STEYR AUG A3 XS COMMANDO

Manual Manuel de l’utilisateur Manual de usuario

Ref. 18377 - 18378 -18379 - 18380 US Ref. 50113 - 50114 - 50115 - 50116

Read through this manual before use Lisez ce manuel avant utilisation Lea este manual antes de utilizar AUG A3 XS COMMANDO

Mount base Port cover Rail de montage Cache de la fenêtre d’éjection Base montura Cubierta Sling swivel Attache-sangle Swivel para correa

Butt plate Talon de crosse Almohadilla del culatín Détente Gatillo Chargeur Magazine release button Safety Cargador Levier de déverrouillage du chargeur Cran de sûreté Botón de liberación del cargador Seguro

Congratulations with your new Steyr AUG A3 XS COMMANDO Airsoft gun. Read through this manual before use. Félicitations pour votre nouveau Steyr AUG A3 XS COMMANDO Lisez ce manuel avant utili- sation. Enhorabuena por su nuevo Steyr AUG A3 XS COMMANDO un arma de Airsoft. Lea este manual antes de utilizar.

Not a toy. Adult supervision Ceci n’est pas un jouet, et doit être No es un juguete. Es necesario con- required. Misuse or careless placé sous le contrôle d’un adulte. tar con la supervisión de un adulto. use may cause serious injury or Une mauvaise utilisation risque de El uso incorrecto o descuidado puede death. Always wear eye-protec- provoquer des blessures sérieuses ou ocasionar lesiones graves o la muerte. tion when using this product. Read la mort. Utilisez toujours des lunettes Emplee protección ocular siempre que and follow instructions carefully de protection. Lisez et suivez les use el arma. Lea cuidadosamente y before use. This product is a high- instructions avant utilisation. siga las instrucciones antes del uso. powered Airsoft gun, recommended Ce produit est interdit aux moins de Debido a la gran potencia del arma de for adult use (18 years and up). 18 ans. Airsoft, se recomienda que la utilicen mayores de 18 años.

2 STEYR AUG A3 XS COMMANDO Warning / Avertissement / Advertencia

Always wear safety goggles when using your Do not look directly into the . Never aim or shoot at people or animals. Airsoft gun. Ne regardez pas directement dans le canon de Always set the selector on “safe” position (except when you are ready to shoot a target). Portez toujours des lunettes de protection votre réplique. lorsque vous utilisez votre réplique. Ne visez et ne tirez jamais sur une personne No mire directamente hacia el cañón de la Utilice siempre gafas protectoras cuando ou un animal. Veuillez régler le sélecteur sur la réplica. position sécurité (excepté lorsque vous êtes prêt emplee su réplica. à tirer sur votre cible). Nunca apunte o dispare hacia personas o animales. Mantenga siempre el seguro en la posición “safe” hasta que esté listo para disparar al blanco.

Select a safe place for operating the Airsoft Never shoot holding the Airsoft gun side- Do not disassemble gun yourself. Always gun. Avoid shooting in public places. ways as the BB pellets will curve (this is due contact your local retailer. Choisissez un endroit sûr pour utiliser votre to the Hop-up system). Ne jamais démonter ou modifier votre réplique. réplique à billes, évitez les endroits publics. Ne tenez jamais la réplique de travers. Les Veuillez contacter votre revendeur d’airsoft pour billes peuvent partir à droite ou gauche. (Cela toute question. Escoja un lugar seguro para disparar la réplica. est dû au système de Hop-up). Evite lugares públicos. No desarme la réplica usted mismo. Póngase Jamás agarrar y disparar la réplica horizontal- siempre en contacto con el revendedor local. mente, por el sistema Hop-up los proyectiles BB podrán cambiar de dirección en el aire.

Always treat the Airsoft gun as if it were Manipulez toujours votre réplique comme si Siempre trate la réplica como si estuviera loaded. Do not carry the Airsoft gun in elle était chargée. Ne pas porter cette répli- cargada. No lleve la réplica en vista pública. open view. Always transport the Airsoft que sur vous en public. Transportez toujours Transporte la réplica descargada, en una gun unloaded in a locked case. Do not la réplique déchargée, dans une mallette funda cerrada. No blandir la réplica abierta- openly brandish the Airsoft gun, as this verrouillée. Ne pas ouvertement brandir votre mente, ya que esto puede ser percibido por may be perceived by others (including law réplique, car cela peut être perçu par d’autres otras personas (incluso unidades de la policía) enforcement units) as a threat, and cause (y compris les unités de police) comme une como una amenaza, y provocar una reacción prompt reaction. Always use precision 6mm menace, et provoquer des troubles à l’ordre instantánea.Utilice siempre BBs 6 mm para BBs for this Airsoft gun. Never use any used public. Veuillez toujours utiliser des billes de su réplica. Nunca utilice BBs disparados o or damaged BBs. précision avec votre réplique à billes 6 mm. dañados. N’utilisez jamais de billes déjà utilisées.

STEYR AUG A3 XS COMMANDO 3 Installing the battery / Installation de la batterie / Instalación de la batería

1 Remove the butt plate. 2 Firmly replace the butt plate. 3 Connect the battery and place it inside the . Enlevez le talon de crosse. Replacez fermement le talon de crosse. Connectez la batterie et la placer dans la crosse. Remueve la almohadilla del culatín. Recoloque firmemente la almohadilla del culatín. Conecte la batería y colóquela dentro la culata.

Loading magazine / Approvisionnement du chargeur / Cargar el cargador

1 Push the Magazine Release Button and pull out the 2 Open the cover plate on the Magazine. The Airsoft gun magazine. can now be loaded with 6 mm BBs into the magazine. Appuyez sur le bouton de libération du chargeur et Ouvrez la trappe sur le chargeur. Votre pistolet est retirez le chargeur. maintenant prêt à être chargé de billes 6 mm. Pulse el botón de liberación del cargador y tire el Abre la tapa del cargador. Ahora la réplica puede ser cargador hacia abajo. cargada con BBs de 6 mm en el cargador.

1.

3 Close the cover plate then turn the gear until the sound 4 Reinsert the magazine into the Airsoft gun, pushing it change. into the Airsoft gun until a click is heard. Refermez la trappe à billes puis tournez la molette jusqu’à Réinsérez le chargeur dans la réplique en le poussant ce que le bruit soit différent. jusqu’à entendre un clic. Cierre la tapa, ahora gire el engranaje hasta que se Reinsertar el cargador en su réplica, empujándolo escuche un cambio en el sonido. hasta que se escuche un clic.

4 STEYR AUG A3 XS COMMANDO Always keep the airsoft gun in "SAFE" position until you are ready to shoot. The safety is located on the top of the of the stock, behind the Always keep the airsoft gun in "SAFE"trigge positionAlwaysr. The keepuntil safety youthe is airsoftare a two ready gun position toin "SAFE" push throughposition “cross-” until you are type ready that to shoot. locksshoot. the trigger. When the safety is protruding all the way from the right The safety is located on the top of the pistolsideThe ofgrip safety the of gun the is locatedandstock, a whitebehind on the dot thetop is ofvisible, the pistol it is gripin the of the“safe” stock, position behind and the trigger. The safety is a two position pushthetrigge throughtriggerr. The is “cross-bolt” locked safety inis place. atype two thatposition push through “cross-bolt” type that locks the trigger. When the safety is protrudingWhenlocks the the all safety thetrigge way ris. When fromprotruding the the right safety all the is wayprotruding from the all theleft wayside from of the the gun right side of the gun and a white dot is visible,andside ita is redof in the thedot gun “safe”is visible, and position a white it is inand dot the is “fire” visible, position it is in and the the “safe” trigger position can be and the trigger is locked in place. Alwaysthe trigger keep is lockedthe airsoft in place. gun in "SAFE"moved. position until you are ready to When the safety is protruding all the way from the left side of the gun shoot.When the safety is protruding all the way from the left side of the gun and a red dot is visible, it is in the “fire” position and the trigger can be Theand safetya red dotis located is visible, on the it is top in theof the “fire” pistol position grip of and the thestock, trigger behind can the be moved. moved. Inserting: Take the magazine at its lower half – little finger lies under- trigger. The safety is a two position push through “cross-bolt” type that neath the magazine bottom- and slide it into the magazine well, until it locks the trigger. When the safety is protruding all the way from the right audibly engages . Check the engagement again by pulling on the side of the gun and a white dot is visible, it is in the “safe” position and Inserting: Take the magazine at its lowermagazine.Inserting: half – little Take finger the magazinelies under -at its lower half – little finger lies under- the trigger is locked in place. neath the magazine bottom- and slide it neathinto the the magazine magazine well, bottom- until and it slide it into the magazine well, until it When the safety is protruding all the way from the left side of the gun audibly engages . Check the engagementRemoving:audibly again engages Grab by thepulling . magazineCheck on the with engagement your hand so,again that by the pulling thumb on can the and a red dot is visible, it is in the “fire” position and the trigger can be magazine. pressmagazine. the magazine catch to release the magazine moved. Removing: Grab the magazine with yourRemoving: hand so, Grabthat the the thumb magazine can with your hand so, that the thumb can press the magazine catch to release the magazine Inserting:press the Tmagazineake the magazine catch to release at its lower the magazine half – little finger lies under- neath the magazine bottom- and slide it into the magazine well, until it To fire your gun when a is loaded in the chamber, move the audibly engages . Check the engagement again by pulling on the safety all the way left into the “fire” position and pull the trigger. To fire magazine. another shot, release the trigger and then pull it again. When the last To fire your gun when a cartridge is loadedroundTo fire inhas theyour been chambe gun fired, whenr, movethe a cartridge bolt the carrier is loaded will remain in the locked chambe openr, move in the the Removing: Grab the magazine with your hand so, that the thumb can safety all the way left into the “fire” positionrearwardsafety and all position. pull the the way trigge left intor. To the fire “fire” position and pull the trigger. To fire press the magazine catch to release the magazine another shot, release the trigger and Thethenanother trigger pull itshot, again.mechanism release When is thethe designed triggerlast andfor semiautomatic then pull it again. or full When automatic the last round has been fired, the bolt carrierfire, willround just remain controlledhas beenlocked byfired, open the trigge thein theboltr. carrier will remain locked open in the rearward position. Semirearward Auto - position. Pull the trigger 4mm The trigger mechanism is designed forFull semiautomaticThe Auto trigger - Pull mechanism the or triggerfull automatic isto designed7mm for semiautomatic or full automatic fire, just controlled by the trigger. Tfire,o fire just your controlled gun when by thea cartridge trigger. is loaded in the chamber, move the Semi Auto - Pull the trigger 4mm safetySemi Auto all the - Pull way the left trigger into the 4mm “fire” position and pull the trigger. To fire Full Auto - Pull the trigger to 7mm anotherFull Auto shot, - Pull release the trigger the totrigger 7mm and then pull it again. When the last round has been fired, the bolt carrier will remain locked open in the rearward position. The trigger mechanism is designed for semiautomatic or full automatic fire, just controlled by the trigger. Semi Auto - Pull the trigger 4mm Full Auto - Pull the trigger to 7mm

Taking off the barrel-housing group: With the right hand grasp the pistol grip, rest the weapon with the butt plate on your right hip. Place left hand on the front position of the and press slightly against hip Taking off the barrel-housing group: Withto T releasetheaking right o fpressuref handthe barrel-housing grasp of the the housing pistol group: lock. With the right hand grasp the pistol grip, rest the weapon with the butt plategrip, on yourrest theright weapon hip. Place with leftthe butt plate on your right hip. Place left hand on the front position of the receiverNowhand and place onpress theright slightly front hand position againstunderneath of hip the thereceiver butt so, and that press you slightly are able against to pull hip to release pressure of the housing lock.outto the release housing pressure lock until of the to thehousing stop. lock. Retract the cocking slide knob and secure it in the rearward position.

Now place right hand underneath the buttPointNow so, the place that gun youright down are hand andable underneath pull to pullout completely the butt so, the thatbarrel you housing areSafety able group to pull / Sécurité / SeguridadLock it in the rear position by turning it clockwise and allowing it to rest out the housing lock until to the stop. Toutaking the o housingff the barrel-housing lock until to thegroup: stop. Withfrom the the right butt. hand grasp the pistol Retract the cocking slide knob and secureonRetract the it inindentation the the rearward cocking on theslideposition. receiver knob and secure it in the rearward position. grip, rest the weapon with the butt plate on your right hip. Place left Safety “on”. Safety “off”. Point the gun down and pull out completely the barrel housing group handPoint onthe the gun front down position and pullof the out receiver completelyBarrel and removal thepress barrel slightly by housingholding against the group hiprifle in the right hand by its pistolLock grip, it in restthe rearSécurité position “on”. by turning itAdjust clockwiseLock theit in hopandthe rearallowingup system position it to by byrest turning turning it it counterclockwise clockwise andSécurité allowing “off”.to increase it to rest from the butt. thefrom butt the plate butt. of the against the hip. Retract the cocking slide knob on the indentation on the receiver to release pressure of the housing lock. on the indentationSeguro on “on”. the receiver and clockwise to decrease Seguro “off”. and secure it in the rearward position. Grasp the barrel grip with the left Barrel removal by holding the rifle in the right hand by its pistol grip, rest NowBarrel place removal right by hand holding underneath the rifle inthe the butthand right so, andhand that use by you itsthe arepistol left able grip,thumb to pullrest to press the barrel lockingAdjust latch down.the hop up system by turning it Adjustcounter the clockwise hop up systemto increase by turning it counter clockwise to increase the butt plate of the rifle against the hip.Rotate theRetract butt the theplate barrel cocking of clockwise the rifleslide against knobto disengage the hip. it Retract from the the receiver cocking assembly slide knob and clockwise to decrease out the housing lock until to the stop. Retractand clockwise the cocking to decrease slide knob and secure it in the rearward position. and secure it in the rearward position. Graspandand then securethe pull barrel it outwardsin grip the withrearward to the remove left position. it Grasp the barrel grip with the left hand and use the left thumb to press thehand barrel and lockinguse the latchleft thumb down. to press the barrel locking latch down. Point the gun down and pull out completely the barrel housing group Lock it in the rear position by turning it clockwise and allowing it to rest Rotate the barrel clockwise to disengageRotate it from the the barrel receiver clockwise assembly to disengage it from the receiver assembly from the butt. on the indentation on the receiver and then pull it outwards to remove it and then pull it outwards to remove it Barrel removal by holding the rifle in the right hand by its pistol grip, rest Adjust the hop up system by turning it counter clockwise to increase the butt plate of the rifle against the hip. Retract the cocking slide knob and clockwise to decrease and secure it in the rearward position. Grasp the barrel grip with the left hand and use the left thumb to press the barrel locking latch down. Rotate the barrel clockwise to disengage it from the receiver assembly and then pull it outwards to remove it

Firing mode / Mode Tir / Modo de disparo For semi automatic shooting (single shot,) pull the For full automatic shooting, pull the trigger all the trigger about halfway in. way in. Pour le tir semi automatique (coup par coup), appuyez Pour le tir en rafale, appuyez à fond sur la détente. sur la détente a mi course. Para disparar en modo automático apriete el gatillo Para disparar en modo semiautomático apriete el gatillo completamente. a mitad.

Remove the two screws from the Use an Allen wrench to unscrew the gearbox support cover spring guide. Ôtez les deux vis du capot de la gearbox. À l’aide d’une clé Allen, dévissez le Quitar ambos tornillos de la cubierta de guide de ressort. soporte de la caja de engranajes. Con ayuda de una llave Allen, desenros- car la guía del muelle.

Replace the spring with the desired Screw the spring guide into place and spring and reinstall the spring guide. the screws for the gearbox support Remplacez le ressort par le ressort cover. de votre choix, puis remontez le guide Vissez le guide de ressort en place ainsi de ressort. que les vis du capot de la gearbox Sustituya el muelle por el muelle Atornille la guía del muelle en su deseado y vuelva a instalar la guía. posición y vuelva a instalar los tornillos Remove the screw from the gear box support cover. de la cubierta de soporte de la caja de engranajes. Easy power up - V2 HYBRID gear box equipped with unique design Remove the screw from the gear box supportquickRemove change cove ther. screwspring from mechanism. the gear boxEnd support user can cove powerr. up the gun without disassembly the gear box. Hold the stock with your left hand and pull the butt plate off of the stock Easy power up - V2 HYBRID gear box Easy equipped power with up unique- V2 HYBRID design gear box equipped with unique design with your right hand quick change spring mechanism. End quickuser changecan power spring up mechanism.the gun End user can power up the gun without disassembly the gear box. without disassembly the gear box. Hold the stock with your left hand and PullpullHold theout the buttthe stock gunplate connectorwith off ofyour the left andstock hand connect and topull the the battery butt plate off of the stock with your right hand with your right hand Install the battery pack, wire and connector completely insideRemove the stock the screw from the gear box support cover. Pull out the gun connector and connect toPull the out battery the gun connector and connect to the battery Install the butt plate Easy power up - V2 HYBRID gear box equipped with unique design STEYR AUG A3 XS COMMANDO 5 Install the battery pack, wire and connectorInstall completely the battery inside pack, the wire stock and connector completely insidequick the change stock spring mechanism. End user can power up the gun without disassembly the gear box. Hold the stock with your left hand and pull the butt plate off of the stock Install the butt plate withInstall your the right butt handplate

Pull out the gun connector and connect to the battery

Install the battery pack, wire and connector completely inside the stock

Install the butt plate Hop-up adjustment / Réglage du Hop-up / Ajuste del Hop-up

By applying a back-spin to the BBs when En appliquant un effet rétro aux billes Si se aplica una rotación hacia atrás a los BBs firing, the trajectory of the BBs can be pendant le tir, leur trajectoire peut cuando se dispara la réplica, la trayectoria de altered in order to obtain better flight and être modifiée dans le but d’obtenir une los BBs pueden ser alterados para obtener un precision of the BBs – referred to as the meilleure portée et précision. Il y a deux mejor disparo y precisión de los BBs, conocido Hop-up system. There are two types of Hop- types de système Hop-up ; le fixe et le como el sistema Hop-up; existe el sistema fijo up systems; the fixed and the adjustable. modifiable. Le réglage du système Hop-up y ajustable. El sistema de ajuste del Hop-up The adjustable Hop-up system allows for permet d’affiner la trajectoire des billes. permite afinar la trayectoria de BBs. fine-tuning the trajectory of the BBs.

Gradually turn the adjustment dial towards “Hop” and fire a round or two to see the effect. Continue to adjust until the BBs fly straight/horizontally. Perfect hop-up is applied when the BBs fly straight. Progressivement tourner la molette vers la position « Hop » et tirez un ou deux coups pour vérifier l’effet. Continuez le réglage jusqu’à ce que la bille vole droite et horizontale. L’ajustement optimum du Hop up est atteint quand la bille vole parfaitement droite. Gire el dial de hop-up poco a poco hacia ‘Hop’, dispare una vez o dos veces para ver el efecto. Siga ajustando hasta que los BBs sigan una línea recta en el aire, eso es la posición perfecta. Excessive hop-up applied. Trop de hop-up. Demasiado hop-up.

Perfect Hop-up position. Position du hop-up parfaite. Posición perfecta de hop-up.

No hop-up applied. Pas de hop-up. Sin hop-up..

Technical information / Informations techniques / Información técnica

Length Weight Caliber Magazine Material Energy Velocity Länge Gewicht Kaliber Magazin Material Leistung Geschwindigkeit Longueur Poids Calibre Capacité du chargeur Matière Énergie Vélocité Longitud Peso Calibre Capacidad del cargador Material Energía Velocidad

615 mm 3400 g 6 mm 300 Nylon/Metal 1.4 Joule 120 ms / 395 fps

• The Hop-up function can be Después haber aplicado el • Turning the Hop-up dial Girando el dial de Hop-up unstable the first 200-300 aceite la función del Hop-up excessively can cause the excesivamente puede causar rounds after applying oil. Oil puede resultar inestable BBs to clog the Airsoft gun que los BBs bloquean y should be applied for ca. durante unas 200-300 and damage the piston and estropean el pistón y los every 10.000 rds. fired. rondas. Se debe aplicar gears. Reset the adjustment engranajes. Restablecer el La fonctionnalité du Hop-up aceite de nuevo después dial to normal and readjust ajuste a su posición normal y peut être instable les haber disparado unas 10.000 the Hop-up. volver a ajustar el Hop-up. premiers 200 – 300 coups rondas. Tourner de façon excessive après avoir appliqué de le réglage du Hop-up peut l’huile. L’huile doit être provoquer le blocage appliquée environ tous les de votre réplique et risque 10.000 coups. d’endommager le piston et les pignons. Positionnez alors de nouveau le Hop-up en position normale et réajustez le Hop-up.

6 STEYR AUG A3 XS COMMANDO Hop-up adjustment / Réglage du Hop-up / Ajuste del Hop-up Accessories / Accessoires / Accesorios

Magazine / Chargeur / Cargador

Magazine, 330rd Ref. 16537

Magazine, 110rd Ref. 17974

Magazine, 45rd Ref. 17975

6 mm BBs / Billes de 6 mm / BBs de 6 mm

BLASTER®, 3000 pcs. (0.20g) Ref. 14787

BLASTER®, 6000 pcs. (0.20g) Ref. 14788

BLASTER®, 3000 pcs. (0.25g) Ref. 14198

BLASTER®, 6000 pcs. (0.25g) Ref. 14199

US Only 6 mm BBs, bag / Billes de 6 mm, sac / BBs de 6 mm, saco

BLASTER®, 3000 pcs. (0.20g) (USA ONLY) Ref. 50007

BLASTER®, 3000 pcs. (0.25g) (USA ONLY) Ref. 50008

Battery / Batterie / Batería

Battery, 8,4v 1400mAh, mini-U, NiMH Ref. 15087

Battery, 7,4V 1300 mAh, LI-PO, sticks Ref. 17206

Dot sight, Ø30mm / Dot sight, Ø30mm / Mira de punto, Ø30mm

Dot sight, red / Dot sight, rouge / Mira de punto, rojo Ref. 17357

STEYR AUG A3 XS COMMANDO 7 AIR SOFT GUN Suojaudu aina soujalaseilla tai maskilla. Skydda dig alltid med skyddsglas eller skyddsmask. Décret Nº 99-240 du 24 mars 1999 Réglementant Käytä vain korkealaatuisia kuulia. Takuu El Använd endast högklassiga kulor. Garantin ersätter la vente en France. Objet ayant l’apparence d’une korvaa huonolaatuisten kuulien aiheuttamaa inte skador som uppkommit då kulor av dålig arme à feu. rikkoontumista. Ei alle 18-vuotiaille. Tämä ase ei ole kvalitet användts. Inte för personer under 18 år. «DISTRIBUTION INTERDITE AUX MINEURS». lelu. Lue huolto – ja käyttöohjeet ennen käyttöä. Detta vapen är inte en leksak. Läs service- och «ATTENTION NE JAMAIS DIRIGER LE TIR VERS bruksanvisning före använding. UNE PERSONNE». Le port de lunettes de protection est obligatoire. Avant tout usage, lire attentivement la notice incluse dans la boite. Compte tenu du réalisme de ces modèles factices, il est rappelé que la loi interdit le port de tout objet susceptible de constituer une arme dangereuse pour la sécurité publique.

ActionSportGames A/S Bjergvangen 1 DK-3060 Espergaerde Denmark

Phone: +45 8928 1888 Fax: +45 4919 3160

www.actionsportgames.com 18377_0089_0915