'Little Wolf' and the Alphabet: Nationality and Its Spaces

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

'Little Wolf' and the Alphabet: Nationality and Its Spaces Artha-Journal of Social Sciences 2018, Vol. 17, No. 3, 15-35 ISSN 0975-329X|https://doi: 10.12724/ajss.46.2 ‘Little Wolf’ and the Alphabet: Nationality and its Spaces Etienne Rassendren* Abstract This article intends to investigate the conjuncture between the birth of an alphabet, the notion of space, the migration of people, the function of belief and religion and the formation of identities. It employs Ulfilas‘ biblical translation and his missioning attitude to comment on the project of Gothic conversion to Christianity and its attendant controversies, particularly that of Arianism. The article explores how spaces become cultural geographies and imbue geo-histories, specifically in the moment of Biblical translations and the travel of people. It also argues that language and spaces cannot escape the cultural-politics of nationality. At the end, it concludes by commenting of the contemporary relevance of the conjuncture above-mentioned. Keywords: Arianism, Identity, Spatiality, Gothic, Alphabet 1. Introduction In 376 CE when Valens was still Roman Emperor, some 90,000 Goths, arrived at the Danube, expecting to cross to make a settlement. They were fleeing from the Huns who had attacked their homesteads and savaged their lands. The Goths sent an ‗‗embassy‘‘ (Heather, 1986, p. 300) to Valens in order to negotiate safe passage to and temporary residence in the lower Danube (Sivan, 1996, p. 375). Warriors, women, and children comprised this *St Joseph‘s College, Bengaluru, India; [email protected] 15 Artha-Journal of Social Sciences, Vol.17, No.3 ISSN 0975-329X great migration. They were led by the so-called barbarian heroes, Fritigern and Allavivus, of Thervings and Alatheus and Saphrax, of the Greuthungi (Heather, 2007a, p. 152). They were accompanied by Bishop Ulfilas who travelled with them to enable the Danube crossing (Sivan, 1996, p. 376). The Emperor imposed severe conditions for the crossing and kept the tribesmen divided. He offered better deals to the one and enforced strictures on the other. For the Thervings he gave them Thrace and ferried them over while the Greuthungi, he blocked, forcing them to push their way in. However, all agreed to pledge their allegiances to the Emperor and become supporting militia for his wars. Valens insisted that the Goths hand in their iconic short swords and round shields to the Roman legions before they crossed (Heather, 2007, p. 152). The Roman soldiers did ferry the Goths across on boats, enabled their settlements and supervised their security. But they were also corrupt legions as they extorted bribes for Gothic arms and ammunition, traded slaves for food and safety and were tardy and lax with the more militant Goths. Some Goths settled in the Lower Danube, in Moesia; others, maybe to the west. In this settlement, they got themselves the gothic alphabet, distinct from Greek and Latin, created in the moment of Biblical translation, and formed by Bishop Ulfilas—whose name literally translated in ancient gothic as ―Little Wolf‖. ―Little Wolf‖ was known to be a writer of ―alphabets, (Thompson, 1962, p. 798), ―a great embassy‖, (Sivan, 1996, p. 375), a political genius and a reputed scholar. He was anti-Nicene, an Arian, with profoundly dissident views of the Nicene oligarchy of the Roman church. He converted the Goths, and negotiated truce with Emperor Valens (Sivan, 1996, p. 374). The Goths found themselves a nationality, a homeland beyond exile, an identity in the new faith. They were soon to overrun the Roman empire (Thompson, 1962) and build a great kingdom based on notions of ―nation-ness‖ (Anderson, 1983/2006, p. 3).1 In the rest of the article, I wish to explore the conjuncture between the birth of a language, the migration of a warring tribe, the role of a religion, and the contemporary relevance of such a complex conjuncture. Indeed, this cultural convergence demands investigation into the function of the Gothic script, the implications of settlerdom, the role of Biblical translations, the development of religious controversies, and the project of nationality. This 16 Etienne Rassendren ‗Little Wolf‘ and the Alphabet exploration argues that such historical conjunctures have contemporary relevance and that the spatiality of both culture and history constitute identities that mark varied nationalities. 2. Some preliminary conceptual frames 2.1 Space vs. Place At the outset, I invoke some conceptual frames which then could form interpretative structures for further analysis. The important one is the idea of space. There are at least four major markers that constitute space as distinct from place. They are a) memory (history and time), b) religion (myth and belief), c) language (signs and referents), and d) settlerdom (migration and destiny).Place as both literal and symbolic, as idea and experience, is a ―palimpsest‖ (Ashcroft, et al., 1995, p. 392), a ―parchment‖ (p. 392) on which meanings are inscribed (p. 392). An atlas or a map that describes places is not just landscape or geography that fixes or defines a region for its routes, its weather and its natural conditions. In fact, I argue that places are a-priori to geography, to an atlas, or even to a simple map. By contrast, spaces are named (Carter, 1995, p. 403), and invested with both natural and cultural descriptions. In other words, the conversion of place into space is principally determined by language. This naming, this apparently seamless writing and rewriting of the so-called ―parchment‖, (Ashcroft et al 1995, p. 392) invokes a sense of time. This sense of time is further ordered by memory, a sense of the past and a revisiting of experience that provides meanings for the present. In fact, ―time‖ as a ―metaphor of history‖—i.e. time standing in for periodisation of people‘s pasts (Thapar, 1996)—employs language by which knowledge of places as spaces are uncovered. Therefore, spaces are born in the intersection between language and history. Spaces also offer the prospect of ―re-territorialisation‖ (Huggan, 1995, p. 408). That is, they have constructed boundaries, often mediated by the migration of people. These are further interwoven with arrivals and departures of human communities into specific spaces. Indeed, they are organised by settlerdom, that is both imperial and syncretic (Bhabha, 1994, p. 7), a conquest and an assimilation at once. Therefore, I argue that the underlying ―formation‖ (Williams, 1977, p. 117) eventually structuring the 17 Artha-Journal of Social Sciences, Vol.17, No.3 ISSN 0975-329X notion and experience of space is the semiotic of homeland; and homeland-spaces are identitarian, invested with character and subjectivity. In simpler terms, spaces are named places that languages mark as settlements for human communities. Hence, spatiality as the inevitable cultural turn privileges imagined and real geographies (Soja, 1996, p. 1426) over history. It formulates historiographies that include descriptions of place that transform into highly layered cultural geographies. The Gothic settlement in the Lower Danube with heavily armed warriors on horseback, tired women ferried across the Danube, chests and other luggage being lugged over—all depict spatiality, otherwise silenced by an exclusive historiography that omitted depictions of space. Thus spatiality itself becomes the way for historicising pasts. These imagings of space produce new geo-histories and cultural geographies. The writing or representation of spatiality is about culture. Hence ―reconfiguring‖ and ―restructuring‖ spaces in order to represent culture include museumising architecture and spatial planning. (Soja, 2010a, p. 372). Spatial knowledge then becomes cultural history. Indeed, if one studies Gothic church architecture, one cannot escape references to European antiquity. Gothic architecture was a challenging prelude in the Middle Ages to the revolutionary Renaissance and Reformation in Europe. The cathedrals that carried such architecture were identified as grotesque, at best recalling the so-called barbaric nature of the Goths that overran the Roman Empire and established Germanic supremacy all over Europe. For instance, the gargoyles of the churches that sprouted rainwater recalled an infamous Greek legend integral to the spread of Catholic-Christianity there. The gargoyle was an evil creature shaped like a dragon with the head of a lion, sprouting fire, and feeding on human flesh. The people appeased this creature every year. They sent prisoners as human sacrifice. It was a saint who captured the gargoyle, by both prayer and deceit and in the bargain, conquered evil (Benton, 1997)2. The figurines at the churches served as warning to evil and a reminder of the faith that redeemed them. The Goths did not belong to the Middle Ages typically; neither was the gargoyle a creature they worshipped. Indeed, then, the Gothic in architecture had nothing to do with the so-called barbarian Goths themselves. Instead they were reminders 18 Etienne Rassendren ‗Little Wolf‘ and the Alphabet of the violent nature of the Goths. The meaning was hence only symbolic: it signified the terrorising force that savaged and conquered the Southern Danube, fighting Valens to his ignominious death and once and for all re-writing the fate of the Empire. Thus the Gothic churches today only serve as fear- inspiring, horror-generating symbols of Christian power, an oddity in architectural aesthetics and perhaps the exploratory beginnings of horror-art. Thus Gothic tropology symbolises the terror of alternative Christianity. In this manner, writing spatiality writes history: spatiality historicises the past but problematises more than authenticates it. While history and space intersect, an alternative episteme of reading emerges, wherein spatiality becomes crucial. Consequently, two highly volatile ideological frames emerge, namely the story of belief and the formation of religion. They shape spatiality and determine the historicity of space and the production of nationality. Hence the exploration below. 2.2 Mythos vs logos: The problem of religion Most thinkers in the contemporary context define belief by differentiating between mythos and logos (Armstrong, 2009).
Recommended publications
  • An Introduction, Phonological, Morphological, Syntactic to The
    AN INTRODUCTION, PHONOLOGICAL, MORPHOLOGICAL, SYNTACTIC, TO THE GOTHIC OF ULFILAS. BY T. LE MARCHANT DOUSE. LONDON: TAYLOR AND FRANCIS, RED LION COURT, FLEET STREET. 1886, PRINTED BY TAYLOR AND FRANCIS, BED LION COURT, FLEET STREET. PREFACE. THIS book was originally designed to accompany an edition of Ulfilas for which I was collecting materials some eight or nine years ago, but which various con- siderations led me to lay aside. As, however, it had long seemed to me equally strange and deplorable that not a single work adapted to aid a student in acquiring a knowledge of Gothic was to be found in the English book-market, I pro- ceeded to give most of the time at my disposal to the " building up of this Introduction," on a somewhat larger scale than was at first intended, in the hope of being able to promote the study of a dialect which, apart from its native force and beauty, has special claims on the attention of more than one important class of students. By the student of linguistic science, indeed, these claims are at once admitted ; for the Gothic is one of the pillars on which rests the comparative grammar of the older both Indo-European languages in general, and also, pre-eminently, of the Teutonic cluster of dialects in particular. a But good knowledge of Gothic is scarcely less valuable to the student of the English language, at rate, of the Ancient or any English Anglo-Saxon ; upon the phonology of which, and indeed the whole grammar, the Gothic sheds a flood of light that is not to be got from any other source.
    [Show full text]
  • Lesson 18 - the Situation in the West After the Fall of Rome
    Church History Lesson 18 - The Situation in the West After the Fall of Rome 1. Introduction - A Crumbling Empire 1.1. In the last session we looked at a number of Christological controversies which embroiled the church, and consequently the Empire, up until the council of Chalcedon in 451. 1.2. As we saw, these controversies involved both the East and the West, but there were of far greater concern in the East than in the West, and the majority of bishops attending the various councils were overwhelmingly from the East. 1.3. Although there were a number of reasons for this, one of the major reasons was the rapidly changing situation in the West. After Rome was sacked for the first time in 410 AD, it sent shockwaves through the whole empire, but especially in the West. Although the Eastern part of the Empire continued in one form or another for over 1,000 years more, the situation in the West was far different. 1.4. Today we will take a brief look at what happened in the West after the first sacking of Rome in 410, and see how this affected life and the church in the West for the next 300 years or so. 2. The Barbarian Invasions 2.1. The events that most affected life and the church in the West were a series of invasions by “barbarian” tribes. 2.2. Obviously the first major invasion was when Alaric and his band of Visigoths, who invaded Italy and sacked Rome in 410. It was the shockwaves from this event that caused Augustine to write his opus City of God.
    [Show full text]
  • Greek Texts and English Translations of the Bible: A
    GREEK TEXTS AND ENGLISH TRANSLATIONS OF THE BIBLE: A COMPARISON AND CONTRAST OF THE TEXTUS RECEPTUS GREEK NEW TESTAMENT OF THE 16th CENTURY AND THE ALEXANDRIAN TEXT OF WESTCOTT AND HORT (19th CENTURY) AND ALAND AND METZGER (20th CENTURY) CONCERNING VARIANT TEXTS THAT PERTAIN TO THE ORTHODOX CHRISTOLOGY OF THE COUNCIL OF NICEA, A.D. 325 Gil L. Samples, B.A. Thesis Prepared for the Degree of MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF NORTH TEXAS December 2002 APPROVED: Laura I. Stern, Major Professor Harold Tanner, Chair of the Department of History Henry Eaton, Committee Member Adrian R. Lewis, Committee Member C. Neal Tate, Dean of the Robert B. Toulouse School of Graduate Studies Samples, Gil L. Greek texts and English translations of the Bible: a comparison and contrast of the Textus Receptus Greek New Testament of the 16th century and the Alexandrian text of Westcott and Hort (19th century) and Aland and Metzger (20th century) concerning variant texts that pertain to the orthodox Christology of the Council of Nicea, A.D. 325. Master of Arts (History), December 2002, 155 pp., 149 titles. The argument of this paper is that certain salient passages in the New Testament concerning Christology, as it was defined in the Nicene creed in A.D. 325, reflect such orthodoxy better in the Textus Receptus Greek texts and the English translations made from them than do the Alexandrian texts. Arian theology, which was condemned as heretical at Nicea, is examined. Patristic quotations, historical texts, and arguments of the scholars are cited and traced, along with a comparison of Christological verses.
    [Show full text]
  • The Importance of Athanasius and the Views of His Character
    The Importance of Athanasius and the Views of His Character J. Steven Davis Submitted to Dr. Jerry Sutton School of Divinity Liberty University September 19, 2017 TABLE OF CONTENTS Chapter I: Research Proposal Abstract .............................................................................................................................11 Background ......................................................................................................................11 Limitations ........................................................................................................................18 Method of Research .........................................................................................................19 Thesis Statement ..............................................................................................................21 Outline ...............................................................................................................................21 Bibliography .....................................................................................................................27 Chapter II: Background of Athanasius An Influential Figure .......................................................................................................33 Early Life ..........................................................................................................................33 Arian Conflict ...................................................................................................................36
    [Show full text]
  • The Conversion of the Goths and Franks
    The Conversion of the Goths and Franks Cosmic Conflict • Gen. 3:15–“And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed, it shall bruise thy head, and you shalt bruise his heel. Christian population of the Roman Empire when Constantine came to power: 5% - 12% The Goths and the Roman Empire Goths . Visigoths . Ostrogoths . Vandals Roman legionaries recruited from the Goths Some Roman Emperors of Gothic lineage Mongol Invasions (3rd and 5th centuries) . Led to migrations of the Huns and Goths . Incursions into the Empire Christian Missions to the Goths 1. Catholic (Nicene) . Through captives and refugees from persecution . John Chrysostom (400) 2. Audians . Named for Audius . Spread Christianity outside the empire . Active among the Scythians and Goths . Monasteries and bishops established . Nearly eradicated Christian Missions to the Goths 3. Arian – Most Goths were Arians – Arius • Heretical Bishop • Council of Nicea (325) Ulfilas (311-380) . Designed an alphabet to translate the Bible into Gothic . Some portions of that translation are preserved today Pre-Reformation Missions 500 B.C. 0 500 1000 A.D. 1500 Influence of Persian Empire (500 B.C. – A.D. 400) Grecian Influence (323 B.C. – A.D. 400) Mar Thoma Church (A.D. 50 – 1500) Coptic Church (A.D. 50-1500) Roman Republic Empire (27 B.C.–476 (500-27 B.C.) A.D.) Constantine (A.D. 306-337) A.D. 400, Augustine Bishop of Hippo Ulfilas – Missionary to the Goths (311-380) 400, Chrysostom sends missionaries to Goths 496, Clovis, King of the Franks, converts to Christianity Christianity’s Advance Rome sacked by Alaric and the Visigoths (410) Adopted substantial amount of Roman culture and religion Clovis and the Franks .
    [Show full text]
  • 4 from Where Did the Anabaptists Come
    4 From Where Did the Anabaptists come? They came from “no where.” Right out of the Dark Ages, out of incredibly corrupt state churches, the Anabaptists (Ludwig Keller and E. H. Broadbent notwithstanding) stepped as a totally new and different movement. Were they somehow connected to the first Christians? No, they were not. The early Christians were Jewish, Greek, or Latin people in flowing robes. The Anabaptists were north Europeans in black hats and broadfall trousers. The Anabaptists, although they respected the early Christians, made no attempt to “reproduce” them exactly. A thousand miles and a thousand years apart, they had little in common except the New Testament and the secret of the great strength . Once this became clear to me I started seeing things in history: Jewish Christians After Pentecost, Jews from Parthia, Media, Elam, Babylon, Cappadocia, and other places joined the Jews of Judaea who believed in Christ. Jewish Christians, all of whom could trace their ancestry back to Abraham, were circumcised and wore beards. They ate Kosher foods and kept the Sabbath holy. But 16 The Secret of the Strength . they followed Christ, and Christianity soon broke out of the bounds of Judaism. Greek Christians After Paul’s conversion and Peter’s visit to Cornelius, hundreds and eventually thousands of Greeks from all over Alexander’s former realm—Greek merchants and lawyers, Greek doctors, educated Greeks, Greeks given to profound thought, athletic Greeks, Greeks used to idolatry and total abandon to immorality, Greek masters and slaves—repented, believed, and got baptised. They followed Christ, and it wasn’t long until Christianity was predominantly Greek, centred in Hellenistic Syria, Egypt, and Asia Minor.
    [Show full text]
  • Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman General and Writer BC 27 BC Death of Marcus T., Author on the Affairs of the Countryside 55-117 C.120 Tacitus (P
    Timeline 100 BC ‒ 44 Julius Caesar, Roman general and writer BC 27 BC Death of Marcus T., author On the Affairs of the Countryside 55-117 c.120 Tacitus (P. Cornelius Tacitus) 97/98 Publication of On Germany 70 Death of Lucius Junius Columella, author of On Agriculture c.100 Mithraism appears as a cult in the Roman Empire. c.155 Martyrdom of Polycarp of Smyrna c.232-c.303 Porphyry, Neoplatonic philosopher 235-84 The ‘third-century crisis’ of usurpations and revolts 284-305 Reign of Emperor Diocletian 286 Empire divided between two augusti: Diocletian in the East, and Maximian in the West 301 Edict of Prices, shortly after an edict on tax-reform c.311-83 Ulfilas, missionary to the Goths, translator of the Bible into Gothic 306-37 Reign of Emperor Constantine 306 306 Constantine elected emperor ('raised to the purple’) at York 312 Battle of Milvian Bridge; Conversion of Constantine to Christianity 313 Edict of Milan 314 Council of Arles on Donatism 324 Victory over the eastern emperor Licinius; founding of Constantinople 325 Council of Niceaea on Arianism Basilica Nova¸ Rome Church of Santa Constanza, Rome c.315/c.336- St Martin, bishop of Tours 397 c. 360 Monastery of Ligugé founded c.345-402 Symmachus, senatorial aristocrat in the West c. 330-79 St Basil ‘the Great’ 357-8 Visits monks in Egypt and the Holy Land 358-9 Rule of St Basil c. 339-97 St Ambrose, bishop of Milan c. 360-after 430 John Cassian, monk, author of the Institutes and the Conferences 353/5-431 Paulinus, founder of the monastery of Nola (southern Italy) 357 Battle of Strasbourg 360-3 Reign of the pagan Emperor Julian the Apostate 363 Julian killed in the course of a Persian campaign 364-78 Reign of Emperor Valens in the East 372 Monastery of Marmoûtiers founded 376 Visigoths cross the River Danube and settle in the Roman province of Thrace 378 Valens defeated and killed by the Goths at the Battle of Adrianople.
    [Show full text]
  • To the People of Antioch and the Bishops of Africa
    A SELECT LIBRARY OF THE NICENE AND POST-NICENE FATHERS OF THE CHRISTIAN CHURCH. SECOND SERIES TRANSLATED INTO ENGLISH WITH PROLEGOMENA AND EXPLANATORY NOTES. VOLUMES I–VII. UNDER THE EDITORIAL SUPERVISION OF PHILIP SCHAFF, D.D., LL.D., PROFESSOR OF CHURCH HISTORY IN THE UNION THEOLOGICAL SEMINARY, NEW YORK. AND HENRY WACE, D.D., PRINCIPAL OF KING’S COLLEGE, LONDON. VOLUME IV ATHANASIUS: TO THE PEOPLE OF ANTIOCH AND TO THE BISHOPS OF AFRICA T&T CLARK EDINBURGH __________________________________________________ WM. B. EERDMANS PUBLISHING COMPANY GRAND RAPIDS, MICHIGAN 481 Introduction to Tomus Ad Antiochenos. ———————————— THE word ‘tome’ (τόμος) means either a section, or, in the case of such a document as that before us, a concise statement. It is commonly applied to synodical letters (cf. the ‘Tome’ of Leo, A.D. 450, to Flavian). Upon the accession of Julian (November, 361) the Homœan ascendancy which had marked the last six years of Constantius collapsed. A few weeks after his accession (Feb. 362) an edict recalled all the exiled Bishops. On Feb. 21 Athanasius re-appeared in Alexandria. He was joined there by Lucifer of Cagliari and Eusebius of Vercellæ, who were in exile in Upper Egypt. Once more free, he took up the work of peace which had busied him in the last years of his exile (see Prolegg. ch. ii. §9). With a heathen once more on the throne of the Cæsars, there was everything to sober Christian party spirit, and to promise success to the council which met under Athanasius during the ensuing summer. Among the twenty-one bishops who formed the assembly the most notable are Eusebius of Vercellæ, Asterius of Petra, and Dracontius of Lesser Hermopolis and Adelphius of Onuphis, the friends and correspondents of Athanasius.
    [Show full text]
  • The Greek Sources of the Gothic Bible Translation
    ISSN 2029-4050. VERTIMO STUDIJOS. 2009. 2 THE GREEK SOURCES OF THE GOTHIC BIBLE TRANSLATION Artūras Ratkus Trinity College University of Cambridge United Kingdom [email protected] Almost all of what we know about the structure and properties of Gothic comes from the Gothic translation of the New Testament from Greek. No analysis of Gothic syntax is therefore feasible without reference to the Greek original. This is problematic, however, as the autograph that was used in translating the Bible into Gothic does not exist, and the choice of the Greek edition of the New Testament for comparative study is a matter of debate. The article argues that, in spite of the general structural affinity of the Gothic text to the Greek, the numerous observed deviations from the Greek represent authentic properties of Gothic—it has been argued in the literature, based on such deviations, that Gothic is an SOV language. A comparison of the Gothic Bible and different versions of the Greek New Testa- ment gives a taxonomy of structural and linguistic differences. Based on this, I ar- gue that the correct version of the Greek Bible to use when analysing the structural properties of Gothic is the Byzantine text form, represented by the Majority Text of the New Testament. WULFILA: HISTORY AND CONTEXT Even though the source text(s) which served as the base for the translation of the Gothic Bible cannot be established with absolute certainty, one aspect of Gothic studies which makes it somewhat less controversial than Greek New Testament scholarship is the fact that the Gothic Bible is more than likely to be the work of one person, namely, bishop Wulfila of the Goths1, 2 (c.
    [Show full text]
  • Making Known the Word of God in Medieval Spain
    Making Known the Word of God in Medieval Spain “When I journey to Spain, I hope that I will see you and be accompanied partway there by you after I have first enjoyed your company for a time.”—Romans 15:24. HE apostle Paul wrote those words to his fel- the Vulgate gradually supplanted the Vetus La- T low Christians in Rome in about the year tina Hispana. Those Latin translations enabled 56 C.E. Whether Paul actually made the jour- the people of Spain to read the Bible and un- ney to Spain, the Bible does not say. In any case, derstand its message. But as the Roman Empire through the efforts of Paul or other Christian mis- came to an end, new linguistic needs arose. sionaries, the good news from God’s Word, the THE BIBLE ON SLATES Bible, did reach Spain by the second century C.E. In the fifth century, the Visigoths and other Soon, Christian communities began to devel- Germanic tribes invaded Spain, and a new lan- op and flourish in Spain. With that, there arose guage—Gothic—arrived on the peninsula. The in- the need for the people there to have the Bible vaders practiced a form of Christianity known translated into Latin. This was because by the as Arianism, which rejected the Trinity doctrine. second century, Spain had long been under Ro- They also brought with them their own transla- man rule and Latin had become the common lan- tion of the Scriptures—Ulfilas’ Gothic Bible. This guage throughout the vast Roman Empire.
    [Show full text]
  • Arianism 1 Arianism
    Arianism 1 Arianism "Arian" redirects here. For other uses, see Arian (disambiguation). Not to be confused with "Aryanism", which is a racial theory. Part of a series of articles on Arianism History and theology • Arius • Acacians • Anomoeanism • Arian controversy • First Council of Nicaea • Lucian of Antioch • Gothic Christianity Arian leaders • Acacius of Caesarea • Aëtius • Demophilus of Constantinople • Eudoxius of Antioch • Eunomius of Cyzicus • Eusebius of Caesarea • Eusebius of Nicomedia • Eustathius of Sebaste • George of Laodicea • Ulfilas Other Arians • Asterius the Sophist • Auxentius of Milan • Auxentius of Durostorum • Constantius II • Wereka and Batwin • Fritigern • Alaric I • Artemius • Odoacer • Theodoric the Great Modern semi-Arians • Samuel Clarke • Isaac Newton • William Whiston Opponents • Peter of Alexandria • Achillas of Alexandria Arianism 2 • Alexander of Alexandria • Hosius of Cordoba • Athanasius of Alexandria • Paul I of Constantinople Christianity portal • v • t [1] • e Arianism is the theological teaching attributed to Arius (c. AD 250–336), a Christian presbyter in Alexandria, Egypt, concerning the relationship of God the Father to the Son of God, Jesus Christ. Arius asserted that the Son of God was a subordinate entity to God the Father. Deemed a heretic by the Ecumenical First Council of Nicaea of 325, Arius was later exonerated in 335 at the regional First Synod of Tyre,[2] and then, after his death, pronounced a heretic again at the Ecumenical First Council of Constantinople of 381. The Roman Emperors Constantius II (337–361) and Valens (364–378) were Arians or Semi-Arians. The Arian concept of Christ is that the Son of God did not always exist, but was created by—and is therefore distinct from—God the Father.
    [Show full text]
  • {PDF} Christianity After Religion the End of Church and the Birth of a New Spiritual Awakening 1St Edition
    CHRISTIANITY AFTER RELIGION THE END OF CHURCH AND THE BIRTH OF A NEW SPIRITUAL AWAKENING 1ST EDITION PDF, EPUB, EBOOK Diana Butler Bass | 9780062003744 | | | | | Christianity after Religion The End of Church and the Birth of a New Spiritual Awakening 1st edition PDF Book Part of a series on. In the late 4th century, Ulfilas , a Roman bishop and an Arian, was appointed as the first bishop to the Goths , the Germanic peoples in much of Europe at the borders of and within the Empire. Over the last century, moves have been made to reconcile the schism between the Catholic Church and the Eastern Orthodox churches. Feb 10, Teri Peterson rated it really liked it Shelves: church. In fact, after speaking with hundreds of SBNRs all across North America over a five-year period, I have found neither of these assumptions to be accurate or widely representative. Further, meaningful dialog seems to be impossible as the leaders' opinions are forcefully inserted in discussions in ways so as to squash other opinions from being expressed. We belong, then behave, and then believe. Main article: Photian schism. Not only will it spark lively conversations, but there's an even more important reason to work this book into your congregation's small-group schedule this year. What would you like to know about this product? Not so. When Christianity was legalized the Church took the same provinces for administration as the imperial government and called them dioceses. Although progress has been made, concerns over papal primacy and the independence of the smaller Orthodox churches has blocked a final resolution of the schism.
    [Show full text]