STAATSCOURANT 2019 Officiële Uitgave Van Het Koninkrijk Der Nederlanden Sinds 1814

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

STAATSCOURANT 2019 Officiële Uitgave Van Het Koninkrijk Der Nederlanden Sinds 1814 Nr. 69291 18 december STAATSCOURANT 2019 Officiële uitgave van het Koninkrijk der Nederlanden sinds 1814. Publicatie AGOS, Rijksdienst voor Ondernemend Nederland, productdossier BGA“GYO˝R-MOSON-SOPRON MEGYEI CSEMEGE SAJT” Gelet op artikel 2 van het Instellingsbesluit Adviescommissie geografische aanduidingen, oorsprongs- benamingen en gegarandeerde traditionele specialiteiten maakt de Rijksdienst voor Ondernemend Nederland de volgende publicatie(s) in Publicatieblad C 408 van 4 december 2019 van de Europese Unie bekend. Iedere natuurlijke of rechtspersoon die kan aantonen een rechtmatig belang te hebben in verband met door de Europese Commissie voorgenomen registratie(s) van bijgaand productdossier(s), kan tot uiterlijk 4 februari 2020 zijn bedenkingen daartegen kenbaar maken door middel van toezending van een gemotiveerde verklaring aan Rijksdienst voor Ondernemend Nederland, secretariaat AGOS, Postbus 93119, 2509 AC Den Haag Bekendmaking van een aanvraag tot registratie van een naam overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad inzake kwaliteitsrege- lingen voor landbouwproducten en levensmiddelen (2019/C 408/06) Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad1 uiterlijk drie maanden na deze bekendmaking bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. ENIG DOCUMENT “GYO˝R-MOSON-SOPRON MEGYEI CSEMEGE SAJT” EU-nr.: PGI-HU-02303 – 23.3.2017 BOB ( ) BGA (X) 1. Naam/namen “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” 2. Lidstaat of derde land Hongarije 3. Beschrijving van het landbouwproduct of levensmiddel 3.1. Productcategorie Categorie 1.3: Kaas 3.2. Beschrijving van het product waarvoor de in punt 1 vermelde naam van toepassing is “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” is een volvette, gezouten, poreuze kaas van koemelk, die wordt gerijpt met de korstflora Brevibacterium linens.De belangrijkste microflora die voor de rijping zorgt, vermenigvuldigt zich op natuurlijke wijze in het in punt 4 genoemde productiegebied. Tabel 1 Organoleptische kenmerken van “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” Buitenkant: Schijfvormige kaas met een platte onder- en bovenzijde en een bollende zijkant. De dunne, flexibele korst is poreus, gelijkmatig roodgeel en voelt enigszins slijmerig aan. Binnenkant: De kaasmassa is uniform geelwit van kleur, met barsten die met een grote dichtheid gelijkmatig over het snijvlak zijn verdeeld. 1 PB L 343 van 14.12.2012, blz. 1. 1 Staatscourant 2019 nr. 69291 18 december 2019 Textuur: De kaas heeft een enigszins week aanvoelende textuur, is gemakkelijk te snijden en verkruimelt in de mond. Geur: De kaas heeft een kenmerkend mild melkaroma en is vrij van vreemde geuren. Smaak: De kaas heeft een prettig aromatische, zoute en lichtzure smaak die vrij is van vreemde invloeden. Tabel 2 Fysische en chemische kenmerken van “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” Kenmerk Hoeveelheid % (g/100 g) Droge stof (minimum) 51,5 Vetgehalte in de droge stof: 45,0 ± 2 Natriumchloride 2,0 ±0,5 Tabel 3 Vorm, afmetingen en gewicht van “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” Vorm Afmetingen (cm) Gewicht (kg) Schijf diameter: 20-22 2,1-3,1 hoogte: 7-9 3.3. Diervoeders (alleen voor producten van dierlijke oorsprong) en grondstoffen (alleen voor verwerkte producten) − koemelk; − niet-ggo-starterculturen die melkzuurbacteriën en andere rijpingsbacteriën bevatten; − melkstremmende enzymen; − calciumchloride; − tafelzout. 3.4. Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden De volgende onderdelen van het productieproces van de kaas vinden in het afgebakende geografische gebied plaats: − bereiding en enzymatische stremming van de melk; − snijden en verwerken van de wrongel; − vormen en persen; − zouten; − rijpen; − schoonwrijven en drogen van de kaas. 3.5. Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz. van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst – 3.6. Specifieke voorschriften betreffende de etikettering van het product waarnaar de geregistreerde naam verwijst – 4. Beknopte beschrijving van het afgebakende geografische gebied Het geografische gebied van “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” komt overeen met het gebied dat de volgende bestuurlijke eenheden omvat: De volgende gemeenten van het district Gyo˝r: Abda, Bezi, Bo˝ny, Börcs, Dunaszeg, Dunaszentpál, Enese, Fehértó, Gönyu˝, Gyo˝r, Gyo˝rladamér, Gyo˝r-Ménfo˝csanak, Gyo˝rság, Gyo˝rsövényház, Gyo˝rújbarát, Gyo˝rújfalu, Gyo˝rzámoly, Ikrény, Kajárpéc, Kisbajcs, Koroncó, Kunsziget, Mezo˝örs, Mosonszentmiklós, Nagybajcs, Nagyszentjános, Nyúl, Öttevény, Pér, Rábapatona, Rétalap, Sokorópátka, Tényo˝, Töltéstava, Vámosszabadi, Vének. De volgende gemeenten van het district Mosonmagyaróvár: Jánossomorja, Lébény, Hegyeshalom, Ásványráró, Bezenye, Darnózseli, Dunakiliti, Dunaremete, 2 Staatscourant 2019 nr. 69291 18 december 2019 Dunasziget, Feketeerdo˝, Halászi, Hédervár, Károlyháza, Kimle, Kisbodak, Levél, Lipót, Máriakálnok, Mecsér, Mosonmagyaróvár, Mosonszolnok, Mosonudvar, Püski, Rajka, Újrónafo˝, Várbalog. De volgende gemeenten van het district Csorna: Bo˝sárkány, Szany, Acsalag, Bágyogszovát, Barbacs, Bodonhely, Bogyoszló, Cakóháza, Csorna, Dör, Egyed, Farád, Jobaháza, Kóny, Maglóca, Magyarkeresztúr, Markotabögöte, Páli, Pásztori, Potyond, Rábacsanak, Rábapordány, Rábasebes, Rábaszentandrás, Rábatamási, Rábcakapi, Sobor, Sopronné- meti, Szil, Szilsárkány, Tárnokréti, Vág, Zsebeháza. De volgende gemeenten van het district Kapuvár: Beled, Babót, Cirák, Csermajor, Dénesfa, Edve, Gyóró, Himod, Hövej, Kapuvár, Kisfalud, Mihályi, Osli, Rábakecöl, Répceszemere, Szárföld, Vadosfa, Vásárosfalu, Veszkény, Vitnyéd. De volgende gemeenten van het district Tét: Árpás, Csikvánd, Felpéc, Gyarmat, Gyömöre, Gyo˝rszemere, Kisbabot, Mérges, Mórichida, Rábacséc- sény, Rábaszentmihály, Rábaszentmiklós, Tét. De volgende gemeenten van het district Pannonhalma: Écs, Gyo˝rasszonyfa, Nyalka, Pannonhalma, Pázmándfalu, Ravazd, Táp, Tápszentmiklós, Tarjánpuszta. De volgende gemeenten van het district Sopron: Agyagosszergény, Ferto˝d, Ferto˝doboz, Ferto˝endréd, Ferto˝homok, Ferto˝rákos, Ferto˝széplak, Hegyko˝, Hidegség, Sarród, To˝zeggyármajor, Nyárliget, Ferto˝újlak. 5. Verband met het geografische gebied Het verband tussen “Gyo˝r-Moson-Sopron megyei Csemege sajt” en het geografische gebied is gebaseerd op kwaliteit en reputatie, waarvan de belangrijkste elementen hieronder worden gepresen- teerd. Specificiteit van het geografische gebied De provincie Gyo˝r-Moson-Sopron bestaat uit een vlakte die is gevormd uit sediment van hoofdzakelijk de Donau en van de rivieren Rába-Rábca, Répce en Ikva. De bodem en weersomstandigheden in het geografische gebied zijn ideaal voor gewasproductie en veeteelt. De bodem en regenval maken het geografische gebied bijzonder geschikt voor de teelt van mais en ruwvoeder. Dankzij deze teelten is er voldoende voer voor de grote hoeveelheid melkvee in het gebied. Een en ander vormt de basis voor de zuivelindustrie ter plaatse. Het Tejgazdasági Kísérleti Intézet [instituut voor zuivelonderzoek] – waarvan de voorganger in 1903 in Mosonmagyaróvár werd opgericht – voert basisonderzoek en toegepast onderzoek uit naar melkverwerking, en verzorgt onderzoek en ontwikkeling en advies op het gebied van voedseltechnologie. Reeds in 1886 werd in Csermajor een onderzoekscentrum gesticht om jongeren alle kneepjes van de melkproductie, -behandeling, -verwerking en -verkoop te leren beheersen en “om de benodigde ambachtelijke vaardigheden te verwerven”. Op deze manier is wat betreft de melkverwerking de deskundigheid van generatie op generatie overgegaan. Het geografische gebied heeft het geluk over de intellectuele en technische basis en de grondstoffen te beschikken waaraan de melkproducten in het gebied, vooral de kazen, hun belang, reputatie en erkenning ontlenen. Specificiteit van het product Een typisch kenmerk van de kaas is de lichtgele laag die op dag 4 of 5 van het rijpingsproces aan de oppervlakte verschijnt. Dit is te danken aan de belangrijkste microflora (Brevibacterium linens), die wezenlijk is voor de rijping en afkomstig is van de gebruikte vurenhouten planken. Zo ontstaat er een nauw verband tussen de kwaliteit van het product en het productiegebied. De groei van bacteriën wordt bevorderd door de kaas eens in de drie tot vier dagen te keren en met een pekeloplossing schoon te wrijven. In week 2 is de kaas vrijwel volledig met een laag bedekt. Het keren en schoonwrij- ven van de kaas moet uiterst zorgvuldig gebeuren, zodat hij niet uit elkaar valt. Het intensief rijpen begint aan de oppervlakte en breidt zich vervolgens uit naar de kern; dit proces neemt ongeveer drie weken in beslag. Wanneer de kaas rijpt, blijkt dat ook uit de snelle toename van de pH-waarde van de korst, als gevolg van de afbraak van lactaat (in kooldioxide en water) door bepaalde soorten gist (bv. Oospora lactis) die van nature aan de oppervlakte groeien. Het rijpen wordt gekenmerkt door de snelle degradatie van de meeste eiwitten, wat betekent dat 60-80% van deze eiwitten in week 3 de vorm van in water oplosbare stikstofverbindingen aanneemt. Het rijpingsproces is bepalend voor de typische kenmerken van de kaas. De kaas kan alleen rijpen op vurenhouten planken, bij een hoge relatieve vochtigheid (meer dan 90%). Dit zorgt ervoor dat de specifieke bacteriestam in leven blijft en dat de roodbacterie op de jonge kaas groeit. Door de rijping krijgt
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Településlista 2008.06.13
    EU Élelmiszersegély program 2008. 1. számú melléklet Település-nyilvántartás Népesség Segély- Népesség Település Kistérség Megye (kategória) szervezet (létszám) Abda 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 3145 Acsalag 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 470 Ágfalva 15 ezer alatt Sopron-Fert ıdi kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1971 Agyagosszergény 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 931 Árpás 15 ezer alatt Téti kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 265 Ásványráró 15 ezer alatt Mosonmagyaróvári kistérség Gyır-Moson-Sopron megye MÖSZ 1966 Babót 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1161 Bakonygyirót 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 167 Bakonypéterd 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 289 Bakonyszentlászló 15 ezer alatt Pannonhalmai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 1891 Barbacs 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 766 Beled 15 ezer alatt Kapuvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 2833 Bezenye 15 ezer alatt Mosonmagyaróvári kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 1531 Bezi 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 422 Bodonhely 15 ezer alatt Téti kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye BSZA 321 Bogyoszló 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye 622 Bıny 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 2227 Börcs 15 ezer alatt Gy ıri kistérség Gy ır-Moson-Sopron megye MÖSZ 1099 Bısárkány 15 ezer alatt Csornai kistérség Gy ır-Moson-Sopron
    [Show full text]
  • Expressway M 86, Szombathely - Csorna Section Environmental Performance Assessment
    Expressway M86, Szombathely– Csorna Section Msz: 43.036 Environmental Performance Assessment Executive Summary EXPRESSWAY M 86, SZOMBATHELY - CSORNA SECTION ENVIRONMENTAL PERFORMANCE ASSESSMENT EXECUTIVE SUMMARY Made by: „UTIBER – UNITEF ’83” Consortium Employer: 2013. 1 Expressway M86, Szombathely– Csorna Section Msz: 43.036 Environmental Performance Assessment Executive Summary SENIOR DESIGNER Szakály Krisztina 13 -12295 Certified Environmental Engineer Environmental Expert UTIBER Kft. DESIGNERS: Design preliminaries, base technical data Coordination, documentation UTIBER Kft. UTIBER Kft. Protection of groundwaters and sub-surface waters Protection of surface waters Veresné Sz. Hortenzia Szakály Krisztina Veresné Sz. Hortenzia Szakály Krisztina 13-1908 13 -12295 13-1908 13 -12295 UNITEF’83 Zrt. UTIBER Kft. UNITEF’83 Zrt. UTIBER Kft. Air protection Noise control Silló Szabolcs 13-13573 Silló Szabolcs 13-13573 COACHING TEAM Kft. COACHING TEAM Kft. Wildlife protection Landscape protection Tölgyesi Magdolna Mogyorós Péter Mogyorós Péter SZ-015/2012. 13-13547 SZ-015/2012. MOTT MACDONALD MAGYARORSZÁG Kft. MOTT MACDONALD MAGYARORSZÁG Kft. Built environment Waste management Veresné Sz. Hortenzia Szakály Krisztina Veresné Sz. Hortenzia Szakály Krisztina 13-1908 13 -12295 13-1908 13 -12295 UNITEF’83 Zrt. UTIBER Kft. UNITEF’83 Zrt. UTIBER Kft. 2 Expressway M86, Szombathely– Csorna Section Msz: 43.036 Environmental Performance Assessment Executive Summary Contents 1. Introduction ........................................................................................................................
    [Show full text]
  • T Á J É K O Z T a T Ó
    GYİR-MOSON-SOPRON MEGYEI KORMÁNYHIVATAL Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala T Á J É K O Z T A T Ó A Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala a 405/2012. (XII. 28.) Kormányrendelet 1. § (4) szerint az alábbiakat teszi közzé: Csorna 9300 Csorna, Soproni u. 58. Tel: 06/96/592-000, fax:06/96/261-553 E-mail: [email protected] Honlap: gyor.foldhivatal.hu H:8:00-12:00, 13:00-16:00; K:-, Sz: 8:00-12:00; Cs: 8:00-12:00; P:- I. Csornai Járási Hivatal Járási Földhivatala illetékességi területén lévı települések a 2005. évben kisorsolt sorszámával: 1 . BÁGYOGSZOVÁT 34 . ACSALAG 2 . BOGYOSZLÓ 35 . GYİRSÖVÉNYHÁZ 3 . ZSEBEHÁZA 36 . RÁBASZENTANDRÁS 4 . BİSÁRKÁNY 37 . MAGYARKERESZTÚR 5 . SOPRONNÉMETI 38 . MÉRGES 6 . PÁSZTORI 7 . TÁRNOKRÉTI 8 . RÁBCAKAPI 9 . JOBAHÁZA 10 . SZANY 11 . RÁBACSANAK 12 . SZIL 13 . BARBACS 14 . EGYED 15 . VÁG 16 . CSORNA 17 . MARKOTABÖDÖGE 18 . RÁBAPORDÁNY 19 . PÁLI 20 . SZILSÁRKÁNY 21 . KÓNY 22 . CAKÓHÁZA 23 . FEHÉRTÓ 24 . MAGLÓCA 25 . RÁBASEBES 26 . BEZI 27 . BODONHELY 28 . RÁBATAMÁSI 29 . RÁBACSÉCSÉNY 30 . POTYOND 31 . SOBOR 32 . DÖR 33 . FARÁD 2 / 22 II. A részarány kiadás során keletkezett osztatlan közös tulajdon megszüntetésével kapcsolatos eljárás soron következı települése: 1.BÁGYOGSZOVÁT III. Kérelemmel érintett földrészletek: Település Település Fekvés Helyrajzi szám sorszám 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 8 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 9 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 13 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 45 / 14 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 51 / 3 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 56 / 17 1 BÁGYOGSZOVÁT külterület 65 / 45
    [Show full text]
  • Csorna 180331
    CSORNA-KAPUVÁR 2018. március 31. XXVI/13. A tartalomból Programok 6. oldal Cégregiszter 7. oldal Apróhirdetések 8-9. oldal Állásbörze 10-15. oldal Ezen a héten több, mint 135 vállalkozás választotta a Szuperinfót! Köszönjük hirdetőink bizalmát! 2 2018. március 31. impresszum Szuperinfó Csorna-Kapuvár - ingyenes információs hetilap Kiadó: INFÓREKLÁM Kft. 9300 Csorna, Arany J. u. 5. Tel.: 96/260-176 Felelős kiadó: Tárkányi Mária ügyvezető Megjelenik: Csorna, Kapuvár, Fertőd, Fertőszentmiklós, Beled városokban és további 40 településen 24.000 példányban. Lapzárta: keretes hirdetések: kedd 12.00 óra, apróhirdetések: szerda 12.00 óra Szerkesztőség, hirdetésfelvétel: 9300 Csorna, Arany J. u. 5. Tel./Fax: 96/260-176 e-mail: [email protected] web: www.inforeklam.hu, www.szuperinfo.hu, Sokszorosítás: ADC Hungary Kft. Terjesztés: Arrabona Post Kft. A Szuperinfó Csorna-Kapuvár lap hirdetési hetilapként fizetett hirdetéseket tartalmaz, melyek valódiságát szerkesztőségünk nem vizsgálja, a megjelent hirdetések tar - talmáért felelősséget nem vállalunk. Jogszabályokba ütköző, etikailag kifogásolható hirdetések közlésétől szerkesztőségünk elzárkózik. Az újságban megjelenő politikai vagy társadalmi célú hirdetések nem tükrözik a szerkesztőség vagy a kiadó véleménnyét. Kiadó a hirdetések tartalmáért, azok valódiságáért, harmadik személynek okozott jogsérelemért felelősséget nem vállal. Hirdetésekkel kapcsolatos reklamációt a megjelenést követő 5 napon belül fogadjuk, az általunk okozott hibáért maximum a hirdetés díjának mértékéig vállaljuk a felelősséget. Médiapartnerünk: 2018. március 31. 3 4 2018. március 31. 2018. március 31. 5 6 Mit? Hol? Mikor? 2018. március 31. programok a környéken Márc. 31. szombat 22:00 óra Ápr. 21. szombat 19:00 óra Csorna, Termál parkoló Fertőd, Esterházy-kastély, Mari - További programok Húsvéti Delta buli onettszínház Tavaszi Fesztivál – Klasszikus kor- infoRábaköz.hu Ápr.
    [Show full text]
  • Ruhagyu Jto Konte Nerek 2020.05.25
    Település Helye db Abda Hulladékgyűjtő udvar hrsz. 0208/16 1 Abda (GY-M-S) Kossuth u. 26. 1 Abda (GY-M-S) Arany J. u. 1. 1 Ács Posta köz 2. 1 Ács Hulladékgyűjtő udvar hrsz. 2024/4-5 1 Adony Piac tér 1 Adony Dózsa Gy. U. 64. 1 Agyagosszergény Arany J. u. buszmegálló 1 Ajka Közterület 3 Ajka Fő u. 66. 6 Ajka Petőfi Sándor utca 1513/1 hrsz 1 Alap Vörösmarty u. 2. 1 Albertirsa Vasút u. 4-13. 4 Algyő Algyő, Sport u. 1. 2 Almásfüzitő (K-E) Verő I. u. eleje, beton járdalapokra helyezve 1 Áporka Önkormányzat, Petőfi Sándor u. 32. 1 Ásványráró Petőfi u. Deák F. sarok 1 Ásványráró Nefelejcs u. 1 Aszód Vöröskereszt, Kossuth Lajos u. 59. 2 Aszód Arany J. utca Ált. Isk. 2 Bábolna Mészáros u. 7. 1 Bábolna Hulladékgyűjtő udvar hrsz. 0119/5 1 Babót József u. Széchenyi u. 1 Bágyogszovát Szabadság u. Árpád u. 1 Baja Gránátos u. 11. 2 Baja Szabadság u. 100/b 2 Bakonycsernye Rákóczi úti szelektív hulladékgyűjtő sziget 1 Bakonycsernye Ady utcai szelektív hulladékgyűjtő sziget 1 Bakonyszentkirály Hulladékgyűjtő udvar hrsz. 398/1 1 Bakonyszentlászló Hulladékgyűjtő udvar hrsz. 413-414 1 Balassagyarmat Mikszáth u. 56. 5 Balatonalmádi Művelődési Ház 1 Balatonboglár Klapka u. 30. 2 Balatonfüred Petőfi u. 1 Balatonfüred Tesco bejárat mellett 4 Balatonfüred Csárda u. 3. 1 Balatonfüred Déryné u. 2. 1 Balatonkenese Önkormányzat, Iskola u. 7. 1 Balatonlelle Rákóczi Ferenc u. 295. 1 Balinka Petőfi u. 56. 1 Balinka Dorschner u. 12. Élelmiszer bolt előtt 1 Bana Jókai u. 58. 1 Baracs Kossuth Lajos u.
    [Show full text]
  • Szolgáltató Adatlap - Összes Szakma
    Járó-TEK 2018-04-5 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 008050 Városi Önkormányzat Lumniczer Szolgáltató megnevezése : Sándor Kórház-Rendelőintézete Szolgáltató címe : 9330 Kapuvár Lumniczer S. utca 10 Telefon : 96/596-500 Szakma besorolt településekkel: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: Agyagosszergény Csáfordjánosfa Csapod Csér Fertőd Fertőendréd Fertőszentmiklós Fertőszéplak Iván Petőháza Pusztacsalád Répceszemere Sarród Babót Beled Cirák Dénesfa Edve Gyóró Himod Hövej Kapuvár Kisfalud Mihályi Osli Rábakecöl Szárföld Vadosfa Vásárosfalu Veszkény Vitnyéd Belgyógyászat Cime: 9330 Kapuvár Lumniczer S. utca 10 0101 : angiológia, phlebológia, lymphológia, Angiológia Cime: Angiológia, phlebologia, lymphologia Cime: 9330 Kapuvár Lumniczer S. utca 10 Babót Beled Cirák Dénesfa Edve Gyóró Himod Hövej Kapuvár Kisfalud Mihályi Osli Rábakecöl Szárföld Vadosfa Vásárosfalu Veszkény Vitnyéd Agyagosszergény Csáfordjánosfa Csapod 1 2018-04-5 Járó-TEK Csér Fertőd Fertőendréd Fertőszentmiklós Fertőszéplak Iván Petőháza Pusztacsalád Répceszemere Sarród 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: Babót Beled Cirák Dénesfa Edve Gyóró Himod Hövej Kapuvár Kisfalud Mihályi Osli Rábakecöl Szárföld Vadosfa Vásárosfalu Veszkény Vitnyéd 0104 : gasztroenterológia gasztroenterológia - ellátás Cime: Babót Beled Cirák Dénesfa Edve Gyóró Himod Hövej Kapuvár Kisfalud Mihályi Osli Rábakecöl Szárföld Vadosfa Vásárosfalu Veszkény Vitnyéd 0200
    [Show full text]
  • Nadi, Martin Age 49 Yr, Died Ca
    Nadi, Martin age 49 yr, died ca. Feb 27, 1930 and was Nafradi, nee Fekete, Julia age vidua Josephi Nafradi buried at Highland: CRIMP # 253 Item 6 page 48 from -, daughter of Georgii Molnar/ Rosae Fekete, Nafradi, (Manfredi), Irma; birth on page 114, v31it5bap married Josephus Horvath, 37 from Magyarkeresztur, Nafradi, - (1881-1958), Single Graves East Side Lot 40, son of Antonii Horvath/ Theresiae Sari, on 8 Nov 1919: page 140; Sacred Heart Hungarian Cemetery v36it.2 page 195 Nafradi, Antonius 21 from South Bend, son of Antonii Nafradi, Rosaliam was born to Anonio Nafradi (beled) Nafradi/ Veronicae Otvos (Beled, Sopr), married and - on 1 Jan, 1908: v36it.1 page 137 Regina Sztankovics, 20 from South Bend, daughter of Nafradi, Veronica was born to Antonius Nafradi and Mathiae Sztankovics/ Juliannae Csetkovics (Homok, Regina Szankovics on 21 Jan 1910: v36it.4 page 30 Sopr), on 15 Feb 1904: v36it.2 page 17 Nafrady, Agnes was born to Janos Nafrady (beled) and Nafradi, Antonius was born to Joseph Nafradi and Veron Rokop (hidegseg) on 26 Nov, 1908: v36it.1 page Julianna Fekete on 29 Jan 1915: v36it.6 page 96B 180 Nafradi, Eleonora; birth on page 172, v31it5bap Nafrady, John age 40 yr, ordered by Rose Nafrady was Nafradi, Francis; birth on page 131, v31it5bap born on 5/9/1905, died on 1/28/1946 and was buried at Nafradi, Franciscum was born to Antonio Nafradi and Cedar Grove: Zahoran Funeral Home Regina Stankovics on 16 Sept, 1904: v36it.1 page 52 Nafrady, Joseph age 34 yr, husband of Julia died ca.
    [Show full text]
  • Harkai Hírmondó
    IV. évfolyam 4.szám 1 2005. július – augusztus HARKÁNAK– HARKÁRÓL – HARKÁÉRT A HARKAI KÉPVISELŐ TESTÜLET KIADVÁNYA HARKAI HÍRMONDÓ Önkormányzati hírek A Harkai Hírmondó legutóbbi számának megjelenése óta három alkalommal ülésezett a Képviselő Testület. 2005. június 13-án nyilvános rendkívüli ülésén elbírálta az orvosi rendelő kivitelezésének folytatására beérkezett pályázatokat és döntött a kivitelező cégről. A beérkező pályázatok közül legkedvezőbb ajánlata Széles Pál építési vállalkozónak volt, ezért a testület az ő ajánlatát fogadta el. 2005. június 21-én felbontotta és elbírálta az orvosi rendelő kivitelezésének befejezéséhez szükséges hitelfelvételre beérkezett ajánlatokat, melyek közül a mindenben kedvezőbb OTP ajánlata mellett döntött. Határozatot hozott az általános iskola Pedagógiai Programjának módosítására, melynek érvénye a 2005/2006. tanévtől lép hatályba. E szerint a német nyelv és az informatika kötelező oktatását továbbra is biztosítva kikerül a programból e két tantárgy emelt színtű oktatása. A kötelező óraszám felett, német nyelvet igény szerint a jövő tanévtől, költségtérítés mellett fog az iskola biztosítani. Módosította a Napköziotthonos Óvodában étkezők fizetendő térítési díjáról 1999-ben alkotott rendeletét. Az új rendelet szerint az étkezési díj valamennyi fogyasztó esetében 20 Ft/nap összeggel növekszik. Ennek értelmében az óvodáskorúak (tízórai; ebéd; uzsonna) és az óvodai alkalmazottak fizetendő díja 170 Ft/nap; iskoláskorúaké (tízórai; ebéd; uzsonna) 190 Ft/nap; az iskolai alkalmazottaké és vendégétkezőké 190 Ft/nap. A közterületek karbantartásával megbízott vállalkozó felmondó nyilatkozatát tudomásul véve a testület döntött új vállalkozó kijelöléséről. 2005. július 19-én módosította a 2005. évi költségvetési rendeletet, a soron kívül beérkezett egyéb bevételek felhasználására. Sorrendben az iskola és óvoda épületeinek legszükségesebb karbantartására, nyílászárók cseréjére, valamint a termek festésére kerül sor. Beszámoltatta Kiss Józsefet, az orvosi rendelő építkezéséhez felkért műszaki ellenőrt, az építkezés állásáról.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Helyi Wiki Témák Szócikkeinek Betűrendes Mutatója
    Helyi wiki témák szócikkeinek betűrendes mutatója Kapuvár, Buxbaum nyomda Kapuvár, Ehn-szálló, Ehn család Kapuvár, Eszterházy-kastély Kapuvár, Hajszán nyomda Kapuvár, Polgár nyomda Kapuvár, Sarlósboldogyasszony templom Kapuvár, Szent Anna templom Kapuvári festett bútor Kapuvári gazdasági vasút Kapuvári Hanság Élővilág kiállítás Kapuvári Húsgyár Kapuvári Kis-Rába híd Kapuvári pillangós kobak Kimlei Hősök Útja Kimlei közúti híd Kisalföldi kocsik Kisbaráti római katolikus templom Kisbodaki külső kemencék a Szentendrei Skanzenben Kisfalud, Nagyboldogasszony római katolikus templom Kócsagvár Koroncó régészete Kunszigeti Bolgányi-híd Kunszigeti Jézuskeresés Lébényi római katolikus templom Léghajóutak Győr, Sopron, Moson megyében a 19. században Levéli evangélikus templom Lipót, Szent Kelemen-templom Lövő, Nagyboldogasszony római katolikus templom Lucsony Magyarkeresztúri Baditz-kastély Magyaróvár, Magyar Gazdasági Gépkísérleti Állomás (Magyar Gépkísérleti Állomás) Magyaróvár, Magyar Növénytermelési Kísérleti Állomás (Magyaróvári Növénytermelési Kísérleti Állomás) Magyaróvár, Magyar Tejkísérleti Állomás (Magyar Tejgazdasági Kísérleti Állomás) Magyaróvár, Magyar Vegykísérleti Állomás Magyaróvár, Magyar Vetőmagvizsgáló és Növényélettani Kísérleti Állomás Magyaróvár, Országos Növénynemesítő Intézet Malató-domb Máriakálnok, Marsovszky-kastély Máriakálnok, Sarlós Boldogasszony kegykápolna Máriakálnoki Mosoni-Duna-híd Ménfőcsanak Ménfőcsanak - Sírok az eperföldeken Ménfőcsanak római kori régészeti leletei Ménfőcsanak, Sulyok Vince Irodalmi Emlékhely
    [Show full text]
  • Erdőtűzvédelmi Terve Mellékletek
    GYŐR – MOSON - SOPRON MEGYE ERDŐTŰZVÉDELMI TERVE MELLÉKLETEK 1 1. Jogszabályok és nyomtatványok 1.1. Az erdőtüzek megelőzésére és oltására vonatkozó jogszabályok 1.2. Nyomtatvány az „Alkalomszerű tűzveszélyes tevékenység bejelentésére” 2. Győr-Moson-Sopron megye községeinek erdőtűzvédelmi besorolása 3. Címlisták, adatlapok 3.1. Megyei katasztrófavédelemi igazgatóság és a tűzoltóságok címlistája 3.2. Erdészeti és természetvédelemi, vízügyi hatóságok cím, telefon 3.3. Győr-Moson-Sopron megyei települések – polgármesteri hivatalok címlistája 3.4. Erdőtűzvédelmi terv készítésre kötelezett erdőgazdálkodók 3.5. Egyszerűsített erdőtűzvédelmi terv készítésre kötelezett gazdálkodók 3.6. Víznyerőhelyek adatlapjai 3.7. Honvédségi egységek erdőtűzoltáshoz igény bevehető eszközeinek adatlapjai 4. MGSzH Erdészeti Igazgatóságok illetékességi területe a megyében (térkép) 5. A Fertő-Hanság Nemzeti Park kezelésben lévő védett területek a megyében (térkép) 6. A megyei áttekintő térkép az erdőterületek erdőtűz-veszélyességi besorolásával 7. Kiemelten veszélyeztetett erdőterületek erdőtűzvédelmi tervei 2 1. Jogszabályok és nyomtatványok 1.1. Az erdőtüzek megelőzésére és oltására vonatkozó jogszabályok EU erdőtűzre vonatkozó jogforrásai · 2158/92 EGK rendelet a közösség erdeinek tűzvédelméről · 308/97/EK a 2158/92 rendelet módosításáról · 1727/99 EK rendelet a 2158/92 EGK rendelet egyes részletes szabályairól · 1615/89 EGK az európai erdészeti információs és kommunikációs rendszer létrehozásáról · 1100/98/EK rendelet 1615/89 EGK rendelet módosításáról · 804/94/EK rendelet a 2158/92 EGK rendelet az erdőtűz információs rendszerekre történő alkal- mazásának bizonyos részletes szabályairól · 1257/1999/EK rendelet az Európai Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfej- lesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról illetve hatályon kívül helyezéséről · 1783/2003 EK rendelet a 1257/1999/EK rendelet módosításáról · 2152/2003/EK rendelet a közösségen belüli erdők és környezeti kölcsönhatások megfigyeléséről (Forest Focus) · 1737/2006/EGK rendeletben (2006.
    [Show full text]