Wandern Emmental Web.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Willkommen im Emmental! 1 Welcome to the Emmental! Bienvenue dans l’Emmental! Wir möchten Ihnen mit dieser Broschüre einige Höhepunkte und Wandervorschläge im Emmental vorstellen und ein paar Wanderempfehlungen geben. Diese Broschüre ersetzt keine Wanderkarte oder Routenführer, sondern dient als Ideengeber und Nachschlagewerk für Ihren Ausflug und Aufenthalt im Emmental. Weitere Informationen finden Sie auf www.emmental.ch. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen im Emmental! Christian Billau Emmental Tourismus | Emmental Tourism | Tourisme Emmental In this brochure we would like to introduce you to some highlights and hiking recommendations in the Emmental, as well as providing you with a few suggested hikes. This brochure is not meant to replace a hiking map or route guide, but is intended to provide you with ideas and reference for your excursion and visit to the Emmental. Further information is available at www.emmental.ch. Enjoy yourself in the Emmental! Par cette brochure, nous aimerions vous présenter quelques lieux d’exception et vous proposer une sélection de randonnées dans l’Emmental, accompagnée de quelques recommandations. Cette brochure ne saurait remplacer une carte de randonnée ni même un guide, elle ne constitue qu’un document de référence et une source d’idées pour vos sorties et séjours dans l’Emmental. Vous trouverez de plus amples informations sur www.emmental.ch. Nous espérons que vous passerez d’agréables moments dans l’Emmental! Kambly Erlebnis Besuchen Sie unsere Erlebniswelt in Trubschachen, erkunden Sie den Ursprung von Kambly und geniessen Sie Momente der Freude. www.kambly.ch/erlebnis Kambly Erlebnis, Mühlestrasse 8, 3555 Trubschachen, Tel. 034 495 02 22 Unsere Hinweise für sicheres und 3 angenehmes Wandern Our tips for safe and pleasant hiking Nos conseils pour une randonnée agréable, en toute sécurité Für das sorgfältige Planen der Wanderung empfehlen wir den Kauf einer Wanderkarte. Diese können Sie im Tourist Office Emmental oder in jeder grösseren Buchhandlung beziehen. Für Schlechtwettereinbrüche sollten Sie immer warme Kleider und einen Regenschutz mitnehmen. Damit auch der nächste Wanderer die intakte Emmentaler Land- schaft geniessen kann, bitten wir Sie, Abfälle wieder mit nach Hause zu nehmen oder fachgerecht zu entsorgen. Lassen Sie sich bei Ihrem Bahnschalter über attraktive Bahnan- gebote beraten. Alle Ausgangs- und Zielorte sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Fahrplanauskunft: www.bls.ch/fahrplan We recommend that you purchase a hiking map to help plan your hike in detail. You can obtain these in the Emmental tourist office or in any larger bookstore. You should always pack warm clothing and wet weather gear for poor weather conditions. We request that you take any rubbish home with you or dispose of it properly so that future hikers may also enjoy the pristine Emmental landscape. Inquire about an attractive train package deal at your local Railway station. All starting and end points are accessible by public transport. Timetable information: www.bls.ch/fahrplan Nous vous recommandons l’achat d’une carte de randonnée afin de planifier consciencieusement votre excursion. Vous en trouverez à l’office du tourisme de l’Emmental et dans toutes les grandes librairies. Prévoyez toujours des vêtements chauds et une protection contre la pluie, pour parer au mauvais temps. Pour que les randonneurs vous suivant puissent aussi profiter du paysage immaculé de l’Emmental, nous vous prions de rapporter vos déchets avec vous ou de les déposer dans un endroit prévu à cet effet. Renseignez-vous au guichet de votre gare pour connaître les offres de trajet les plus avantageuses. Tous les points de départ et d’arrivée sont desservis par les transports publics. Horaires des trains et bus: www.bls.ch/fahrplan 4 Symbolerklärung Explanation of the symbols Explication des symboles Ausgangsort | Start of the track | Point de départ Zielort | End of the track | Point d’arrivée Route | Route | Itinéraire Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités Bus | Bus | Bus Bahn | Train | Train Wanderzeit | Duration of the hike | Durée de la randonnée Schwierigkeitsgrad leicht | Level of difficulty: easy | Niveau de difficulté: facile Schwierigkeitsgrad mittel | Level of difficulty: middle | Niveau de difficulté: moyen Schwierigkeitsgrad anspruchsvoll | Level of difficulty: ambitious | Niveau de difficulté: exigeante Streckenlänge | Length of trail | Itinéraire Kulinarischer Wanderweg | Culinary trail | Sentier culinaire Wanderkarten Hiking maps Cartes de randonnée Emmental Napf – Entlebuch (1:60’000) CHF 26.80* Bern | Berne | Berne (1:60’000) CHF 26.80* *exkl. Porto & Verpackung | without postage & package | hors frais de port et d’emballage Sehenswürdigkeiten 6 – 25 Highlights Curiosités Wanderrouten 26 – 39 Hiking routes Routes de randonnée Gastronomie 40 – 43 Gastronomy Gastronomie 6 Höhenroute auf den Napf 1 Mountain route on the Napf Randonnée d’altitude sur le Napf Die Höhenwanderung von der Lüderenalp auf den Napf zählt zu den schönsten im Emmental. Die herrlichen Aus- blicke reichen über die Alpen, das Mittelland und den Jura. Der Weg ist abwechslungsreich und führt meistens in Grat- nähe über einen schmalen Pfad. Die Wanderung beginnt auf der Lüderenalp und führt ostwärts zum Hohmatt Gätterli. Vorbei an der Lushütte gehts zur Hochänzialp und weiter nach Niederänzi. Ein letzter Aufstieg führt hinauf zum Napfgipfel. Anschliessend folgt ein steiler Abstieg auf die Mettlenalp. The alpine hike from the Lüderenalp to the Napf is one of the most beautiful in the Emmental, with views extending from the Alps to the Jura Mountains. The trail itself is varied and mainly runs along an arrow path close to the ridge. The hike begins on the Lüderenalp and heads east towards Hohmatt Gätterli. The trail leads past the Lushütte Alpine hut to Hochänzialp and then on to Nideränzi. A final ascent leads up to the Napfpeak. From there the trail finally heads steeply downwards to the Mettlenalp. La randonnée d’altitude reliant la Lüderenalp au Napf compte parmi les plus belles dans l’Emmental. Elle offre un pano- rama splendide sur les Alpes, le Plateau suisse et le Jura. La marche est variée et emprunte le plus souvent un étroit sentier qui longe l’arête. La randonnée commence sur la Lüderenalp et part en direction de l’Est jusqu’au Hohmatt Gätterli. Une fois la cabane Lushütte passée, elle continue vers la Hochänzialp, puis la Niederänzi. Une dernière montée permet de rejoindre le sommet du Napf. De là, la descente est pentue jusqu’à la Mettlenalp. 7 Lüderenalp* Mettlenalp* * Bus nur an Samstagen und Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | Bus only on saturday and sunday from the beginning of may to the end of october | Bus uniquement le samedi et dimanche de début mai à fin octobre Lüderenalp – Hohmatt Gätterli – Restaurant Lushütte – Hoch- änzialp – Restaurant Niederänzi – Grüebli – Napf – Mettlenalp Napf: Aussichtspunkt | Napf: lookout | Napf: point de vue 4 h mittel / middle / moyen 12.8 km 8 Wanderung auf die Lueg 2 Hike on the Lueg Randonnée sur la Lueg Die Höhenwanderung, teilweise unter Einbezug des Via Jacobi- Pilgerweges, bietet atemberaubende Aussichtspunkte, einen historischen Dorfkern und wunderschöne Bauerngärten. Die Wanderung beginnt in Huttwil und verläuft via Zwang zum Weiler Chaltenegg, vorbei an stattlichen Bauernhäusern. Einen Halt im geschichtsträchtigen Dürrenroth einzulegen ist sehr empfehlenswert. Nach der Busstation Gärbihof in Dürrenroth gehts durch den Rotwald nach Häusernmoos. Beim Junkholz lohnt es sich der Variante über den Aussichts- punkt Lueg zu folgen. Bei gutem Wetter erwartet Sie hier eine phänomenale Aussicht auf die Berner Alpen. The hike on the Lueg, partly following the Via Jacobi pilgrimage route, offers breath taking lookout points, a historic Emmental village and beautiful cottage gardens. The hike starts in Huttwil and leads you via Zwang to the hamlet of Chaltenegg where you can admire particularly beautiful cottage garden. After the Gärbihof bus station in Dürrenroth follow the signs in the direction of Häusern- moos through the woods. At Junkholz, it is worth taking the alternative path via the Lueg lookout point. Up on the Lueg, the highest peak on the hike, you will be rewarded with a phenomenal view of the Napf region, the Emmental and even the Bernese Alps, if conditions are clear enough. Cette randonnée d’altitude, qui emprunte partiellement la Via Jacobi que suivaient les pèlerins, traverse des points de vue époustouflants, un village historique et de merveilleux jardins paysans. La randonnée commence à Huttwil et dépasse Zwang et d’imposantes maisons paysannes pour rejoindre le hameau de Chaltenegg. Chargé d’histoire, le village de Dürrenroth mérite qu’on s’y attarde un peu. Après l’arrêt de bus Gärbihof à Dürrenroth, le chemin traverse la forêt Rotwald jusqu’à Häusernmoos. A Junkholz, il est intéressant de suivre le chemin alternatif qui permet de passer par le point de vue de Lueg. Par temps clair, vous y découvrirez un panorama exceptionnel sur les Alpes bernoises. 9 Huttwil Lueg Huttwil – Zwang – Chaltenegg – Dürrenroth – Gärbihof Häusernmoos – Lueg Lueg: Denkmal; Huttwil: Museum «Salzbütte» | Lueg: memorial; Huttwil: museum «Salzbütte» | Lueg: monument; Huttwill: musée «Salzbütte» 4 h mittel / middle / moyen 14.8 km 10 Flüeweg in Burgdorf 3 Flüeweg path in Burgdorf Flüeweg Berthoud Der etwas abenteuerliche Flüeweg zeigt die Zähringerstadt Burgdorf von Ihrer schönsten Seite mit spektakulären Ausblicken auf die historische Altstadt und das imposan- te Schloss.