282 0 6 0 7 Ceresio 988 6 a Punto panoramico 0 0 276 place of Marian devotion. In u 0 rio è rinomato luogo di culto Muttergottesverehrung gewor- 0 Maggiore o 0 690 Inizio e fine percorso lt Cittiglio 28 t Torr. Ri a L. di 5 M. Grumello Panoramic viewpoint / Standpunkt Campo da golf 0 1152 C a pedonale e ciclabile. 9 V 0 Cuasso mariano. In Valceresio, vi è il Valceresio there is a transna- den ist. Das länderübergreifen-

. Ganna 4

Golf club / Golfplatz 34 976 Cabbio 0 . 0 7 897 263 Cuvio SS Sito UNESCO Signs of begin and end of the pe- d S al Piano comprensorio paleontologico tional paleontological area, de paläontologische Gebiet im P 6 V e 2 813 686

UNESCO site / UNESCO Ort Centro equitazione i 721 611

619 0 951 238 Brenta 0 Cragno

destrian and biking path. / Zeichen Rocca 8 transnazionale, suddiviso tra divided between and Ceresio-Tal, das sich auf italie- 7

Castello 0 1077 681

Horse riding centre / Reitzentrum Somisso SP45D1 M 0 Poncione d'Arzo 592 670

am Anfang und am Ende der Fuß- 247 M. Martinello 8 Italia e Svizzera, del Monte 111Switzerland,4 the Monte San nischem und schweizerischem 1031

T o 0

Spiaggia 390 0 1015 S. Silvestro

o Cabiaglio l R 9 a 0 642

0 i

0 g g 9 e Circolo velico gängerzone und Radweg. r i 22 993 0 580 r n Sede centro . M. Pravello San Giorgio che rappresenta Giorgio, which61 6is the best evi- Boden Bbefindet, liefert wertvolle Beach / Strand Santa Maria 288 Tor r. B o s i o r a M. Scirlago e 397 . i Casima o t t Sailing club / Segelclub B Parco M Poncione di Ganna Pogliana C r 286 Mombello 5 dence of a geologicalo history l a r P4 la migliore testimonianza di Zeugnisse dere l 230-245 Millio- o S a i d Zona archeologica e/o Museo Brinzio 1026 998 g . Pericolo per attraversamento 9 371 v r o V

Punto noleggio bici e g una6 4storia2 geologica risalente dating back 230g to 245 mil- nen Jahre alten geologischen

40 M. Martica n 2 8

Archaeological site and/or Museum M. Canese 219 d 707 u 0 i 3 Azzio a o T M. Orsa Dosso Bello 0 V ciclabile in strade extraurbane P t S 508 Bike rent point / Fahrradverleihpunkt Santa Maria o r o M . 651 722 n lion years ago, and through Archäologische Stätte and Museum o a a 230-245 milioni di anni fa e, Geschichte. Die Fossilien, die

z r

a i

o urbane con velocità superiore S m L.to di Brinzio 9

del Sasso P4 b 0 5D o r i d d 0 531 5 2 z P4 d b . 707 attraverso le migliaia di fossili the thousands of fossils re- dort seit dem 19. Jahrhundert Società di canottaggio S p i .

70 r i

a quello stabilito dal codice. Mirasole M. i 781 V 1117

6 a 1042 B

419 0

a 1 0 a 0 0 CICLOPEDONALI 404 R 0 A S. Nicolao Rowing society / Rundervereins Reno P i V r rinvenuti dal XIX secolo fino ai covered from the XIXB rcenturyuzella gefunden werden, offenbaren D2 o . M. Minisfreddo Sign of danger for bike crossing S.so di Poiano P32 i . S r Orino . C a r 649 R v Bike paths / Fuβgänger n a a i 339 V s r g r z S. Rocco 1034 i until today, has allowed us to i t b Tremona giorni nostri, ha permesso di einen einmaligen Einblick in die 1082 in extra urban or urban road with Gemonio 986 g o e o Monte

S. Caterina . l l m o 674 a 519

SERVIZI e a r e o

Leggiuno 538 r a o T S. Martino 605

2 0 n 0 297 39 7 V t 7 N P l study the evolution of certain Evolution einiger Tier- und Pflan- Pista ciclopedonale in sede propria superior speed than what esta- del Sasso SP n S.so del Corno . S. Agata studiare l’evoluzione di alcu-

a V M. S. Elia r. 552 Services / Service 1

n g r o

l 5 o

SP T i a 32D P

Pedestrian route on own path 1 S 21 I Somazzo S blished. / Anzeichen von Gefahr V ne specie animali e vegetali. animal and plant species. zenarten.

P 934 Arzo g 4 P a r c o d e l C0 a m p o d e i F i o r i

Sangiano 0 865 Caravate 5 8 g Radweg entlang seiner eigenen Accesso ai disabili nei luoghi di interesse ' M. Rho d'Arcisate a 908 1083

in Überqueren von Straßen oder d M. Legnone Cámpora

0 504 0 S G Disabled access to places of interest 9 P9 S. Antonino 1325

. 757

städtischen Zyklus bei Geschwin- 0

0 431 M. Bisbino Rif. Bugone

Percorso ciclopedonale generico Caldana 0 V 9 Behindertengerechter Zugang zu Orten von Interesse 1 P.so Varro 913 SP 729 Cellina 700 M. Chiusarello Piamo 545 Caneggio Generic Pedestrian route / Gehweg digkeiten von mehr als, dass nach Forte di Orino a Salorino 559 Rancate 862 V d

Ospedale . 2 505 P.ta di Mezzo 6 Viggiù Artikel 142. d d P 45 i a Percorso ciclopedonale per MTB M e S e Monte Useria g S. Antonio Hospital / Krankenhaus . V l r 428 g C L . P9 e MTB Pedestrian route / Mountainbike-Strecke a m e g F S 505 r

223 M. Tre Croci n P S. Martino 1065 n p 1

Parcheggio in prossimità Attraversamento ciclabile. 242 465 o o . 520 B 1 d i 0

Ballarate e e n M. Scere i V 0 F e s S 387 220 M. della Rocca s i o S. Giovanni delle piste ciclopedonali Bike crossing. r i s P3 Ghirate 724 a 16 15 Obino a Mendrisio CAMPEGGI / CAMPER / AGRITURISMI u 8 v S. Giuseppe Parking near ski slopes c Kreuzenden Bahn. B 1 Camping / Camper / Holiday farms - Bauernhof a a 9 M. Morto 858 Palazzo 930 00 Cocquio c 304 c SP9 Clivio 0 Parkplatz in der Nähe der Radwege Arolo n D 9

l V c 0 i a M. Monarco Brenno Useria

e Corteglia 0

. Santa Maria a 8 Marzaro P e t 0 Trevisago T Casvegno 449 798

Agriturismo - Fattoria didattica o n 0 861 3

d Arcisate S. Pietro g d n n° 9 del Monte P g a

13 S o

i e Morbio sup. INFORMAZIONI TURISTICHE o e t

Holiday farms - Educational farms S. Andrea a Sacro Monte t

Cardana . l

Cartello turistico per avviare 9 r p l

d l

e

Touristic information / Touristiche Informationen V 9

e a

p 834 Bauernhof - Streichelzoo ll T l r di Varese 398 9 9 745 a t S. Apollonia Castel M. Madrona e 908 a itinerario ciclopedonale C e S. Pietro

. S. Martino S 333 B 440 o M. S. Francesco D T

r 3 d 548

o C P 354 V o

Campeggio - Sosta Camper Ufficio IAT su viabilità riservata. n a S S. Pietro Sagno a 760 a r r l

. l l r

Camping - Camper park a 890

Touristic information point / Tourismusbüro “Touristic” sign to start a bike path e . V e o e s Cantone Madre l d 397 o s Morbio inf. G

z d n Baraggia Culmine del Pizzo o i 9 Genestrerio itinerary on reserved roads obtain z . o n o 29 724 a i P . V l 491 Coldrerio i a l 349 S. Rocco 515 r r from edits of figure. / Wanderweg 288 d V 460 Castello Medici di Marignano o Rovenna Si precisa che i percorsi riportati sono stati selezionati sulla base del loro grado di percorribilità e che quanto rappresentato sulla mappa è V. e V 9 308 v a allineato con materiale promozionale e website www.vareselandoftourism.com prodotto dall'Agenzia del Turismo della provincia di Varese. / Oronco Vacallo o 428 ein Fußgängerweg auf den Straßen 239 l Faruera Balerna 278 It should be noted that the paths shown were selected on the basis of their degree of practicability and that on the map there are all the 520 35 e S. Bernardino S. Giorgio L vorbehalten ab Veränderungen in La Motta d'Oro d 10 473 421 300 Roggiana 307 342 information in line with www.vareselandoftourism.com and the brochures of Agenzia del Turismo in the . / Es ist darauf hin- Sassello . Fogliaro Broglio V / SP55D M. Astorio 394 gewiesen, dass die Wege angezeigt auf der Grundlage des Grades der Praktikabilität wurden ausgewählt und beachten sie, dass auf der kar- Zahlen erhalten. 2 Monvallina 3 Olona P F. 266 Fontanella o S 390 Maslianico

te steht im einklang alle die informationen von www.vareselandoftourism.com und broschüren von Agenzia del Turismo in der provinz Varese. 4 B 280 5 Binda P La Rasa S. Maria del Monte - Varese Pizzamiglio S. Ambrogio S a Barasso Cernobbio m 260 Gaggiolo Brusata r 494 a o d 384 r Santa Trinità e 297 e 259 S. Ambrogio S. Pietro ev C F. B l B arde Bogno 273 l 379 . l SS394 r r Novazzano i l o o o Il Monastero T Gavirate 388 206 345 Gaggiol d 0 o 3 5 P2 . P S Quercino S L

9

9 9

9

9 9

9 9

9

9

9 9 9 9 9 9 9

9

9

9 9

9 9

9 9

9 9

9

9 9 9

9

9 9

9 9

9

9 9 9 9

9

9 9

9

9 9

9

9

9

9 9 9

9

9

9

9 9

9

9

9

9

9

9

9

9 9 9

e n o o 9 i l l r e V 9 a l e L La Motta d'Oro d 473 421 300 Roggiana 307 342 Sassello . Broglio V Fogliaro / SP55D M. Astorio 394 2 Monvallina 3 Gavirate Olona P F. 266 Fontanella o S 390 Maslianico 4 B 280 5 Binda P Besozzo Pizzamiglio S. Ambrogio S La Rasa a Barasso Cernobbio m 260 Gaggiolo Brusata r Comerio 494 Villa Toeplitz a o d 384 r Santa Trinità e 297 e 259 S. Ambrogio S. Pietro ev C F. B l B arde Bogno 273 l 379 SS r. Novazzano i l 394 r l o o o Gavirate Il Monastero T Lago di Varese 388 G 206 d 345 36 aggiolo 0 3 5 P2 . P 227 Luvinate Torre di Velate S Quercino In partnership con: S SP16 Ghiggerina 14 41 Bizzarone L NEL CUORE D’EUROPA LA VERDE E LABORIOSA PROVINCIA DI VARESE Chiostro di Voltorre S. Cassano sup. S 248 Sagnino S 370 6 72 471 Velmaio IN THE HEART OF EUROPE THE GREEN AND LABORIOUS PROVINCE OF VARESE 2 S Ponte 9 35 P SP 18 a Ronago R i s e r v a L a g o 316 r r. Ti n ello S. Fermo 31 n 376 a Tavernola 203 To o i Chiasso 5 p VARESE – LEBHAFTE PROVINZ DES GRÜNS IM HERZEN EUROPAS 311 Villa Baragiola Stallazzo m 4 d i B i a n d r o n n o S P 293 P1 a 538 p 59 302 304 365 r S 269 B o S. Stefano Lesa 356 S. Eusebio V. 265 l D 3 436 8 Uggiate 339 Castello di P a Brebbia 1 S Madonna F 277 P 73 338 . S r Pedrinate CHIASSO 397 396 di Campagna r 3 238 300 60 o 6 399 T Seseglio 447 SP 294 Villa Panza P20 422 425 S 18 205 194 Villa Torelli Mylius SP Ville Ponti Ligurno Rodero 322 451 S 61 431 1 0 P 243 D 562 P5 3 8 S 2 P1 197 258 2 389 S 259 D Biandronno 8 551 4 230 335 1 5 344 Faido VARESE P 587 E P S 0 S S P5 S.so di Cavallasca P S Poggio La Motta 1 La Cartiera 292 Giardini Estensi a Casanova Lanza Trevano Santuario Madonna 7 R 66 d 248 263 L r Cantello Assunta P Gaggio 9 319 a 571 Borgo di Mustonate Giubiano o 20 535 r 396 SP Drezzo 542 S. Giorgio S. Agostino Baraggiola S c 240 O Brugherascia Gudo Villa Recalcati 9 Poggio Bruciato Cavallasca S . P 9 o 3 V 420 Tempio Voltiano 2 2 . Villa Mirabello I 6 S. Rocco 422 S Calcinate del Pesce Caversaccio Sant` Anna S Montese

V9 illa Augusta 338 S Monumento Casbeno P1 Pare' P17 G S Isolino Virginia Faloppio 8 S P 8 6 1 Cagno Castelbarco 3 9 P Fermata S d ACAO 299 G La Riviera 238 Parco 9 a 360 62 306 Prati Magri S Giardinetto 299 S Roncato i n Camnago P54 Monteggia Piane S. Pietro 382 A S 271 Bobbiate o della Valle del Lanza 2 l Gaggino Faloppia S. Fermo 3 SP17D2 Isola Campagna P 252 342 S Molini O 3 M. Croce S SP3 V 2 6 P P 3 Selvascio . S. Giorgio M. Cucco 6 S 375 6 a F M. Morcue Albiolo M 3 P Faraona S r S S S P Chiosetto P.zo di Cozzago rnace 3 Folla Gironico 1 Monate o 4 7D e F 2 5 1 Roccolo a 4 Ranco Case Mogni l P Travedona - Monate el S 7 Nocciolaro P.zo di Bodio V. d SP P1 . s 17 S S D2 355 1 6 Quassa 4 Valle 3 315 370 p Cassinetta Rizzone 3 3 3 Gesiolo P L 8 e S 2 P S 1 Tarompa SP17D P S 302 S S i . 17 SP P e Barza 36 S S L Cartabbia l P M. Caprino n Parco 0 1 Gerbietto 9 2 442 a d 1 P i a P 57 S Pacit 8 S i 1 SP R Montano P 36 or r. L del Golfo della Quassa S Porto di Bodio T 4 u 9 5 P Capolago 3 r . Comasco A Baradello S Moncucco M P a r 55 S r Montelungo Bizzozero To Breccia

o 62 438 SP a Parco 19

La provincia di Varese gode The province of Varese enjoys Die wohlhabende und aktive r Solbiate D p n Upponne e 4 Santo Stefano 372 V Primo Maggio 360 0 Moncucco Moncucco . P r a Comasco del privilegio di essere una the privilege of being a rich Provinz Varese ist eingebettetMe inin a S r 50 36 o Bodio Lomnago SP S

T 58 S 309 L a i S. Salvatore 447 t S Osmate 2 63 c 3 R i s e r v a P a l u d e c P S a 3 and industrious land in a na e 1 terra ricca e laboriosa in- eine Landschaft und Natur von Le Cascine P e La Pioggera S342 n S 3 a 7 283 9 i 1

3 4 P

B r a b b i a V

S. Quirico Barzola P . 4 S V P castonata in un contesto tural environment and land- einmaliger Schönheit und hat S Buguggiate

T a 5 o Sito delle Querce 3 r S l 351 r S Magatta . V 386 V u . d 5 ambientale e paesaggistico scape of rare beauty. In the gleichzeitig eine strategische Campaccio e Santa Maria el F 6 p Olgiate Comasco e P S r ' S a d Malpaga Montano Lucino P 3 Lomnago 36 i 3 Azzate 385 di rara bellezza. Nel centro pulsating center of Lombardy, Lage: im pulsierenden Zentrum SP 4 5 Capronno 313 P S 290 384 21 6 SP Beregazzo pulsante della Lombardia, a a few kilometers from der Lombardei, nicht weit entfernt 449 Ternate 301 4 a Montecalvo 67 P 56 S r 269 8 64 p 1 e P Buffalora

pochi chilometri da Milano and from the Canton Ticino, von Mailand und vom Tessin, V S 302 377 con Figliaro T

. o r SP17 r Grandate r 4 r o S. Sepolcro 4 . e dal Cantone Ticino, ma so- but especially in the heart of und im Herzen Europas mit ei- T P S 472 S S M. Rogarella Ronco 2 e P Gazzada - Schianno P4 308 v 5 Bernate S e M. Pelada 3 51 S 388 s 266 P prattutto nel cuore d’Europa Europe to which is connected nem ausgebauten Straßen- und 57 o SP 1 04 Daverio S SP 409 473 P 2 Lozza 0 306 alla quale è collegata con un by an articulated road system, Schienennetz und dem Inter- La Rocca Colombara 7 357 302 Roncaccia P5 398 9

Angera S 60 SP65 42 S. Damiano SP57 a SP SS3 Basterna 9 a railway network and with 1 S kontinentalflughafen Malpensa. 1 articolato sistema viabilistico, 391 4 S Bosco Forte 3 2 3 342

S P 3 4 SS Madonna di Campagna S n Campaccino Dobbiate 2 2 S. Pietro S Belvedere Cheglio o SP57 P Macciasca 385 S ferroviario e con l’aeroporto the intercontinental airport Dank seiner Vielfalt an Seen und 52 421 Lazzaretto 344 o 360 i La Bossa S Priello 394 SP49 P Villa Guardia 2 Tordera sup. l intercontinentale di Malpen- of Malpensa; the province an grünen Oasen zwischen Alpen M. della Croce 0 Cas. Popolari Lentate Verbano b 334 Vegonno Civello 9 5 Casale Litta O 352 Fontanino A 3 sa, la provincia di Varese si of Varese has established und Voralpenland und einem über S S a b Baita 2 r Tordera inf. P p Boffalora S S 4 To e . rr. V 335 P 1 49 P Cuffia 4 9 S 6 è affermata nel tempo come over time an attractive en- 100 km langen Radwegenetz hat a Prato del Bosco 382 Brunello F 360 Sede Lurate Caccivio 8 54 Bernate Rosales A polo d’attrazione ambientale vironment because of the sich das Varesotto im Laufe der m 8 Castelnuovo Bozzente 9 7 centro Parco 1 305

M. Le CF asacce 1 65 S 347 P P P Caronno Corbellaro 9 352 S Motto della Forca . S Taino o 4 Rosea Palazzo L 9 Baraggiola per la ricchezza di laghi e di wealth of lakes and green like Zeit zum Anziehungspunkt für all 3 401 3 a Pignone 352 Tamborino 2 S Varese

L C 330 2 Ca` Bianca 290 S Campaccio 268 2 verde tra gli archi prealpini e alpine and subalpine arches, jene entwickelt, die auf der Suche P Meree Madonnina e S Colombaro Luisago Ca` Nova 392 o 421 n s te 9

s z n 1 SP28 334 a

Ronchetto 68 r P a e alpini, oltre 100 km di piste over 100 km of bike paths, nach Natur, nach dem Blau der i z Pianasca Monterosso g S Roccolo l z Sant` Alessandro a o

V Casnate con Bernate S 9

Monzeglio P Gornate 6D S B Zerbona Portichetto 4 d SP4 . 8 e r A P Oltrona o r Bike and Leisure in Green S. Pancrazio V

9 4 v so as to be considered blue Arona . l ciclabili, tanto da essere con- Seen und Flüsse und dem Grün Campaccio C o Marzello Santa Fe` 6 o T

Colline di S. Giacomo a u l S SP28 lcina 420 ln i S M. della Croce P P . D te 2 Casnate P46 2 con S. Mamette siderata blue green per anto- green as antonomasia and der Gärten, Täler und Wälder sind. Molino T S s 5 3 246 o Castello Castiglione Olona a B Catatoria r C 411 271 L r i 5 . 2 . 3

Piana S d Caidate 4

M. di Tordimonte . S t V always a stone’s throw away 360 M. Carbonaro P V

nomasia e sempre a due passi Natur pur nur einen Sprung von r S F S o Monticello 245 n 390 è Ciapparello Freizeit im Grünen V a . o 329 r dal mondo. from the world. der großen Welt entfernt. M. del Porto di a mp

C Ugana u 337

Cucchino . La Vigna Villadosia 8 Parco g 7 A S P2 P O u 386 S Cassina Rizzardi Le Motte 2 S 1 : 50.000 0 4 S R Sant` Anna 3 2 368 P l 327 S 3 3 e M. Roncaccio Rile Tenore Olona d Corgeno l S M. S. Giacomo o Bulgarograsso P27 350 La Costa Montonate c 314 Andrate s Il Castello Il Montino o o o 327 i S S S g 254 P 352 S P B r Castellazzo 2 Crotto 4 o 3

M. Vermatte S. Carlo 53 i Poggio d` Oriano 3 9 6 5

382 G e S

M. La Torre n . P 7 Ronco Vecchio 48 Il M. S 27 2 412 l D P 314 Cuirone . S Valdona r l Somadeo 71 r a o i 243 M. Vigano T 241 S. Rocco B Lazzaretto INFORMAZIONI TURISTICHE Molino Tabalit S Fino Mornasco . P Cocquo 4 252 2 Firenzuola 4 9 V M. Rapano 3 Laghetto P 4 S P TOURISTIC INFORMATION / TOURISTICHE INFORMATIONEN Lisanza S Albusciago Gornate Olona La Villa 314 296 Oriano Ticino 327 Rovedina 0 Sumirago 5 3 295 S. Bartolomeo 2 P A 358 Cocado Alto304 P S Sede centro 8 S P27 S. Martino 7 253 S 8 307 M. Ferrara Cimbro 1 220 1 P S

S Santa Caterina P Travamo S. Giorgio Parco - Oriano S S. Michele P P

S 4 S. Pancrazio 3 Appiano 2 Vinago 4 UFFICI IAT L Socco C.na Punta Ronchetto r . u 2 r S P. Ca` Bianca Galizia 0 S 9 r Oneda Trenca P o 3 4 S Gentile IN PROVINCIA DI VARESE T 5 282 P Stribiana sup. Fornaci a

Pellecchio 364 6 S SP34 V 4 . P Le Vigne Molino Colombera S Casale Torre Daverio 340 C 344 Tortorina M. Gennaio M. Asei Tarabara Chiesa di IAT OFFICES IN THE PROVINCE OF VARESE Abbadia Stribiana inf. h S Sant` Anna Stallazzo Sciuino Menzago P26 S. Maria Foris Portas i e Crugnolino 9 u l 17 1 P 2 P S S 0 s 0 S 9 a P P P a r c o P i n e t a S 3 Sesto Calende 226 a TOURISMUSBÜROSP (IAT) IN DER PROVINZ VARESE Santa Maria Immacolata i 4 S 23 A P Crugnola 2 S

F. i l R o 80 T Mondello di Socco Cuntitt

Borghetto o 6 n P2 8 r S 4 Villaggio del Fanciullo A Torba 3 Crocetta T r 2 Pioda Mora r 3 . S d i A p p i a n o G e n t i l e e Tr a d a t e P S Legnate a o r S S 362 Molino Isimbardi r SP66 u A Guanzate S S S r P26 P 3 A n 2 5 . d 1 u t 6 Vergiate Mirasole Solaro T i Angera S Quinzano S. Pietro T g 0 Carnago e L a i a P 346 2 o c SP r S 3 n a S SP17 r 10 3 . l 3 . T 3 n 4 294 l 3 R Vertemate con Minoprio . SS 7 o e Bulgorello F i 4 o 337 d o Apertura / available / geöffnet r P Rugabello o g S. Martino S r r e c o os r Minoprio t Sant` Anna V B e t t La Vignola r D a n . S S Isolino Virginia Castelseprio A8 01.06 /S P30.092 S. Pietro P Allodola 6 Sant` Angelo . 4 o d r 2 Grisciola r e 9 o A Ronchetto Brianzola SP26 Cadorago 8 o T l S D 1 P 4 S Molino Zacchetto T P 2 o 3 2 Orbino Mirasole 0D M 2 3 S 1 s S S Casalzuigno (Arcumeggia) P

Veniano r 3 V S u a 0 284 326 Cattaneo P c 0 79 . g s UNA TERRA PATRIMONIO DELL’UMANITÀ (II) Castelseprio 2 Apertura / available / geöffnet o Sesona B g B 47 Monte Montechiuso i 2 P a M. Martino Tradate S o S M. Bertone S g 3 A LAND THAT IS A WORLD HERITAGE / TEIL DES WELTKULTURERBES n 01.05 / 31.10 306 5 o o M. della Rovina l i Carbonolo sup. n lli Lazzaretto Puginate Va 7 4 11 78 Bos co Montesordo Pratolungo a 3 9 4 6 2 Caslino Al Piano 46 2 g 2

7 Castiglione Olona 69 P i P P 2 7 M. Cucco S S S d P 4 Carbonolo inf. Rovate 8 a 1 S P 280 S Centenate i 3 82 Buzzano 282 a Apertura / available / geöffnet P V S 15 S M. Gagliasco . r P 0 2 301 M. Brano 2 r 3 S P o 01.06 / 30.09 S3 S T 5 L’Isolino Virginia sul lago di The islet of Virginia on the Die kleine Insel Virginia auf dem 41 47 Lonate Ceppino 6 14 Lurago 9 200 A8 Montebello Varese, dalla caratteristica lake of Varese, with its cha- Lago di Varese mit ihrer charak- D Morandina 4 A

S Abbiate Guazzone a T 305 Orago V S Cuveglio Castello Visconteo . 2 z o Cermenate

d 3 Oggiona con Santo Stefano l 3 Marinone racteristic triangular shape teristischen Dreiecksform und M. Motta e r forma triangolare di circa i r

e . M. della Guardia F S. Bernardo B Apertura / available / geöffnet

r o a V L a V a l l e a 83

z 1 einer Oberfläche von ca. 9.200 t r and a surface of approximately S Cirimido i z 3

9200 metri quadrati di su- P i r e SP20D2 4 01.06 / 30.09 0 n 2 76 3 i d

t P

85 e

qm, wenige Meter vom Ufer der S S 8 Fenegro` 9200 square meters, is lo- Lazzaretto P3 P perficie, si trova a pochi A 2 Golasecca Viscontina Besnate i S. Michele 86 Peveranza h 12 Gemeinde Biandronno entfernt, Ca` Rossa i c 5 Lomazzo cated a few meters from the 87 S 3 metri dalla riva del Comune a P d s Gavirate 3 SP32 n 0 S g 2 o S. Giorgio ist seit dem ersten archäologi- S Santo Stefano i shore of the municipality of . SP32 Geretta Premezzo V B M. Ameno V Apertura / available / geöffnet di Biandronno e dal 1863 è 283 i S 282 SP32 schen Fund im Jahr 1863 eine der M. Tabor S 13 d 2 Biandronno and since 1863 is 9 278 3 4 A 3 SP 8D 6 . Monastero di Annuale / yearly / ganzjährig S uno dei siti più famosi della 2 V P32 berühmtesten Kulturstätten der P S one of the most famous sites Molino di Strona Sede centro Parco S. Maria Assunta o 32 272 281 Allodola SP19 i SP preistoria europea con i più c europäischen Vorgeschichte: Man Arsago Seprio 272 8 6 of European prehistory with A c SS Ispra 336 o Bolladello a antichi insediamenti pala- Limido 9 16 hat dort eine der ältesten Pfahl- 1 n Locate Varesino 4 Cairate M. Diviso r 2 A c the oldest neolithic dwelling Moncarletto 298 3 A SP1 3 S. Rocco 309 S . Apertura / available / geöffnet 3 r s P S r S fitticoli del Neolitico. Nella bausiedlungen der Jungsteinzeit M. Pino o Comasco Castello Visconti S A T o P 292 8 settlements. In Valley Olona, 2 D R 29.05 / 30.09 6 og 213 di S. Vito P12 gia B a Valle Olona, a Castelseprio, ausgegraben. In Castelseprio im S M r in Castelseprio, you can dis- S 267 Carbonate a u S3 s 3 S Olona-Tal stößt man hingegen 308 Caiello 230 c S P L si possono invece scoprire a 7 Coarezza P a r c o L o m b a r d o P 2 e 8 9 e cover the remains of what M. Cuore 2 0 z Laveno Mombello d 282 M. Capro A P1 2 za iu . le vestigia che ci riporta- auf die Überreste des antiken Morgante Sant` Anna S l G r 264 Apertura / availablee / geöffnet r brings us back to the ancient d o Paradiso d e l l a Va l l e d e l T i c i n o 4 o Ortes Sibrium, der in die Zeit der Balzarine 2 c T 193 P s S no all’antica Sibrium e alla Brugorino S Annuale / yearlyo / ganzjährig P ini 1 Sibrium and the history of the B f 3 Porto Torre 6 n Langobarden zurückreicht. Das 3 a o 3 3 r S C Bergoro e storia degli insediamenti S M. Marino 84 3 ei S 3 Longobards settlements. The A 229 P n d 8 P S Castrum – so nannte man die D 1 o 9 8 o 11 r 14 Longobardi. Il castrum di 265 Leggiuno sc Porto Ceresio Varese castrum of Castelseprio con- 2 o o römischen Militärlager – von M. Belvedere P1 265 Crenna S M 256 Parco del Medio Olona B Castelseprio è costituito Apertura / available / geöffneta Apertura / available / geöffnet Apertura / available / geöffnet l sists in the ruins of a fortified Castelseprio besteht aus den Vignazza Moriggia S. Martino l SP174 185 281 Santa Maria Solaro e dai ruderi dell’omonimo 01.06 / 30.09 d 01.06 / 30.09 Annuale / yearly / ganzjährig Lazzate settlement and namesake of S. Rocco o S Überresten der gleichnamigen S c P Torre del Pizzo S33 s 3 Fagnano Olona 263 1 Lazzaretto 4D o Manera 2 3 insediamento fortificato e P 3 the village and is not far from 1 Castello Visconteo S B 1 S befestigten Siedlung und des da- 4 P P 3 9 12 15

6 2 S S 0 3 Luino Sesto Calende Viggiù S Fornaci 3 242 260 S. Martino del suo borgo, nonché dalla the church of Santa Maria zugehörigen Dorfes sowie aus der S Rovellasca S Bettolino e 8 248 Quadro Castellazzo

A Apertura / available / geöffnet Apertura / available / geöffnet 252 r Apertura / available / geöffnet

0 poco distante chiesa di San- Foris Portas. Another unique nur knapp entfernten Kirche Santa 3 a

Gorla Maggiore P r SP15 Cedrate o SP37 Mascaz za Annuale / yearly 22.03 / 31.10 S 01.06 / 30.09 2D n 2 ta Maria foris portas. Dello Maria Foris Portas. Auch das vom e P2 u archaeological heritage is T S La Crosetta Ronchi L S

the Torba Monastery runned italienischen Umweltfonds FAI Maddalena P . stesso unicum archeologico 6 r 10 13 16 8 Castello Castelbarco Visconti Maccagno Somma Lombardo . Tourist office r r 3

by FAI, the National Trust of geführte Kloster von Torba gehört 3 r Misinto è il Monastero di Torba ge- P

o Tratto della ciclopedonale del S

Cislago Apertura / available / geöffnet Apertura / available / geöffneto Malpensa Terminal 1 zur selben archäologischen Einheit. Parco deT lla T stito dal FAI. Italy. 9 See part of the bike path of Lake Comabbio Cuoricino 02.03 / 31.12 A Annuale / yearly / ganzjährig Annuale / yearly / ganzjährig T o rr S Pedestrian Strecke auf Comabbio . Solbiello S Valle del A 2 2 184 A 8 3 5 r 3 1 n 1 P 4 o S S336 3 S S Molino di Mezzo S S P Torrente Lura 2 0 3

3

1

P

Il Casone Cascina Nuova S 5 81 P1 2 SP S 0 19 Santa Maria Inziata P Arnate S Parco del Rugareto

6 S Le VIE VERDI del Parco del S33 S 21 176 S S A8 P SP 33 2 La Fagnana IL PARCO DEL TICINO Ticino sono una rete escursio- 189 2 Case Matte 174 c a c c i o SP118 172 S s Madonnina S3 o PARCO PINETA DI TRADATE nistica di circa 700 Km realiz- 36 Villaggio Sant' Andrea B SP118 THE TICINO PARK S a S r S S P S33 T 23 u 6 3 L 1 zata dal Parco del Ticino. Si . 1 i e r 8 Zecch g a r to o Cassina Massina r DER ÜBERREGIONALE NATURPARK "PARCO DEL TICINO" 6 235 i R u o 3 T SS3 0 d r estende su tutto il territorio 2 o P A8 c S s r o . 2 dell’area protetta da Sesto 0 B B 1 P 75 3 S ta P SS336 t o Calende fino a Pavia. Il visi- Case Nuove rge S 167 192 Ba z 184 z o 226 tatore è invitato a muoversi e 167 S c S S336 P s n 2 SP nell’ampio contesto naturali- 224 193 8 10 o t Entlang dem Fluss Ticino erstreckt 175 Verghera e 3 A B 3 F 8 1 stico attraverso specifici itine- P

S 1 sich in den zwei Regionen Piemont 4 3 rari guidati, senza violare le aree S . S und Lombardei der ausgedehnte T Villaggio Sant` Anna più fragili e vulnerabili non segna- Castelnovate Le Palazzine Villaggio Beata Giuliana 2

0 S Naturpark „Parco del Ticino“, der S P Rescalda S P

late. I percorsi interessano strade S 3 2 i 3 0 8 S 2 P SP1 das gesamte Gemeindegebiet der 184 S 34 sterrate, sentieri e piste ciclabili e P 1 S 9 S

Parco Fontanile San Giacomo 2

3 c 9 Montevecchio 3

47 lombardischen Gemeinden in Madonna del Soccorso A permettono di scoprire le bellezza den Provinzen Varese, Mailand di ambienti incontaminati lungo il Aeroporto A Nizzolina La Girola i S 8 corso del Fiume Ticino. Il visitatore S33

und Pavia umfasst, die zwischen S

Intercontinentale P o S 1 S3 3 può usufruire della rete sentieristica 3 Knapp 5000 Hektar gross ist der dem Lago Maggiore und dem Po n 3 Madonnina Poco meno di 5000 ettari, Slightly less than 5,000 hecta- n Malpensa r A S organizzando il proprio viaggio da P1 Parco Pineta, eine grüne Lunge an den Flussabschnitt des Ticino . 0 questa è all’incirca la superfi- res: this is approximately the o r solo utilizzando il sito interattivo web r Il Lazzaretto mitten in einer der am dichte- angrenzen. Das Naturreservat o Fornace Bianchi ce che il Parco Pineta occupa surface covered by the Parco Pi- T Buon Gesu` gis www.vieverditicino.it; lungo i per- 7 SS527 SS3 Parco Museo Pagani 52 40 3 S sten besiedelten und betrieb- weist eine sehr hohe Artenvielfalt P S all’interno di una delle zone neta in one of the most densely S corsi incontrerà i segnali indicatori, bache- SP S Santa Maria 13 S 2 samsten Gebiete Europas. Über auf: die Wasserläufe, Wälder, Hei- Bellaria Case Santo Stefano 3 populated and heavily indu- 3 27 più densamente popolate che con punti informativi dove apprendere notizie SS5 Il fiume Ticino Castegnate 48 Cattabreghetta S 1 S SP S527 strialized areas in Europe. 5,000 5.000 Hektar wechseln sich den, Feuchtgebiete und landwirt- 33 S ed industrializzate d’Europa. utili sui possibili itinerari e consultare la cartografia dell’area Cassina di sopra 9 SS527 A hectares of woods interspersed Wald und Felder um das einzige schaftlichen Ebenen bieten ein F T 5.000 ettari di boschi alter- che sta visitando. I gruppi possono visitare il Parco accompagnati da una . o T r Zentrum Castelnuovo Bozzente i c o r with agricultural areas with einmaliges Habitat für zahlreiche guida naturalistica, per informazioni contattare l’Ufficio Educazione Ambientale i d . nati a zone agricole, il solo n 9 l S. Pietro o 9 9 SS527 o L ab. Ein Gebiet, das noch Res- del Parco www.parcoticino.it 9 b u centro di Castelnuovo Boz- only the village of Castelnuovo Tier- und Pflanzenarten. Die Rad- 9 S. Macario A8 9 9 219 211 U r Il “Parco del Ticino” si esten- The Ticino Park extends along i a zente al suo interno. Un’area Bozzente within its boundaries. sourcen für die Landwirtschaft, und Wanderwege „Vie Verdi del d SP14 527 de, lungo il fiume omonimo, the river of the same name on SS 9 i ancora in grado di fornire ri- This is an area that can still pro- Forstunternehmen, bäuerliche Ticino“ bieten eine ideale Mög- Bos ch SP two regions: Piemonte and 14 SS527 su 2 Regioni: Piemonte e Lom- S 8 S 4 Gastronomiebetriebe, Sport- S 1 vide resources to farmers, fore- lichkeit diese reizvolle Natur zu S sorse ad agricoltori, imprese The GREEN ROUTES of the Park of Ticino are an excursion network of about 700 kms, realized 3 Osteria del Campo P 4 3 S 3 Lombardy and includes the 1 8 und Freizeiteinrichtungen liefert. bardia e comprende l’intero 19 forestali,ad aziende agrituri- stry businesses, and agritourism erkunden. Der Abschnitt des Flus- by the Park of Ticino. It extends over all the territory of the protected area, from Sesto Calende SP 0 A 4 8 territorio amministrativo dei entire administrative territory P 3 Mit den folgenden Fotos wollen S 3 organizations offering sports ses im Naturpark beginnt in Sesto to Pavia. Visitors are invited to move around the wide natural environment, through speci- 7 1 stiche legate ad attività spor- 52 P S Sacconago S of 47 communities of Lom- 205 S tive e ricreative. Entrate nel and recreational activities. We wir Ihnen all dies zeigen. Aber 47 Comuni lombardi collocati Calende, Provinz Varese, wo er aus fic guided itineraries without infringing the most fragile, vulnerable and not signalled areas. lungo il tratto del fiume Ticino bardy located along the Ticino T wir raten, sich nicht nur darauf Routes can be on dirt roads, trails and bike paths and let discover the beauty of unpolluted SS 98 o Parco addentratevi in uno dei recommend to go beyond these dem Lago Maggiore austritt, und 33 P1 S r S r P a compreso tra il lago Maggiore River between Sede centro Parco 1 environments along the flow of river Ticino.Visitors can use the excursion network, organizing . 6

suoi boschi, seguite un sentie- photographs and visit the Park, zu beschränken. Besuchen Sie endet bei der Brücke Ponte della s

i 157 - Ex F B

e il fiume Po, nelle province and river Po, in the provinces their own travel by themselves using the interactive gis website www.vieverditicino.it; along o 9

. A walk through one of its woods, den Park, streifen Sie durch die Dogana Austroungarica Parco S u S z ro senza nessun fine partico- Becca, Provinz Pavia, also an der a Cesate 3 Origgio Mazzafame 3 Regrisella z the routes they can discover the indicator signals, notice boards with informative points where O r of Varese, Milan and Pavia. 8 e 74 Ca` del Brog G Wälder, spazieren Sie auf den di Varese, Milano e Pavia. Il P14 n lare se non quello di apprez- follow a path with no specific Mündung des Ticino in den Po. 7 S u 2 l t learning useful news about the possible itinerary and consulting the cartography of the visi- S5 Alto Milanese S e L

o Cerro Maggiore . Wegen, die kein anderes Ziel Parco è un’area ad elevata The park is an area of high 1 goal but that of appreciating Sant` Antonio Ticino 4 zare ciò che vi circonda. Fatta 3

r S n .

S S ting area. Groups can visit the Park accompanied by a environmental guide. For any further r Cesate Biscia P a haben, als Sie die Umgebung biodiversità con corsi d’acqua, biodiversity with streams, 5 r eccezione per le voci dei suoi the surrounds. Except for the 152 2 r information please contact the Environmental Education Office of the Park on the web site Borsano A 8 o o voices of its natural inhabitants entdecken zu lassen. Sie werden boschi, brughiere, zone umide, woods, heathlands, wetlands, S. Martino Santo Stefano abitanti naturali, ed i rumori T T www.parcoticino.it S S agricultural lowlands, unique 2 and the sounds made by the air nur die Stimmen der Tiere und pianura agricola condizioni 3 di aria e foglie non sentirete S. Vittore Olona 3 Tornavento 7 165 das Rascheln der Blätter hören, conditions for the survival of 52 Ponzella Molino Cozzi i and leaves, you won’t hear a uniche per la sopravvivenza S S A t nulla. Il personale del parco, S5 S 8 s 27 B a noise. The staff working in the ansonsten sind Sie von Stille um- di numerose specie di animali many species of animals and o u Bariola i volontari siano essi guardie SP13 s G 1 Die Grüne Wege Parco del Ticino sind ein Netzwerk Wanderzeit ca. 700 km vom c i 0 Dioli Verde o d e 1 geben. Die Mitarbeiter des Parks, e vegetali. Un contesto natu- plants. A natural environment Bienate P ecologiche personale del ser- park and the voluntaries – ran- S S 148 S Park ausTessin. Es umfasst das gesamte Gebiet der geschützt Sesto Calende nach SP P P S S 3 1 Cantalupo F P P Bacianella Naturführer, Brandschutzperso- 8 9 that can be enjoyed along the 1 ralistico che può essere ap- 2 gers, fire-fighters, or environ- 8 vizio antincendio od operatori SP1 3 3 Pavia. Der Besucher ist eingeladen, im breiten Kontext naturalistischen bewegen . 48 77 D 1 nal oder Freiwillige, die Besu- Santa Maria Magnago mental educators – devote their prezzato percorrendo la rete network of pedestrian and byci- T T di educazione ambientale la- durch spezielle Führungen ohne Verletzung die empfindlichsten und gefährdeten o i S. Giorgio Su Legnano r chern die Umwelt nahe bringen, c r. Bariana best efforts to preserving both di percorsi ciclo-pedonali de- cle paths called “Green way B 09 vorano per mantenere inte- Gebieten werden nicht gemeldet. Die Wege mit unbefestigten Straßen, Wege und i n o SP1 o Montevecchia z z sorgen dafür, dass dieses Gebiet e 9 gro quest’ambiente e questo this place and this precious si- nominata “ Vie Verdi del Tici- of Ticino”. The Ticino River in Pfade Wege und ermöglichen es Ihnen, die Schönheit der Umgebung zu entdecken n SP10 t e A Sant` Agostino 8 mit seiner kostbaren Stille intakt 2 9 lence. All you need to do when no” . Il fiume Ticino nel Parco the Park extends along from 1 S 0 Lainate silenzio prezioso. Chi viene a unberührt entlang dem Fluss Ticino. Der Besucher genießen die Spur Netzplanung ihre P Canegrate S S. Lorenzo 1 S S F 3 P

S S 3 S

. P 3 bleibt. Wer den Park besucht, 4 O 1 01 Reise nur mit Hilfe der interaktive Website gis www.vieverditicino.it, zusammen Wege tref- 1 0 visitare il Parco deve solo pro- you come visit the Park it to try si estende da Sesto Calende Sesto Calende (VA) to Bridge S 1 T P 1 SP 7 1 l D 1 o 2 1 1 8 o Sant` Ilario Milanese

muss nur einfach hinhören. P and listen. of Becca (PV). fen Sie den Hinweisschildern, Message Boards mit Informationen, an denen Sie lernen, nüt- r vare ad ascoltare. (VA) al Ponte della Becca (PV). S n r

S 9 Villa Cortese . 2 29 P 1 SP1 a 1 P Dairago zlich sein kann die möglichen Routen und sehen Sie die Abbildung die Fläche, die sie besuchen. S 4 S P L 6 2 3 Molino Moroni S 1 A u P 8 Gruppen können unter. Park von einem Naturführer begleitet, Informationen, kontaktieren Sie 3 98 www.parcopineta.org www.parcoticino.it 2 P1 r S a

S Villanova S

den Education Office Environmental Park www.parcoticino.it P P 1 SP1 Siolo 1 2 01 3 150 8 185 3 2 144 P1 170 S Garbatola Valera