Revue dramatickyÂch umenõÂ VydaÂva Kabinet divadla a filmu 1±21±2 Slovenskej akadeÂmie vied 1±21±2 RocÏnõÂk 53 ± 2005 ± CÏõÂslo 1±2

OBSAH Hlavny redaktor: Andrej Mat'asÏõÂk

RedakcÏna rada: MilosÏ MistrõÂk, JuÂlius PasÏteka, JaÂn SlaÂdecÏek, Ida HledõÂkovaÂ, SÏ TU DIE Karol HoraÂk, NadezÏda LindovskaÂ,JaÂn ZavarskyÂ, Miloslav Bla- hynka, Ladislav CÏ avojskyÂ, Jana Dutkova Ladislav CÏ avojskyÂ: MuzikaÂlovy BednaÂrik ...... 3 Miloslav Blahynka: Esteticka analyÂza opery a jej mozÏnosti ...... 22 Dagmar InsÏtitorisovaÂ: O divadelnej konvencii ...... 28 Anton Kret: Z esejõ ozaÂhadaÂch tvorby: Talent alebo Vystupovanie na Olymp .. 32 VladimõÂrSÏtefko: Zabudnuty rezÏiseÂr Ernest StrednÏansky ...... 36 Martin PaluÂch: Film ako zrkadlo subjektu I...... 57 Elena KnopovaÂ: TajovskeÂho ZÏ ensky zaÂkon a Hasprov Tajovsky ...... 69 Technicka redaktorka: Jana JanõÂkova ROZHL' ADY Adresa redakcie: Kabinetdivadla a filmu SAV MilosÏ MistrõÂk: Sarah Kane ± samovrazÏda dialoÂgu ...... 95 DuÂbravska cesta 9 Dagmar SabolovaÂ-Princic: Ako vypovedat'nevypovedane ...... 106 841 04 Bratislava Slovenska republika ROZHOVOR TelefoÂn: ++ 4212/ 54777193 Andrej Mat' Fax: ++ 4212/ 54777567 asÏõÂk ± MatuÂsÏ Ol'ha: DivaÂk chodõ do divadla pre odpoved' E-mail: [email protected] na otaÂzku ako zÏit' ...... 114

STATE NevyzÏiadane rukopisy sa nevracajuÂ. Dagmar PodmakovaÂ: OpaÈt' o cÏloveku... na ceste ...... 136 VsÏetky texty su publikovane so suÂhlasom autora a vydavatel'a. Andrej Mat'asÏõÂk: PetisÏkovej rehabilitaÂcia JirÏõÂho Frejku ...... 140 Toto cÏõÂslo bolo odovzdane do tlacÏevmaÂji 2005.

KRITIKA

Dagmar InsÏtitorisovaÂ: TakyÂch knõÂhjevzÏdy maÂlo ...... 144 Reprodukcie fotografiõ z archõ Andrej Mat'asÏõÂk: O umenõ predaÂvat'umenie ...... 145 Dagmar InsÏtitorisovaÂ: K poetike divadla poeÂzie ...... 148 vu DivadelneÂho uÂstavu v Bratislave, Ladislav CÏ avojskyÂ: Hudobne divadlo ako vyÂzva ...... 149 Divadla Andreja Bagara v Nitre a suÂkromneÂho archõÂvu MatuÂsÏaOl'hu. Oleg DlouhyÂ: Prõ Âspevok ku kultuÂrnemu kontextu ...... 152 MaÂria ValentovaÂ: InterpretacÏne sondy do suÂcÏasneÂho slovenskeÂho divadla .... 154 Anton Kret: PolaÂkove KraÂtke dejiny divadla ...... 156 THE SLOVAK THEATRE, Journal of Theatre, Film, 1±21±2 Radio and Television Art Volume 53 ± 2005 ± Number 1±2

CONTENTS

STUDIES

Ladislav CÏ avojskyÂ: A Musical BednaÂrik ...... 3 Miloslav Blahynka: Aesthetic Analysis of the Opera and Its Prospects ...... 22 Dagmar InsÏtitorisovaÂ: Conventions in the Theatre ...... 28 Anton Kret: From the Essays on the Mysteries of Creation: Talent or Ascending the Olympus ...... 32 VladimõÂrSÏtefko: Ernest StrednÏanskyÂ, Forgotten Director ...... 36 Martin PaluÂch: Film as a Reflection of the Subject I ...... 57 Elena KnopovaÂ: TajovskyÂ's Women's Law and Haspra's Tajovsky ...... 69

VIEWS

MilosÏ MistrõÂk: Sarah Kane, a Suicide of the Dialogue ...... 95 Dagmar SabolovaÂ-Princic: Expressing the Unexpressed ...... 106

INTERVIEW

Andrej Mat'asÏõÂk ± MatuÂsÏ Ol'ha: In the Theatre, the Audiences Seek an Answer to Their Question About the Art of Living ...... 114

PAPERS

Dagmar PodmakovaÂ: About Man... on His Way ...... 136 Andrej Mat'asÏõÂk: PetisÏkovaÂ's Rehabilitation of JirÏõÂ Frejka ...... 140 SLOVENSKEÂ DIVADLO REVIEWS

Dagmar InsÏ VychaÂdza sÏtyri razy do roka. RozsÏiruje, objednaÂvky a predplatne doma titorisovaÂ: On The Poetics of the Theatre of ...... 144 aj do zahranicÏia prijõÂma Andrej Mat'asÏõÂk: On the Art of Art Marketing ...... 145 VEDA, vydavatel'stvo SAV Dagmar InsÏtitorisovaÂ: There Will Never Be Enough of Such Books ...... 148 DuÂbravska cesta 9 Ladislav CÏ avojskyÂ: Music Theatre as a Challenge ...... 149 842 34 Bratislava Oleg DlouhyÂ: A Contribution to the Culture Context ...... 152 Slovenska republika MaÂria ValentovaÂ: Probing Into the Interpretation of Contemporary RegistracÏne cÏõÂslo: 7090 ± 6/15 Slovak Theatre ...... 154 Anton Kret: PolaÂk's Short History of the Theatre ...... 156

ISSN 0037-699X Slovenske divadlo SÏ tuÂdie State

SÏ tuÂdie State Slovenske divadlo SÏ tuÂdie Kritika

Slovenske divadlo SÏ tuÂdie Kritika

SÏ tuÂdie Kritika

SÏ tuÂdie Kritika

SÏ tuÂdie Kritika

Rozhl'ady Kritika

Rozhl'ady Kritika

Rozhovor Jozef BednaÂrik vo chvõÂlispokojnostis pra Âcou nitrianskych hercov na skuÂsÏke muzikaÂlu Kabaret. SnõÂmka Anton SlaÂdek/DAB Nitra. 3

MUZIKAÂ LOVYÂ BEDNAÂ RIK

LADISLAV CÏ AVOJSKYÂ

Kl'uÂcÏove slovo pre nasÏu operetu je Gejza DusõÂk. Kl'uÂcÏovy pojem pre muzikaÂlunaÂs je Jozef BednaÂrik. Ked' myslõÂm na operetu, myslõÂm na domaÂcu, slovensku tvorbu. Ked' hovorõÂm o mu- zikaÂloch, hovorõÂm takmer bezvyÂhradne o svetovyÂch hitoch, cÏi asponÏ o zahranicÏnej produkcii. Slovensky poÃvodny muzikaÂl nebude mat' v tejto uÂvahe vel'ky priestor. Operetny zÏaÂner ovlaÂdol v slovenskom divadle skladatel' populaÂrnych sÏlaÂgrov. MoÂdny zaÂbavny zÏaÂner vyniesol na vyÂslnie poÃvodom cÏinoherec, ktory na vyhl'adaÂva- neÂho muzikaÂloveÂho rezÏiseÂra vyraÂstol cez herectvo, cÏinohernuÂ, opernuÂ,baÂbkaÂrsku ba i baletnu reÂzÏiu. V poslednyÂch rokoch cÏinoherne divadla obchaÂdza, strieda muzikaÂlove sceÂny s opernyÂmi domami. A tam sa mu spravidla viac vydarõ komicky Rossini cÏi Donizetti, nezÏ tragicky Verdi. Jozef BednaÂrik je chlapec z dediny, no nie dedincÏan. Jeho rodny LincÏ bol trnavskyÂm humnom. Dnes sa vola ZelenecÏ. ZelenecÏ je aj pri Prahe. Ked' BednaÂrikova ochotnõÂcka slaÂva dosiahla azÏ po hranice hlavneÂho mesta CÏ eskoslovenska, mnohõ recenzenti pre- lozÏili jeho rodisko od maleÂho slovenskeÂho RõÂma k cÏeskej MaticÏke stovezÏatej. BednaÂrik na zmenu rodiska a bydliska jeho amateÂrskeho Z-divadla nepristal. Jeho divadelna slaÂva nezacÏõÂna druhyÂmpõÂsmenom abecedy, lezÏ takmer poslednyÂm, nie je to B, ale Z. AzÏ neskoÃr sa jednyÂm dychom hovorilo BednaÂrikovo divadlo zo ZelencÏa. To divadlo sa vsÏak v zÏiadnom prõÂpade nedalo zaradit'medzi dedinske suÂbory, ktore hraÂvali predovsÏetkyÂm slovenske dedinske hry. UrbaÂnka, ba ani TajovskeÂho nemali nikdy na repertoaÂri. Zato uvaÂdzali Plauta, Tirsu de Molina, Shakespeara, Goldoniho, Gogol'a, Maupassanta, Kafku, Brechta. Pritom nie vsÏeobecne u naÂsznaÂmeho Shake- speara, lezÏ pre naÂs ¹neznaÂmuª trpku komeÂdiu Koniec vsÏetko napravõÂ. Nie MolieÁrovho Dona Juana, ale v slovenskej premieÂre hru rovnakeÂho naÂzvu od Tirsu de Molina. Nie Gogol'ovu vsÏeobecne prõÂstupnu ZÏ enbu cÏi RevõÂzora, ale dramatizaÂciu MrÂtvych dusÏõÂ.Tu BednaÂrik zistil, zÏe dramatizaÂcia mu lepsÏie vyhovuje nezÏ klasicka draÂma a tak po uÂpra- vaÂch dramatickyÂch textov inscenoval netradicÏne aunaÂsmaÂlo cÏõÂtane proÂzy, Maupas- santovu Gul'oÃcÏku, Brechtovu Matku GuraÂzÏ spolu s proÂzou H. J. Ch. Von Grimmel- shausena, ba aj novelu F. Kafku Premena so zverejnenõÂm obsahu inscenaÂcie pod naÂzvom Otem jako sa raÂz zobudzil paÂn Gregor Samsa ve svojej postely a ziscil, zÏe sa premenyl na obludny hmyz. ZelencÏania teda hrali aj v trnavskom naÂrecÏõÂ,cÏi v bernolaÂkovskej spisovnej slo- vencÏine. Hovorili, jako ocÏuli. Napodiv v tejto recÏi bola kafkovska absurdita kazÏdeÂmu zrozumitel'naÂ. BednaÂrik si vyberal na zdivadelnenie literatuÂru najvysÏsÏõÂch hodnoÃt. Sve- tovu v plnom vyÂzname toho slova. Na javisku ju nemilosrdne literaÂrne anuloval. Ako- naÂhle vstuÂpil do skuÂsÏobne, draÂmu cÏi proÂzu, draÂmu v proÂze alebo vo versÏi odlozÏil, zacÏal põÂsat' knihu divadla. UnÏ ho pojmy scenaÂr a sceÂna mali k sebe vel'mi blõÂzko. Jeho zdiva- 4 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 5 delnenie divadla vychaÂdzalo z literatuÂry, no koncÏilo jej zavrhnutõÂm. CÏ ovsÏak precÏõÂtal svojom poznanõ a rozhl'ade. Do cÏeskyÂch kuÂpel'ov chodõ odtucÏnÏ ovat', do svetovyÂch svojimi ocÏami, to prelozÏil do divadelneÂho põÂsma a jeho recÏou napõÂsane inscenaÂcie mali galeÂriõÂ,muÂzeõ a divadiel priberat' nove poznatky. Preto je jeho divadlo ¹hudobno-vyÂ- sÏiroky ad'aleky divadelny ohlas. tvarno-hereckou kolaÂzÏou, je syntetickyÂm tvarom, v ktorom dominuje jeho rezÏiseÂrska ZelenecÏske Z-divadlo bolo dramaturgicky aj inscenacÏne vsÏeobecne prõÂstupne dedin- ruka.ª4 MilosÏ MistrõÂk takto umelca charakterizoval po dvadsat'rocÏnej, takmer bezvyÂ- cÏanom aj mesÏt'anom, neplnilo zÏiadne prõÂkazy a nariadenia doby, zato malo plne saÂly hradne len cÏinohernej, rezÏiseÂrskej praxi. doma aj na zaÂjazdoch, vo vsÏednyÂch dnÏ och aj na festivaloch. Bolo mladeÂ, ¹zeleneª, no CÏ onaÂsÏ umelec vedel, cÏocõÂtil, cÏo ctil i cÏo sa naucÏil, zacÏal ako rezÏiseÂrskuÂsÏat' medzi inscenacÏne pestrofarebneÂ. NehyÂrili v nÏ om farby bez ladu a skladu, ale kazÏda inscenaÂcia amateÂrmi. Slovo amateÂrma unaÂs nepraÂvom cÏasto hanlivy vyÂznam, kyÂm ochotnõÂkjecti mala svoju farebnu sÏkaÂlu, ta zase mala vzÏdy metaforicky vyÂznam. Akej farby bola hoden. Pritom jeden vyÂraz hovorõ otom,zÏedotycÏny robõ divadlo s laÂskou, druhyÂ,zÏesa jednoducha sceÂna, taku pouzÏil rezÏiseÂr-sceÂnograf aj na kostyÂmy. Pre Plautovho Chvas- ochotne obetuje. Obaja miluju divadlo rovnako. Preto zhadzovacÏne nehovorme, zÏe tuÂnÏ a zvolil biely zaÂklad, pre hru bratov CÏ apkovcov Zo zÏivota hmyzu zelenyÂ, pre Shake- v ochotnõÂckom divadle je cÏosi amateÂrske, nepopierajme jednyÂm slovom druheÂ, ved' spearovu komeÂdiu cÏervenyÂ,preMrÂtve dusÏe hnedyÂ,preDona Juana cÏierno-biely1. obe maju rovnaku podstatu. ProfesionaÂlom cÏasto chyÂba taÂto dvojjedina podstata di- Absolvent umeleckej priemyslovky si vypestoval esteticke cõÂtenie, naucÏil sa robit' di- vadla, laÂska i obetavost', rozhl'ad i skromnost'. BednaÂrik tuÂto dvojdomovu divadelnu vadlo jednoduchyÂmi prostriedkami. Chudobne divadlo s bohatyÂmi naÂpadmi. Toto kultuÂru netriesÏtil. Mal cÏas venovat' sa zaÂrovenÏ jednej i druhej, nebol prenÏ probleÂm bosonohe divadelne detstvo kontrastuje s jeho neskorsÏõÂm pril'nutõÂm a priznanõÂmsa dochaÂdzat' z Nitry do ZelencÏa, no ked' sa rozcestoval po svete, ochotnõÂci museli nanÏ ku gyÂcÏu. GyÂcÏ je drahyÂ,naÂrocÏny na peniaze. BednaÂrik ich na zacÏiatku nemal. Talent zabudnuÂt'. On na nich nezabudol a do sveta vyvaÂzÏal svoje inscenaÂcie vytvorene ich mu talenty ± ako sa nazyÂvali stare platidla ± nemohli skorumpovat'.KyÂm bol BednaÂrik pricÏinenõÂm. na listine cÏinohercov, o gyÂcÏi nepadla takmer ani zmienka. Iba jeden jediny raz. Aj to BednaÂrikova zelenecÏska rezÏiseÂrska a nitrianska herecka perioÂda sa vzaÂjomne pre- umelcovyÂm pricÏinenõÂm. Vo FantaÂzii Kozmu Prutkova dokonca gyÂcÏ parodoval. DokaÂzal lõÂnajuÂ. Na domaÂcej poÃde si BednaÂrik zorganizoval takpovediac rezÏiseÂrsky kurz. V Nitre premenit'poÃvabnu kuriozitu na drasticku paroÂdiu kulinaÂrneho umenia... ¹AntiiluzõÂvny potom postuÂpil z herca na rezÏiseÂra bez konkurzu, ale s tvrdyÂmi pravidlami. Nepomohlo princõÂp inscenaÂcie zalozÏil na obnazÏenõ mechanizmu zaÂkulisia a na obsadenõ muzÏskyÂch mu, zÏe v Z-divadle inscenoval samyÂch velikaÂnov, v Nitre musel zacÏat' s neznaÂmym postaÂvzÏenami a naopak.ª2 UzÏ je tu recÏ o ¹obnazÏovanõª, zatial' iba mechanizmu zaÂku- Bulharom. Kostovova hra VesÏtec mu vsÏak vyvesÏtila vel'ku rezÏiseÂrsku karieÂru. BednaÂrik lisia, ale obnazÏovanie hercov ako aj prevleky muzÏov za zÏeny budu mat' svoj cÏas azÏ podobne ako JaÂn Jamnicky cÏi Karol L. Zachar v SND popri rezÏõÂrovanõ aj nad'alej hral, no v epoche muzikaÂlov. V cÏinohre princõÂp ¹vsÏetko naopakª vyuzÏõÂval BednaÂrik ¹chalup- na rozdiel od tamtyÂch ho ovel'a skoÃr zapõÂsali oficiaÂlne do stavu rezÏiseÂrov. Trvalo mu to kovskyª, cÏizÏe zle mravy odsudzoval a mravnost' bezuÂhonnyÂch divaÂkov nepohorsÏoval. iba desat' rokov (1981). Na novom poste si zopakoval zelenecÏsku skuÂsenost'. Mnohe BednaÂrik bol rodenyÂm rezÏiseÂrom, ale tuÂto vrodenu ¹vaduª najprv tajil. Neviem, aky reÂzÏie postavil na dramaturgicky objavnyÂch textoch. Prvy zacÏlenil do naÂsÏho divadla diplom dostal absolvent SUPSÏ-ky (Strednej umeleckej priemyselnej sÏkoly, 1966), no tragickeÂho EuripõÂda aj komickeÂho Terentia. Zo Shakespeara vybral pre naÂs neodklia- viem, zÏeVSÏMU (Vysoku sÏkolu muÂzickyÂch umenõÂ; 1970) ukoncÏil ako herec. Herec du- teho Tita Andronica, Perikla a Zimnu rozpraÂvku. NicÏ ho neoslovilo v hraÂch dobovyÂch sÏevnyÂm rozhl'adom univerzaÂlny, no telesnyÂmvyÂzorom predurcÏeny iba na jednu oktaÂ- laureaÂtov, no zÏivu divadelnu vodu nasÏiel v proÂzach Vlada BednaÂra, Vincenta SÏikulu, vu komediaÂlneho repertoaÂru, na francuÂzskeho HarlekyÂna od Marivauxa, cÏi talianskeho Andreja Ferka. BednaÂrik nema dve tvaÂre. Rovnaku poetiku si zachovaÂva medzi ochot- Arlecchina od Goldoniho. Boli to viac nezÏ bratia, boli to dvojicÏky. Pre hercov tvarova- nõÂkmi i profesionaÂlmi. Ponecha si ju aj v roÃznych divadlaÂch, kam ho pozyÂvaju cÏoraz nyÂch st'a BednaÂrik dramatici nepõÂsali vel'avravne postavy, iba postavicÏky uvraveneÂ, cÏastejsÏie rezÏõÂrovat' nekazÏdodenne tituly, do SND Lorcovu Krvavu svadbu, do Martina taÂraveÂ. BednaÂrik vsÏak nepripustil, aby ho hmotnost't'ahala k zemi, prekonaÂval ju ¹erup- Marlowovho Doktora Fausta cÏi Andrejevov ZÏ ivot cÏloveka, na Novu sceÂnu muzikaÂlovu tõÂvnost'ou prejavu, hektickou gestikulaÂciou, dynamickyÂm pohybom.ª3 Tento herec bol verziu hry bratov CÏ apkovcov Zo zÏivota hmyzu (1983). na nitrianskom javisku vecÏne perpetuum mobile. Bol to umelec predurcÏeny viac daÂvat' Tu sa zrodil rezÏiseÂr hudobneÂho divadla, ktory vsÏak hudbu zakomponoval do kazÏdej nezÏ prijõÂmat', svoj vulkanickyÂ,nocÏiastocÏne i vulgaÂrny temperament si zacÏal vybõÂjat' na svojej inscenaÂcie. Z Goldoniho komeÂdie ImpresaÂrio zo Smyrny v Z-divadle urobil do- rodaÂkoch. RezÏiseÂr sa z BednaÂrika stal v rodnej obci, ktora nemala ani ochotnõÂcku, ani konca cÏinohernu operu. No hoci prve operne inscenaÂcie v Komornej opere vytvoril muzikantsku staru a dlhu minulost'.UcÏenlivy BednaÂrik bol vsÏak diet'at'om ucÏitel'ov BednaÂrik azÏ v roku 1987 (Donizettiho Maniere teatrali, Gluckove CÏõÂnÏanky a BaÂbky majstra a organistu. Jeho muzikaÂlnost' ma korene v rechtorskom muzicõÂrovanõ otca, muÂzickost' Pedra od Manuela de Fallu), MilosÏ MistrõÂkuzÏ na prahu nasledujuÂceho roku urobil roz- si odniesol zo sÏkoÃl. Na strednej sa naucÏil remeslu, na vysokej herectvu, na jednej i druhej hovor s BednaÂrikom s titulom RezÏiseÂr l'udovej cÏinohernej opery.5 CÏ o zdanlivo znelo ne- vsÏelicÏo prepotrebne pre divadelnu prax, pre chaÂpanie spojitosti, previazanosti umenõÂ. logicky, bolo pravdou. CÏ inoherna a naviac l'udova opera bola vlastne muzikaÂlom, PraÂzdniny na sÏkole i po sÏkole BednaÂrik vyuzÏõÂval na zaplnenie praÂzdnych miestvo najvlastnejsÏõÂm BednaÂrikovyÂmzÏaÂnrom, MistrõÂk bol vesÏtcom. Dobre predvõÂdal.

ÐÐÐÐÐб 1 EncyklopeÂdia dramatickyÂch umenõÂSlovenska 2, M ± ZÏ . Bratislava: Veda, 1990, heslo Z-divadlo pri Dedinskej ÐÐÐÐÐб organizaÂcii SZM ZelenecÏ, s. 558. 4 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery. Rozhovor s Jozefom BednaÂrikom. In: Slovenske divadlo, 2 EncyklopeÂdia dramatickyÂch umenõ Slovenska 1, A ± L. Bratislava: Veda, 1989, heslo BednaÂrik Jozef, s. 98. rocÏ. 36, 1988, cÏ. 1, s. 112. 3 EncyklopeÂdia dramatickyÂch umenõ Slovenska 1, A-L, ref. 2, s. 97. 5 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 112 ± 148. 6 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 7

mentkraÂsneho stotozÏnenia herca a divaÂka sa v mojich predstavaÂch pevne viazÏena hudbu, ktora je raz podkresom, raz akcentom, raz kontrastnou plochou, inokedy iba pulzaÂtorom... MaÂmraÂd, ked' hudba v divadle pomaÂha situaÂcii a hercovi cÏo najpriamej- sÏie a cÏo najpoÃsobivejsÏie. MozÏno praÂve preto rezÏiseÂrmoÃjho typu tak obl'ubuje citaÂcie a hudobne kolaÂzÏe. Komplex nie celkom zanedbatel'nyÂch financÏnyÂch a ekonomickyÂch zlozÏitostõÂ, ktore divadlu prinaÂsÏa nahraÂvka komponovanej hudby od suÂcÏasneÂho sklada- tel'a spoÃsobuje, zÏe nie som v tomto trende osamotenyÂ. Okrem toho, ktory zo sloven- skyÂch hudobnyÂch skladatel'ov vaÂm skomponuje krajsÏiu hudbu k sladkotrpkeÂmu zvõÂtaniu sa Shakespearovho Perikla s dceÂrou, ako GustaÂv Mahler...?ª8 Je to Adagio z Mahlerovej Desiatej, nedokoncÏenej symfoÂnie, ktore nadmieru spopularizoval Lu- chino Visconti vo filme Smrt'v BenaÂtkach podl'a novely Thomasa Manna /1971/. Bed- naÂrik vzÏdy takto postupoval. Ako zvukovu kulisu si vybral moÂdne, vychytene uÂryvky zo skladieb, maÂlokedy pouzÏil dielo neobohraneÂ, neznaÂme. Od tej zaÂl'ahy kraÂsnych meloÂdiõ v BednaÂrikovyÂch cÏinohernyÂch inscenaÂciaÂch ± ich hudobna naÂplnÏ naÂm pripomõÂna vystuÂpenia, majstrovstva krasokorcÏuliarov v tom cÏase ± viedla BednaÂrikova cesta k hudobneÂmu divadlu. ¹Opera urobila zo mnÏ a dost' nekri- tickeÂho obdivovatel'a spevohernej dojemnej nereality, milovnõÂka toho prekraÂsneho spojenia t'arbavyÂch versÏov a kraÂsnej hudby. MaÂmraÂdpaÂtos opery, i jej naivnu grotesk- nost'... Ako rezÏiseÂrcÏasto zaÂvidõÂm opernyÂm rezÏiseÂrom okrem ineÂho naprõÂklad fakt, zÏe unaÂsvcÏinohre cÏastokraÂtkrvopotnedosahovany dramaticky rytmus, alebo atmosfeÂru, im v opere diktuje pomocou naÂdhernej hudby nikto mensÏõ ako Mozart, alebo Puccini, alebo Verdi, alebo Alban Berg.ª9 Iny na BednaÂrikovom mieste by hlboko teoretizoval, on sa otvorene priznaÂva k oper- Jerry Bock: Fidlikant na streche. Divadlo A. Bagara, Nitra, 1998. MariaÂn SlovaÂk (Tovje). SnõÂmka Anton SlaÂdek, neÂmu paÂtosu i naivite, dojemnej nerealite. Ma uzÏ za sebou prve stretnutia s operou, archõÂv DAB Nitra. netradicÏnu inscenaÂciu Donizettiho buffy v amfiteatraÂlnom, cÏi dokonca antiteatraÂlnom prostredõ SÏtuÂdia S s novozalozÏenyÂmsuÂborom Komickej opery, ako aj dve miniatuÂrne Zopakujem to esÏte raz: v cÏase rozhovoru s MistrõÂkom bol BednaÂrik v opere a v hu- opery od Glucka a Fallu v takisto v netradicÏnom prostredõ a pripravuje sa na Gouno- dobnom divadle cudzincom. O hudbe sa vyjadroval ako nadsÏenyÂ,ocÏareny diletant. Hry dovu tragicku operu Faust a MargareÂta (1989). U spech tejto inscenaÂcie Opery SND doma cÏõÂtal s jasnyÂmi ocÏami a vycÏõÂtal z nich nielen to zjavneÂ, lezÏ aj skryteÂ. Pochybujem, cÏivie aj v zahranicÏõ pravdepodobne podnietil BednaÂrika ku ¹zradeª cÏinohry. UzÏ budeme cÏõÂtat'operne partituÂry. V tom urcÏite medzi konvertitmi z cÏinohernej na opernu reÂzÏiu nie onÏ om pocÏut' len ako o opernom a naÂsledne o muzikaÂlovom rezÏiseÂrovi. je saÂm. O partituÂre sa vyslovoval viac obrazne nezÏ konkreÂtne. Vraj od rezÏiseÂra a peda- O opernom BednaÂrikovi sme si pero uzÏ cÏiastocÏne vypõÂsali. SÏirsÏie sme komentovali goÂga Jozefa BudskeÂho si zapamaÈtal vetu: ¹Text divadelnej hry by sa mal chaÂpat' ako hned' jeho prve vel'ke stretnutie s vel'kou operou. Pred zaÂznamom inscenaÂcie Gouno- scenaÂr, alebo partituÂra, v ktorej by doÃlezÏitost' pravej, akustickej strany mala byt' rovno- dovej opery Faust a MargareÂta v SND (1989) sme v Slovenskom divadle publikovali cÏast' cenna strane l'avej, vizuaÂlnej podobe predstavenia.ª6 Hudobne termõÂny pouzÏõÂval aj z rezÏiseÂrovho pracovneÂho materiaÂlu k inscenaÂcii. Nazvali sme ho ¹rozbor a inscenacÏny inokedy. Vraj najlepsÏie si ako herec porozumel s rezÏiseÂrom, ked' jeho telo radostne princõÂp dielaª.10 RezÏiseÂr teda hned' na zacÏiatku cesty operneÂho rezÏiseÂra suÂhlasil s uve- ¹swingovaloª s naÂvrhom inscenaÂtora. Vel'mi ho potesÏilo, ked' rezÏiseÂr pevne kreslil rejnenõÂm jeho pohl'adu na vznik opernej inscenaÂcie nielen poznamenanej, ale priam ¹husl'ovy kl'uÂcϪ ich spolocÏnej roboty. podmienenej novodobyÂmi trendmi svetoveÂho hudobneÂho divadla v zaÂvere 20. storo- Do cÏinohernyÂch inscenaÂciõ si nedaÂval skomponovat' poÃvodnu hudbu. Vyberal si cÏia. O zrode inscenaÂcie natocÏili aj televõÂzny dokument. BednaÂrikov rozmach v opernej najpopulaÂrnejsÏie pasaÂzÏe zo symfonickyÂch, opernyÂch cÏi komornyÂch diel. NahraÂvkami reÂzÏii sa podobal vzletu legendaÂrneho Ikara. Aj jeho paÂdu.11 Nebolo to prepadnutie sa do inscenaÂcie presycoval. ¹Schopnost' vytvorenia atmosfeÂry provokujem hojnyÂm pouzÏõÂ- vanõÂm hudby.ª7 Robil tak v ochotnõÂckom i profesionaÂlnom divadle. Vyberal uÂryvky Â Ï Â Ï ' Ï ÐÐÐÐÐб z klasickej i modernej, vaznej i popularnej, dzezovej i ludovej hudby. Tvrdil, ze¹mo- 8 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 130 9 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 114. 10 BEDNA RIK, Jozef: Rozbor a tanecÏny princõÂp Fausta a MargareÂty. In: Slovenske divadlo, rocÏ. 38, 1990, cÏ.4,s. ÐÐÐÐÐб 526 ± 530. 6 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 121 11 CÏ AVOJSKYÂ, Ladislav: NezadrzÏatel'ny vzostup a paÂd rezÏiseÂra Jozefa BednaÂrika. In: Slovenske divadlo, rocÏ. 7 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 128 44, 1996, cÏ. 2, s. 197 ± 210. 8 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 9

Jerry Bock: Fidlikant na streche. Divadlo A. Bagara, Nitra, 1998. MariaÂn SlovaÂk (Tovje). SnõÂmka Anton SlaÂdek, Willy Russell: Pokrvnõ bratia. Nova sceÂna, Bratislava 1993. Stano KraÂl (Eddie) a SonÏ a Valentova (JohnstonovaÂ). archõÂv DAB Nitra. SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂvDU Bratislava. nicÏoty. BednaÂrik vedome zostuÂpil z vyÂsÏin operneÂho neba na revuaÂlnu, prõÂzemnu poÃdu vel'ku muzikaÂlovu eÂru Novej sceÂny podnietenu a vytvaÂranu tõÂmom Heger ± MachaÂcÏek ± muzikaÂlu. Kramosil v sÏest'desiatych rokoch. Zarovno s CÏ echmi, ba niekedy aj rok-dva pred nimi Ked' sme v niecÏom uÂspesÏnõÂ, zvedavci hned' zacÏnu zhromazÏd'ovat' uÂdaje na vysÏper- uviedli na NS vrcholne diela americkeÂho muzikaÂlu (Pobozkaj ma, KatarõÂna, 1963; My Fair kovanie zrodu novej hviezdy. BednaÂrik takou hviezdou, ba priam komeÂtou v oblasti Lady, 1965; Hello, Dolly!, 1966; Don Quijote, 1967; Fidlikant na streche, 1968; West Side muzikaÂlu bol. St'avkaÂdrovom dotaznõÂku zaznamenal prve stretnutie s muzikaÂlom. Story, 1969; Zorba, 1970; Lod'komediantov, 1971). V d'alsÏom desat'rocÏõ broadwaysku pro- ¹zÏivotny sen mi splnil Karol SpisÏaÂk: v nitrianskej verzii muzikaÂlu Na skle mal'ovane som dukciu svetovyÂch hitov nemohla nahradit' cÏeska a slovenskaÂ, k muzikaÂlu smerujuÂca si mohol zatancovat', zahrat' i zaspievat'. PrvyÂkraÂtsom si ako herec mohol pricÏuchnuÂt' tvorba a sovietske hudobne komeÂdie. VyÂnimkou bol poÃvodny muzikaÂl Cyrano z pred- k syntetickeÂmu divadlu, k tomu, cÏo som chodil obdivovat' azaÂvidiet' do LondyÂna a cÏo mestia (1977) na motõÂvy hry Edmonda Rostanda s hudbou Pavla Hammela a MariaÂna som obcÏas chodil menej zaÂvidiet' na Novu sceÂnu...ª12 Aj v muzikaÂlovom zÏaÂnri zacÏõÂnal Vargu. BednaÂrik ako herec. ZacÏõÂnal v prvej slovenskej inscenaÂcii pol'skej hudobnej komeÂdie DefinõÂcia muzikaÂlu Iva OsolsobeÏ ako divadla, ktore hovorõÂ, spieva a tancuje bola (tak opus oznacÏili autori Ernest Bryll a Katarzyna GaÈrtnerovaÂ), ktora na rozdiel od unaÂsvsÏeobecne rozsÏõÂrenaÂ.VysÏsÏie sme cÏõÂtali, zÏe si ju osvojil a zopakoval aj BednaÂrik. bratislavskej a presÏovskej mala kraÂtku zÏivotnost'.ZacÏõÂnal v Nitre pod SpisÏaÂkovyÂm Bola lapidaÂrna, jednoduchaÂ, ale aj zavaÂdzajuÂca. Predsa to iste moÃzÏete povedat'o operete. vedenõÂm, ktory v tamojsÏom divadle vytvoril s cÏinohercami viacero zaujõÂmavyÂch hu- I tam sa hovorõÂ, spieva a tancuje. Rozdiel medzi tyÂmito prõÂbuznyÂmi zÏaÂnrami je vari dobno-divadelnyÂch produkciõÂ.ZacÏõÂnal uneseny LondyÂnom a znechuteny Novou sceÂ- v tom, ako sa v nich spomenute prostriedky pouzÏõÂvajuÂ. V operete sa prevazÏne hovorõ nou. PraÂve tam vsÏak vytvoril svoj prvy pokus o hudobne divadlo, muzikaÂlovy prepis plytko, nasilu vtipne, plocho, nepoeticky, nedramaticky, neliteraÂrne ± muzikaÂl si libreta Ivana a VaÂclava KasÏlõÂka hry bratov CÏ apkovcov Zo zÏivota hmyzu (1983). U spech si zo- vybera svaÈcÏsÏou naÂrocÏnost'ou, siaha po znaÂmych literaÂrnych predlohaÂch, romaÂnoch, pakoval v Kyjeve. V sceÂne bola zmena: kyÂm na Slovensku sa tancovalo, spievalo a hralo hraÂch, filmovyÂch scenaÂroch (alebo na podklade muzikaÂlu vznikne film). Operetny v telocvicÏni, na Ukrajine v stodole. BednaÂrikov vydareny pokus vsÏak nenadviazal na sÏlaÂger je cÏasto nenaÂrocÏna pesnicÏka, len okrajovo suÂvisiaca s dejom. Ten sa pri hudobnom cÏõÂsle zastavõ a herec si vol'ne zaspieva. MuzikaÂlove hudobne cÏõÂslo je pokracÏovanõÂm deja, Ï ÐÐÐÐÐб cÏasto pointa vyÂjavu. Co sa neda vypovedat'slovami vyjadrõ sa spevom. Ako so spevom 12 MISTRIÂK, MilosÏ: RezÏiseÂrl'udovej cÏinohernej opery, ref. 4, s. 120. je to v muzikaÂli aj s tancom. Pod', poviem ti to tancom ± mohli by sme povedat'o dobrej 10 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 11

muzikaÂlovej choreografii. Ope- retny soÂlista moÃzÏe po piesni cÏime- dzi jej slohami pridat' naÂznak daÂkeho spolocÏenskeÂho tanca, najcÏa- stejsÏie valcÏõÂka cÏicÏardaÂsÏa, muzikaÂ- lovy interpret sa musõ medzi tanecÏnõÂkov rovnopraÂvne zaradit'. Nesmie medzi nich iba ¹zapad- nuÂt'ª, cÏi stratit' sa v tanecÏnom cÏõÂsle. AtocÏõÂslo by nemalo mat'± podobne ako hudba ± odseknuty zacÏiatok a koniec. Nemalo by prerusÏovat', re- tardovat' dramaticky tok. Ved' do- bry muzikaÂlma blizÏsÏie k hudobnej draÂme nezÏ kcÏõÂslovanej opere. A blizÏsÏie k opere ako k operete. Pou- cÏeny BednaÂrikovyÂmi inscenaÂciami by som do tamtej definõÂcie muzikaÂ- Karel Svoboda: Monte Christo. Kongresove centrum, Praha lu vsunul slovo ¹rovnocenneª. ZÏ e 2000. Iveta BartosÏova (HaydeÂe). SnõÂmka www.ivetabartoso- vmuzikaÂlisahovorõÂ,spievaatancu- va.cz. je bez nadrad'ovania cÏi podcenÏ ova- nia druhej alebo tretej zlozÏky. No ZdeneÏk John: Rusalka. Divadlo MileÂnium, Praha 1999. Yvonne PrÏenosilova (JezÏibaba). SnõÂmka www.musical.cz. predovsÏetkyÂm v muzikaÂli sa h r aÂ, hra sa slovom, piesnÏ ou i tancom. Takto som si na zaÂklade BednaÂrikovyÂch muzikaÂlov upresnil definõÂciu Iva OsolsobeÏ. BednaÂrikova muzikaÂlova cesta mala po prvom pokuse devaÈt'rocÏnu medzeru. Od kaÂlove predstavenia na Novej sceÂne (J. Herman: Klietka blaÂznov, 2002, D. Yazbek: Do- zacÏiatku devaÈt'desiatych rokov sa vsÏak muzikaÂlu venuje nepretrzÏite, inscenuje ho rok naha!, 2004). cÏo rok, niekedy dvakraÂtza rok. Jeho muzikaÂlove deceÂnium ma rozdielne etapy. Prva BednaÂrika doteraz oslovilo sedemnaÂst'diel, paÈtnaÂst'skladatel'ov, no vari trojnaÂsobny patrila bratislavskej Novej sceÂne. (L. Tolcsvay: Evanjelium o MaÂrii, 1992; R. Wright: pocÏetmuzikaÂlovyÂch tvorcov, cÏizÏe libretistov a textaÂrov piesnõÂ.Vel'kyÂch mien svetoveÂho Grand hotel, 1993; W. Russel: Pokrvnõ bratia, 1993; A. L. Webber: Jozef a jeho zaÂzracÏny muzikaÂlu nebolo medzi nimi vel'a. NajvaÈcÏsÏie, nosne piliere broadwayskeÂho muzikaÂlu farebny plaÂsÏt', 1994). SeÂriu hudobne prevazÏne menej vyÂznamnyÂch diel, kde dominantnou naÂjdete na suÂpiske BednaÂrikovho repertoaÂru len zriedkavo. Je to Bockov Fidlikant na osobnost'ou bol jednoznacÏne rezÏiseÂr, uzatvaÂra necÏakany BednaÂrikov odskok k operete. streche, Kanderov Zorba a Kabaret, Webberov Jozef a jeho zaÂzracÏny farebny plaÂsÏt', nie naj- (F. LehaÂr: Paganini, 1995). vyÂznamnejsÏie dielo skladatel'a. StaÂle platõÂ,zÏe na Slovensku, na Novej sceÂne, sme s ovel'a Ohlas bratislavskyÂch inscenaÂciõ priviedol BednaÂrika do Prahy. Tam mu zveruju vaÈcÏsÏou naÂrocÏnost'ou muzikaÂlovu eÂru pred bezmaÂla polstorocÏõÂm zacÏõÂnali, nezÏ ako v nej uvedenia novyÂch cÏeskyÂch muzikaÂlov. Hoci viacere z nich kritika prijala rozporne, pokracÏujeme. BednaÂrikov zaÂujem ide chvalabohu opacÏnyÂm smerom. On si velikaÂnov BednaÂrikovo meno nestratilo nicÏ na svojej dobrej povesti. (K. Svoboda: Dracula, 1995; moderneÂho hudobneÂho divadla opatrne prisvojuje azÏ v poslednyÂch rokoch. Nitriansky bratislavska premieÂra tejto inscenaÂcie 1998, presÏovska 1999; Z. John: Rusalka, 1999; O. Fidlikant bol jeho doterajsÏõÂm triumfom. Soukup: Jana z Arcu, 2000; K. Svoboda: Monte Christo, 2000). Ako bol kedysi naÂrocÏny vo vyÂbere poÃvodnyÂch cÏinohernyÂch textov, ale aj domaÂcej Po prazÏskom dobrom divaÂckom ohlase na Draculu odchaÂdza BednaÂrik do KosÏõÂc, kde klasiky, tak sa obraÂtil chrbtom aj k slovenskej hudobno-dramatickej tvorbe. Treba mu srocÏnyÂm odstupom nasÏtudoval dva tituly (C. Coleman: Sladka Charity, 1996; L. Bart: priznat',zÏe si nema zcÏoho vyberat'. Zato pozvania cÏeskyÂch muzikaÂlovyÂch producentov Oliver, 1997). prijõÂma s otvorenou naÂrucÏou. Stretnutie s nimi sa pre obe strany vydarilo na prvy pokus. So spevohercami pripravoval muzikaÂly na Novej sceÂne a so slaÂvnymi muzikaÂlovyÂmi Svobodovho Draculu v prazÏskom Kongresovom centre inscenoval BednaÂrik bombas- hviezdami v Prahe. V KosÏiciach staval svoje koncepcie na cÏinohercoch, domaÂcich i hos- ticky (1995). Ked' sa PrazÏania produkcie nasyÂtili preniesli ju do bratislavskeÂho Istropo- t'ujuÂcich. A tuÂto orientaÂciu dodrzÏiava v poslednyÂch rokoch v Nitre (J. Bock: Fidlikant na lisu (1998) a nakoniec do presÏovskeÂho divadelneÂho ¹hangaÂraª (1999). Svoboda zveril streche, 1998, premieÂra tejto inscenaÂcie v PresÏove, 2002, J. Kander: Zorba, 2002, V. Patejdl: BednaÂrikovi v Kongresovom centre aj svoj d'alsÏõ opus Monte Christo (2000) a skladatel' Adam SÏangala, 2003, J. Kander: Kabaret, 2004). So zmiesÏanyÂm obsadenõÂm spevaÂkov Soukup Janu z Arcu v divadle Ta Fantastika (2000). Prelom storocÏõ bol aj pre naÂsÏho acÏinohercov, dokonca naposledy aj nehercov pripravuje zaÂrovenÏ komornejsÏie muzi- rezÏiseÂra v muzikaÂlovom svete naozaj prelomovyÂ. 12 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 13

CÏ esi boli presvedcÏenõÂ,zÏeesÏte pred koncom 20. storocÏia sa im po- darilo priviest' do Prahy svetovy muzikaÂl a ¹svetovoª ho inscenovat'. BednaÂrik pri tom nebol. Po tomto poznanõ vo vel'kej eufoÂrii chceli vy- tvorit' cÏesky muzikaÂl, ktory by si podmanil svet. Projekt vymyslel prekladatel' librietWebberovych muzikaÂlov Christ Superstar a Evita Michael ProsteÏjovskyÂ.Obe diela uzÏ mali premieÂry v Divadle SÏpiraÂla (1994, 1998). ProsteÏjovsky od zacÏiatku vyzdvihoval spolupraÂ- cu so znaÂmymi osobnost'ami. Me- dzi ne zaradil rezÏiseÂra Jozefa BednaÂrika a spevaÂcÏku BaÂru Basiko- vuÂ. O svojom zaÂmere uvazÏoval ta- kto: ¹LogickyÂm pokracÏovaÂnõÂm nastoupene cesty se mi zdaÂlo vy- tvorÏitcÏesky muzikaÂl, ktery by meÏl sÏanci dostat se na sveÏtova jevisÏteÏ. RezÏiseÂr a producent Petr Novotny tehdy kroutil hlavou, kde chci VasÏo Patejdl: Adam SÏ angala. Divadlo A. Bagara, Nitra 2003. BozÏidara Turzonovova (GroÂfka PraskovskaÂ). SnõÂmka unaÂs sehnatstejne Ï geniaÂlnõÂho au- Anton SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. tora, jakyÂm je Andrew Lloyd Web- ZdeneÏk John: Rusalka. Divadlo MileÂnium, Praha 1999. ber. Trvalo mi neÏjakou dobu, nezÏ kou na pripravovanu inscenaÂciu. Bol jej sceÂnografom. ¹NaÂvsÏteÏvnõÂci divadla nejdrÏõÂve StrÏihavka (Princ). SnõÂmka www.musical.cz. jsem si uveÏdomil, zÏe jsme tu Lloyda sestoupõ do podzemõ mezi velka akvaÂria s rybami, ktera navodõ iluzi RusalcÏiny vodnõ Webbera v uvozovkaÂch vlastneÏ rÏõÂsÏe. Odtud vystoupõ do prostoru jevisÏteÏ obklopeneÂho do podkovy stoupajõÂcõÂm hledi- meÏli. VzpomneÏl jsem si na AntonõÂna DvorÏaÂka a jeho Rusalku, ktera ma vsÏechno, cÏo sÏteÏm s 860 sedadly. Z materiaÂlu jsem volil kov a sklo, barvy sÏedou a cÏernou. MozÏna se spraÂvny muzikaÂl musõÂmõÂt± velky prÏõÂbeÏh a kraÂsnou muziku, odolaÂvajõÂcõÂcÏasu. StacÏõÂjen ji neÏkomu bude zdaÂtprostr Ïedõ divadla studeneÂ, ale to byl muÊ jzaÂmeÏr. Tak jako neÏkomu prÏevypraÂveÏtsoucÏasnyÂm jazykem.ª13 bude prÏipadatmuzikaÂlova adaptace klasicke opery nezvykla atrÏeba jako svatokraÂdezÏ, Z projektu vypadol asi ¹neveriaciª rezÏiseÂr Petr Novotny a vstuÂpil donÏ BednaÂrik. meÏlo by nezvykle puÊ sobiti divadlo.ª 14 TextaÂr a producentProsteÏjovsky oslovil skladatel'a ZdeÏnka Johna, jedneÂho z DvorÏaÂko- TyÂch, ktorõ pokladali tento prepis najpopulaÂrnejsÏej DvorÏaÂkovej opery na muzikaÂlza vych potomkov, aranzÏeÂra Martina KumzÏaÂka a manzÏela pani Basikovej, architekta Ja- svaÈtokraÂdezÏ bolo vel'a. Protestovali niektorõ spevaÂci (Dagmar PeckovaÂ), novinaÂri, kri- romõÂra Pizingera, ktory sa po dlhsÏom pobyte vraÂtil zo SpojenyÂch sÏtaÂtov a RakuÂska. Ten tici, insÏtituÂcie. Umelecka rada Hudobnej fakulty JanaÂcÏkovej akadeÂmie muÂzickyÂch chcel pre novy muzikaÂl vytvorit' netradicÏny divadelny priestor. V okolitom svete sa na umenõ vyjadrila nesuÂhlas s primitõÂvnym parazitovanõÂm na geniaÂlnej partituÂre proti divadla pretvaÂrali nefunkcÏne fabriky, bituÂnky. Taky priestor Pizinger nasÏiel, objavil zaÂmeru ¹usÏõÂtmodernõ haÂv DvorÏaÂkoveÏ Rusalceª. ZaÂstanci klasika oponovali, zÏe ¹Dvo- nepouzÏõÂvanu halu byÂvaleÂho skladu v PrazÏskej trzÏnici. Budovu postavili v roku 1900, rÏaÂkova hudba zÏaÂdny haÂv nepotrÏebuje. A rie jsou diletantsky kraÂceny a deformovaÂny po podl'a tohto vrocÏenia jej dali naÂzov MileÂnium. V tom istom roku dokoncÏil AntonõÂn straÂnce melodie, rytmu i harmonie a hlucÏny balastmoÂdnõÂho rockoveÂho doprovodu jde DvorÏaÂk Rusalku. Aj to hralo tvorcom muzikaÂlu do karaÂt. Architekt ponechal zvonka prÏesneÏ proti duchu a obsahu DvorÏaÂkova lyrismu.ª15 Prepisu diela sa zastal jedno- budove poÃvodny tvar, vo vnuÂtri vytvoril dvadsiate prve storocÏie. O premene trzÏnice na znacÏne spisovatel' Josef SÏkvoreckyÂ, opatrne dramatik VaÂclav Havel. divadlo (na divadlo, v ktorom sa malo predovsÏetkyÂmtrzÏit') Pizinger põÂsal uzÏ smysÏlien-

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 14 BAUER, Jan: MuzikaÂlovy triumf, ref. 13, s. 105 ± 106. 13 BAUER, Jan: MuzikaÂlovy triumf. Praha: BraÂna, 1999, s. 103. 15 BAUER, Jan: MuzikaÂlovy triumf, ref. 13, s. 106. 14 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 15

ho iba s PovraznõÂkovou dceÂrou, ako poeticky nazval sl'ucÏku na sÏibenici JaÂn Chalupka. Adamovo putovanie zÏivotom i muzikaÂlom trva vel'mi dl- ho. NedokaÂzal ho skraÂtit' a drama- ticky viac vypointovat' ani rezÏiseÂr BednaÂrik, ktory na texte aj drama- turgicky spolupracoval. PrõÂbeh bol dlhy a najmaÈzdlÂhavy aj napriek to- mu, zÏe rezÏiseÂr vyuzÏil mnohokraÂt vyskuÂsÏany princõÂp filmovej mon- taÂzÏe. Od Evanjelia aazÏ po Kabaret,od druhej azÏ po nateraz poslednu mu- zikaÂlovu inscenaÂciu sa BednaÂrikov inscenacÏny model nemenõÂ. Nepou- zÏõÂva oponu, nezat'azÏuje predstave- nia prestavbami sceÂny, obrazy sa prelõÂnaju jeden do druheÂho. Zvy- cÏajne na tocÏnÏ u postavõÂhlavnu deko- raÂciu, dve ± tri zaÂkladne prostredia hry, do portaÂlov nazhromazÏdõ VasÏo Patejdl: Adam SÏ angala. Divadlo A. Bagara, Nitra 2003. Eva HlavaÂcÏova (SÏ angalova matka). SnõÂmka Anton mnozÏstvo rekvizõÂta lokalizuje tam SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. podruzÏnejsÏie vyÂstupy. To pod- statne sa vsÏak odohra a odspieva NajvaÈcÏsÏõ spor v kraÂtkych dejinaÂch cÏeskeÂho muzikaÂlu predstavitel'ka titulnej postavy ako v starej opere cÏi operete na pro- zhrnula do jednej vety s rockerovskou otvorenost'ou a s bednaÂrikovskou obcÏasnou sceÂniu. Zvykne tiezÏ nepouzÏõÂvat' ho- vulgaÂrnost'ou: ¹Rusalka rozdeÏlõ naÂrod jako prdel na dveÏ puÊ lky.ª16 rizont, ale miesto neho cele javisko VasÏo Patejdl: Adam SÏ angala. Divadlo A. Bagara, Nitra 2003. Na domaÂcej poÃde nemal BednaÂrik sÏt'astie byt' v ohnisku takyÂchto vojen o hudobno- do polkruhu zabarikaÂduje zvelicÏe- Leopold Haverl (BaÂbkar). SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. dramaticky zÏaÂner naÂsÏho veku. NajblizÏsÏie mal k tomu v Nitre, ked'sa pripravoval uzÏ tretõ nyÂmi rekvizitami (v Adamovi SÏan- slovensky muzikaÂl Adam SÏangala (2003). PredtyÂm BednaÂrik poÃvodnu tvorbu ignoroval. galovi knihami) a do stredu sceÂny, Ujali sa jej inõÂ. V Divadle Andreja Bagara sa Martin TÏ apaÂk podvolil preniest' na javisko zozadu, zl'ava i sprava vysuÂva plosÏinky so stavbami interieÂrov, cÏisnaÂznakmi exterieÂ- cÏo-to zo svojho filmu o hybskom zbojnõÂkovi Pachovi. MuzikaÂl na JarosÏov naÂmetso rov. NerusÏõ to priebeh deja ani hudobny tok. DivaÂkov vsÏak unavuje malou variabilno- StracÏinovou hudbou sa volal Pacho sa vracia (1995). MuzikaÂl BaÂthorycÏka napõÂsal skladatel' st'ou. Henrich LesÏko s literaÂtmi Janou KaÂkosÏovou, Martinom SarvasÏom a Ivanom Vojtekom. Pravidelne sa na BednaÂrikovom javisku opakuju urcÏite rezÏiseÂrsko-vyÂtvarne scheÂmy. RezÏõÂroval ho Martin KaÂkosÏ (2000). Aj Adam SÏangala ma filmaÂrsko-televõÂznu predhistoÂ- Zo sceÂny vytvaÂra nesuÂrode kolaÂzÏe. MiesÏaroÃzne vyÂtvarne sÏtyÂly, naÂbytok a rekvizity riu. Jozef PasÏteÂka prepõÂsal na libreto svoj televõÂzny triptych podl'a romaÂnu Ladislava zroÃznych cÏias, do svojho cÏõÂtania z Evanjelia vlozÏil reklamne loga suÂcÏasnyÂch naftaÂrskych NadaÂsÏiho-JeÂgeÂ.VaÈcÏsÏina uÂspesÏnyÂch muzikaÂlov vznikla podl'a zaujõÂmavyÂch literaÂrnych firiem. Stare prõÂbehy chce takto aktualizovat'. Po javisku necha roznaÂsÏat' transparenty predloÃh. NaÂdasÏiho romaÂn medzi ne nepatrõÂ. Libretista chcel nerozhodneÂho mlaÂdenca aroÃzne fotograficke portreÂty, pripomõÂnajuÂce dnesÏne demonsÏtraÂcie. Postavy põÂsÏupo premenit' na aktõÂvneho hrdinu. Nedosiahol presvedcÏivy vyÂsledok. Museli sme si polo- dekoraÂciaÂch roÃzne slogany a heslaÂ, aj v biblickyÂch cÏasoch nachaÂdzame dnesÏnyÂch spra- zÏit' otaÂzku Kto je Adam? Hrdina? Rebel? ZbojnõÂk? NezbõÂja, lezÏ zabõÂja, hoci proti svojej jerov. Do kazÏdej inscenaÂcie zakomponuje dojõÂmavy vyÂjav s det'mi. MaÂlokedy chyÂba voÃli. TuÂzÏi po slobode, no vzÏdy ho zotrocÏia. Neorie, neseje, zato vsÏade zanechaÂva plody. detske pieskovisko, kocÏõÂky, vlaÂcÏiky, autõÂcÏka. Na BednaÂrikovom javisku nesmie zastat' MalyÂch SÏangalovcov kolõÂsÏu na hradoch aj v chalupaÂch. Vyspal sa s mnohyÂmi, zosobaÂsÏili cÏas, zÏivotani dej. Aj DalõÂho tecÏuÂce hodinky uzÏ neraz pouzÏil. Vo svetovyÂch muÂzeaÂch a galeÂriaÂch videl vel'a kraÂsnych obrazov a teraz tuÂzÏi asponÏ vyÂlomky z nich ukaÂzat' ÐÐÐÐÐб divaÂkom a zaÂrovenÏ obohatit'obrazovu rovinu inscenaÂcie. Neraz jeho javisko pripomõÂna 16 BAUER, Jan: MuzikaÂlovy triumf, ref. 13, s. 104. antikvariaÂt. No nestaÂva sa, aby cÏo by len jeden zo sta predmetov nebol asponÏ na chvõÂl'ku 16 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 17

divov, v Adamovi SÏangalovi sa BaÂb- kar, riadiaci celu hru, ktoreÂho vsÏetci oslovovali BozÏe, v zaÂvere predsta- venia ako Deus ex machina vznaÂsÏa nad javiskom sediac v strede vel'keÂ- ho ¹bozÏieho okaª, okopõÂrovaneÂho z barokovyÂch oltaÂrov. BednaÂrik mi- luje v divadle takeÂto kostolne ¹zaÂ- zrakyª. Pre Krvavu svadbu si dal na Malej sceÂne od Vychodila postavit' kaplnku s oltaÂrom, kazatel'nou a s krstitel'nicou. BednaÂrik o gyÂcÏi hovorõ laÂskavo, s porozumenõÂm, ba viac, s uzrozu- menõÂm, nezakryte ho pestuje. Ale cÏojetogyÂcÏ? Jesto viacero definõÂciõÂ, no mne sa pozdaÂva jednoduche vy- svetlenie, zÏegyÂcÏ v umenõ je to vsÏetko, cÏocÏloveka zÏenie naspaÈt' do detskyÂch rokov, v ktoryÂch sme vnõÂ- mali svetzjednodusÏene, ale neoby- cÏajne farebne. PraÂve takyÂtojegyÂcÏ John Kander: Kabaret. Divadlo A. Bagara, Nitra 2004. Eva PavlõÂkova (Master of Ceremonies). SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. bednaÂrikovskyÂ.Ked' v mladosti a v chudobe pouzÏil pre celu insce- naÂciu jeden farbeny odtienÏ , nemo- John Kander: Kabaret. Divadlo A. Bagara, Nitra 2004. Eva Ve- stredobodom deja. CÏ o BednaÂrik vymyslõÂ, to aj domyslõÂ. A to nedomyslene zahalõ mrak hla byt' recÏ ogyÂcÏi, teraz, ked' jeho cÏerova (FraÈulein Schneider) a Leopold Haverl (Herr Schulz). dymu cÏi husta umela hmla, ktora sa pravidelne valõ z kazÏdeÂho kuÂta sceÂny. muzikaÂlove i operne inscenaÂcie SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. BednaÂrik pracuje s roÃznymi sceÂnografmi, nielen v CÏ echaÂch, aj na Slovensku ich maÂrnotratne hyÂria krikl'avyÂmi far- strieda. Evanjelium o MaÂrii robil esÏte s Ladislavom Vychodilom, na Novej sceÂne pri bami, gyÂcÏ sa sklonÏ uje v mnohyÂch recenziaÂch. A no, dnes BednaÂrika poznaÂsÏ v muzikaÂloch inscenovanõ Donaha! plnil jeho voÃl'u Juraj FaÂbry, v Nitre pri Kabarete VladimõÂrCÏ aÂp. nie ako vtaÂka po speve, lezÏ po gyÂcÏi. PripomenÏ me si, zÏe BednaÂrik absolvoval umelecku priemyslovku, zÏe pre kolaÂzÏovu GyÂcÏ nemusõ oslepovat' ocÏi iba pestrou farebnou paletou, chce sa zapaÂcÏit' aj nahotou. techniku a umenie ho tam nadchol profesor Rudolf Fila. Na zacÏiatku BednaÂrik navr- Zatracovanu operetnu sÏteklivost' vysoko prekonali dva BednaÂrikove muzikaÂly cÏi ¹bu- hoval pre svoje amateÂrske inscenaÂcie aj sceÂny. Vel'mi dobre sceÂny pre ine suÂbory ani zikaÂlyº ako ich ± vraj vtipne ± pomenoval saÂm inscenaÂtor, Klietka blaÂznov a Donaha! vysÏkolenõ sceÂnografi tak cÏasto nevytvorili. BednaÂrik vyÂtvarny cita znalost'remesla ako V nich sa BednaÂrik prihlaÂsil k tradõÂciaÂm revuaÂlnej operety a hudobneÂho kabaretu. postavit' sceÂnu fungujuÂcu st'a hodinkv v sebe nikdy nezaprel. Na vsÏetkyÂch jeho insce- V niektoryÂch inscenaÂciaÂch cele plochy vyznievaju ako revuaÂlne sÏou. Vo vsÏetkyÂch sa naÂciaÂch dodnes vidno jeho kresliarsku ruku aj technicke uvazÏovanie. Prvotny sceÂnicky reÂzÏia a choreografia silne prepletajuÂ, prepaÂjajuÂ. MuzikaÂly, opery, ale aj cÏinohry BednaÂ- naÂpad je vzÏdy jeho. SÏkoda, zÏe v poslednom cÏase bohatstvo BednaÂrikovej fantaÂzie pre- rik vytrvalo, bez vyÂnimky raÂmcuje tanecÏnou postavou alebo dvojicou. DivaÂkma v nich kryÂva naÂkladnost' vyÂpravy. MuzikaÂlvsÏak nemoÃzÏe byt' chudobnejsÏou sestrou opery ani spoznat' akyÂsi symbol, tanecÏne vyjadrenie draÂmy. Aj v Modrom vtaÂkovi bola biela bale- operety. MuzikaÂl ako na truc chce mat' vsÏetko ine a inaÂcÏ nezÏ to prekvitalo v operete, no rõÂna, aj v Majstrovskej lekcii sa tancovalo na sÏpicÏkaÂch. V Evanjeliu vcÏiernom zahalena na nablyÂskanu vyÂpravnu pompeÂznost' nechce zabudnuÂt'. Cez nÏ u sa do mnohyÂch mu- tanecÏnica vyjadrovala Bolest', v opernom Gounodovom prepõÂsanõ Shakespearovej tra- zikaÂlovyÂch vel'koprodukciõ presÏmykol aj gyÂcÏ. Do BednaÂrikovyÂch inscenaÂciõ ma cestu geÂdie Romeo a JuÂlia dvaja takmer nahõ tanecÏnõÂci pripomõÂnali Hnev rodu Capuletov otvorenuÂ. On totizÏ svoju laÂsku ku gyÂcÏu verejne vyznal. Na BednaÂrikovom muzikaÂlo- a NenaÂvist' rodu Montekov. Hlavnõ hrdinovia mali navysÏe tanecÏne spodobenie svojich vom zacÏiatku, v Evanjeliu o MaÂrii, vo finaÂlovej apoteoÂze Kristus s Matkou stuÂpaju do DusÏõÂ. Bol to dobry naÂpad. Popisne a nevhodne vyznelo naproti tomu baletne ilustro- divadelnyÂch vyÂsÏin oraÂmovanõ mnozÏstvom zÏiaroviek a kvetov, v zlatyÂch ruÂchach, v jase vanie detskyÂch spomienok kraÂl'ovnej AlzÏbety vo Verdiho opere Don Carlos. Hudobne svetiel a v jasote obecenstva. StarsÏõ a pobozÏnõ videli tu obraz doÃverne znaÂmy zo svia- produkcie BednaÂrika su teda zakazÏdyÂm aj baletnou cÏinohrou, operou-baletom, cÏi mu- tocÏnyÂch chvõÂl' vo svojich kostoloch. V jednom z nedaÂvnych BednaÂrikovych sceÂnickyÂch zikaÂlom-baletom. 18 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 19

aj komickyÂch buffonaÂd Rossiniho cÏi Donizettiho, v muzikaÂloch skladatel'ov akoby bral na l'ahku vaÂhu. Nevybera si opusy hudobne najkvalitnejsÏie a zmieril sa s pozÏiadavkou producentov, zÏevsÏetky jeho muzikaÂlove inscenaÂcie budu bez zÏivej hudby. Naproti tomu na javisku malom ako dlanÏ v Astorke hrali Kabaret so zÏivyÂm orchestrom, nepouzÏili playback, iba urobili nove aranzÏmaÂn. BednaÂrikove muzikaÂly bez zÏivej hudby su vel'mi znehodnoteneÂ, nemaju doÃstojne miesto v dejinaÂch hudobneÂho divadla. Bez zÏivej hudby vlastne ani nie su hudobnyÂm divadlom. Su iba BednaÂrikovym divadlom. PripomõÂna to nadsÏenie bez hranõÂc talianskych opernyÂch maniakov, ktorõÂsi truÂfaju uviest'vel'ku operu aj v malomestskom divadle. DaÂku slaÂvnu hudobnu nahraÂvku s poprednyÂmi soÂlistami puÂsÏt'aju zo zaÂznamu a nemõÂkostyÂmovanõÂochotnõÂci na javisku napraÂzdno otvaÂraju uÂsta, vel'kooperne gestikuluju a markõÂruju zÏive predstavenie. BednaÂrik je na vsÏetkyÂch spolutvorcov inscenaÂcie vel'mi prõÂsny, l'udia sa ho obaÂvajuÂ, no predsa vyhl'adaÂvaju spolupraÂcu s nõÂm. Stalo sa, zÏe ¹herec pocÏas skuÂsÏok prehlaÂsil, zÏe nebude otrocÏit', pretozÏe inscenovat' spaÂnom BednaÂrikom je skutocÏne katorga. On totizÏ vyzÏaduje absoluÂtne, na sto percent pripraveneÂho profesionaÂla a z hercov tecÏie krv...ª17 CÏ inoherne divadlo BednaÂrik opustil a vydal sa za opernyÂmcÏi muzikaÂlovyÂmztuÂzÏby po syntetickom divadelnom tvare. ¹Ak by som nemohol robit' a chaÂpat' divadlo ako naÂdhernu synteÂzu pohybu, poeÂzie cÏiproÂzy, vyÂtvarnosti, hudby a hereckeÂho umenia ± tak by som od neho odisÏiel.ª18 NeodisÏiel, lebo ake divadlo si vysnõÂval, take divadlo sa mu darõ vymyÂsÏl'at'. Divadlo, ktore ma ¹aktuaÂlnost' auÂdernost' televõÂzie, dynamiku asÏmrnc videoklipov, rafinovanost' a atraktõÂvnost' moÂdy, rocku, tenisu, jasnost' apuÂta- vost' dobryÂch filmov.ª19 Tajomstvo jeho uÂspechu je v tom, zÏe hra a vie robit' hudobne John Kander: Kabaret. Divadlo A. Bagara, Nitra 2004. SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂv DAB Nitra. divadlo bez naÂborovyÂch tajomnõÂkov. ZÏ ive aj napriek absencie zÏivej hudby.

Niektore zo sceÂnickyÂch prvkov cÏimysÏlienok BednaÂrika a jeho spolupracovnõÂkov su tak invencÏneÂ, prõÂt'azÏliveÂ, efektneÂ,zÏe ich do omrzenia pouzÏõÂva nielen saÂm tvorca, ale aj inõ LADISLAV CÏ AVOJSKY rezÏiseÂri. V Opere SND BednaÂrik nasÏtudoval cÏinohru AmericÏana Terrence McNallyho Majstrovska lekcia (2002). MonodraÂmu o dive medzi opernyÂmi divami, o sopranistke A MUSICAL BEDNA RIK MaÂrii Callasovej. RezÏiseÂr v predlohe nasÏiel zaÂmienku postavit' pred ocÏi malyÂch l'udõ nevsÏedny vel'ky ideaÂl, ¹posvaÈtnu obluduª, ako nazval hystericku primadonu, dnes Originally actor and drama director Jozef BednaÂrik (1947), has been lately keenly vel'ku historicku osobnost'hudobneÂho divadla. Z monodraÂmy a draÂmy silneÂho jedinca involved in music theatre projects. Musicals follow his opera productions and currently, urobil prõÂt'azÏlive divadlo pre milovnõÂkov opery aj cÏinohry. No oprel sa viac o operu nezÏ he collaborates with the New Stage Theatre in Bratislava, A. Bagar Theatre in Nitra and cÏinohru. SceÂnograf VladimõÂrCÏ ap po dohovore s rezÏiseÂrom vybral prõÂbeh z raÂmcÏeka with several musical theatres in Prague. The outcome of his creative endeavours are monodraÂmy a oraÂmoval ho vel'kyÂm, vel'kolepyÂm pozlaÂtenyÂm portaÂlom operneÂho javi- a modern synthetic format of music theatre, collages of music, stage design and acting ska. Vo chvõÂl'ach sÏt'astia a spevaÂckych triumfov Callasovej inscenaÂtori portaÂl zhora i zo art and on the stage, he does not hesitate to apply the principle of film montage. His straÂn magicky nasvietili. Spomienky na triumfy sa tak ocitli v zlatom divadelnom raÂme. music theatre aspires to be current, with the striking power of television, the dynamism VynikajuÂci naÂpad, to obdivuhodne nasvietenie osvietilo kazÏdeÂho divaÂka. Ba aj rezÏiseÂ- of videoclips, the glamour and attractiveness of fashion and rock, and the intriguing rov nasledujuÂcich produkciõ na tomto javisku. Prvy si ho osvojil Martin Huba, ked' so nature of good films. Kitsch in his production has a concrete and justifiable purpose. sceÂnografom Jozefom Cillerom inscenovali poÃvodne dielo Juraja BenesÏa The Players. However, live music is not a component part of the majority of his musicals. (2004). V diele nasÏli momenty, ked' gloriolu herectva povazÏovali za vhodne takto slaÂv- nostne iluminovat'. Naposledy cÏesky rezÏiseÂr JirÏõ Nekvasil a sceÂnograf Daniel DvorÏaÂk TaÂto sÏtuÂdia je suÂcÏast'ou grantoveÂho projektu VEGA cÏ. 2/3134 /25 onyÂm svetelnyÂm portaÂlom raÂmcovali vsÏetky odpoetizovane obrazy z DvorÏaÂkovej Ru- salky (2005). ÐÐÐÐÐб 17 GREGOR, L'ubo: L'ubo Gregor spomõÂna. Astorka. Divadlo, ktore nikto nechcel. Bratislava: List, 2000. S. 83. V BednaÂrikovom prõÂstupe k hudobneÂmu divadlu existuje jeden zaÂvazÏny rozpor. 18 KAMENISTYÂ,JaÂn: Ako kopu muÂzy. Bratislava: Smena, 1990, s. 16. KyÂm v opere resÏpektuje muziku tragickyÂch diel Gounoda, Bizeta, Verdiho, Masseneta 19 KAMENISTYÂ,JaÂn: Ako kopu muÂzy, ref. 18, s. 17. 20 LADISLAV CÏ AVOJSKY MUZIKA LOVY BEDNA RIK 21

SuÂpis premieÂr muzikaÂlov v reÂzÏii Jozefa BednaÂrika 13. 12. 2000 Karel Svoboda/ Monte Christo Kongresove Richar Hes, ZdeneÏk Borovec pop opera centrum, Praha DaÂtum Skladatel'/libretista naÂzov divadlo 07. 12. 2001 John Kander/ Zorba Divadlo premieÂry Joseph Stein, Fred Ebb muzikaÂl A. Bagara, Nitra 30. 04. 1983 Ivan KasÏlõÂk, uÂprava VaÂclav KasÏlõÂk/ Zo zÏivota hmyzu Nova sceÂna, 22. 03. 2002 Jerry Herman Klietka blaÂznov Nova sceÂna, J. Brukner muzikaÂl podl'a hry bratov Bratislava Harrey Fierstein (La Cage aux Folles), muzikaÂl Bratislava CÏ apkovcov 06. 12. 2002 Jerry Bock/ Fidlikantna streche Divadlo 13. 03. 1992 LaÂszlo Tolcsvay/ Evanjelium o MaÂrii Nova sceÂna, Joseph Stein, Sheldon Harnick (Fidler on the Roof), J. ZaÂborskeÂho, PeÂter MuÈ ller st. a ml. (Maria Evengeliuma) Bratislava muzikaÂl PresÏov rockova opera (nitrianska inscenaÂcia) 15. 01. 1993 Robert Wright, George Forrest/ Grand hotel Nova sceÂna, Maury Yeston, Luther Davis muzikaÂl podl'a romaÂnu Bratislava 28. 11. 2003 VasÏo Patejdl/ Adam SÏangala Divadlo V. Baumovej Jozef PasÏteÂka, Kamil Peteraj muzikaÂl A. Bagara, Nitra 17. 12. 1993 Willy Russell Pokrvnõ bratia Nova sceÂna, 19. 09. 2004 David Yazbek/ Donaha! Nova sceÂna, (Blood Brothers), muzikaÂl Bratislava Terrence McNally, David Yazbek (The Full Monty), muzikaÂl Bratislava 27. 05. 1994 Andrew Lloyd Webber/ Jozef a jeho zaÂzracÏny farebny plaÂsÏt' Nova sceÂna, 03. 12. 2004 John Kander/ KabaretDivadlo Tim Rice (Joseph and the Amazing Bratislava Joe Masteroff, Fred Ebb muzikaÂl A. Bagara, Nitra Technicolor Dreamcoat), muzikaÂl

13. 10. 1995 Karel Svoboda/ Dracula Kongresove Richar Hes, ZdeneÏk Borovec muzikaÂl na motõÂvy romaÂnu centrum, Praha *PoÃvodne prazÏska inscenaÂcia (1995) so zmenami v obsadenõÂ. B. Stokera

21. 12. 1995 Franz LehaÂr/ Paganini Nova sceÂna, Paul Knepler, BeÂla Jenbach opereta Bratislava

21. 06. 1996 Cy Coleman/ Sladka Charity VyÂchodoslo- Neil Simon, Dorothy Fieldsova (SweetCharity),muzikaÂl podl'a venske divadlo, scenaÂra Federica Felliniho KosÏice-PresÏov

14. 06. 1997 Lionel BartOliver! Vy Âchodoslo- muzikaÂl podl'a romaÂnu venske divadlo, Ch. Dickensa KosÏice-PresÏov

11. 09. 1998 Karel Svoboda/ Dracula Istropolis, Richar Hes, ZdeneÏk Borovec muzikaÂl Bratislava*

15. 09. 1998 Karel Svoboda/ Dracula Umelecke Richar Hes, ZdeneÏk Borovec muzikaÂl centrum, Soul, JuzÏna KoÂrea*

18. 12. 1998 Jerry Bock/ Fidlikantna streche Divadlo Joseph Stein, Sheldon Harnick (Fidler on the Roof), muzikaÂl A. Bagara, Nitra

14. 02. 1999 ZdeneÏk John, Martin KumzÏaÂk/ Rusalka Divadlo Michael ProsteÏjovsky muzikaÂl na motõÂvy Jaroslava MileÂnium, Kvapila a AntonõÂna DvorÏaÂka Praha

10. 09. 1999 Karel Svoboda/ Dracula Divadlo Richar Hes, ZdeneÏk Borovec muzikaÂlJ.ZaÂborskeÂho, PresÏov*

31. 03. 2000 OndrÏej Soukup/ Johanka z Arcu Divadlo Ta JirÏõ HubacÏ, Gabriela Osvaldova muzikaÂl Fantastika, Praha Choreograf JaÂnDÏ urovcÏõÂk s rezÏiseÂrom Jozefom BednaÂrikom na skuÂsÏke Kabaretu v Divadle A. Bagara v Nitre, 2004. SnõÂmka Anton SlaÂdek, archõÂv DABNitra. 22 ESTETICKA ANALYÂZA OPERY A JEJ MOZÏ NOSTI 23

ESTETICKA ANALYÂZA OPERY A JEJ MOZÏ NOSTI sÏtyÂlovy fenomeÂn a smeruje k abstraktneÂmu chaÂpaniu opernej hudby. TypickyÂm repre- zentantom prveÂho smeru bol Richard Wagner. V uÂvode k cÏõÂtaniu SuÂmraku bohov pred vybranyÂch okruhom posluchaÂcÏov v BerlõÂne o tejto problematike napõÂsal: ¹Je to teda hudba, ktora naÂm neprestajne sprostredkuje motõÂvy deja v jeho rozvetvenyÂch suÂvislo- stiach, aby sme ich spoluprecit'ovali, a zaÂrovenÏ ma uÂlohu predvaÂdzat' tento dej s dra- stickou urcÏitost'ou: lebo konajuÂce postavy sa nemoÃzÏuozaÂkladoch svojich pohnuÂtok vyslovit'v zmysle reflektujuÂceho vedomia a ich dialoÂg tak zõÂskava tu naivnu precizaÂciu, MILOSLAV BLAHYNKA aka vytvaÂra ozajstny zÏivotdraÂmy. Ak anticka trageÂdia obmedzovala dramaticky dia- loÂg, pretozÏe ho musela (oddelene) vkladat' medzi spevy choÂru, je teraz tento poÃvodny produktõÂvny prvok hudby, ktory daÂval vysÏsÏõ vyÂznam spevom draÂmy predvaÂdzanyÂm Problematika estetickej analyÂzy opery ma svoje opodstatnenie z cÏisto odborneÂho v orchestre, v modernom orchestri ± tejto vymozÏenosti nasÏej doby ± neoddeleny od a poznaÂvacieho hl'adiska, ale aj z inscenacÏneÂho, interpretacÏneÂho a pedagogickeÂho hl'a- dialoÂgu staÂle po boku samotneÂmu deju; v najhlbsÏom zmysle je to tak, zÏevsÏetky motõÂvy dõÂsk. ZaÂujem o teoretickuÂ, muzikologicku a teatrologicku reflexiu operneÂho umenia akoby uzatvaÂra v materinskom lone.ª1 rastie, dokumentuje to zvaÈcÏsÏujuÂci sa pocÏetodbornyÂch praÂc, sÏtuÂdiõ a knõÂh o opere. Este- Oproti nemu Eduard Hanslick v praÂci O hudobnom kraÂsne hovorõ o opernej hudbe ticka analyÂza opery ma svoju doÃlezÏitu gnozeologicku straÂnku. Pre nasÏeuÂcÏely vsÏak ako o vyÂznamovo najabstraktnejsÏej zlozÏke vyÂznamovej sÏtruktuÂry opery: ¹Opera sa existuje len obmedzeny pocÏetsÏtuÂdiõ ad'alsÏÂõch teoretickyÂch praÂc poskytujuÂcich podnety nikdy nemoÃzÏe stat' vyslovenou draÂmou alebo ryÂdzim insÏtrumentaÂlnym dielom. Ciel' pre esteticku analyÂzu opery. Preto sa cÏasto praÂce o opere obracaju knaÂmetovej a libre- praveÂho operneÂho skladatel'a je preto asponÏ neprestajne spaÂjanie a sprostredkovanie tovej straÂnke opery a pri analyÂze hudby opery nedospeju ani ku klasickeÂmu analytic- oboch momentov, nikdy principiaÂlna nadvlaÂda jedneÂho z nich. Ak vsÏak pochybuje, keÂmu prõÂstupu vychaÂdzajuÂcemu z postulaÂtov hudobnej teoÂrie a z princõÂpov hudobno- rozhodne v prospech hudobnej (kurzõÂva E. H.) pozÏiadavky, lebo opera je predovsÏetkyÂm dramaturgickej vyÂstavby opery. hudbou a nie draÂmou. MoÃzÏeme si to l'ahko overit' na znacÏnom rozdiele v tom, cÏo Esteticka analyÂza opery ma nezastupitel'ne miesto aj pri hudobnej interpretaÂcii opery ocÏakaÂvame od draÂmy a od opery s rovnakyÂm dejom.ª2 Pre esteticky vyÂklad vyÂznamo- a v jej inscenacÏnej praxi. TÏ azÏko si mozÏno predstavit',zÏebycÏlenovia inscenacÏneÂho a hu- vosti opernej hudby ma poznanie estetickyÂch naÂzorov suÂvisiacich bud' bezprostredne dobno-interpretacÏneÂho tõÂmu dospeli k hodnotneÂmu vyÂsledku bez toho, zÏe by sa spo- so vznikom diela alebo so sÏirsÏõÂmi dobovyÂmi estetickyÂmi naÂzormi na operu mimoriadny locÏne aj kazÏdy saÂm nezamyÂsÏl'ali nad estetickou dimenziou interpretovaneÂho vyÂznam. Ved' prvotnou a azda aj najdoÃlezÏitejsÏou uÂlohou estetiky nie je iba hl'adanie a inscenovaneÂho operneÂho diela. teoÂrie, ale aj objasnÏ ovanie pojmu umenia a pojmov umenie a esteticka hodnota. TaÂto otaÂzka suÂvisõÂpredovsÏetkyÂm so syntetickyÂm a komplexnyÂm charakterom opery. Preto ozajstny esteticky vyÂskum a esteticka analyÂza sa zacÏõÂnaju azÏ tam, kde sa pre- Estetik tu ma pred sebou dva prõÂstupy k opere. Prvy z nich smeruje k objasneniu krocÏia hranice cÏisto technologickeÂho popisu a na neho nadviazÏesysteÂmova reflexia aodoÃvodneniu estetickej a umeleckej hodnoty diela, druhy smeruje k analyÂze opernej toho, cÏo sa najprv popisuje. TaÂto systeÂmova reflexia smeruje k objasneniu zmyslu vyÂznamovosti. PraÂve oblast' vyÂznamovosti je urcÏujuÂca pre pochopenie operneÂho diela. umeleckeÂho diela, ten vsÏak nemozÏno oddelit' od kategoÂriõÂ,akyÂmi su kvalita, laÂtka, Estetika tu ma mozÏnost' postupovat' ruka v ruke s modernou hermeneutikou, ktora forma, tvar. Aj najvsÏeobecnejsÏie kriteÂria hodnotenia, ku ktoryÂm patrõ napr. vzt'ah obsa- probleÂmvyÂznamovosti a chaÂpania zmyslu umeleckeÂho diela nastoluje na rozdiel od hu a formy, spoÃsob integraÂcie pouzÏiteÂho materiaÂlu alebo umelecka intenzita sa napo- starsÏej hermeneutiky nie ako ¹prekladª umeleckeÂho diela do slov, teda v urcÏitej nara- kon opieraju o umelecku pravdu a umelecke poznanie. tõÂvnej linearite, ale ako relatõÂvnejsÏie vymedzenu mnozÏinu mozÏnyÂch zmyslov a vyÂzna- Analytik, ktory pristupuje k operneÂmu dielu, by mal vychaÂdzat' z okolnosti, ktoru mov, do ktorej sa okrem ineÂho premietaju recepcÏne postoje a skuÂsenosti vnõÂmatel'a. podl'anaÂsÏho naÂzoru nanajvyÂsÏ priliehavo pomenoval uzÏ Otakar Zich vo svojej Estetike Tento postoj modernej estetiky a hermeneutiky podporuje aj suÂcÏasna operna insce- dramatickeÂho umenia. Opera je podl'a neho ¹dramaticke dielo spoluvytvorene hudbou, nacÏna prax. Dnes len v ojedinelyÂch prõÂpadoch sa opera inscenuje iba ako prõÂbeh odo- ktoreÂho herci spievajuÂ.ª3 Z tejto definõÂcie pre operneÂho skladatel'a aj pre analytika, cÏi hraÂvajuÂci sa v jednom urcÏitom cÏasopriestore, ako prõÂbeh uzavrety do seba a tak estetika, vyplyÂva doÃraz na dramaticky dej a dramaticke postavy. Existuje medzi nimi prezentovany divaÂkovi. Ovel'acÏastejsÏie inscenacÏna prax prinaÂsÏa taky vyÂklad, ktory silne prepojenie: dramaticky dej by sa nemohol vytvaÂrat' bez dramatickyÂch osoÃb a ich nad dramatickyÂmi a naratõÂvnymi vyÂznamovyÂmi prostriedkami opery kreuje vyÂklad charaktery sa moÃzÏu rozvõÂjat' iba v raÂmci dramatickeÂho deja. Dramaticky dej a drama- zmyslu diela pre mysÏlienkovy svetsuÂcÏasneÂho cÏloveka. ticke osoby jestvujuÂ, pravda, aj v cÏinohre, v opere vsÏak praÂve hudba moÃzÏe vytvaÂrat' Pre probleÂmchaÂpania a umeleckeÂho zmyslu ma v opere kl'uÂcÏovy vyÂznam hudba. V dejinaÂch hudobno-estetickyÂch naÂzorov na funkciu hudby v opere sa stretneme s roz- ÐÐÐÐÐб 1 PETRA NEÏK, Pavel (ed.): Richard Wagner a Prsten NibelunguÊ v. StateÏ acÏlaÂnky Richarda Wagnera spojene se manityÂm estetickyÂm chaÂpanõÂm funkcie vyÂznamovosti opernej hudby. UzÏ v 19. storocÏõ vznikem a prvnõÂm provedenõÂmdõÂla. Praha : NaÂrodnõ divadlo Praha. CÏ esky preklad Vlasta ReittererovaÂ. Kni- sa stretneme s chaÂpanõÂm opernej hudby ako komplexneÂho a obrazneÂho jazyka zmyslu hovna opery NaÂrodnõÂho divadla, svazek 6., 2004, s. 82 ± 83. 2 HANSLICK, Eduard: O hudebnõÂm kraÂsnu. Do cÏesÏtiny prelozÏil Jaroslav StrÏõÂteckyÂ. Praha : Editio Supraphon, a oproti nemu s estetickyÂm vedomõÂm, ktore oddel'uje cÏisto esteticku kvalitu diela od 1973, s. 56 ± 57. vsÏetkyÂch obsahovyÂch momentov. Toto vedomie si umenie minulosti prisvojuje ako 3 ZICH, Otakar: Estetika dramatickeÂho umeÏnõÂ. Praha : Panorama, 1931, s. 304. 24 MILOSLAV BLAHYNKA ESTETICKA ANALYÂZA OPERY A JEJ MOZÏ NOSTI 25 prostrednõÂctvom svojich vyÂznamovyÂch, vyÂrazovyÂch a atmosfeÂrotvornyÂch kvalõÂttypo- oprõÂstup k zhudobneÂmu slovu v zmysle jeho zrozumitel'nosti. ProbleÂm deklamaÂcie logicky nove alebo sÏpecificke spoÃsoby prepojenõ medzi nimi. v opere ma sÏirsÏiu esteticku dimenziu. U cta a resÏpektovanie fonologickyÂch jazykovyÂch Preto by mal analytik ± esÏte skoÃr nezÏ z architektoniky operneÂho diela vysegmentuje noriem je zaÂkladna rovina. Je doÃlezÏita nielen pre zrozumitel'nost' spievaneÂho slova, ale zaÂkladne hudobne formy, z ktoryÂch sa sklada ± rozobrat', ako jednotlive dramaticke etabluje zaÂrovenÏ sfeÂru spolocÏnyÂch vyÂrazovyÂch a vyÂznamovyÂch prostriedkov recÏi situaÂcie vytvaÂraju celok dramatickeÂho deja a azÏ potom by mal riesÏit' otaÂzku, ako kore- a hudby. Zvukove prostriedky hovorenej recÏi sa v rozmanityÂch opernyÂch sÏtyÂloch sÏpe- sÏponduju hudobne situaÂcie s dramatickyÂmi situaÂciami a ako skladatel' riesÏi hudobne cifickyÂmspoÃsobom prenaÂsÏaju do jej zhudobnenia a spoluurcÏuju typy expresivity. Re- dramaticku stavbu jednotlivyÂch vyÂstupov, operneÂho dejstva aj diela ako celku. cÏovy prejav moÃzÏe ovplyvnit'dynamickeÂ, tempove a agogicke kvality hudby a od nich sa Z estetickeÂho hl'adiska by sa mala opere venovat'pozornost'zamerana suÂcÏasne a pa- odvõÂja hudobna sÏtylizaÂcia recÏi. ralelne na mikrosÏtruktuÂru, mezzosÏtruktuÂru aj makrosÏtruktuÂru. Proporcie a vzt'ahy, Okrem kvalõÂt,cÏo urcÏuju sÏtrukturaÂlne suÂvislosti opernej hudby, treba analyzovat' aj ktore skladatel'ovi ponuÂka text operneÂho libreta, sa moÃzÏuspoÃsobom zhudobnenia teÂmbrove kvality, najmaÈl'udskeÂho hlasu. Aj v tejto oblasti sa ukazuje, zÏe nemozÏno radikaÂlne zmenit'.AzÏ skladatel'ova tektonicka koncepcia diela urcÏõ a definitõÂvne po- v estetickej analyÂze oddelit'a izolovat'analyÂzu diela od problematiky jeho interpretaÂcie. tvrdõÂ,cÏo z potenciaÂlneho dramatizmu libreta potvrdõ a realizuje ako hudobnodrama- V dejinaÂch estetickyÂch prõÂstupov k opere sa stretneme s vysokyÂm ocenenõÂm zvukoveÂho ticky rozmer operneÂho diela. Dynamicke napaÈtie medzi potencialitou libretoveÂho textu parametru l'udskeÂho hlasu, ale aj s jeho odmietanõÂm. a skladatel'ovou hudobnodramatickou koncepciou byÂva cÏasto, naprõÂklad v suÂcÏasnej Paul Bekker, naprõÂklad, chaÂpal operu ako alegoricku hru s l'udskyÂmi hlasmi. Jej opernej inscenacÏnej praxi, zdrojom neobvyklyÂch vyÂkladov a prekvapivyÂch rezÏijnyÂch zaÂkladnyÂm predpokladom je prezentovat'l'udsky hlas ako plasticky obraznyÂ. PotenciaÂl riesÏenõÂ. Preto analyÂza tohto vzt'ahu by nemala zostat' staÂt' mimo analytikov zorny uhol schopny tejto charakterizaÂcie ma tri zaÂkladne faktory: pohl'adu a konzekvencie z neho odvodene v niektoryÂch prõÂpadoch jasne poukazuju na 1. materiaÂl ± ten je do znacÏnej miery urcÏeny klõÂmou a naÂrodnyÂm temperamentom sÏtyÂlove avyÂznamove sÏpecifika konkreÂtneho operneÂho diela. 2. spoÃsob vokaÂlnej sÏtylizaÂcie ± utvaÂra ho najmaÈ kultuÂrne prostredie Esteticka analyÂza operneÂho diela by mala poukaÂzat' aj na to, zÏe skladatel'om vytvo- 3. zaÂkon typizaÂcie ± v nÏ om hra mimoriadnu uÂlohu rozmanitost' hlasovo charakteri- reny ¹definitõÂvnyª tvar diela je zaÂrovenÏ podnetom na sÏtyÂlovo osobnostne sÏiroke spek- stickej diferenciaÂcie.4 trum inscenacÏnyÂch a hudobno-interpretacÏnyÂch vyÂkladov. Pojem definitõÂvny sme Bekker zo vzaÂjomnyÂch vzt'ahov tyÂchto troch faktorov dospieva k naÂzoru, zÏe vytvaÂ- uviedli v uÂvodzovkaÂch. Niekedy sa v tradicÏnej estetike absolutizuje. NazdaÂvam sa, ranie opernyÂch postaÂv ± na rozdiel od cÏinohernyÂch dramatickyÂch postaÂv ± sa zaklada na zÏe predmetom estetickej analyÂzy opery by mali byt' jednotlive verzie diela a otaÂzka zvukovo charakteristickom potenciaÂli samotnyÂch l'udskyÂch hlasov. Oproti nemu, na- opodstatnenosti ich pouzÏitia v inscenacÏnej praxi. Nikto nepochybuje, zÏe je vel'ky roz- prõÂklad Hans-Georg Gadamer jedinecÏnost',ktoru do diela vnaÂsÏa interpret, odmieta. diel, cÏi sa Don Giovanni hra v prazÏskej alebo viedenskej verzii, cÏi sa hra Don Carlos VsÏtuÂdii Aktualita kraÂsneho oznacÏuje ako ¹esteticku priebercÏivost'ª, ked'sa ide do opery suÂvodnyÂm obrazom vo Fontainebleau a s Eboli snom, cÏisaJej pastorkynÏa hra v Kova- preto, zÏe spieva Maria Callas a nie preto, zÏe je na programe urcÏita opera. V zvyÂznamnenõ rÏovicovyÂch uÂpravaÂch a retusÏiach alebo v JanaÂcÏkovom originaÂli, resp. v definitõÂvnom interpreta vidõ sekundaÂrnu reflexiu umeleckeÂho diela a dospieva k naÂzoru, zÏe: ¹Doko- tvare z roku 1908, alebo cÏisaKruÂtnÏava inscenuje s originaÂlnym SuchonÏ ovyÂmzaÂverom nala skuÂsenost' s umeleckyÂm dielom je takaÂ,zÏe naopak musõÂme obdivovat' diskreÂtnost' alebo v podobe, ktoru diktovala kultuÂrna politika sÏtaÂtuasÏtaÂtostrany. V mnohyÂch prõÂ- akteÂrov: zÏe nepredvaÂdzaju sami seba, ale evokuju dielo, jeho kompozõÂciu a vnuÂtornu padoch nejde len o dve verzie a o jednoduchy probleÂmvol'by jednej z nich. Jestvuje koherenciu azÏ k nechcenej samozrejmosti.ª V prõÂlisÏnej pozornosti, ktorou kraÂsa hlasu niekol'ko verziõ a tie v konecÏnom doÃsledku relativizuju poÂl estetickeÂho objektu, respek- a jeho teÂmbrovost' budõ potesÏenie vkusu, vidõ iba sekundaÂrnu esteticku vrstvu umelec- tõÂve definitõÂvnej podoby diela. keÂho diela.5 Od otaÂzok tektoniky a hudobnodramatickej vyÂstavby celku by mal analytik smero- Esteticky vyÂznam teÂmbrovosti v opere ma svoje historicke pozadie. TeÂmbrovost' vo vat'k skuÂmaniu hudobnej charakteristiky dramatickyÂch osoÃb. ZaÂkladna otaÂzka sa tyÂka vzt'ahu k l'udskeÂmu hlasu a k deklamaÂcii mala vel'ky vyÂznam uzÏ v pocÏiatkoch opery, uzÏ samotneÂho rozlozÏenia dramatickeÂho cÏasu medzi jednotlive hudobne postavy. OpaÈt' v monodickom sÏtyÂle, ktory prostrednõÂctvom prostoty a jednoduchosti insÏtrumentaÂlne- tu platõ to, cÏo sme pomenovali v suÂvislosti s opernyÂm libretom. Medzi charakteristikou ho sprievodu opery vyzdvihol charakteristicku zvukovost' vokaÂlneho hlasu. Da sa postavy v librete opery a medzi jej hudobnyÂm stvaÂrnenõÂm jestvuje dynamicka antinoÂ- povedat',zÏeteÂmbrovost' mala doÃlezÏitu funkciu pri samotnom zrode opery ako umelec- mia. AzÏ hudba daÂva postave reaÂlny rozmer. Od plastickosti a ¹trojrozmernostiª, ktore keÂho druhu a v jej prvotnom vyÂvine. daÂva hudba opernej postave sa odvõÂjaju konzekvencie pre inscenacÏnu prax. RezÏiseÂr, AnalyÂza sÏpecificky hudobnyÂch prostriedkov opery prinaÂsÏa azda najzlozÏitejsÏiu pro- ktory nema schopnost' prostrednõÂctvom estetickej analyÂzy hudby opernej postavy do- blematiku. TÏ azÏko mozÏno naÂjst' prõÂstup, ktory by sa dal aplikovat' univerzaÂlne ± na roz- spiet'k jej vyÂkladu a postupuje rovnako ako cÏinoherny rezÏiseÂr ± teda opiera sa len o text manite sÏtyÂlove a historicky zakorenene operne diela. Vo vzt'ahu k deklamaÂcii vystupuje libreta ± takmer nikdy nepredstavõ inscenacÏne postavu v jej javiskovej zÏivotnosti. ako mimoriadne zaÂvazÏna otaÂzka vyÂskumu intervaloveÂho spektra vokaÂlnych partov. CÏ asto sa pri charakteristike opernej postavy analyzuju cÏisto hudobne parametre azdoÃraznÏ uje sa typ melodiky, rytmiky, charakteristicke melodicke kroky, prõÂznacÏne ÐÐÐÐÐб 4 BEKKER, Paul: Stimme und Gestalt, In: MusikblaÈtter des Anbruch, rocÏ. 6, 1924, s. 21. motõÂvy. K charakteristike postavy sa potom pripaÂja ako ju dotvaÂraju prostriedky or- 5 GADAMER, Hans-Georg: Aktualita kraÂsneÂho. UmeÏnõ jako hra, symbol, slavnost. Do cÏesÏtiny prelozÏil David chestraÂlneho vyÂrazu. ZabuÂda sa na problematiku hudobnej deklamaÂcie. Nejde len Filip. Praha : TriaÂda, 2003, s. 59 ± 60. 26 MILOSLAV BLAHYNKA ESTETICKA ANALYÂZA OPERY A JEJ MOZÏ NOSTI 27

UzÏ klasicka hudobna semiotika typologicky cÏlenila intervaly na viac spojene s hovoro- Pri tomto vyÂklade je kl'uÂcÏova analyÂza nielen hudobnej vyÂznamovosti, ale aj relaÂciõ vou recÏou a viac s mozÏnost'ami hudobnej sÏtylizaÂcie a hudobnej vyÂznamovosti. medzi hudbou a divadelnyÂmcÏasom a priestorom. Od hudobnej charakteristiky dra- KazÏdy interval mal svoju seÂmanticku intonacÏnu kvalitu, vyÂznamovost' mu vsÏak matickej postavy a dramatickeÂho deja a zaÂpletky esteticka analyÂza opernej hudby dodaÂval kontext a sloh, v ktoryÂch bol pouzÏityÂ. Jaroslav JiraÂnek v praÂci o Smetanovej smeruje k otaÂzke ako hudba spoluurcÏuje cÏasopriestorove dimenzie inscenaÂcie. Z ich opernej tvorbe zist'oval sÏtatisticky priemernu hodnotu vzaÂjomnyÂch intervalovyÂch pro- hl'adiska su najdoÃlezÏitejsÏie tri otaÂzky: porciõ vokaÂlnych partov jednotlivyÂch opier a na ich zaÂklade stanovil charakteristicke 1. Aky je poriadok a postupnost'operneÂho prõÂbehu a jeho vzt'ah k poriadku a postup- odlisÏnosti v intervalovej skladbe vokaÂlnych partov na pozadõ sÏtatistickeÂho priemeru nosti operneÂho textu? Rozpory medzi poriadkom prõÂbehu a poriadkom textu defino- celej opery a klaÂdol si otaÂzku, ako sa podiel'aju na vytvaÂranõ jednotlivyÂch typov dra- vala teoÂria naratoloÂgie v raÂmci literaÂrnej vedy7 ateoÂria draÂmy v raÂmci teatroloÂgie. Pri matickyÂch situaÂciõÂ.TuÂtosÏtatisticky zistenu hodnotu vsÏak vzÏdy overoval zist'ovanõÂmna uplatnenõ reflexie rozporu medzi poriadkom prõÂbehu a poriadkom textu vo vyÂskume zaÂklade analytickeÂho prõÂstupu, kde hudobna skuÂsenost' a vkus poÃsobia ako uÂcÏinna operneÂho divadla je na mieste otaÂzka, ako hudba prispieva k tomu, aby sa v raÂmci a vhodna korekcia.6 vyÂznamovej sÏtruktuÂry opery uskutocÏnili rozmanite pohl'ady dozadu (retrospektõÂva) Samozrejme, nad analyÂzou a zovsÏeobecneniami z intervaloveÂho spektra postaÂvsa alebo pohl'ady do buduÂcnosti (anticipaÂcia). klenu d'alsÏie sfeÂry teoretickej reflexie Z vel'kej sÏõÂrky prõÂstupov pripomenÏ me na tomto 2. Ako autor pracuje s cÏasopriestorom operneÂho libreta a ako ho pretavil do opernej mieste naprõÂklad Zichove analyÂzy ako je hudba schopna vyjadrit' motivaÂciu dramatic- hudby? Podobne ako v bode 1. sa tu cÏrta rozpor medzi trvanõÂm (respektõÂve mozÏnyÂm keÂho deja, ako moÃzÏe hudba emocionaÂlne odoÃvodnit' urcÏite konanie a ako prostrednõÂc- trvanõÂm) prõÂbehu a trvanõÂm operneÂho textu, ktore je v opere (a voÃbec v hudobnom tvom prõÂznacÏnyÂch motõÂvov nadobuÂda schopnost' aj ideovo odoÃvodnit' urcÏite konanie. divadle) dane jeho inscenovanõÂm. Medzi trvanõÂm prõÂbehu a trvanõÂm jeho operneÂho Na opernu postavu sa treba pozerat'ako na postavu kreovanu mimeticky aj fiktõÂvne uchopenia existuju rozmanite ruptuÂry. A dokonca aj tam, kde libreto opery naznacÏuje, zaÂrovenÏ .StaÂle sa stretneme s prõÂstupmi, ktore vidia operne postavy ako realisticke zÏe dramaticky a ozajstny cÏas prõÂbehu su totozÏneÂ, ako naprõÂklad v SchoÈnbergovej mo- imitaÂcie skutocÏnyÂch l'udõÂ. Skladatel' a teoretik Juraj BenesÏ neraz pripomõÂnal, zÏenazaÂ- nodraÂme OcÏakaÂvanie, je to praÂve hudba, ktora ma schopnost' tieto jednoznacÏne relaÂcie klade takto nastavenej optiky maÂme sklon hovorit' otyÂchto postavaÂch, ako keby boli realitivizovat' a v posluchaÂcÏovi vyvolat' opraÂvneny dojem, zÏe ide o cely zÏivotkoncen- nasÏi susedia alebo znaÂmi. Tento prõÂstup izoluje postavu od textovej sÏtruktuÂry operneÂho trovany do niekol'kyÂch minuÂtalebo aj naopak niekol 'ko kl'uÂcÏovyÂch chvõÂl' l'udskeÂho diela, vraÂtane textu hudobneÂho zaÂpisu. AnalyÂza niekedy upada do sÏpekulaÂciõ o pod- zÏivota premietnutyÂch do neho celeÂho. vedomyÂch motivaÂciaÂch, alebo sa tyÂmto postavaÂm umelo konsÏtruuje minulost'a buduÂc- 3. AkyÂm spoÃsobom hudba naznacÏuje cÏasopriestorove dimenzie inscenaÂcie? Tu treba nost'. OpacÏny extreÂm predstavuje prõÂstup, ktory postavu chaÂpe iba ako textovu byt' obzvlaÂsÏt' citlivyÂm analytikom, aby rezÏiseÂr aj spievajuÂci herec pochopili, aka mi- a hudobnu sÏtruktuÂru. Obe tieto krajne pozõÂcie mozÏno zmierit', ak sa na opernu postavu mickaÂ, gesticka a pohybova koncepcia bude vhodne a citlivo koresÏpondovat' s gestic- nebudeme pozerat' iba ako na vyÂsledok umeleckej mimezis, ale aj ako na vyÂsledok kyÂmi, tanecÏnyÂmi a pohybovyÂmi kvalitami hudby, alebo ako sa tektonika operneÂho subjektõÂvneho prõÂstupu k operneÂmu sÏtyÂlu, v raÂmci ktoreÂho sa umenie do istej miery dejstva prejavõ v sceÂnografickej koncepcii. V tejto oblasti je mozÏnost' budovat' vyÂzna- odpuÂta od reality a svojou vyÂznamovost'ou mieri k fiktõÂvnym svetom. move paralely medzi hudbou opery a jej vizuaÂlnou podobou v inscenaÂcii vel'mi vel'a, PraÂve uvedomenie si vzt'ahu medzi umeleckou mimezis a fikciou umozÏnÏ uje reflek- opaÈt' sa vynaÂra ako zaÂkladna korekcia opodstatnenosti jednotlivyÂch prõÂstupov k insce- tovat' operu nielen ako dielo, ale v prepojenõ diela a jeho javiskovej podoby, divadelnej nacÏneÂmu stvaÂrneniu opery probleÂmvyÂznamovosti. inscenaÂcie. Pomer medzi mimetickyÂmi vyÂznamovyÂmi prostriedkami a tyÂmi, ktore po- Znova sa tak pri uÂvahaÂch o cÏasopriestorovyÂch dimenziaÂch opery vracia mysÏlienka maÂhaju etablovat' polohy fikcie otvaÂra priestor, z ktoreÂho vyrasta nove chaÂpanie oper- o prepojenõ diela a jeho inscenacÏnej podoby. Bez tohto neustaÂleho prepojenia a s nõÂm nej reÂzÏie, ktore operne diela minulosti vynõÂma z vyÂznamovyÂch kontextov danyÂch spojeneÂho kladenia si otaÂzok ako sa moÃzÏe operna hudba premietnut' do inscenacÏnej opernou tradõÂciou a prezentuje ich ako vyÂrazne individuaÂlne chaÂpane suÂcÏasne divadlo. podoby opery a cÏo z inscenacÏneÂho tvaru sa odvõÂja od vyÂznamovyÂch kvalõÂtopernej Hl'adanie inscenacÏnyÂch perspektõÂv znaÂmeho diela teda predpoklada takisto esteticku hudby by sa baÂdanie o opere a esteticka reflexia opery podobali kvaÂzi zasvaÈteneÂmu analyÂzu. Nejde len o problematiku odpatetizovania opery a o vykrocÏenie z oblasti hovoreniu o originaÂli, ale bez toho, zÏe by recÏnõÂk tento originaÂlvoÃbec videl. konvencÏnyÂch interpretacÏnyÂch vzorcov a scheÂm, ale o nove cÏõÂtanie a novy individuaÂlny vyÂklad, hoci zalozÏeny na objektivizujuÂcom zaÂklade danom aj racionaÂlnym uchopenõÂm operneÂho diela. Ak sa starsÏia inscenacÏna prax opierala o urcÏite historicke inscenacÏne TaÂto sÏtuÂdia je suÂcÏast'ou grantoveÂho projektu VEGA cÏ. 2/3134 /25 modely overene tradõÂciou a konvenciou, novy rezÏijny vyÂklad klasickyÂch i modernyÂch opier ma sÏancu sa opriet' o analyticky postoj, ktory individuaÂlnemu vyÂkladu doda zmysel a opodstatnenie.

ÐÐÐÐÐб 6 JIRA NEK, Jaroslav: Smetanova opernõ tvorba I. Praha : Editio Supraphon, 1984, s. 21 ± 24 a intervalove spektra jednotlivyÂch opernyÂch postaÂv, uverejnene priebezÏne v tabul'kaÂch pri analyÂzach jednotlivyÂch Smetano- ÐÐÐÐÐб vyÂch opier). 7 RIMMON-KENANOVA , Shlomith: Poetika vypraÂveÏnõÂ. Brno : Host. Strukturalisticka knihovna, 2001, s. 51 ± 65. 28 O DIVADELNEJ KONVENCII 29

O DIVADELNEJ KONVENCII zaujõÂmaveÂ: PrecÏo je v dobe rozkvetu divadelna konvencia po vyÂpovednej straÂnke silna a v dobe paÂdu slabaÂ? PrecÏovsÏak vzÏdy niekoho silne prit'ahuje a oslovuje, cÏiuzÏ tvorcov alebo divaÂkov? PrecÏo je zaujõÂmava aj vo svojej ¹netvorivejª podobe? CÏ oho je divadelna konvencia vzÏdy ¹stretnutõÂmª1? Mechanizmus vzniku divadelnej konvencie je podobny ako pri konvencii v bezÏnom zÏivote. Na jednej strane je vzÏdy vyÂsledkom prirodzeneÂho vyÂvoja divadelneÂho jazyka, vyvõÂja sa v suÂlade s jeho zaÂkonitost'ami. Prostriedok, ktory sa stane konvenciou, si DAGMAR INSÏ TITORISOVA najprv ¹hl'adaª ideaÂlne vyjadrovacie prostriedky, v novej forme sa stabilizuje a etabluje, rozsÏiruje pole svojho poÃsobenia na sÏirsÏõ okruh divaÂkov i tvorcov, cÏõÂmzaÂrovenÏ vo svo- jom okolõ vyvolaÂva vlastne popieranie. Na druhej strane vznika na zaÂklade zachytaÂva- O divadelnej konvencii sa vie uzÏ vel'a. Tak z pozitõÂvnej i z negatõÂvnej straÂnky. Vie sa, nia mimodivadelnyÂch signaÂlov najrozmanitejsÏieho druhu, ktore hovoria o tom, cÏoje zÏe ide o pomerne stabilny systeÂm vyjadrovacõÂch prostriedkov, ku ktoreÂmu divadelne v danej dobe najdoÃlezÏitejsÏie a najpodstatnejsÏie. VytvaÂra sa tak tlak na to, aby sa nove umenie dospeje vzÏdy, v kazÏdej epoche vyÂvinu l'udskej spolocÏnosti. Vie sa o tom, zÏe zistenia vyjadrili. Pretavenie tyÂchto signaÂlov do podoby divadelnej konvencie zna- konvencia prezÏõÂva svoje vrcholy i paÂdy nielen z historickeÂho, ale aj z umeleckeÂho hl'a- menaÂ,zÏe ¹aktuaÂlnyª podnet, vec, fakt, jav, probleÂmatd'. ± t. j. ¹pravda o veciª je diska. Preto sa povazÏuje tak za tradicÏny vyjadrovacõ prostriedok, ktory mozÏno pouzÏit' pomenovanaÂ. Je presne definovane jej pozadie, mechanizmus vzniku, prõÂcÏiny, ktore v novej vyÂrazovej pozõÂcii (napr. v suÂlade s intertextuaÂlnymi alebo interkultuÂrnymi k nej viedli i doÃsledky, ktore vedu od nej d'alej. Na javisku v podobe konvencie zasvieti postupmi alebo hl'adaniami divadelnej antropoloÂgie), ale aj za niecÏo, cÏo spuÂtava fantaÂ- praÂve svojõÂm presnyÂm umiestnenõÂm do doby, v ktorej divaÂci i tvorcovia (reflektanti ziu. Za niecÏo, cÏo znemozÏnÏ uje presadenie sa novyÂch vyÂrazovyÂch prostriedkov, pretozÏe signaÂlov) zÏijuÂ. Jasnost' pomenovania podstaty veci v tejto etape vyÂvinu konvencie esÏte divadelna konvencia moÃzÏe byt'uzÏ prõÂlisÏ skostnatenyÂmsuÂborom pravidiel vyjadrovania neprekaÂzÏa. Jej vel'ka vnuÂtorna sila spocÏõÂva praÂve vo vyÂsostne aktuaÂlnom spojenõ zaÂ- sa. Normou, ktora je azÏ privel'mi zrozumitel'naÂ, jednoznacÏna a jasnaÂ. A preto banaÂlna, lezÏitostõ cÏloveka a divadla. Pomenovane sa stalo dohovorom o pravde, ktora je kvoÃli vsÏednaÂ, z umeleckeÂho hl'adiska nezaujõÂmavaÂ, a teda aj vsÏeobecne nõÂzko hodnotenaÂ. vel'kej vnuÂtornej sile a posolstvu o zistenom prijõÂmana ako niecÏo, cÏo je pevne acÏopoÃsobõÂ. Niekedy azÏ do takej miery, zÏe sa o konvencÏnyÂch vyjadrovacõÂch prostriedkoch hovorõ RecÏ noveÂho prostriedku sa menõ na nezrusÏitel'nu zmluvu, ktora je prijõÂmana d'alej. Jej ako uzÏ len o sÏabloÂne, klisÏe asÏmõÂre. Z teoretickeÂho hl'adiska o divadelnej konvencii tiezÏ vonkajsÏia, ale aj vnuÂtorna podoba sa postupne ustal'uje. KonvencÏna podoba ¹pomeno- vieme, zÏe jej ¹zÏivotª v divadelnom umenõÂma procesny charakter a zarucÏuje prõÂstupnost' vaneÂhoª sa staÂva zaÂkladnyÂm spoÃsobom vyjavenia zistenej pravdy, zaÂvaÈznyÂm pravi- vyÂrazu. IndividuaÂlne vyÂrazove prostriedky ju nielen rozvõÂjajuÂ, ale zaÂrovenÏ predstavuju dlom, kaÂnonom. Masovost' rozsÏõÂrenia jej podoby znamenaÂ,zÏe zistena pravda v nej jej prirodzene opozitum. Vel'mi komunikatõÂvnou ju robõ vsÏeobecna vedomost' o jej vyÂ- prekrocÏila a zaÂrovenÏ spojila hranicu osobnej, spolocÏenskej a univerzaÂlne platnej skuÂse- zname. Pri pretrvaÂvajuÂcej prevahe konvencÏnyÂch prostriedkov v stavbe divadelneÂho nosti. V novej divadelnej konvencii sa zrusÏili hranice staryÂch praÂvd, stretli sa nove diela sa vsÏak okruh zaÂujemcov o tento spoÃsob vyjadrovania divadelneÂho zaÂmeru po- pohl'ady. stupne zuzÏuje. AkyÂkol'vek typ recipienta sa skoÃrcÏi neskoÃr od diela kriticky odvracia pre Z celkom pochopitel'nyÂch l'udskyÂch doÃvodov sa z divadelnej konvencie pri jej roz- jeho neaktuaÂlnost', t. j. poplatnost' umelo udrzÏiavanyÂmnaÂzorom a umelecku vypraÂzd- sÏirovanõ straÂcaju aktuaÂlne informaÂcie poÃvodne do nej vlozÏeneÂ. Je prirodzeneÂ,zÏe sa ako nenost' pouzÏõÂvanyÂch vyÂrazovyÂch foriem. Na druhej strane ako nezdravy sa pocit'uje prve z novo vzniknutej konvencie straÂcaju informaÂcie tyÂkajuÂce sa osobnej skuÂsenosti iopacÏny stav, kedy pri maximalizaÂcii individuaÂlneho divadelneÂho vyÂrazu sa divadelne s pomenovanyÂm. KvoÃli zvaÈcÏsÏovaniu sa vzdialenosti pouzÏitej konvencie od doby alebo dielo vyÂrazne subjektivizuje a je kompozicÏne a vyÂrazovo vel'mi osobiteÂ. O divadelnej miesta jej vzniku sa tak neskoÃr konvencia celkom zaÂkonite staÂva znakom seba samej, konvencii v tomto zmysle moÃzÏeme hovorit' len v suÂvislosti s malyÂm okruhom akteÂrov tradõÂciou, vzÏityÂmuÂzusom, naÂvykom, pravidlom, manierou azÏ po klisÏeÂ. Podl'a miery iuÂcÏastnõÂkov divadelneÂho diania, pretozÏe divadelny znak sa tu nedekoÂduje alebo ne- neadekvaÂtnej praÂce s nÏ ou. Divadelna konvencia-zmluva sa tak staÂva postupne odka- tvorõ prirovnaÂvanõÂm k poznaneÂmu a znaÂmemu ± mimeticky, ale metaforicky ± t. j. zom na minulost', ktora je uzÏ ale zabudnutaÂ.Ked'zÏe jej vnuÂtorna sila stratila poÃvodny nepriamo, prenesene. TvorivyÂmhl'adanõÂm v diele alebo mimo neho. Oproti konvencÏnej zdroj energie, rezonovanie jej opakovanyÂch pouzÏõÂvanõ zaÂvisõ od inyÂch okolnostõÂ.Na znakovej podobe divadelneÂho vyjadrovacieho prostriedku sa v tejto situaÂcii maximaÂlne schopnosti pouzÏõÂvatel'ov ± interpretaÂtorov zvolenu konvenciu naplnit' skuÂsenost'ou, preferuje tvorivost'a asociatõÂvnost'.VyÂber vyÂznamov je slobodny a vel'mi bohatyÂ.AvsÏak ktora rezonuje s poÃvodnyÂm vnuÂtornyÂm rozmerom jej podoby. Znakove sÏtruktuÂry vsÏak kazÏdy individuaÂlny vyÂrazovy prostriedok, za splnenia urcÏityÂch podmienok, o ktoryÂch uzÏ maju ine podmienky svojej existencie a teda nemoÃzÏu dosiahnut' poÃvodnu silu vyÂ- sa podrobnejsÏie zmienim neskoÃr, sa ma mozÏnost'stat'konvenciou. U spesÏnost'a pretrva- povede. PrecÏovsÏak vie byt'silna aj ¹inovovanaª konvencia? PrecÏo dnes tak vel'mi laÂkaju nie diela spocÏõÂva praÂve v optimaÂlnej prõÂtomnosti vsÏeobecne znaÂmych a prijõÂmanyÂch konvencÏne textove sÏtruktuÂry ± Shakespeare, CÏ echov, commedia dellÂarte, orientaÂlne a individuaÂlnych vyjadrovacõÂch prostriedkov. CÏ ozoseÂmantickeÂho hl'adiska v prvom divadlo, muzikaÂlove alebo operne postupy atd'.? rade znamenaÂ,zÏe ide o dielo s bohatou a vel'mi insÏpirujuÂcou sÏkaÂlou t'azÏsÏie i l'ahsÏie dekoÂdovatel'nyÂch vyÂznamov. ÐÐÐÐÐб TaÂto kraÂtka uÂvaha nad teÂmou ma vedie k otaÂzkam, ktore povazÏujem za mimoriadne 1 Konvencia z lat. conventio ± stretnuÂt' sa, zõÂst' sa. 30 DAGMAR INSÏTITORISOVA O DIVADELNEJ KONVENCII 31

Namiesto priamej odpovede si pomoÃzÏem prõÂkladom rozsÏõÂrenia isteÂho typu spolo- cie nahradeny prikaÂzanou a nie prirodzene vyvinutou a pochopenou pravdou. Jej cÏenskej konvencie do inyÂch spolocÏensko-kultuÂrnych podmienok. Ide o v suÂcÏasnosti prirodzeny pozitõÂvny eticky rozmer platny pre vsÏetkyÂch bol nahradeny etickyÂmroz- cÏoraz viac obl'uÂbeny bandzÏidzÏamping, ktory je v poÃvodnej forme suÂcÏast'ou zasvaÈcova- merom moci (platnyÂm len pre uÂzku skupinu), cÏõÂm sa ¹dohovor o pravdeª stal ¹kon- cõÂch rituaÂlov obyvatel'ov z Tichomoria. Napriek masmediaÂlnemu a komercÏneÂmu za- venciouª len s obmedzenou platnost'ou a dosahom poÃsobenia, pretozÏe nevyjadrovala tieneniu znalosti poÃvodneÂho zmyslu bandzÏidzÏampingu, ani v nasÏich podmienkach pravdu o naÂs s univerzaÂlnou platnost'ou. nejde o nicÏ prõÂlisÏ cudzie poÃvodneÂmu prostrediu. BandzÏidzÏampingom sa vytvaÂra len VtyÂchto suÂvislostiach vyvstaÂva d'alsÏia zaujõÂmava otaÂzka suÂvisiaca s rozsÏõÂrenõÂm tzv. d'alsÏia podoba simulaÂcie bezvyÂchodiskovej situaÂcie, v ktorej cÏlovek spoznaÂva podstatu ¹coolª dramatiky i na Slovensko. TaÂto dramatika byÂva niekedy inscenovana prostried- svojej osobnosti. Ich roÃzne formy poznaju a bezÏne vyuzÏõÂvaju mnohe kultuÂry sveta kami, ktore sa nazyÂvaju hyperrealistickyÂmi, hypernaturalistickyÂmi cÏi brutaÂlnymi. V jej dodnes ako formy, ktore ucÏia zÏit'. Podobne skuÂsÏky odvahy maju urcÏite svoje miesto aj najkrajnejsÏõÂch polohaÂch (a to nie maÂlokraÂt)vsÏak ide o psychopaticke prejavy zalozÏene nasÏich kultuÂrnych a historickyÂch podmienkach. na sexuaÂlnej deviaÂciõ a fyzickom a psychickom sebaposÏkodzovanõ herca. OtaÂzka v tejto Na zaÂklade aj uvedeneÂho prõÂkladu si dovolõÂm povedat',zÏe sila a prõÂt'azÏlivost' diva- suÂvislosti znie: Budeme tento krajny typ dramatiky (i jej inscenovania) otvorene a bez delnej konvencie nespocÏõÂva ¹lenª v jednoznacÏnosti vyÂpovede, v zrozumitel'nosti tvaru zaÂbran prijõÂmat'? To, cÏo je prõÂznacÏnyÂm prejavom spraÂvania sa urcÏiteÂho typu osobnostõÂ, cÏi v jednoduchosti formy, v znakovom alebo symbolickom naraÂbanõ snÏ ou atd'., ale sa nikdy nemoÃzÏe stat'vsÏeobecne pozitõÂvne prijõÂmanyÂm, pretozÏe nevypoveda o podstate praÂve v jej mimodivadelnom rozmere, ktoreÂho je vyÂrazom. V tom, zÏe sa v nej v dobe cÏloveka ako takeÂho. UvedenyÂmi ¹prostriedkamiª sa sõÂce zvysÏuje apelatõÂvnost' pred- vzniku ideaÂlnym spoÃsobom stretaÂva jazyk divadla s ontologickou a gnozeologickou kladanej vyÂpovede, o cÏloveku sa vsÏak (naprõÂklad) suÂdi, zÏejevovsÏetkyÂch smeroch rovinou l'udskeÂho bytia. Aj ked' by dnes tvorcovia mohli na javisko len s vel'kyÂmi zalozÏeny len na biologicky podmienenyÂch skutocÏnostiach. Ide tu teda o snahu o vytvo- obtiazÏami preniest' jej poÃvodnu javovu podobu, dokaÂzÏu ju znovu prinavraÂtit' kzÏivotu renie ¹konvencieª, ktora nie je vyÂrazom univerzaÂlnej pravdy. Svetnie je psychicky praÂve nadviazanõÂm jej vyÂpovede v uvedenyÂch dvoch rovinaÂch. Inak by konvencia narusÏenyÂ, brutaÂlny, nerozumie si atd'., takyÂmi su len niektorõ spomedzi naÂs. (Uvedene existovala (a my vieme, zÏecÏasto aj existuje) len v polohe vypraÂzdneneÂho raÂmu, ktory typy spraÂvania sa moÃzÏu sa stat' len divadelnyÂm znakom ± konvenciou tohto typu sa len vhodne kombinuje a pouzÏõÂva. Vtedy sa staÂva len praÂzdnou recÏou, ktora mini- osobnostõÂ.) maÂlne nadvaÈzuje na zÏivotspolocÏnosti. Tou ontologickou rovinou ShakesperarovyÂch Jednu z d'alsÏõÂch odpovedõ na zaÂkladnu otaÂzku: PrecÏo konvencia tak silno puÂta? textov, ktora neustaÂle rezonuje od cÏias ich vzniku, je naprõÂklad hlasne vyslovovanie naÂjdeme v oblasti mimo divadelneÂho umenia. CÏ asto praÂve tu dochaÂdza k vel'mi zaujõÂ- faktu, zÏe sme schopnõ zabit' (ontologicka rovina). AvsÏak vzÏdy ide o vel'ku trageÂdiu mavej skutocÏnosti. Konvencie, ktore v divadelnom umenõ zdanlivo uzÏ stratili svoje a nesÏt'astie, cÏiuzÏ ide o zabitie ± vrazÏdu ± samovrazÏdu z laÂsky (Romeo a JuÂlia) alebo opodstatnenie, v inyÂch druhoch umenia alebo l'udskej cÏinnosti ako su naprõÂklad nie- ztuÂzÏby po moci (Macbeth). (Na tomto mieste uzÏ ide o gnozeologicku rovinu.) CÏ echov ktore druhy akcÏneÂho vyÂtvarneÂho umenia (body-art, akcÏna mal'ba), suÂcÏasna hudba s jej laÂka tyÂm, zÏenaÂm hovorõ o nasÏom praÂve byt' vnuÂtorne neistyÂmi, slabyÂmi, ¹nehrdinmiª. vel'kyÂmi choreografiami, interaktõÂvne cÏizaÂzÏitkove vyucÏovacie metoÂdy a i. poÃsobia AzÏ o nasÏom praÂve nepoznat'korene svojej neistoty. PretozÏe aj neistota a vnuÂtorny chaos vel'mi progresõÂvne. Su vzaÂklade vzniku novyÂch vyÂrazovyÂch prostriedkov tyÂchto cÏin- je jedna z ciest, pomocou ktorej sa hl'ada zmysel zÏivota. Stare komediaÂlne konvencie nostõÂ. AkteÂri prõÂslusÏnyÂch dianõ v nich na seba preberaju funkciu herca, vedu s nami prit'ahuju tyÂm, zÏe ich pouzÏÂõvanõÂmhl'adaÂme stare dobre recepty ako sa inak pozriet'na to, dialoÂg, pracuju s predmetmi, ktore animuju v antropologickom zmysle (a vyjadruju cÏoho sa bojõÂme. PretozÏe pri zabaÂvanõÂsa vzÏdy pozeraÂme za to, cÏoho sa bojõÂme (pohl'adom prostrednõÂctvom nich nejaky vzt'ah, naÂzor atd'.), vo vymedzenom priestore svoje ko- etymoloÂgie ± zabaÂvat'sa ± za-baÂvat'sa ± za baÂt'sa) a to tak, aby to baÂt'sa bolo pre naÂsiba nanie zmysluplne vyÂtvarne, pohybovo atd'. komponuju (inscenujuÂ)atd'. Ich snaha o in- zaÂbavne a aby sme sa na nÏ om mohli iba bavit'. Preberanie divadelnyÂch konvenciõ orien- teraktõÂvny kontakt s okolõÂm tak dostaÂva vaÈcÏsÏiu hlÂbku a celostne pozitõÂvne zameranie. taÂlneho divadla znamena pre naÂs okrem inovaÂcie vyÂrazovyÂch prostriedkov predovsÏet- Teda za dnes tak vel'mi rozsÏõÂrenyÂmazÏiadanyÂm zdivadelnenõÂm mnohyÂch umelec- kyÂm zoznaÂmenie sa s inou rovinou naÂsÏho bytia (naprõÂklad praÂca s energiou, kyÂch foriem a i naÂsÏho bezÏneÂho zÏivota stojõ aj prenikanie divadelnyÂch konvenciõ do s rovnovaÂhou) a s ¹inyÂmª jej zmyslom atd'. tyÂchto cÏinnostõÂ. PouzÏõÂvanie praÂve tyÂch univerzaÂlne platnyÂch vyÂznamne prispieva k zno- Konvencia praÂve kvoÃli tomu, zÏe pri priestorovom alebo cÏasovom vzdialenõ sa od vu naÂjdeniu ich ¹zÏiveÂhoª ontologickeÂho a gnozeologickeÂho rozmeru. miesta svojho vzniku existuje vo forme znaku poÃvodnej zmluvy, je zaÂrovenÏ vel'mi Nastal vyÂrazny posun v jej gnozeologickej rovine. ZacÏalo tu platit': ZabijesÏ,leboJA vd'acÏnyÂm vyjadrovacõÂm prostriedkom vhodnyÂm nielen na akeÂkol'vek pouzÏitie, ale aj som rozhodol, zÏe to inak nejde; budesÏ verit' v tieto ideaÂly, pretozÏe JA viem, zÏesu zneuzÏitie. MoÃzÏe sa teda naplnit'i obsahom, ktory je v konecÏnom doÃsledku negatõÂvneho najlepsÏie. Tak ako je isteÂ,zÏe pokial' bude existovat' l'udska civilizaÂcia, bude existovat' zamerania nielen z naÂsÏho terajsÏieho estetickeÂho a etickeÂho hl'adiska. Popravy a mucÏenie i divadelne umenie, aj divadelna konvencia-zmluva bude vzÏdy zdrojom insÏpiraÂciõ pre na rõÂmskych javiskaÂch v obdobõ uÂpadku RõÂmskej rõÂsÏeurcÏite nemali len dramatizacÏnu kazÏdu oblast' l'udskej cÏinnosti. (estetickuÂ) funkciu, ale aj politicku a ideologicku (preto neboli len znakom), podobne ako vyuzÏõÂvanie jazyka psychologickeÂho realizmu pre sÏõÂrenie ideõ socializmu atd'.OtaÂz- kou ale je, cÏiajtumoÃzÏeme hovorit' o divadelnej konvencii-zmluve tak, ako sme si ju definovali. Pri tomto type vyjadrovacõÂch prostriedkov (nevyhnutnost'zabit'nicÏitel'a, ak to inak nejde; vel'ka vnuÂtorna sila ideaÂlov atd'.) bol aktuaÂlny rozmer poÃvodnej konven- 32 TALENT ALEBO VYSTUPOVANIE NA OLYMP 33

' ' Z ESEJI OZA HADA CH TVORBY: schopnost byt mimo seba a reality je vlastna kazÏdeÂmu, ibazÏe nie kazÏdy je schopny zaznamenat' to a dokonca vyt'azÏit' z toho neopakovatel'ne zovsÏeobecnenie, teda viac- TALENT ALEBO VYSTUPOVANIE NA OLYMP menej uÂzÏitok, radost', potesÏenie, v prospech seba sameÂho alebo aj celeÂho l'udstva? Moderny nemecky filozof Reinhard Brandt(1937) si pri kladenõ otaÂzky o vzt'ahu slobody a pluralitneÂho usporiadania sivej hmoty mozgu vycÏlenÏ uje aj podotaÂzku: ¹VlaÂdne mozog vedomost'ami alebo vedou?ª Ak pripustõÂme, paÂtra po pravde Brandt, zÏe rovnocennyÂm faktorom pri objavovanõ a pomenuÂvanõ ¹objektõÂvnychª prõÂrodnyÂch ANTON KRET zaÂkonitostõ je aj saÂm ¹pomenuÂvatel'ª, cÏlovek-arbiter, mozÏno dospiet' k poznatku, zÏe duch je neskoryÂm plodom miliaÂrd medzibunkovyÂch kopulaÂciõ atovsÏetko zÏejesõÂce esÏte nedokaÂzaneÂ, ale dokaÂzatel'neÂ. Ale ak pripustõÂme, zÏe bez tohto ducha by sme nevedeli CÏ loveku sa podchvõÂl'ou zÏiada znova a znova si ozrejmovat'niektore probleÂmy okolo ani to, zÏe dvakraÂtdva su sÏtyri, ako je potom mozÏneÂ,zÏe vedecke princõÂpy zÏivota ako tvorby ako cÏinnosti, ktora je cÏasto mimo reality a aj mimo tvorcu. Mieni sa tu, pravda, takeÂho, teda zaÂkonitosti prõÂrody, su o miliardy rokov pred vedomost'ami o tyÂchto prin- akaÂkol'vek tvorivost', nie iba umeleckaÂ: vynaÂlezca alebo konsÏtrukteÂr, stavitel'cÏivyÂrobca cõÂpoch? Je predsa jasneÂ,zÏe princõÂp, zaÂkonitost' ako filozoficka kategoÂria moÃzÏe pochaÂ- pluhov, kvetinaÂrka za pultom a oproti nej kuchaÂr pri sporaÂku; kazÏdyÂ, kto stojõ zocÏi vocÏi dzat'iba z ducha, z akyÂchsi nevyhnutnyÂch vedomostõÂ, z poznania teoÂrie princõÂpu a teoÂrie mozÏnosti vyuzÏit' plne priecÏinky vlastnej fantaÂzie na kraÂtky cÏas premenenia naÂpadu na zaÂkona. A prve bunky vznikajuÂceho sveta stoja a funguju podl'a isteÂho princõÂpu, vsÏa- novyÂ, doteraz nevõÂdany azaÂrovenÏ uzÏ nikdy nezopakovatel'ny cÏin, vystupuje zo seba kaÂno? To si vsÏak myslõ cÏlovek, produkt¹medzibunkovyÂch kopulaÂciõª. A to jeho duch a z reality, povznesie sa nad cÏas a nad priestor. Udeje sa s nõÂmcÏosi ako kraÂtkodobe zaostaÂva za realitou, teda za pravdou o zÏivote. Samotnu pravdu o zÏivote vyslovil vsÏak nanebovstuÂpenie, vystuÂpenie na Olymp, aby sa duch vzaÂpaÈtõ vraÂtil na zem a uÂprimne ktosi inyÂ, ten, cÏo bol daÂvno pred cÏlovekom. Bez nej by nebol mohol vzniknuÂt' ani saÂm sa pocÏudoval dielu, ktore vzniklo z vlastneÂho umu a ruÂk. Tvorca je mimo diela! Autor je cÏlovek, aj ked' toto tvrdenie je v istom rozpore s cÏistou evolucÏnou teoÂriou. nad vlastnyÂmvyÂtvorom! A dotyÂka sa to dokonca aj herca, ktory tvorõ azaÂrovenÏ pred- Medzi cÏlovekom a tyÂm, cÏo bolo pred nõÂm, existuje teda nekonecÏna priepast', nazvime stavuje vyÂsledok svojej tvorby. Aj on, suÂc v postave, je zaÂrovenÏ mimo nej; mozÏno ju vidõÂ, ju priestorom medzi nebom (obraznyÂmsõÂdlom Stvoritel'a) a zemou (sõÂdlom cÏloveka). ale ten, koho vidõÂ, nie je on, lezÏ ktosi iny ±vyÂtvor jeho cÏinnosti, dramaticka postava. Um CÏ lovek ma vsÏak uzÏ v sebe samom zakoÂdovane duchovne prepojenie medzi nõÂm, Stvo- a ruky kazÏdeÂho tvorcu su umom a rukami ktoreÂkol'vek ineÂho cÏloveka; tvorit' zacÏõÂna azÏ ritel'om, nazvime ho pre tento prõÂpad PrvyÂm, a sebou, nami, l'ud'mi (nazvime sa Dru- vtedy, ked' zapojõ do spolupraÂce s umom a rukami aj tu cÏast' svojho ne-vedomia cÏi hyÂmi). A so slobodnyÂm myslenõÂm DruhyÂch je spojena aj tuÂzÏba asponÏ sa pokuÂsit' podvedomia, ktora je impulzom, mozÏno generaÂtorom tvorenia, a nazyÂvame ju pred- o priblõÂzÏenie k PrveÂmu. TuÂtotuÂzÏbu a aj samotny pokus o vzletDruhyÂch k PrveÂmu stavivost'ou. Predstavivost' je neiniciovatel'nyÂ, neregulovatel'nyÂ, ale zato individuaÂlne podnecuje talent, nadanie, genialita. GeÂnius je vlastne jeden z DruhyÂch, ktoreÂmu sa ohranicÏeny priestor pre isty typ podvedomej dusÏevnej aktivity, pricÏom jej hranice, podarõ preletiet'cÏo najvaÈcÏsÏiu (aj ked' v skutocÏnosti iba nepatrnuÂ) vzdialenost'k PrveÂmu. hranice predstavivosti, vymedzuje talent tvorcu. Talent fantazõÂrovat', vymyÂsÏl'at', po- Zopakujme si esÏte raz: nie je to rojcÏenie ani mystifikaÂcia, ale skutocÏnost' ± PrveÂho chcu vznaÂsÏat' sa nad reaÂlno a priblizÏovat' sa takpovediac k vsÏemohuÂcnosti. Lebo talent, to dostihnuÂt' DruhõÂ, tvorcu stõÂhaju jeho vyÂtvory, z ktoryÂch sa medzicÏasom stali takisto je predovsÏetkyÂmkyÂmsi naÂm darovana schopnost' premienÏ at' fantaÂziu na zmysluplny tvorcovia, ale ineÂho, l'udskeÂho rozmeru cÏi rangu. Ducha prvotnej tvorby, ducha poÃ- artefakt. Naozaj, schopnost'premienÏ at'fantaÂziu na zmysluplny artefakt nemozÏno zõÂskat' vodnej vedy o svete nasleduje duch druhotnyÂ, vzniknuvsÏõ z vedomia a vedomostõ ani sÏtuÂdium, ani praxou. Schopnost'premienÏ at'fantaÂziu na zmysluplny artefakt mozÏno o svete. Druhõ komponuju vlastnu vedu o svete, formuluju zaÂkony, tvoria obrazy. iba pricÏinenõÂm externej, podl'avsÏetkeÂho nadprirodzenej sily. A tou disponuje iba ktosi, Archimedov zaÂkon a formulka o zlatom reze v umenõ su z toho isteÂho cesta nedoko- kto je nad nami, kto stojõ vysÏsÏie ako my. MozÏno je to praÂve ta sila, ktoru spravidla nalosti naÂsÏho poznania ako nasÏe nedokonale poznanie Boha. Empiricky vsÏak dokazujuÂ, nazyÂvame bozÏstvom. DodatocÏne sõÂce moÃzÏeme pripustit',zÏe hodnota artefaktu je dana zÏe sa k poznaniu priblizÏujeme. Nik z DruhyÂch nedostihne PrveÂho (uzÏ aj preto nie, zÏesa mierou talentu, pracovitosti a skuÂsenosti tvorcu, ale vlastne mysteÂrium premeny je mu neda zobrat' prvenstvo prvenstva ± zÏe bol totizÏ pred vznikom atoÂmu a jeho zhlu- mimo dosahu tvorcovho vedomia, umu, zÏelania, chcenia, usilovnosti. cÏovanõÂm sa do buniek), ale Druhõ aj napriek tomu bojuju o zbavenie sa neistoty z taÂpa- ¹VystuÂpenieª tvorcu zo seba sameÂho a z reality, jeho povznesenie sa nad tuÂto realitu, nia. stav jeho odcÏlenenia sa od skutocÏnosti s ciel'om dat' jej vedeckeÂ, poznaÂvacie alebo CÏ lovek sa za pomoci nadania a fantaÂzie usiluje obsiahnut' virtuaÂlny medzipriestor metaforicke zovsÏeobecnenie, dostalo v dejinaÂch a v jednotlivyÂch vrstvaÂch kultuÂry l'uds- medzi Bohom a sebou. Zda sa vsÏak, zÏevochvõÂli, ked' opuÂsÏt'a priestor reaÂlneho sveta tva roÃzne charakteristiky a pomenovania. V biblii sa vola raz vnuknutie, raz zaÂzrak, Zeme a zamieri k vyÂsÏinaÂm, zostaÂva jeho telo a aj pozemsky duch tu, na Zemi, a do vyÂsÏok v Novej zmluve aj konanie z milosti Ducha svaÈteÂho, ale aj posadnutost'besmi, v roÃznych sa ubera uzÏ iba jeho ¹kozmickyª duch, cÏosi ako druhy stupenÏ medziplanetaÂrnej rakety, inyÂch filozofiaÂch a naÂbozÏenstvaÂch ma meno nirvaÂna, extaÂza, mantra, tranz, stav mimo- aby sa po kratsÏom-dlhsÏom pobyte v kozme navraÂtil spaÈt'do odedze pozemskeÂho ducha. telesnej, ryÂdzo duchovnej existencie. Na inom mieste pomenuÂvame tento stav priblõÂ- PocÏas pobytu v tamtom priestore vzniklo cÏosi, cÏo je dielom ducha cÏloveka povyÂsÏeneÂho zÏenõÂm sa k Bohu. Teraz naÂmvsÏak ide o ineÂ: kto je schopny navodit' si tento stav alebo na urcÏity cÏas na ducha kozmu, mozÏno na cÏast' zo Stvoritel'a. VzniknuvsÏie dielo vzisÏlo donÏ jednoducho upadnuÂt'? Je to iba vyÂsada geÂniov alebo talentovanyÂch jedincov? Alebo zcÏloveka, ale zrodilo sa v medzihviezdnom priestore, v blõÂzkosti Olympu ako pomy- 34 ANTON KRET TALENT ALEBO VYSTUPOVANIE NA OLYMP 35 selneÂho sõÂdla antickyÂch bozÏstiev. Obrazne sa da povedat',zÏeVsÏemocny tamhore ocenil a odrazu sa, cÏo i len na chvõÂl'ku, na zlomok sekundy, ocitol v stave organizovaneÂho odvahu jedneÂho z pozemsÏt'anov a odmenil ju dielom, na ktorom ma pozemsky tvorca zmaÈtku ducha (ked' vzmaÈtku pocit'oval chod svojej praÂce ako uÂplne zaÂkonityÂ, ale uzÏ iba cÏiastocÏnu zaÂsluhu, pricÏom ale bozÏstvo nema nicÏ proti tomu, aby sa dielo pripõÂsalo nõÂm, tvorcom, nekontrolovanyÂ; ako keby sa udialo cÏosi, s cÏõÂmonsuÂhlasil, ale ako keby iba tomuto pozemskeÂmu tvorcovi. Aj talent a aj jeho vyÂplod su darom cÏloveku a l'ud- nemal na to takmer nijaky vplyv). KosÏikaÂrovi vzisÏiel z ruÂkvyÂrobok, s ktoryÂm sa tvorca, stvu, hoci saÂml'udsky tvorca sa neraz cÏuduje, cÏovsÏetko sa mu podarilo vd'aka PremuÂ- po dohotovenõ tohto vyÂrobku tvorcom samyÂm, akoby zoznamoval, kvetinaÂrka vytvo- dremu vytvorit'.(NiejenaÂhoda, zÏe aj vel'kõ duchovia ako TomaÂsÏ AkvinskyÂ, sir Isaac rila ikebanu, ktora je scÏasti rucÏna praÂca a scÏasti umelecke dielo. Ani jeden z nich presne Newton alebo Jan A mos Komensky uÂprimne pripisovali zaÂsluhy na vzniku svojich nevie, ako sa ¹toª vlastne stalo. No a trubkaÂr vyluÂdil toÂny neobycÏajnej cÏistoty a v abso- vyÂtvorov Bohu a vzdaÂvali mu za to vd'aku.) luÂtne dokonalom rytme a intonaÂcii; ani on to nevie... Na potvrdenie mozÏnej pravdivosti predchaÂdzajuÂcej uÂvahy mozÏno uviest' skromny Ved' aj v medzi l'udom sa povie: cÏlovek, ktory vel'a vie, vd'acÏõ za tuÂto svoju muÂdrost' poznatok, zÏe mnohõ vel'kõ tvorcovia, ak naÂhodou nie su podkutyÂmi teoretikmi alebo vzdelaniu; nadanõ vsÏak musia d'akovat' nebesiam. estetikmi, nevedia vysvetlit' ani poÃvod a ani obsah svojho diela. NajcÏastejsÏou odpove- d'ou na otaÂzku, ako dielo vzniklo, pocÏujeme odpoved': ¹Tak som to cõÂtil.ª TaÂto odpoved' je esÏte z tohto sveta, teda z cÏias, ked' tvorca sa esÏte drzÏal zeme. Len cÏovsÏak jeho duch vzlietol do medzihviezdia, len cÏo nastuÂpila cÏinnost'MuÂz, tvorive posadnutie deÂmonom cÏi Duchom svaÈtyÂm, stratil autor kontakt so Zemou a zotrval v tranze tvorby, ktory neuÂprosne prerusÏil na cÏas vsÏetky styky so svetom tamdolu a zat'azÏil ducha tvorbou cÏohosi, cÏouzÏ navzÏdy zostane nad samotnyÂm tvorcom, mimo neho. Tvorca, vraÂtiac sa na Zem, nevie, cÏo sa vlastne stalo. Vie iba, zÏe ¹...takto to cõÂtilª a zÏe to, cÏo z tohto cõÂtenia vzniklo, to ¹neznaÂmeª, vzniklo jeho pricÏinenõÂm. Estetika sama a ani filozofia estetiky sa nezapodievaju stavom v cÏase CÏ ,ked'bol duch tvorcu ± DruheÂho ± v absoluÂtnom spojenõ s PrvyÂm, z cÏoho vzniklo dielo DruheÂho. VsÏetci, od idealistov cez vyznavacÏov lartpurlartizmu azÏ po vedcov pragmatickeÂho zamerania, operuju bud' spojenõÂm talentu s praxou, bud' vierou, nanajvyÂsÏ intuõÂciou tvorcu. O dipolarite osobnosti umelca, tak ako o komkol'vek inom, sa hovorõ iba v suÂvi- slosti s vedomyÂmi prejavmi zÏivota a vzÏdy z racionaÂleho hl'adiska (dusÏa-telo, cit-rozum, pravda-vyÂmysel, viera-neviera, predtuchovost' ± intuitõÂvna kraÂtkozrakost', stav pokoja ducha ± tvorive poryvy a pod.), ale akaÂkol'vek zmienka o podvedomom mimotelesnom poryve ducha ako keby zavaÂdzala recÏ do voÃd teoloÂgie, ba azÏ duchaÂrstva. A pritom kazÏda filozofia pripuÂsÏt'a rozdiel medzi geniaÂlnym a takpovediac priemernyÂmcÏlove- kom, medzi talentom a netalentom. No v cÏom taÂto genialita cÏi talentovanost'spocÏõÂva, sa opaÈt'odpoveda iba v raciononaÂlnej rovine: pochopitel'neÂ-nepochopitel'neÂ. Pochopitel'ne je naprõÂklad to, zÏe tvorca maÂva chvõÂle osvietenia. L'udovo sa vravõ kopla ho MuÂza. Vtedy sa rozkruÂtia suÂkolesia fantaÂzie a prebieha bolestne cÏi radostne tvorenie. Ale cÏo je ne- pochopitel'neÂ, to je tabu. NacÏosatyÂm zapodievat', ked' to aj tak nedokaÂzÏeme pochopit'? LenzÏe tak, ako Olymp cÏi nebesia su pre cÏloveka odjakzÏiva hore, a cÏo je hore, reprezentuje nedostizÏnost', ¹nepolapitel'nost'ª, nuzÏ takisto sa nepoznany duch cÏloveka pokuÂsÏaod- puÂtat' od tela a vzlietnut' kvyÂsÏinaÂm. A, ako sa uzÏ spomõÂnalo na inom mieste, tyÂm, cÏo doletia najvysÏsÏie, hovorõÂme talenty a tyÂm, cÏosu medzi nimi VIP, vravõÂme geÂniovia. Treba, aby sme sa zapodievali aj touto, rozumu len t'azÏko dostupnou straÂnkou tvo- renia, tyÂmito pokusmi o dematerializaÂciu tvoriveÂho ducha a jeho uÂsilõÂm o vzlety k Olympu. Vzlietnut' chce predsa kazÏdyÂ, aj za cenu osÏkretyÂch krõÂdel. Ale teoretikom sa akosi nedarõ tuÂtovsÏeveku zaÂhadu skuÂmat'. Skeptik povie: akyÂzÏe vzletk Olympu zaznamenaÂva kosÏikaÂr alebo viazacÏka kytõÂc? InsÏtrumentalista alebo mõÂm? Tõ predsa po cely cÏas tvorby obrazu tvrdo pracujuÂ.Ne- maju cÏas na vznaÂsÏanie sa v nadoblacÏne ako baÂsnik, maliar alebo skladatel'. Vzletk Olym- pu sa zacÏõÂna tam, kde tvorca podvedome prekrocÏõ uÂzemie, kde sa v tvorbe kontroloval, 36 ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 37

ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY stickom divadle zvaÈcÏsÏa bolo jed- nyÂm z ciel'ov aj doÃkladne pouzÏitie StanislavskeÂho ¹systeÂmuª. VzÏilinskom divadle inscenoval iba dve hry ± Kalinovy haÂj A. Kor- nijcÏuka (24. 11. 1951) a OstrovskeÂho BuÂrku (7. 6. 1952), tuÂto inscenaÂciu VLADIMI RSÏ TEFKO pripravil spolu s dramaturgom M. GaÂbrisÏom. Kritika naÂm nezane- chala zÏiadne podrobnejsÏie reflexie, Po roku 1968 sa meno rezÏiseÂra Ernesta StrednÏ anskeÂho (nar. 4. 4. 1930 v CÏ adci) vy- moÃzÏeme len usudzovat',zÏeisÏlo o in- tratilo z televõÂznej obrazovky, z divadiel a, samozrejme, z kritõÂkacÏlaÂnkov o muÂzickyÂch scenaÂcie podl'a vtedajsÏõÂch zvyklostõ umeniach. PopulaÂrny tvorca bratislavskyÂch TV inscenaÂciõÂ, host' vo viaceryÂch sloven- ±uÂsilie o divadlo realisticke a v he- Ï Ï Ï RezÏiseÂr Ernest StrednÏ ansky na snõÂmke Stefana SugaÂra. ArchõÂv skyÂch divadlaÂch nezniesol tanky pod svojimi oknami a emigroval. Cakala ho strastiplna rectve psychologicky podmieneneÂ, DivadelneÂho uÂstavu. cesta z Viedne do MnõÂchova (redaktor a rezÏiseÂr v Slobodnej EuroÂpe) a napokon kom- v ktorom uÂcÏinkovali napospol ne- plikovana existencia v USA. PresÏiel tam priam gorkovskou univerzitou americkeÂho daÂvni ochotnõÂci s malyÂmi skuÂseno- spoÃsobu zÏivota. UcÏil slovencÏinu americkyÂch diplomatov, predaÂval v nocÏnej smene st'ami. V prvej sa mysÏlienkovo akcentoval zaÂpas o noveÂho cÏloveka ± budovatel'a, obchodnej siete Seven-Eleven vo Fairfaxe, bol nezamestnanyÂm, kameramanom, stava- v druhej sa predostieral obraz prehnitosti samodurskeÂho Ruska. cÏom kulõÂs a dizajneÂrom svetla v regionaÂlnej TV stanici v San JoseÂ, profesorom televõÂznej PrveÂho novembra 1954 ho angazÏovali ako herca v Krajovom divadle v Nitre. PrisÏiel produkcie na sÏtaÂtnych univerzitaÂch v San Franciscu a San JoseÂ, drzÏitel'om najvysÏsÏej sem v cÏase, kedy tu zacÏal rezÏõÂrovat'mlady absolventVSÏMU Pavol Haspra, o rok neskoÃr televõÂznej ceny USA ± Emmy Award (Christmas Show, 1981), napokon redaktorom aj Oto KrivaÂnek a Ondrej Rajniak (1955) a najt'azÏsÏie sa rodiace profesionaÂlne divadlo na slovenskej sekcie rozhlasovej stanice Hlas Ameriky vo Washingtone. Slovensku zacÏÂõnalo byt' zaujõÂmaveÂ.NodopaÈtnaÂsteho augusta 1955 stihol zahrat' len tri Ale ani cesta k postu sÏeÂfrezÏiseÂra CÏ eskoslovenskej televõÂzie na Slovensku, v sÏtuÂdiu postavy ± SÏikuÂta v MatusÏtõÂkovej KristõÂne, Curia v Shakespearovom VecÏeri trojkraÂl'o- Bratislava, nebola jednoduchaÂ. ErnestStredn Ï ansky bol jednyÂm z viaceryÂch, ktorõ od vom a AlbõÂna v hre A. Fredra Panenske sl'uby. Shakespeara rezÏõÂroval O. Haas a. h., hlbokeÂho zaÂujmu a nadsÏenia presÏli k umeleckej tvorbe. Zbehol z nitrianskeho gymnaÂzia druhe dve hry P. Haspra (vsÏetky 1955). IsÏlo napospol o male postavy, ale jeho Albina si sÏtudovat' herectvo na SÏtaÂtne konzervatoÂrium roku 1948 a jeho absolventske vysvedcÏe- vsÏimla kriticÏka V. ZÏ itnÏ anovaÂ: ¹E. StrednÏ ansky v tejto postave neprekrocÏil hranicu nie pozna len dve znaÂmky ± vyÂborny a chvaÂlitebnyÂ. Jeho profesormi boli J. BudskyÂ,K.L. miery, ale vykreslil verny obraz snõÂlka zahl'adeneÂho do seba, do svojich probleÂmov, Zachar, I. Lichard, M. Huba, V. ZaÂborsky a L. ChudõÂk. AngazÏovali ho za asistenta reÂzÏie ktoreÂho sa netyÂkaju udalosti okolo neho. Jeho AlbõÂn, zÏijuÂci iba svojmu svetaboÃl'u vy- na NS SND, asistoval D. ZÏ elenskeÂmu, ktory ho chcel poslat' na staÂzÏ do RealistickeÂho volaÂval v divaÂkovi srdecÏnyÂ, ale odsudzujuÂci smiech.ª (KultuÂrny zÏivotcÏ. 25, 1955). divadla v Prahe, aby sa vraÂtil ako sÏeÂfrezÏiseÂr DedinskeÂho divadla, stal sa mlaÂdezÏnõÂckym Na jesenÏ 1955 je vsÏak uzÏ medzi zakladatel'mi bratislavskej televõÂzie. (Pre praÂcu v TV redaktorom CÏ s. rozhlasu na Slovensku a na vlastnu zÏiadost' roku 1951 nastuÂpil do ho odporuÂcÏala M. H. LokvencovaÂ.) Sen o rezÏiseÂrskom poste, ambõÂcia byt' stvoritel'om mladeÂho KrajoveÂho divadla pracujuÂcich v ZÏ iline (neskoÃr Divadlo P. JilemnickeÂho). Stal inscenaÂcie, nielen sklõÂcÏkom v jej mozaikovom obraze sa mu zacÏala naplÂnÏ at'.PorocÏnom sa tu hercom, rezÏiseÂrom a lektorom dramaturgie. A ako vaÈcÏsÏina mladyÂch, v tyÂch cÏasoch sÏtudijnom pobyte v prazÏskom televõÂznom sÏtuÂdiu spolu so spisovatel'om E. B. SÏtefanom, funkcionaÂrcÏil, chodil na politicke sÏkolenia a bol presvedcÏenyÂ,zÏe nova ideoloÂgia, novy V. MlaÂdkom (inak J. Skalkom, autorom populaÂrnej komeÂdie Kozie mlieko), D. Michael- sÏtaÂtje plny jasnyÂch perspektõÂv. Miloval a vyznaÂval StanislavskeÂho, ktory sa stal normou lim sa staÂva zakladatel'om literaÂrno-dramatickeÂho vysielania, aj legendaÂrnych brati- divadelnej praÂce. UzÏ v bulletine k svojej prvej premieÂre v ZÏ iline (1951) sa k tomuto slavskyÂch pondelkov. RezÏõÂroval poÃvodne inscenaÂcie, paÂsma, chvõÂl'ky poeÂzie, prenosy bardovi realistickeÂho divadla vehementne hlaÂsi, ale podotyÂka, zÏe ¹...Bez spraÂvneho z divadiel, publicisticke relaÂcie ± ako to vtedy bolo zvykom, v sÏtuÂdiu, ktore zacÏõÂnalo pochopenia idey nemoÃzÏeme hovorit' opraÂci podl'asysteÂmu StanislavskeÂho, ktory nie v skromnyÂch priestorovyÂch, technickyÂch a personaÂlnych podmienkach. DokumentaÂcia je ani receptom, ba ani nasÏõÂm ciel'om, ale iba prostriedkom k vytvoreniu realistickej Slovenskej televõÂzie zaznamenaÂva jeho 88 reÂzÏii, zÏial',vaÈcÏsÏina z nich sa nezachovala, inscenaÂcie.ª A pochopitel'ne dodaÂva, zÏe aj inscenaÂtorsky kolektõÂv ¹musõ byt' politicky jednak pre pocÏiatocÏnu neexistenciu zaÂznamoveÂho zariadenia, jednak pre nezaÂujem vyspelyÂ, nadchnuty budovat'komunizmus.ª Jeho hlas ladil s podobnyÂmi deklaraÂciami, archivovat' diela emigranta. ktore sa vyznaÂvali z laÂsky k StanislavskeÂmu, ibazÏe ± StanislavskeÂho tvorive postupy Ak sa v sÏest'desiatych rokoch zacÏalo hovorit' o slovenskej televõÂznej sÏkole ± a to a metodicke vyÂvody, vtedy u naÂs poznal lepsÏie maÂlokto. Preklady jeho hlavnyÂch knõÂh napriek tomu, zÏe prazÏska televõÂzia mala cÏasovy i technicky naÂskok ± vyplyÂvalo to z toho, vysÏli azÏ v rokoch 1953 ± 1954. StrednÏ ansky sa v nicÏom neodlisÏoval od prõÂslusÏnõÂkov svojej zÏe prazÏske sÏtuÂdio formovali predovsÏetkyÂm filmaÂri, v Bratislave to boli najmaÈ divadel- nastupujuÂcej generaÂcie, iba jeho slovaÂ,zÏe StanislavskeÂho metoÂda nie je ciel'om, ale iba nõÂci. Tõ najprv preniesli divadlo pred kamery, neskoÃr zacÏali vyuzÏõÂvat' aj prostriedky prostriedkom, zaznela trochu vyÂnimocÏne. Vo vtedajsÏõÂch manifestoch o novom, sociali- filmoveÂho jazyka a zmnozÏujuÂce sa mozÏnosti sÏtuÂdiovyÂch kamier, strihu, trikov a pod. 38 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 39

chcelo poskytnuÂt' hercom mozÏnost' pracovat' s inyÂm tvorcom, s inou poetikou a metoÂ- dou. Napokon nahraÂvali praxi stabilnyÂch rezÏijnyÂch postov aj zamestnanecke predpisy auzÏ vtedy limitovane financÏne prostriedky na externe spolupraÂce. No prax sa cÏastokraÂt vzd'al'ovala tyÂmto usÏl'achtilyÂmideaÂm. Hostõ vel'akraÂtpozyÂvali na inscenovanie tzv. prevaÂdzkovyÂch komeÂdiõÂ, ktore l'ahsÏõÂmtoÂnom mali povzbudit' naÂvsÏtevnost', divadelnu pokladnicu a ¹vyvaÂzÏit'ªnaÂrocÏnejsÏõ repertoaÂr, o ktory sa divadla napospol od zacÏiatku sÏest'desiatych rokov usilovali. VyÂnimky boli zriedkaveÂ, najmaÈ vtedy, ak sa podarilo zõÂskat'rezÏiseÂrsky renomovanu osobnost'(napr. Budsky v Martine, Rakovsky vKosÏiciach a Trnave). NuzÏ do takejto situaÂcie prichaÂdzal E. StrednÏ ansky ako host'ujuÂci rezÏiseÂr v sloven- skyÂch divadlaÂch. Aj v jeho obl'uÂbenom martinskom divadle, s vyÂnimkou Havlovho Vyrozumenia (1966), uvaÂdzal zvaÈcÏsÏal'ahsÏie komeÂdie. Hra NebezpecÏny vek Bohuslava BrÏezovskeÂho na zacÏiatku sÏest'desiatych rokov patrila medzi dost' frekventovane komeÂdie, najmaÈvcÏeskyÂch divadlaÂch. Priniesla totizÏto prõÂ- beh, v ktorom sa ¹zraziliª predstavy o zÏivote starsÏej a mladej, nastupujuÂcej generaÂcie. Autor nenapõÂsal moralitu, ani ostru satiru, iba konsÏtatoval, zÏe tento spolocÏensky pro- bleÂm existuje. RezÏiseÂr E. StrednÏ ansky (premieÂra 10. 3. 1962) vysÏiel autorovi v uÂstrety a chopil sa, vtedy dost' vzaÂcnej necÏiernobielosti v charakteristike postaÂv. KraÂtko po paÈt'desiatych rokoch, v ktoryÂch najmaÈsuÂcÏasne novinky v roÃznej miere sõÂce, ale predsa, len jednoznacÏne pritakaÂvali ideologickej uhladenosti a priamocÏiarosti, bola BrÏezovskeÂ- ho hra i StrednÏ anskeÂho inscenaÂcia pozitõÂvnym prvkom. RezÏiseÂr sa ciel'avedome vyhyÂ- bal jednoznacÏnosti postaÂv a priznaÂval im sÏirsÏÂõ diapazoÂn charakteristickyÂch cÏrÂt.Po Alexander NikolajevicÏ Ostrovskij: BuÂrka. Divadlo Petra JilemnickeÂho ZÏ ilina, 7.6.1952. KatarõÂna HrobaÂrova (Ka- dlhom cÏase to bola hra i inscenaÂcia, ktora nedelila postavy na kladne azaÂporneÂ. V tomto tarõÂna). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. cÏase martinske divadlo prezÏõÂvalo zaÂver svojho krõÂzoveÂho obdobia, ktore charakterizo- vala poetologicka rozkolõÂsanost'a nevyrovnany zaÂpas o podoby sÏtylizovaneÂho divadla. No zaÂkladom bola plynulost' hercovej akcie (vyplyÂvalo to aj z priameho, zÏiveÂho vysie- V StrednÏ anskeÂho inscenaÂcii esÏte doznievali vplyvy opisneÂho realizmu, s ktoryÂmsaaj lania), postupne budovanie dramatickej situaÂcie. A, pochopitel'ne, vyuzÏõÂvali vel'ky bra- rezÏiseÂr tejto inscenaÂcie zakraÂtko radikaÂlne rozisÏiel. Ziskami boli aj niektore herecke tislavsky herecky potenciaÂl, takpovediac, in situ. vyÂkony ± Karla KatarõÂny HrobaÂrovej, Ol'ga Eleny ZvarõÂkovej, Eva Silvie Letkovej a Hon- ErnestStredn Ï ansky vsÏak divadlo miloval, z neho vysÏiel a neraz deklaroval, zÏeaj zõÂk Igora HrabinskeÂho. InscenaÂcia vsÏak presÏla bez vaÈcÏsÏej kritickej reflexie. televõÂzni rezÏiseÂri by mali pracovat' v divadle, aby si na ceste za televõÂznou reÂzÏiou uve- Priam prekvapujuÂca bola d'alsÏia StrednÏ anskeÂho reÂzÏia v Martine, komeÂdia americkeÂ- domovali rozdiely medzi divadelnyÂm herectvom, divadelnou mizansceÂnou a praÂcou ho autora Normana Krasnu Nedel'a v New Yorku (27. 3. 1965). ZrucÏne napõÂsana hra, ktorej s hercom, sceÂnografiou a technikou v sÏtuÂdiu. Veril v produktõÂvnost' konfrontaÂcie di- prõÂbeh sa kruÂti okolo otaÂzok sexu, nasÏla v rezÏiseÂrovi i v hereckom suÂbore dostatok vadla a televõÂzie. Veril a spoliehal sa na doÃkladnu znalost' hercov, s ktoryÂmi potom porozumenia. Po solõÂdnej praÂci nad BrÏezovskeÂho hrou sa v tomto prõÂpade objavila cÏrta, pracoval pred kamerou. Bol to aj on, ktory postupne ucÏil slovenskyÂch hercov zbavovat' ktora sa stala charakteristickou aj v d'alsÏõÂch StrednÏ anskeÂho praÂcach ± invencia, niekedy sa teatraÂlnosti, privel'kej expresie, ktora pred kamerou poÃsobila nenaÂlezÏito, toporne azÏ bezuzdnaÂ,ambõÂcia zabavit' publikum sÏpilcami, gagmi a hyperbolizovanyÂmi situaÂ- a umelo. ciami. Tu ohnÏ ostroj naÂpadov, pohybovyÂch etuÂd, dialogickyÂch sÏermov, konverzacÏnej Od roku 1962 sporadicky rezÏõÂroval vo viaceryÂch slovenskyÂch divadlaÂch. V tyÂch l'ahkosti a spontaÂnnosti vsÏak esÏte ladili s draÂmou. A herectvo sa dokaÂzalo adaptovat', cÏasoch bol priam ojedinelyÂm zjavom, z jeho televõÂznych kolegov sa len vel'mi zriedkavo sõÂce na nie prõÂlisÏ hlbokuÂ, no vtipnu hru, glosujuÂcu realitu podl'a vtedy moÂdnej teÂzy podujõÂmali na divadelnu reÂzÏiu J. Vrba a F. Chmiel. Naopak, divadelnõ rezÏiseÂri vel'mi americkyÂch psychoanalytikov ± dajte si do poriadku svoj sexuaÂlny zÏivot, v poriadku cÏasto host'ovali v televõÂzii (P. Haspra, J. BudskyÂ, K. L. Zachar, P. MikulõÂk, M. Pietor, I. bude cely vaÂsÏ zÏivot. Autor i inscenaÂtori ju jemne ironizovali. StrednÏ anskeÂho inscenaÂcia PetrovickyÂ, I. Ciel', K. SpisÏaÂk a i.). PrõÂcÏinou bolo aj to, zÏe divadla mali zvaÈcÏsÏa kompletne bola tak jednou z prvyÂch lastovicÏiek, ktore ohlasovali, zÏe divadlo, dokonca socialistickeÂ, rezÏiseÂrske zbory ± divadla sa asponÏ o to usilovali, pretozÏe prevlaÂdal naÂzor, zÏe rezÏiseÂrje sa moÃzÏe zaoberat' touto, na tie cÏasy esÏte staÂle haÂklivou problematikou. InscenaÂcia mala ten, ktory musõ profilovat' suÂbor, urcÏovat' jeho poetiku, pracovat' s hercami aj ako pe- spaÂd a tempo, rezÏiseÂr dokaÂzal jednotlive situaÂcie pointovat', nezanedbaÂvat' detaily. dagoÂg a dialoÂg rezÏiseÂrov aj vo vnuÂtri suÂboru sa povazÏoval za doÃlezÏityÂ. Ako ukaÂzala OpaÈt' osvedcÏil svoju schopnost' pracovat' s hercom. Vydarila sa najmaÈ v postavaÂch uÂs- prax, vo viaceryÂch divadlaÂch taÂto idea ± zaÂsada bola produktõÂvna. Ak sa pozyÂvali trednej dvojice M. Mitchela (I. Letko) a E. Taylorovej (S. LetkovaÂ), inak hercov, ktorõ hostia, tak preto, zÏe domaÂce sily nestihli zvlaÂdnut'celu sezoÂnu, alebo zÏe vedenie suÂboru v martinskom kontexte mali najblizÏsÏie k zvlaÂdnutiu konverzacÏnej polohy. No zaujal aj 40 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 41

Norman Krasna: Nedel'a v New Yorku. Divadlo SNP Martin, 27. 3. 1965. Zl'ava Silvia Letkova (Eileen), Jozef Sorok Pierre A. BreÂal: HusaÂri. Divadlo SNP Martin, 13. 11. 1965. Zl'ava: Emil HorvaÂth st. (Flicot), SÏ tefan MisÏovic (KapitaÂn) (Adam) a Ivan Letko (Mike). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka Jaroslav BaraÂk, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. a Jaroslav Vrzala (Le Gouce). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ.

Folkmanov MuzÏ a HalaÂsov Wilson, ktory sa vyhol kategorickej jednoznacÏnosti svojej ovlaÂdanej predpismi, vyhlaÂsÏkami, uÂcÏtami, to cÏo sa v nej odohraÂvalo sa dost' prõÂkro postavy. rozchaÂdzalo s textom. Hry vlny tzv. absurdneÂho divadla v prvej polovici sÏest'desiatych InscenaÂcia to bola poÃvabnaÂ, dynamicka a obecenstvo sa na nej dobre zabaÂvalo. Bola rokov nemali v nasÏich divadlaÂch vel'asÏt'astia. Ina zÏivotna i umelecka skuÂsenost' rezÏiseÂ- to najlepsÏia StrednÏ anskeÂho divadelna reÂzÏia. HlozÏekova sceÂna bola vsÏak privel'mi a okato rov ich viedla k polohaÂm, ktore vychaÂdzali z chybnej premisy, totizÏ,zÏe absurdny prõÂbeh americkaÂ, zato kostyÂmy G. Matisovej sa strihom i materiaÂlom zasa od americkej ohu- mozÏno hrat'absurdnyÂmi, umelo sÏtylizovanyÂmi prostriedkami, v ktoryÂch sa herci najmaÈ rujuÂcej cÏi krikl'avej noblesy skoÃr vzd'al'ovali. ¹pitvoriliª. Likvidovali tak zÏivotodarne napaÈtie medzi absurdnou situaÂciou a reaÂlnym V tom istom roku E. StrednÏ ansky nasÏtudoval v Martine populaÂrnu komeÂdiu fran- hranõÂm. Vznikali tak sterilneÂ, niekedy aj divaÂkovi maÂlo zrozumitel'ne inscenaÂcie. Stred- cuÂzskeho komeÂdiografa Pierra Aristida BreÂala HusaÂri (13. 11. 1965). Pozvali ho nepo- nÏ ansky v Martine postupoval inaÂcÏ ± rozhodol sa z Havlovej hry urobit' komeÂdiu azÏ chybne po uÂspechu Nedele v New Yorku. Spolupracoval opaÈt' so sceÂnografom M. frasÏkoviteÂho charakteru. Postavy boli najmaÈ smiesÏne, zaÂpletka ako z burlesknej vese- HlozÏekom a kostyÂmovou vyÂtvarnõÂcÏkou G. Matisovou. Zrodila sa vtipnaÂ,zaÂmerne tro- lohry. NicÏ v tejto inscenaÂcii nesmerovalo k metafore o nezmyselnosti systeÂmu, ktorej sÏku nostalgicka azÏ sentimentaÂlna komeÂdia o malej vel'kosti a vel'kej malosti husaÂrov charakteristickyÂm znakom je umely jazyk ptydepe, navysÏe obostrety uÂradnyÂm tajom- ponevierajuÂcich sa po svete. Aj tu rezÏiseÂr pridaÂval, exponoval komicke situaÂcie, usiloval stvom. InscenaÂcia sa nestala obrazom demagoÂgie, ktorou obcÏana CÏ SSR kazÏdodenne sa o dost' ostro cÏrtane komicke typy. No inscenaÂcii chyÂbala l'ahkost' a spaÂd, ktore tak ¹krÂmiliª. V celej inscenaÂcii len dve postavy sa vymykali komediaÂlnosti za kazÏdu cenu. SÏ. zaujali pri inscenovanõ N. Krasnu. No divaÂcky ohlas bol opaÈt' vel'kyÂ. HalaÂs a E. NosaÂlova hrali to, cÏo Havel napõÂsal. ¹Text Havlovej hry je dostatocÏne silny na U spechy rezÏiseÂra podnietili vedenie martinskeÂho divadla, aby mu zverili reÂzÏiu Vy- to, aby zaujal divaÂka, ktory sa zaujõÂma o osudy spolocÏnosti, v ktorej zÏije. Nepotrebuje rozumenia VaÂclava Havla (28. 5. 1966). Zda sa vsÏak, zÏe dramaturgia nie celkom presne barly rezÏiseÂrovyÂch samouÂcÏelnyÂch naÂpadov. A ak ich rezÏiseÂr vniesol do inscenaÂcie kvoÃli odhadla, zÏetaÂto hra je celkom ineÂho rodu. RezÏiseÂr veselohier pochopil Havlovu absur- tyÂm divaÂkom, ktoryÂch by hra haÂdam nezaujala, potom by bolo byÂvalo lepsÏie pouzÏit'ich ditu predovsÏetkyÂm ako komeÂdiu antibyrokratickuÂ, ktora ma satirizovat' urcÏite javy v nejakej inej hre.ª Takto pointoval svoju recenziu kritik SÏtefan SÏugaÂr. (SÏtefan SÏugaÂr: naÂsÏho spolocÏenskeÂho zÏivota a nevytvaÂrat' takmer obludnu metaforu o nej. Ak sceÂna Nezrozumitel'ne Vyrozumenie, Predvoj 23. 6. 1966.) L. Hupku, StrednÏ anskeÂho televõÂzneho sceÂnografa, predstavovala kancelaÂriu po vsÏet- Vyrozumenie bola posledna inscenaÂcia, ktoru E. StrednÏ ansky pripravil s martinskyÂm kyÂch stranaÂch javiska oblozÏenu sÏanoÂnmi, mohla fungovat' ako metafora spolocÏnosti suÂborom. Roku 1967 ho esÏte pozvali rezÏõÂrovat' komeÂdiu V. K. Klicperu ZÏ ensky boj na 42 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 43

javisku filiaÂlnej sceÂny D SNP v ZÏ i- reÂzÏie, Igor LembovicÏ. V ko- line (16. 12. 1967). ¹StrednÏ ansky mornom priestore Divadla precÏõÂtal ZÏ ensky boj ako frasÏku hudby zacÏalo divadlo priam a ako taku ju doÃsledne inscenuje ... manifestacÏne premieÂrami prõÂzvuk inscenaÂcie je jednoznacÏnyÂ: z poeÂzie V. MajakovskeÂho, dat' publiku zaÂbavu ... nevel'mi dba V. Nezvala a paÂsmom o autora a naraÂba s jeho textom len z tvorby mladyÂch sloven- ako s libretom ± pridrzÏiava sa ho skyÂch baÂsnikov. Perly a ruzÏe natol'ko, nakol'ko vyhovuje jeho zaÂ- rezÏiseÂra a scenaÂristu E. merom. NevidõÂme v tom neuÂctu vo- StrednÏ anskeÂho boli sÏtvrtou cÏi klasikovi; kvapka neuÂcty je v poradõÂ. LembovicÏov suÂbor rizikom mrÂtvych. Pochopitel'ne je- sainsÏpiratõÂvnevracalkmetoÂ- stvuju hranice. A zÏilinske nasÏtudo- dam JamnickeÂho i k BudskeÂ- vanie ZÏ enskeÂho boja je zranitel'ne ho slaÂvnym inscenaÂciaÂm praÂve tam, kde ich l'ahkomysel'ne poeÂzie a neskoÃruvaÂdzal aj prekracÏuje ... kde sa uchyl'uje k seÂrii cÏinoherne inscenaÂcie, zvaÈcÏsÏa pubertaÂlnych vtipnostõ na jedno ko- jednoaktoviek cÏi sceÂnickyÂch pyto, alebo opuÂsÏt'a samotne piliere adaptaÂciõ prozaickyÂch diel. frasÏky: figuÂrky a situaÂcie. PretozÏe Mohutna vlna zaÂujmu o po- v tejto inscenaÂcii je privel'a akoby eÂziu mala zÏivnu poÃdu najmaÈ bez nich. StrednÏ ansky chvõÂl'ami tak- na vysokosÏkolskej i gymna- mer zabuÂda, zÏe jeho herci niekoho ziaÂlnej poÃde a spolu s profe-

Wolfgang Hildesheimer: Helenina obet'.Koncertna adivadelna a niecÏostvaÂrnÏ ujuÂ.ª (Juraj VaÂh: Aj sionaÂlmi sa obracala k tvorbe kancelaÂria Bratislava, Divadlo poeÂzie, 18. 2. 1965. Jozef Hajdu- frasÏka by mala mat' svoje, Film a di- novej generaÂcie slovenskyÂch cÏek (Paris), Hilda MichalõÂkova (Helena). ReÂzÏia Ernest Stred- Ï vadlo cÏ. 2, 1968.) ¹...V Ziline rezÏiseÂr baÂsnikov (VaÂlek, Feldek, Ko- Ï nÏ anskyÂ. SnõÂmka Anton SÏ motlaÂk, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. Jozef Gregor TajovskyÂ:Zensky zaÂkon. Krajove divadlo Trnava, 10. 10. E. StrednÏ ansky zostal na pomedzi vaÂcÏ, MihalkovicÏ, Stacho, On- 1964. Milan KisÏ (SÏ tevko), L'udovõÂt GresÏsÏo (Jano) a Zita Furkova (AnicÏka). recesie a akejsi show. Ale aj tieto drusÏ, Janovic a i.), ale aj ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka Anton SÏ motlaÂk, archõÂv DivadelneÂho show prvky hraju zÏilinskõ herci akoby smrtel'ne vaÂzÏne, toporne a vtipneÂ, zaujõÂmave k dielam zahranicÏnyÂch, dov- uÂstavu. momenty v inscenaÂcii vznikaju len na perifeÂrii ... U plne je cõÂtit', ako tento druh herectva tedy neodporuÂcÏanyÂch auto- nejde na telo zÏilinskeÂmu suÂboru, ako sa do neho silia...ª (VladimõÂrSÏtefko: KomeÂdie, po rov (Rimbaud, Verlain, PreÂvert, Jeffers, Ferlingheti, Corso, Hughes, Apolinaire a i.). ktoryÂch je smutno, Smena 3. 1. 1968.) ProbleÂmom inscenaÂcie Klicperovej komeÂdie boli E. StrednÏ ansky v televõÂzii rezÏõÂroval aj paÂsma a tzv. chvõÂl'ky poeÂzie, a tak jeho vcÏasny najmaÈ dve veci ± rezÏiseÂrova nezaÂvaÈznost' s akou pristupoval k textu a jeho prõÂbehu vstup do Divadla poeÂzie bol logickyÂ. Tvorca sa vlastne identifikoval s tyÂmto pruÂdom a nepripravenost' hereckeÂho suÂboru. divadelno-recitacÏnej tvorby. Vybral si versÏe neobycÏajne prosteÂ, priam miniatuÂry poci- tovej sfeÂry l'udskeÂho privatissima, ktore ostro kontrastovali s deklaratõÂvnou a plagaÂto- *** vou poeÂziou nedaÂvnych rokov paÈt'desiatych. RezÏiseÂr intenzõÂvne pracoval s melodikou i malebnost'ou versÏov, usiloval sa popri slove vytvorit' vzt'ahmi jednotlivyÂch cÏõÂsiel KomentovanõÂm StrednÏ anskeÂho reÂzÏii v martinskom Divadle SNP sme porusÏili chro- i aranzÏmaÂn recitaÂtorov (M. SvarinskaÂ, J. RybaÂrik, J. StrednÏ anskaÂ,V.SÏtefuca a z nich noloÂgiu jeho pohostinskyÂch uÂcÏinkovanõ v divadle. To preto, zÏe v jeho nepocÏetnom najvyspelejsÏia E. KristõÂnovaÂ) aj vizuaÂlne obrazy a metafory. V nezvycÏajnyÂch uÂlohaÂch divadelnõÂctvom diele tvorõ najhutnejsÏõ blok a predstavuje najuzÏsÏiu spolupraÂcu. Prvou recitaÂtori dobre obstaÂli a paÈt'desiatminuÂtove paÂsmo dokaÂzalo udrzÏat' zaÂujem divaÂkov. inscenaÂciou, ktoru vsÏak pripravil uzÏ ako televõÂzny rezÏiseÂr, bolo paÂsmo starej cÏõÂnskej Hudba tu uzÏ nebola len sprievodnyÂm prostriedkom vytvaÂrajuÂcim atmosfeÂru, ale vstu- poeÂzie autorov SÏtinga, Tu-fu a Li-po, Perly a ruzÏe (15. 4. 1961). povala do centra javiskoveÂho diania ako partner, umocnÏ ovatel' slova a prednesu. U s- ZacÏiatkom sÏest'desiatych rokov neobycÏajne vzraÂstol zaÂujem o poeÂziu a o poeÂziu na pech tohto paÂsma nespocÏõÂval teda len v exotickosti poeÂzie z daÂvnych cÏias a vzdialenej javisku zvlaÂsÏt'. Mlada generaÂcia aj takto demonsÏtrovala svoj odklon od politiky a poli- krajiny, ale aj v jej zvlaÂdnutõÂ. ticky usmerneneÂho umenia. V CÏ echaÂch, ale aj na Slovensku zhusta vznikali a zanikali, Druha StrednÏ anskeÂho reÂzÏia v bratislavskom Divadle poeÂzie, ktore sa medzicÏasom ale aj pretrvaÂvali suÂbory divadiel a divadielok poeÂzie. V Bratislave na profesionaÂlnej etablovalo v adaptovanom priestore byÂvaleÂho Bristol baru na Michalskej ulici, bola hra baÂze zalozÏil Divadlo poeÂzie (prva premieÂra v decembri 1960) byÂvaly BudskeÂho asistent Wolfganga Hildesheimera Helenina obet' (18. 2. 1965). Autor u naÂs vtedy esÏte neznaÂmy, 44 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 45 hoci vo svete uzÏ mal svoje renomeÂ, ktory neskorsÏou svojou tvorbou tendoval k divadlu (Zuza) a M. KisÏ (SÏtevko) sa priblõÂzÏili absurdity. No Helenina obet' spracovaÂvajuÂca prõÂbeh kraÂsnej Heleny a jej uÂnosu, mala zamyÂsÏl'anej polohe inscenaÂcie. SÏty- esÏte klasicku sÏtruktuÂru (poÃvodne to bola rozhlasova hra). Oproti oÂdickeÂmu Homerov- lizmus bol hercom odchovanyÂm mu traktovaniu, nemecky autor pridal iroÂniu a nasÏiel v nej polohy nacÏisto nehrdinskeÂ. napospol v byÂvalom Dedinskom CtizÏiadostivost'kraÂsnej kraÂl'ovnej vyuzÏõÂvali obe bojujuÂce strany, aby po dlhotrvajuÂcom divadle esÏte vel'mi vzdialenyÂ. Insce- krvavom zaÂpase postihla Helenu i võÂt'aza Menelaa rezignaÂcia, sklamanie a deziluÂzia. naÂcia vzbudila teda rozruch a na- Hildesheimer nesÏetril humorom ± to vsÏetko pechorenie sa okolo kraÂsnej unesenej videl priek jej nedokonalosti vyvolala optikou komeÂdie. No StrednÏ anskeÂho reÂzÏia rezignovala na komediaÂlnost' (iste k tomu zaÂujem aj publika. Nie bez zaujõÂma- prispela aj mala disponovanost'hereckeÂho suÂboru, z ktoreÂho iba vyÂkon H. MichalõÂkovej vosti je vsÏak fakt, zÏe aj neskorsÏie v titulnej uÂlohe bol akceptovatel'nyÂ) a uberala sa cestou akeÂhosi experimentovania. inscenaÂcie ZÏ enskeÂho zaÂkona ne- (Ostatne, taÂtocÏrta StrednÏ anskeÂho reÂzÏii sa stala prõÂslovecÏnou.) ¹Usiloval sa vyuzÏit' in- priniesli nove videnie hry, ktorej tõÂmne prostredie divadielka, zainteresovat' divaÂka cÏo najviac na javiskovej akcii. Volõ zaÂkladom je vlastne iba nedorozu- preto naÂstupy z hl'adiska, epicke prõÂhovory sa odohraÂvaju pred prvyÂm radom kresiel, menie a sociaÂlny probleÂm. Statky- aranzÏmaÂn nezdoÃraznÏ uje logiku textu, ale je cÏasto stavane proti jeho zmyslu... Usiluje sa zmaÈtky, Novy zÏivot, aktovky Hriech, o aktualizaÂciu svetelnou vyÂveskou pripomõÂnajuÂcou interieÂr lietadla ... vyuzÏõÂva hu- VsluzÏbe a Matka sa docÏkali viac- dobny motõÂv z Beethovena, ilustruje stretnutie Heleny s Parisom ¹striptyÂzomª dvoch eryÂch zaujõÂmavyÂch interpretaÂciõÂ. kariatõÂd...ª (/NS/: Divadlo poeÂzie hl'ada tvaÂr, Na repertoaÂri Helenina obet' W. Hildes- Panoptikum celkom nevysÏlo, spo- heimera, VecÏernõÂk 2. 3. 1965). Nepochybne sa rezÏiseÂr sceÂnickyÂmi prostriedkami snazÏil mienka ± obraÂzok zdoÃraznÏ ujuÂci od- ozvlaÂsÏtnit' tuÂto protivojnovu hru, ale ako aj neskoÃr a inde, prevlaÂdol prõÂstup zvonka. stup dnesÏneÂho cÏloveka od daÂvnych MusõÂme vsÏak zdoÃraznit',zÏe to neskoÃr aj inde, neraz malo prõÂcÏinu aj v herectve suÂborov, cÏias zostala len v polohe pokusu. s ktoryÂmi pracoval (Zvolen, Trnava, Nova sceÂna, PresÏov). Tam bolo esÏtemaÂlo porozu- PokusnõÂctvo, akaÂsi nespokojnost' menia pre jeho sÏtylizaÂtorske ambõÂcie. s tradicÏnyÂm zobrazovanõÂm sa stala Roku 1964 pozvali StrednÏ anskeÂho nasÏtudovat'vsÏeobecne znaÂmy ZÏ ensky zaÂkon Jozefa charakteristickyÂm aj pre StrednÏ an- Gregora TajovskeÂho (10. 10. 1964) do KrajoveÂho divadla v Trnave. Spolu s dramatur- skeÂho nasÏtudovanie d'alsÏieho kla- gom divadla Igorom RusnaÂkom sa rozhodli rozhodne prekrocÏit' doterajsÏiu inscenacÏnu sika ± Ivana Stodolu. CÏaj u paÂna tradõÂciu, ktoru poetikou realizmu vytvoril najmaÈ J. BorodaÂcÏ aponÏ om svietivyÂmi, ra- senaÂtora vo zvolenskom DJGT mal dostnyÂmi, ryÂdzo komediaÂlnymi postupmi K. L. Zachar. Zda sa vsÏak, zÏe motõÂvom pre premieÂru 8. 10. 1966. Podobne ako neuÂctivu inscenaÂciu klasika bola aj presila folkloÂru, ktory sa u naÂs vydaÂval za jediny v Trnave aj tu odl'ahcÏil spolocÏen- Ivan Stodola: CÏ aj u paÂna senaÂtora. Divadlo Jozefa Gregora Ta- a jediny legitõÂmny prejav l'udu. KrepcÏilo a ujuÂkalo sa skoro vzÏdy a skoro vsÏade. Stred- sko-kriticku teÂmu a akcentoval situ- jovskeÂho, Zvolen, 8. 10. 1966. Karol BadaÂni(Slivka),Angela nÏ anskeÂho reÂzÏia vsadila na iroÂniu ± nie TajovskeÂho, ako tvrdili niektorõ kritici (E. Lehuta, acÏnu komiku. M. FeheÂr nazval tuÂto Jakubisova (SlivkovaÂ). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka Ka- P. PalkovicÏ, S. Vrbka), ale naraÂbania s nõÂm. Kritik Smeny V. SÏtefko prõÂslovecÏne nazval inscenaÂciu ¹cirkusomª (M. FeheÂr: rol MikloÂsÏi, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. SnõÂmka Jaroslav Ba- svoju kraÂtku recenziu ¹Z dedkovej krabicÏkyª (Smena 17. 10. 1964), parafraÂzujuÂc vtedy Aj vo Zvolene..., KultuÂrny zÏivotcÏ. raÂk, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. populaÂrne pesnicÏkove televõÂzne programy Z babicÏkinej krabicÏky. 10, 1967). Nie preto, zÏe by sa insce- InscenaÂcia sa zacÏõÂnala vysvietenyÂm javiskom, ktore od hl'adiska oddel'ovali stojany naÂcia hrala pod akyÂmsi pomyselnyÂmsÏapitoÂ, ale pre presilu k burleske smerujuÂcich s hrubou sÏnuÂrou (ako v muÂzeaÂch) a s tabul'kou prikazujuÂcou ¹nedotyÂkat' sa vystave- situaÂciõ a postaÂv, dravy rytmus a spaÂd. StrednÏ ansky svojou optikou vsÏak narazil na nyÂch exponaÂtovª. TechnikaÂri akteÂrov prõÂbehu priniesli ako figurõÂny, ktore ozÏili a pred- dve vel'ke prekaÂzÏky ± po prve na nerovnorodost' samotnej hry, v ktorej prva cÏast' in- viedli akyÂsi muzeaÂlny kus od slovenskeÂho klasika. PravdazÏe, v tomto cÏase esÏte venciou i situacÏnost'ou prevysÏuje cÏast' druhuÂ, a po druheÂ, na zvolenske herectvo ne- slovenske divadelnõÂctvo nedospelo k noveÂmu a doÃkladneÂmu cÏõÂtaniu klasickeÂho odkazu zvyknute na sÏtylizovany prejav. NajmaÈ predstavitelia zakladatel'skej generaÂcie (K. ± to uskutocÏnili azÏ M. Pietor a L'. VajdicÏka po roku 1972 (kedy mali premieÂru v SÏtuÂdiu BadaÂni, A. Jakubiskova a i.) nedokaÂzali rezÏiseÂrovo videnie akceptovat'. MladsÏõÂ, ktorõ Novej sceÂny Statky-maÈtky J. G. TajovskeÂho praÂve v Pietorovej reÂzÏii). StrednÏ anskeÂho prisÏli z VSÏMU, kde sa v absolventskyÂch predstaveniach uzÏ hojne sÏtylizaÂcia pestovala, prõÂstup esÏte nemal tuÂtodoÃkladnost', zostal na povrchu vyzÏõÂvajuÂc sa v parodizujuÂcich preukaÂzali pre dravu komediaÂlnost' asÏtylizmus omnoho viac porozumenia. Znovu sa polohaÂch spevavej l'udovej intonaÂcie a frasÏkoviteÂho herectva. No nepochybne to bol ukaÂzalo, zÏe nedostatocÏne poznanie suÂboru a rezÏijne vedenie vychaÂdzajuÂce z vonkajsÏko- postoj namiereny proti tradicionalizmu. Iba mladsÏõ kritici (V. SÏtefko, E. TrancÏõÂkova veÂho naÂpadu nemohlo viest' kuÂspechu. vRol'nõÂckych novinaÂch a L. Fiala v Hlase l'udu) ho prijali s urcÏityÂm porozumenõÂm. V sezoÂne 1963/64 presÏla viaceryÂmi slovenskyÂmi divadlami publicisticka hra JaÂna No jednyÂmzozaÂkladnyÂch probleÂmov inscenaÂcie bolo herectvo trnavskeÂho, roku KaÂkosÏa KrizÏovatky. V presÏovskom DJZ ju nasÏtudoval E. StrednÏ ansky (10. 4. 1964). SceÂ- 1960, napochytro zostaveneÂho suÂboru. Iba Z. Furkova (AnicÏka) a cÏiastocÏne O. Rufusova nograf A. Dimitrov mu navrhol sceÂnu, insÏpirovanu konsÏtruktivizmom, ktora mala 46 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 47

JaÂnKaÂkosÏ: KrizÏovatka. Divadlo JonaÂsÏaZaÂborskeÂho PresÏov, 10. 4. 1964. Zl'ava: Ladislav FarkasÏ (Juraj), R. CÏ alkovska Oscar Wilde: IdeaÂlny manzÏel. Nova sceÂna Bratislava, 1. 4. 1967. Zl'ava Dana KaÂkosÏova (ChilternovaÂ), Eduard (Julka) a Anton TroÂn (KraÂlik). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka J. Fecko, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. Bindas (Caversham) a Ol'ga Zollnerova (Mabel). ReÂzÏia Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka Anton SÏ motlaÂk, archõÂv Diva- delneÂho uÂstavu. vytvorit'priestor symbolizujuÂci zlozÏity a uponaÂhl'any svetdnesÏnyÂch l'udõÂ,cÏi asponÏ svet S pohostinskyÂmuÂcÏinkovanõÂm na divadelnyÂch javiskaÂch sa paradoxne rozluÂcÏil sceÂ- riaditel'a Juraja, ktoreÂho opantal akyÂsi pocituÂnavy, vzdialene pripomõÂnajuÂci CÏ echovov- nickyÂm humoristickyÂm leporelom Michala Brat'ka Zbohom smuÂtok v bratislavskej Tatra ho Ivanova. No hra to bola dost' fraÂzerskaÂ, dramaticky nevystavana a v Dimitrovovej revue (26. 5. 1968). V suÂbore, ktory napriek priaznivyÂm spolocÏenskyÂm pomerom obrod- modernej sceÂne hrali presÏovskõ herci t'azÏkopaÂdne a faÂdne, so slabou hereckou techni- neÂho procesu sa zmietal v hlbokej krõÂze. Ani StrednÏ anskeÂho reÂzÏia vsÏak dost'slaboduche kou. StrednÏ ansky hru ani neupravoval (urobil tak v D SNP rezÏiseÂr M. Pietor ± no texty a lacne komediaÂlne herectvo suÂboru nedokaÂzala posunuÂt' k vysÏsÏõÂmambõÂciaÂm nevel'mi to pomohlo) a prõÂslovecÏne sa usiloval dynamizovat' javiskove dianie energic- ameÂtam. Onen paradox spocÏõÂval v tom, zÏenaÂzov estraÂdy Zbohom smuÂtok kontrastoval kejsÏõÂm tempom, nervoÂznym pobehovanõÂm. No nevznikla ani groteska, ani satira, iba s osudmi nielen host'ujuÂceho rezÏiseÂra, ktory po okupaÂcii CÏ SSR vojskami VarsÏavskej seÂria silaÂckych vyÂstupov. zmluvy emigroval, ale aj suÂboru, ktory na zacÏiatku normalizaÂcie politicka moc zakaÂ- Na bratislavskej Novej sceÂne rezÏõÂroval E. StednÏ ansky jednu hru ± IdeaÂlneho manzÏela zala. SmuÂtku teda bolo neuÂrekom. Oscara Wildea (1. 4. 1967). Hru, ktora vyzÏaduje sÏarm, konverzacÏnu vyspelost', zmysel pre skratku, vtip. Toho v celom slovenskom divadelnõÂctve bolo ako sÏafranu. ¹Ernest *** StrednÏ ansky ... odviedol praÂcu uzemnenuÂ, miestami azÏ t'azÏkopaÂdnu, privel'mi vaÂzÏnu alebo vaÂzÏne sa tvaÂriacu. VyÂdatne mu v tom pomaÂhala najmaÈ muzÏska cÏast'suÂboru, ktoraÂ, Gros umeleckej tvorby E. StrednÏ anskeÂho vsÏak spocÏõÂva v jeho priekopnõÂckej televõÂznej zda sa, nema esÏte dostatocÏnu skuÂsenost' s kreaÂciami saloÂnnych levov, duchaplnyÂch tvorbe. Nie je bez zaujõÂmavosti, zÏe najlepsÏie jeho inscenaÂcie vychaÂdzali z kvalitnyÂch konverzaÂtorov ± slovom sÏarmantnyÂch anglickyÂch gentlemanov.ª (O. Ladislav ± L. textov divadelnyÂch hier, hoci rezÏõÂroval aj vydarene dramatizaÂcie (CÏ echovov PaviloÂncÏ. Obuch, KultuÂrny zÏivot12. 4. 1967). A P. HirsÏ vPraÂci (4. 4. 1967) dodal, zÏe ¹Ani rezÏiseÂrovi 6, 1962), proÂzy, paÂsma a ineÂ,cÏastokraÂtlen prõÂlezÏitostne uÂtvary. Objavuje sa v tom ne- E. StrednÏ anskeÂmu, ani hercom sa nepodarilo zbavit' sa sÏabloÂn naturalistickej draÂmy pochybne StrednÏ anskeÂho uÂprimny vzt'ah k divadlu a draÂme, teda k pevne kontuÂrova- a manier s nÏ ou suÂvisiacich.ª K fiasku inscenaÂcie pomohla aj staromoÂdna, kasÏõÂrovana neÂmu prõÂbehu, zlozÏityÂm charakterom, ich vyÂvinu, premienÏ aniu cÏi postupneÂmu sceÂna D. GaÂlika a operetne kostyÂmy S. VanõÂcÏkovej. Kritika unisono tvrdila ± je to vel'mi odhal'ovaniu. Pre rezÏiseÂra to bola evidentne opora a spol'ahlive vyÂchodisko. V tomto nevydarena inscenaÂcia. Ocenila iba dva herecke vyÂkony ± Chevelyovu Nade KotrsÏovej ohl'ade bol nepochybne tvorcom, cÏo profiloval sÏpecifika bratislavskej televõÂzie, presnej- a Roberta Chilterna VladimõÂra MuÈ llera. sÏie jej literaÂrno-dramatickeÂho vysielania. MnohokraÂtbol aj scenaÂristom cÏi upravovate- 48 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 49

vou Dufkovu dramatizaÂciu romaÂnu B. Kellermana DenÏ vel'keÂho hnevu. Podl'a kritiky (V. B. Rol'nõÂcke noviny 6. 12. 1967, /ab/ PraÂca 6. 12. 1967) taÂto inscenaÂcia patrila k tomu najlepsÏiemu cÏõÂm brnenske sÏtuÂdio prispelo do celosÏtaÂtneho vysielania. StrednÏ anskeÂho televõÂzna tvorba je rozsiahle, variabilna a nemozÏno konsÏtatovat'insÏie ako to, zÏe patril k priekopnõÂkom dramatickeÂho vysielania i k tvorcom, ktorõÂju umelecky profilovali. Iste si zasluÂzÏi pozornost' historikov televõÂznych umeleckyÂch programov.

Divadelne reÂzÏie Ernesta StrednÏ anskeÂho

Divadlo pracujuÂcich, ZÏ ILINA O. KornijcÏuk: Kalinovy haÂj Preklad: K. Podolinsky VyÂprava: I. MarkovicÏ PremieÂra: 24. 11. 1951

A. N. Ostrovskij: BuÂrka Preklad: F. Jesensky VyÂprava: I. MarkovicÏ ReÂzÏia: M. GaÂbrisÏ, E. StrednÏ ansky PremieÂra: 7. 6. 1952

Oscar Wilde: IdeaÂlny manzÏel. Divadlo SNP Martin, 1. 4. 1967. Zl'ava Vlado MuÈ ller (Chiltern), SlavomõÂr Drozd Divadlo poeÂzie, BRATISLAVA Ï (Goring) a rezÏiseÂr inscenaÂcie Ernest StrednÏ anskyÂ. SnõÂmka Anton SmotlaÂk, archõÂv DivadelneÂho uÂstavu. Perly a ruzÏe (stara cÏõÂnska poeÂzia) ScenaÂrareÂzÏia: E. StrednÏ ansky a. h. l'om divadelnej hry pre TV inscenaÂciu (napr. Rachmanovovho Profesora PolezÏajeva PremieÂra: 15. 4. l961 roku 1963, Ibsenovho Johna Gabriela Borkmana roku 1964, Brucknerovu AlzÏbetu an- glicku roku 1966, Izrafela Castilla Abelarda roku 1967 a i.). Ako prõÂklady jeho uÂspesÏ- W. Hildesheimer: Helenina obet' nyÂch inscenaÂciõ divadelnyÂch hier pred televõÂznymi kamerami mozÏno uviest' KraÂlikovu VyÂprava: L. Hupka a. h. SvaÈtu Barboru (1961), O'Caseyho Strieborny pohaÂr (1963), Brechtove PusÏky pani Car- Hudobna spolupraÂca: E. Eisler a. h. rarovej (1966), cÏi z rannej tvorby Radokovu hru Stalo sa v dazÏdi (1957), Cervantesovu PremieÂra: 18. 2. 1965 komeÂdiu Na rozvodovom suÂde (1959), KraÂlikovu Poslednu prekaÂzÏku (1960). InscenaÂ- cie, ktore mali najpozitõÂvnejsÏõ ohlas aj u kritiky bol uzÏ spomõÂnany John Gabriel Bork- Divadlo Horizont, BRATISLAVA man, Izrafel, a najmaÈ vysoko ceneny Verejny zÏalobca F. HochwaÈldera (1965). R. Wolf: CÏ ertna rebrõÂku Na sklonku roku 1965 inscenoval E. StrednÏ ansky SolovicÏovu hru Polnoc bude o paÈt' Preklad: R. OlsÏinskyÂ, B. Droppa minuÂtvo varsÏavskej televõÂzii. SprevaÂdzali ju nadsÏene kritiky. Ewa Boniecka v Kurieri KostyÂmy: L. Hupka a. h. Polskom (14. 12. 1965 napr. napõÂsala: ¹...slovenskõ tvorcovia ± rezÏiseÂr E. StrednÏ ansky Hudba: P. Mandel a sceÂnograf L. Hupka hru ± literaÂrnu reportaÂzÏ prinaÂsÏajuÂcu diskusiu o probleÂme zodpo- Choreografia: B. SlovaÂk vednosti za katastrofu stareÂho zÏeleznicÏiara inscenovali vyuzÏõÂvajuÂcvsÏetky mozÏnosti ReÂzÏia a vyÂprava: E. StrednÏ ansky a. h televõÂzie. Plynula montaÂzÏ sceÂn filmovyÂch i sÏtuÂdiovyÂch, praÂca s kamerou a strihom PremieÂra: 18. 2. 1965 priniesli to najlepsÏie vysvedcÏenie pre slovensku televõÂznu sÏkolu.ª Ocenila tiezÏ rezÏiseÂ- rovu praÂcu s hercami a nazvala ju koncertom. A Krystyna Karwicka (Ekran 2. 1. 1966) Divadlo SNP, MARTIN napõÂsala, zÏe inscenovanie sceÂnvcÏakaÂrni a v lekaÂrovej ordinaÂcii pripomõÂnali atmosfeÂru B. BrÏezovskyÂ: NebezpecÏny vek ako z Kafkovho ZaÂmku cÏi Procesu. A vysoko ocenila, zÏe rezÏiseÂr i sceÂnograf isÏli so svojou Preklad: E. Nemsilova ambõÂciou d'aleko za hranice akeÂhosi dokumentaÂrneho zaÂznamu. SceÂna: M. Kravjansky a. h. U spesÏne si pocÏõÂnal E. StrednÏ ansky aj v brnenskom televõÂznom sÏtuÂdiu, kde roku 1967 KostyÂmy: G. Matisova nasÏtudoval s kameramanom S. SzomolaÂnyim a kostyÂmovou vyÂtvarnõÂcÏkou J. KrivosÏo- PremieÂra: 10. 3. 1962 50 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 51

Divadlo J. ZaÂborskeÂho, PRESÏOV Nova sceÂna, BRATISLAVA J. KaÂkosÏ: KrizÏovatka O. Wilde: IdeaÂlny manzÏel SceÂna: A. Dimitrov Preklad: K. Dlouhy KostyÂmy: O. Dimitrovova SceÂna: D. GaÂlik Hudba: J. M. Soukup a. h. KostyÂmy: S. VanõÂcÏkova PremieÂra: 10. 4. 1964 PremieÂra: 1. 4. 1967

Krajove divadlo, TRNAVA Tatra revue, BRATISLAVA J. G. TajovskyÂ:ZÏ ensky zaÂkon M. Brat'ko: Zbohom smuÂtok VyÂprava: E: PaulovicÏ SceÂna: L. Hupka a. h. Choreografia: M. TÏ apaÂk KostyÂmy: J. KrivosÏova a. h. PremieÂra: 10. 10. 1964 Choreografia: F. O. BernatõÂk Hudba: J. Novotny N. Krasna: Nedel'a v New Yorku PremieÂra 26. 5. 1968 Preklad: E. Klinger SceÂna: M. HlozÏek KostyÂmy: G. Matisova Hudobna spolupraÂca: E. Eisler a. h. Choreografia: B. SlovaÂka.h. PremieÂra: 27. 3. 1965

P. A. Breal: HusaÂri Preklad: J. SÏtefaÂnik SceÂna: M. HlozÏek KostyÂmy: G. Matisova Hudba: J. M. Soukup PremieÂra: 13. 11. 1965

V. Havel: Vyrozumenie Preklad: M. Lasica VyÂprava: L. Hupka a. h. PremieÂra: 28. 5. 1966

Divadlo SNP MARTIN, filiaÂlna sceÂna ZÏ ILINA V. K. Klicpera: ZÏ ensky boj SceÂna: L. Hupka a. h. KostyÂmy: G. Matisova PremieÂra: 16. 12. 1967

Divadlo J. G. TajovskeÂho, ZVOLEN I. Stodola: CÏ aj u paÂna senaÂtora VyÂprava: M. CÏ ech Choreografia: B. CÏ egan PremieÂra: 8. 10. 1966 52 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTYÂ REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKYÂ 53

SuÂpis zachovalyÂch zaÂznamov tvorby Ernesta StrednÏ anskeÂho v STV Ferdinand Brucker AlzÏbeta anglicka 25.12.1966 E. StrednÏ ansky MariaÂn MinaÂrik Milan SlobodnõÂk± Ivan U radnõÂcÏek Autor naÂzov daÂtum rezÏiseÂr kameraman   Autor TV scenara premiery MilosÏ Krno PrisÏla zima 31.12.1966 E. StrednÏ ansky MojmõÂr TomasÏovicÏ Rudolf KazõÂk JaÂnPalaÂrik Inkognito 26.2.1962 Karol L. Zachar Vojtech ToÈrey Ï Â (PP SND) E. Strednansky JaÂn Johanides SpoznaÂvanie 6.3.1967 E. StrednÏ ansky Gustav Riccini, Jozef Bobok-ErnestJozef Plencner, Ï Â Â Ï Â Stefan Kralik SvaÈtaBarbora 16.5.1962 E. Strednansky Eduard Landisch StrednÏ ansky FrantisÏek LukesÏ ErnestStrednÏ ansky Abelardo Castillo Izrafael 17.4.1967 E. StrednÏ ansky Stanislav Ï Ï Â ÏÂ Ï Â Anton Pavlovic Cechov Paviloncõslo 6 28.5.1962 E. Strednansky Vojtech ToÈrey ErnestStrednÏ ansky SzomolaÂnyi Daniel Michaelli ErnestStrednÏ ansky PusÏkina pamaÈtnõÂk 4.7.1967 E. StrednÏ ansky FrantisÏek Trutz FrantisÏek HecÏko CÏ ervene võÂno 15.10.1962 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Ï Â ErnestStredn ansky MaÂria LuÂcÏanova Dnes moÃzÏe CigaÂn 9.7.1967 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey spievat' Sean O'Casey Strieborny pohaÂr 11.2.1963 E. StrednÏ ansky Jozef Plencner  Vladimõr Strnisko Helena KrizÏanova ±CÏ arodejny obraz 30.7.1967 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Brindzova Leonid Rachmanov Profesor PolezÏajev 4.11.1963 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Ï Â ErnestStredn ansky Helena KrizÏanova ± V stolnom meste 16.11.1967 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Brindzova Kijeve L'ubomõÂr Feldek, Ked' mesta spia 24.12.1963 E. StrednÏ ansky Stanislav Ï Â Jozef Mihalkovic, Szomolanyi JaÂnCÏ omaj, Jozef KocÏõÂ, Smrt' MaÂrie 6.2.1969 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey   Milan Rufus, Jan Stacho, ErnestStrednÏ ansky Jankovskej Viliam TurcÏaÂni, Miroslav VaÂlek

Marian ProminÂski Cena ticha 24.2.1964 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey SuÂpis pripravil Milan AntonicÏ ErnestStrednÏ anskyÂ

Siegfried Lenz MajaÂkova lod' 7.9.1964 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey BedrÏich Becher ± ErnestStrednÏ anskyÂ

Henrik Ibsen John Gabriel 30.11.1964 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey ErnestStrednÏ ansky Borkman

Jurij VasilievicÏ Bondarev Dvaja 12.7.1965 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Peter

Fritz HochwaÈlder Verejny zÏalobca 13.12.1965 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey VladimõÂr Strnisko

Guillaume Apollinaire VyÂber z poeÂzie 20.2.1966 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey

MilosÏ Krno PrisÏla jar 9.4.1966 E. StrednÏ ansky L'udovõÂtKlcÏ Rudolf KazõÂk

Bertolt Brecht PusÏky pani 22.5.1966 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey Peter SÏevcÏovicÏ Carrarovej

MilosÏ Krno PrisÏlo leto 3.8.1966 E. StrednÏ ansky nezisteny Rudolf KazõÂk

MilosÏ Krno Jesenna paleta 10.11.1966 E. StrednÏ ansky nezisteny Rudolf KazõÂk 54 VLADIMIÂRSÏTEFKO ZABUDNUTY REZÏ ISEÂR ERNEST STREDNÏ ANSKY 55

SuÂpis, Ernest StrednÏ ansky ± nezachovane relaÂcie Slovenskej televõÂzie Stanislav Stampfl Niet neznaÂmych 30.11.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny ErnestStrednÏ ansky ostrovov Autor naÂzov premieÂra RezÏiseÂr kameraman Autor TV scenaÂra RezÏiseÂr divadelnej SÏtefan KraÂlik Posledna prekaÂzÏka 18.1.1960 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey inscenaÂcie ErnestStrednÏ anskyÂ

VladimõÂr OlerõÂny Federico Garcia Lorca 20.3.1957 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey, William Shakespeare Vesele panie 15.2.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny MojmõÂr TomasÏovicÏ z Windsoru Karol L. Zachar

V. Suchovo ± Kobylin KrecÏinskij sa zÏenõ 17.4.1957 E. StrednÏ ansky nezisteny Friederich Schiller ZbojnõÂci 29.2.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny JaÂn Skalka M. HusaÂkovaÂ- Tibor Rakovsky Lokvencova Konstantin Simonov Otvoreny list15.5.1960 E. Stredn Ï ansky nezisteny Klabund Kriedovy kruh 1.6.1957 E. StrednÏ ansky nezisteny P. Haspra L'ubomõÂrSmrcÏok SÏt'astne chvõÂle 30.5.1960 E. StrednÏ ansky nezistenyÂ

AlfreÂd Radok Stalo sa v dazÏdi 14.9.1957 E. StrednÏ ansky nezisteny FranÏ o KraÂl' Cesta zaruÂbana 4.7.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny ErnestStrednÏ ansky Daniil AlexandrovicÏ Druhy variant30.11.1957 E. Stredn Ï ansky nezisteny Granin VileÂmZaÂvada Ostrava 17.7.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny ErnestStrednÏ ansky Andrej SarvasÏ Bratovi po rokoch 28.8.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny Peter Sever PrõÂpad Verony 22.6.1958 E. StrednÏ ansky nezisteny TkaÂcÏovej Pierre Aristid BreÂal HusaÂri 12.9.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny Ondrej Rajniak ErnestStrednÏ ansky Zajtra svitne raÂno 27.8.1958 Oto VarecÏka MojmõÂr TomasÏovicÏ Andrej SarvasÏ Spomienka 25.9.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny P. H. Freyer Stratena hliadka 26.9.1958 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey ErnestStrednÏ ansky Patrice Lumumba RaÂno v srdci Afriky 16.10.1960 E. StrednÏ ansky nezistenyÂ

Nikolaj Pogodin Petrarkov sonet 13.11.1958 E. StrednÏ ansky nezisteny Guielherme Figueiredo LõÂsÏka a hrozno 17.10.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny ErnestStrednÏ ansky de Oliviera Ivan Lichard

SÏtefan ZÏ aÂry Ikar vecÏne zÏivy 4.1.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Maxim Gorkij Na dne 14.11.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny JaÂn BorodaÂcÏ Alexander Il'jicÏ StranõÂcky preukaz 18.1.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Bezymenskij Izidor SÏtok Kotvove naÂmestie 12.12.1960 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey ErnestStrednÏ ansky Miguel de Cervantes Na rozvodovom suÂde 2.2.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Saavedra JaÂn Rak Na oblohe kruÂzÏi 18.12.1960 E. StrednÏ ansky nezisteny ErnestStrednÏ ansky biely vtaÂk

Vojtech MihaÂlik SpievajuÂce srdce 8.2.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Elisabeth Barrettova ± Portugalske sonety 25.6.1961 E. StrednÏ ansky nezisteny Browningova Jozef FrantisÏek Kunik Na krõÂzÏnych cestaÂch 16.2.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Dezider Janda Karl Wittlinger PoznaÂte MliecÏnu 26.6.1961 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey ErnestStrednÏ ansky draÂhu...? Janko Jesensky Netvor, Recept 1.3.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny pre baÂsnikov Vachel Lindsay Afrika bojujuÂca ± 3.7.1961 E. StrednÏ ansky nezisteny Kongo JaÂn Kostra Stretnutie 5.4.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny v Leningrade Pak Il-lo Spev mieru 3.9.1961 E. StrednÏ ansky nezistenyÂ

ErnestStrednÏ ansky Lenin vecÏne zÏivy 20.4.1959 E. StrednÏ ansky L'udovõÂtKlcÏ Peter Sever L'udia na terase 27.11.1961 E. StrednÏ ansky FrantisÏek Trutz ErnestStrednÏ ansky Vojtech MihaÂlik PrõÂsaha 26.4.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny Il'ja Senvil'skij List k inteligencii 17.12.1961 E. StrednÏ ansky nezisteny VladimõÂr Reisel Tak prisÏla jar k naÂm 10.5.1959 E. StrednÏ ansky nezisteny ZaÂpadu

Peter Jilemnicky Kronika 24.8.1959 E. StrednÏ ansky FrantisÏek Trutz Juraj VaÂhSÏtefanska koruna 8.1.1962 E. StrednÏ ansky FrantisÏek Trutz L'udo ZuÂbek, ErnestStrednÏ ansky ErnestStrednÏ ansky 56 VLADIMIÂRSÏTEFKO 57

William Shakespeare Sen noci maÂjovej 5.3.1962 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU Pavel RõÂmskyÂ

VladimõÂr Reisel Spi dceÂrka moja 3.6.1962 E. StrednÏ ansky nezistenyÂ

Ivan Krasko Plachy akord 6.1.1963 E. StrednÏ ansky nezistenyÂ

Bertolt Brecht Nemecky vojnovy 3.2.1963 E. StrednÏ ansky nezisteny sÏlabikaÂr MARTIN PALU CH LibusÏa MinaÂcÏova Blato na ceste 28.6.1963 E. StrednÏ ansky nezisteny Judita BalghovaÂ

Andrej MraÂz± CÏ lovek proti skaze 1.7.1963 E. StrednÏ ansky nezisteny Ak by sme pouzÏili pri analyÂze filmoveÂho priestoru model zrkadla, situaÂcia by vy- Alexander MatusÏka MaÂria LuÂcÏanova zerala pravdepodobne nasledovne: pri pohl'ade do skutocÏneÂho zrkadla sa odrazeny priestor staÂva zaÂvislyÂm od pozõÂcie pozorovatel'a, to znamenaÂ,zÏe sa menõ (pohybuje) JaÂnPalaÂrik DorodruzÏstvo 4.8.1963 E. StrednÏ ansky Ivan Lichard vzaÂvislosti od jeho pohybu pred zrkadlom. V prõÂpade filmu ako pomyselneÂho zrka- pri obzÏinkoch dlenia je situaÂcia opacÏnaÂ. Filmovy obraz je zrkadlom priestoru v pocÏiatocÏnej faÂze na- Martin RaÂzus Ked' sa srdce ozve 31.5.1964 E. StrednÏ ansky nezisteny kruÂcania a to natol'ko, nakol'ko kamera ¹kradneª priestor rozkladajuÂci sa pred nÏ ou, bez FrantisÏek Trutz toho aby sa pri zaÂzname porusÏil. EfemeÂrne prenaÂsÏane cÏastice, ukladaju pomocou za- Ladislav MnÏ acÏko KaÂdrova legenda 5.6.1964 E. StrednÏ ansky nezisteny chyteneÂho svetla, atribuÂty skutocÏneÂho priestoru, ako odrazenu stopu reality, na svetlo Daniel Michaelli citlivu plochu filmoveÂho paÂsu. To znamenaÂ,zÏe sa zachovaÂva odraz ako obraz a kon- Pierre-Jean BeÂranger Piesne 1.11.1964 E. StrednÏ ansky nezisteny zervuje sa v prõÂtomnom stave. Ide o muzeaÂlnu techniku par excellence. O mumifikaÂciu reality a jej preparaÂciu podl'atuÂzÏby a potreby tvorcov s ohl'adom na spotrebitel'a. Alejandro Casona SamovrazÏdy na jar 22.3.1965 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey VnuÂtorny pohyb uzÏ nezaÂvisõ od pozõÂcie pozorovatel'a, je oslobodeny od konvencie zakaÂzane Ivan Petrovicky invariantneÂho modelu zrkadla a staÂva sa imanentnou suÂcÏast'ou ¹filmoveÂhoª paÂsu/ L'ubomõÂr SmrcÏok KniezÏa Rastic 4.4.1966 E. StrednÏ ansky Tibor Biath zrkadla. Toto oslobodenie pohybu menõ referencÏny princõÂp (divaÂk-zrkadlo). Priklin- ErnestStrednÏ ansky cuÂva divaÂka na invalidny vozõÂk (handicap troch zmyslov: hmatu, cÏuchu a chuti) zmy- Julian Przybos VyÂber z diela 19.6.1966 E. StrednÏ ansky nezisteny sloveÂho vnõÂmania a divaÂk sa ocita v pozõÂcii statickeÂho a fyzicky pasõÂvneho Rudolf KazõÂk prihliadajuÂceho. Klasicke zrkadlo a z neho vyplyÂvajuÂca scheÂma zdvojenia materiaÂlnych Peter Sever FebruaÂrova noc 25.2.1968 E. StrednÏ ansky Tibor Biath znakov odrazenyÂch v nÏ om je ukaÂzÏkou auto-referencie. Odrazene znaky poukazuju na zrkadlo a zrkadlo na ne ± priamo, bez mozÏnosti zaÂmeny prvkov v tomto systeÂme. JaÂnCÏ omaj ± Jozef KocÏõ Hodina nad cudzõÂm 27.3.1969 E. StrednÏ ansky Vojtech ToÈrey PrincõÂp ¹filmoveÂhoª zrkadla by sme mohli povazÏovat' za ukaÂzÏku tele-referencie. Pri ErnestStrednÏ ansky hrobom filme dochaÂdza k premene poÃvodneÂho auto-referencÏneÂho vzt'ahu na tele-referencÏnyÂ. Hana Zelinova SÏtyridsat'devaÈt' dnõ 7.5.1969 E. StrednÏ ansky nezisteny Na vedomej uÂrovni (pri pohl'ade divaÂka do ¹filmoveÂhoª zrkadla), dochaÂdza k zdanlivej ErnestStrednÏ ansky nedokonalosti poÃvodnej auto-referencie (zdvojenie materiaÂlnych znakov), spoÃsobenej nepriamost'ou jazyka zrkadlenia filmu. Napriek tejto nepriamosti aj pri divaÂckom pre- SuÂpis pripravil Milan AntonicÏ zÏõÂvanõ filmoveÂho deja, dochaÂdza k psychologickeÂmu zdvojeniu a to vtedy, ked' sa subjektpremietado filmovy Âch znakovyÂch suÂstav. NaprõÂklad v prõÂpade hororoveÂho filmu, je nositel'om strachu divaÂk, ktory sa identifikuje s filmovou postavou, ktora je len znakovou vecnou konfiguraÂciou v tvare filmoveÂho obrazu. Zrkadlenie sa totizÏ nevzt'ahuje na divaÂka priamo (zdvojenõÂm materiaÂlnych znakov), ale nepriamo ako autorov zaÂmer (autorska intencia), cÏizÏe ako simulovane zrkadlenie, ktore si divaÂksub- jektivizuje. (KazÏdy rezÏiseÂr podriad'uje filmovu realitu jeho vlastneÂmu videniu. DivaÂkje podriadeny vzÏdy autorskeÂmu zaÂmeru, bez mozÏnosti vstupovania alebo ovplyvnÏ ova- nia predlozÏenej filmovej reality. TyÂka sa to celej sÏtylizaÂcie predkamerovej reality, vyÂ- beru hercov azÏ po uhol kamery.)1 DivaÂk sa pred ¹zrkadlomª ocitne tak povediac po akte mumifikaÂcie a preparaÂcie reality prispoÃsobenej pre potreby filmoveÂho zrkadla. Pozo- ruje saÂm seba v niecÏom, k cÏomu sa vzt'ahuje (psychologicky) a zaÂrovenÏ nevzt'ahuje 58 MARTIN PALU CH FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU 59

(existenciaÂlne). Osobne participuje i neparticipuje.2 SubjektõÂvnou identifikaÂciou utvaÂra mienkou filmovyÂch zÏaÂnrov. Masova obl'uÂbenost' komercÏneÂho filmu je vo vsÏeobecnosti ¹vedomieª znaku. V tele-referencÏnej suÂstave prvkov vznika medzera, oddel'ujuÂca di- zalozÏena na presne definovanyÂch typoch slastõÂ, presne urcÏenyÂch kriteÂriami a strateÂgia- sÏtancia (medzi aktom zrkadlenia a pohl'adom divaÂka do ¹filmoveÂhoª zrkadla je me- mi ich vyvolaÂvania, na konvencÏne overenyÂch obrazoch a komercÏne osvedcÏenyÂch mo- dzera cÏasovaÂ, priestorova a pohybovaÂ). Preto maliar Francis Bacon pri sledovanõ deloch. (Napr. TV seriaÂly sa najviac priblizÏuju svojou obrazovou sÏtruktuÂrou k verbaÂlnej projekcie filmu KrõÂzÏnik Potemkin, vo filme Prekliata laÂska (John Meybury, 1998), sucho sÏtruktuÂre recÏi ako je ukotvena v systeÂme jazyka. SeriaÂly si kodifikuju svoj vlastny konsÏtatuje a hovorõÂo nasÏej nevedomej (z pohl'adu divaÂka) uÂcÏasti na predstavenõÂ, o nasÏej obrazovy jazyk, ako aj napr. jazyk konania nesmrtel'nej seriaÂlovej postavy.) Tieto obra- participaÂcii na neskutocÏnej (simulovanej) filmovej udalosti, ktorej v cÏase projekcie pri- zy su potom ponuÂkane spotrebitel'om a funguju ako vyÂmenna ekonomicka hodnota. kladaÂme aktuaÂlny vyÂznam napriek tomu, zÏe sa odohraÂva ¹za medzerouª a vo filmovej PrenaÂsÏaju a sprostredkuÂvaju presne typy uÂcÏinkov. Umelecky film ako tvrdõ Marshall (umelej a simulovanej) realite, kde sledujeme momentaÂlne pocÏas filmu uzÏ mrÂtvych McLuhan vytvaÂra antiprostredie5,cÏizÏe take prostredie, v ktorom sa problematizuju l'udõÂ.3 zabehane modely slasti, cÏõÂm nekomercÏny film straÂca masovu populatritu a tyÂmzaÂrovenÏ Flmove zrkadlo disponuje vnuÂtornyÂm samopohybom a ten je nezaÂvislou filmovou znizÏuje svoju vyÂmennu ekonomicku hodnotu. funkciou. NezaÂvisõ od pozõÂcie pozorovatel'a. VnuÂtorny pohyb vo filmovom zrkadle SimulaÂcia reality (montaÂzÏ reality pre potreby filmu) a schopnost' vystupovat' vprõÂ- a funkcia prõÂtomnosti (cÏas projekcie je vzÏdy cÏasom prõÂtomnyÂm, viz. J. Plazewsky ± tomnosti ako prõÂtomne dianie, sa staÂva naÂhradou prirodzenej reality a prirodzeneÂho Filmova recÏ) urcÏuju umelu dimenziu priestoru a cÏasu a priestoroveÂho pohybu. Film chaÂpania cÏasu a priestoru. TaÂto simulaÂcia menõ samotny princõÂpvnõÂmania prirodzenej ako muzeaÂlna technika prõÂtomneÂho je pol'udsÏtenou organizaÂciou vyÂsekov skutocÏnosti, reality subjektom. ktoru film zdvojuje, deteritorizuje a na jej zaÂklade predklada adekvaÂtne nove celky. Ako PsychoanalyÂza, ktora podmienila na jednej strane vyÂskum podvedomia (hoci za tvrdõÂBaudrillard, vytvaÂra simulakraÂ.4 Tieto tzv. simulakra predstavuju spoÃsoby, formy cenu mnohyÂch omylov), na druhej strane umozÏnila pochopit'jemnejsÏie procesy prebie- a zdvojovania pomocou flmoveÂho zobrazovania a inyÂch typov zobrazovania (napr. hajuÂce vo vedomõÂa pracovat's nimi. Vrhla svetlo na dovtedy bezzmyselne oblasti mysle digitaÂlne generovane obrazy), pricÏom sa subjektõÂvne myslenie premieta do obrazovej a naucÏila sa ich riadit'. Dominantny vplyv meÂdiõ a filmu na subjektõÂvne vnõÂmanie simulaÂcie. Strih predstavuje cÏasovu a priestorovu skratku. VsÏemozÏnyÂmi kombinaÂciami a hlavne doÃraz meÂdiõ na aspektprõÂtomnosti nezaÂvisly od prezentovanyÂch cÏasov vd'aka potom vo filme vznikaju vzt'ahy a konfiguraÂcie roÃznych suÂstav znakov (optoznakov, ¹medzereª, potlaÂcÏa referencie vedomia k cÏasom a priestorom (a udalostiam) minulyÂm sonoznakov), ktore buduju vo vedomõ divaÂkov vlastnu identitu zachyteneÂho, cÏizÏe vy- a buduÂcim. KazÏde ocÏakaÂvanie anticipuje iste buduÂce udalosti, ale moÃzÏe sa prelomit' aj tvaÂraju sÏirsÏie alebo uzÏsÏie pole pre subjektõÂvny priestor zmyslu prveÂho priestoru. PrvyÂm do neocÏakaÂvaneÂho pocitu praÂve vtedy, ak moment prõÂtomnosti vo chvõÂli ocÏakaÂvania priestorom je mysleny letmy pohl'ad na plaÂtno a naÂsledny ryÂchly odchod z kina, kedy naÂsilõÂm poprie cÏaro vsÏetkyÂch zdanlivyÂch predstaÂv. Zdanlive predstavy su jedinyÂm medzi plaÂtnom ako zrkadlom a pozorovatel'om resp. divaÂkom ako subjektom nedoÃjde mozÏnyÂm spoÃsobom uvazÏovania o buduÂcich udalostiach, resp. prichaÂdzajuÂcich skutocÏ- k pozitõÂvnej sugestõÂvnej interakcii, ktora je sÏpecifickou podmienkou prezÏõÂvania filmo- nostiach. Filmove obrazy a filmove naratõÂvne modely pracuju praÂve s ocÏakaÂvanõÂmaso vyÂch prõÂbehov. Len na zaÂklade zrkadlenia moÃzÏedoÃjst' k vybudovaniu si priestoru sprõÂtomnÏ ovanõÂm predstaÂv. So zreaÂlnÏ ovanõÂm predstavovyÂch zdanlivostõ atotyÂm, zÏe zmyslu. simulaÂtory reality pretlaÂcÏaju naÂsÏ vzt'ahovyÂ, z existenciaÂlneho hl'adiska prirodzenyÂ,prõÂ- Napriek tomu aktivaÂcia vedomeÂho vnõÂmania pri pohl'ade na plaÂtno je bleskovaÂ. stup k realite. Je to najmaÈ z toho doÃvodu, zÏe vo filme je mozÏne vsÏetko neocÏakaÂvaneÂ, Filmove obrazy su pre vnõÂmanie draÂzÏdivo zvodneÂ. Uhranutie podmienÏ uje reflexne pretozÏe je hlavne montaÂzÏou atrakciõ a tieto simulaÂtory reality plnej nepravdepodob- reakcie na urcÏite typy obrazov. Reflexna stimulaÂcia presnyÂch typov pocitov je pod- nostõÂ, menia prirodzene schopnosti cÏloveka ako subjektu vzt'ahovat' sa k realite. TyÂm naÂsledne dochaÂdza k javu, ktory Paul Virilio oznacÏuje ako nehody reality.6 MeÂdia maju nepriamo za naÂsledok psychologicku zmenu v chaÂpanõÂpojmu prirodze- ÐÐÐÐÐб nost'. MomentaÂlne moÃzÏeme v l'udskom chaÂpanõ prirodzenosti rozlõÂsÏit' tri roÃzne histo- 1 Pre porovnanie uvediem naÂzor z pohl'adu vyÂtvarneÂho umelca. Vasilij Kandinskij o autorskom zaÂmere a maliarskom plaÂtne: ¹PocõÂtil som ako tvrdohlavo vzdoruje moÃjmu zaÂmeru a naucÏil som sa naÂsilne si ho ricke etapy a prõÂstupy k jej uchopovaniu. ZaÂkladne rozdelenie prirodzenosti ukazuje podrobovat'.CÏ oraz vaÈcÏsÏmi som cõÂtil, zÏet'azÏisko umenia nespocÏõÂva v oblasti formy, ale vyÂlucÏne vo vnuÂtornom prinajmensÏom tromi historickyÂmi smermi: prva ± premediaÂlna prirodzenost'(pred roz- zaÂmere ± v obsahu, ktory si neodvolatel'ne podrobuje formu.ª In: Kandinskij, Vasilij: Stupne. Fragment Brati- ÏÂ Â Â Â Â Â Ï Â '   slava 1994. sõrenõmpõsma a vynajdenõm knõhtlace), druha prirodzenost slova a põsma (pred na- 2 ¹V zrkadle sa subjektodcudzuje aby sa znovu nasÏielª Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. stupom fotografie a filmu, o ktorej svedcÏia najmaÈ literaÂrne diela a põÂsomne historicke Str. 199. pramene) a tretia ± mediaÂlna prirodzenost' (po naÂstupe fotografie, filmu a audiovizu- 3 ¹Za nesmrtel'nost'ou sa totizÏ skryÂva idea, vtelena trikom do filmovej hviezdy, idea, zÏe smrt' sama o sebe vyzÏaruje svoju neprõÂtomnost',zÏesamoÃzÏe zrusÏit'vzÏiarivej a povrchovej zdanlivosti, zÏe je len zvodnou hladinou.ª aÂlnych meÂdiõ ± prirodzenost' stroja) cÏloveka zÏijuÂceho v simulakre. Prva chaÂpala priro- Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. Str. 114 4 ¹Baudrillard postavil simulakrum (s.) ako opozõÂciu vocÏi reprezentaÂcii, ktora vychaÂdza z princõÂpu, zÏe znak a realita su ekvivalenty. Baudrillard definoval sÏtyri faÂzy vzt'ahu obrazu a reality. V prvej je obraz reflexiou ÐÐÐÐÐб zaÂkladnej reality, v druhej tuÂtovyÂchodiskovu realitu maskuje a prekruÂca, v tretej obraz maskuje absenciu reality 5 In: McLuhan, Marshall: Ako rozumiet' meÂdiaÂm. avzaÂverecÏnej faÂze sa obraz vyviazal zo vzt'ahu k realite a je cÏistou simulaÂciou. V Baudrillardovej koncepcii 6 ¹... to, cÏomu sa deje nehoda, je realita celeÂho sveta. Kyberpriestor je nehodou skutocÏnosti. VirtuaÂlna realita je vyuÂst'uje s. do faÂzy hyperreality (sveta samoreferencÏnyÂch znakov) a staÂva sa zaÂkladnyÂm princõÂpom sociaÂlnej nehodou skutocÏnosti ako takej.ª In: Virilio, Paul: C- Theory. Z rozhovoru Louise Wilsona s Paulom Viriliom existencie v eÂre high ± tech kapitalizmu.ª In: Slovnik svetoveÂho a slovenskeÂho vyÂtvarneÂho umenia. V redakcii z 21.10.1994) Zdroj: http://www.freecyb.com/virilio/index.html Film je tiezÏ typom nehody reality. (pozn. Jany GerzÏovej Kruh suÂcÏasneÂho umenia. Profil. Bratislava 1999. Pod heslom ¹Sª. autora) 60 MARTIN PALU CH FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU 61 dzenu realitu ako nedelitel'ny celok, druha a tretia pouzÏõÂva na vyjadrenie i sebareflexiu lom, cÏi v snõÂvajuÂcom stave. TelevõÂzia a film preberaju na seba tuÂto funkciu naladenia na len franforce znakov tvoriacich znakove komunikacÏne systeÂmy, vybudovane na zaÂkla- svoj technologicky obraz, su vizualizovanou racionalitou stroboskopickej zmeny de prvej a vychaÂdzajuÂce z poÃvodneÂho prirodzeneÂho vnõÂmania. PresnejsÏie sformulo- a prchavosti.8 PonuÂkaju naÂm na konzumaÂciu opto- a sono- texty. vaneÂ: cez vyÂpovede umelej znakovej reality (slova a obrazy) vo forme fragmentov Vd'aka zryÂchleniam bezÏneÂho zÏivota uzÏ nikto z naÂs nerozlisÏuje homogenitu prostre- a nekomplexnyÂch celkov (audiovizuaÂlne meÂdiaÂ), vnõÂma nasÏe vedomie, ako reakcia dia a vnõÂmania. KazÏda situaÂcia sa stala variabilnou (cÏodopocÏtu mozÏnyÂch finaÂlnych na umele svety, prirodzenu realitu tiezÏ fragmentaÂrne (v prõÂpade slova abstraktnyÂm, riesÏenõ neobmedzene variabilnou) a skuÂsenost' so stroboskopickou heterogenitou naÂs vprõÂpade audiovizuaÂlnych meÂdiõ konkreÂtnym plochyÂm a ohranicÏenyÂm spoÃsobom). zalieva umelyÂm jasom meÂdiõÂ. Obrazovka televõÂzora prebrala funkciu zaraÂmovaneÂho Tak isto sa fotografiou a filmom, ako technicky reprodukovatel'nyÂmi umeniami, zacÏali obrazu a vzniklo zaraÂmovane vysielanie ako protiklad k tradicÏneÂmu zaraÂmovaneÂmu põÂsat' nove dejiny skuÂsenosti. SkuÂsenosti s meÂdiami. obrazu vyÂtvarneÂmu. TelevõÂzia prebera aj funkcie vedomia, staÂva sa zaraÂmovanyÂm vedomõÂm. UzÏ nie subjektv psychologickej rovine vnõÂmania, ale vysielanie je aktõÂvne, Vzt'ah reaÂlnych udalostõ k simulovanyÂm a vplyv simulovanyÂch na reaÂlne vynucuje si stroboskopickou ryÂchlost'ou nasÏu pozornost'. Paralyzuje zmyslove centra a prõÂt'azÏlivost'ou svojho zÏiarenia pohlcuje subjektom podfarbene vedomie. Vnucuje mu Medzera ako isty typ psychickeÂho disÏtancu, ako sme popõÂsali v predchaÂdzajuÂcej vlastne formy. TelevõÂzia vytvaÂra okolo seba sÏpecificky typ pol'a, akyÂsi inertny bod9, kapitole, vznika pri sledovanõÂfilmovej projekcie. UtvaÂra sa medzi subjektom a zrkadlo- cÏiernu dieru v miestnosti. Vplyvom pravidiel, ktore so sebou do reality prinaÂsÏaju fil- vyÂmi svetmi kompenzaÂcie, a ma svoj psychologicky presah na konanie cÏloveka v reaÂl- move a televõÂzne svety, pretozÏesu zalozÏene na simulovanyÂch udalostiach, dochaÂdza nych situaÂciaÂch. Film ako hra, typ psychologickej hry, je v prvom rade zvlaÂsÏtnou podl'a Paula Virilia k nehodaÂm prirodzenej reality a k vnaÂsÏaniu neprirodzenej disÏtancie vizualizovanou racionalitou pouzÏõÂvajuÂcou urcÏite strateÂgie zvaÂdzania. Ako kazÏda ra- do prezÏõÂvania reaÂlnych udalostõ subjektom. TaÂto disÏtancia a priepast'sa staÂva prirodze- cionalita, aj filmovaÂ, si vynucuje vlastne formy, ktoryÂmi dokaÂzÏeodraÂzÏat' sveta tvorit ' nou suÂcÏast'ou prezÏõÂvania reaÂlnych udalostõÂ. Film ako obrazova racionalita 20. storocÏia, je znacÏiace cÏizÏe zmysluplne celky. Ked'zÏe sa jedna o filmovu racionalitu, pouzÏõÂva len dokonalou substituÂciou reality, racionaÂlne vystavanou halucinaÂciou a hrou na stvore- naÂstroje vlastne filmoveÂmu uvazÏovaniu o veciach, udalostiach a javoch. Film v zakliatõ nie dokonalyÂch vzt'ahov. DokonalyÂch v raÂmci koexistencie vsÏetkyÂch prvkov naraz prõÂtomnosti ostentatõÂvne zobrazuje roÃzne udalosti a situaÂcie. Tak, ako põÂsÏe Baudrillard: v prõÂpade jedneÂho filmu. PraÂve v tom tkvie l'udske potesÏenie z filmu ako ¹beznehodovej ¹RecÏ je o duchovnyÂch zrkadlaÂch: zaÂblesk a odraz seba sameÂho je zaÂbleskom ducha. racionaÂlnej realityª, pretozÏe film vytvaÂra ¹svety kompenzaÂcieª. Privel'mi sme si obl'uÂbili KuÂzlo zrkadla nespocÏõÂva v tom, zÏesavnÏ om rozpoznaÂvame, to je najskoÃr len beznaÂdejna tele-existenciu a nadhodnotili hrave filmove riesÏenia vsÏetkyÂch nadhodenyÂch otaÂzok. suÂvislost', ale v ironickej a zaÂhadnej cÏrte zdvojenia.ª7 Podobne aj filmova racionalita Filmova a televõÂzna racionalita funguje v zmysle, zÏevaÈcÏsÏina probleÂmov v sebe obsahuje v sebe obsahuje podvedomõ uÂtok na vedomie ukryty v ¹ironickej a zaÂhadnej cÏrte zdvo- vzÏdy iste nezamenitel'ne riesÏenia. TuÂto pomyselnu autoiluÂziu, umelu istotu naÂsledne jeniaª, ktory zavaÂdza do prezÏõÂvania reality a reaÂlnych udalostõ subjektom pomyselnu transplantujeme na prezÏõÂvanie reaÂlnych udalostõÂ. Aj realita sa prispoÃsobuje takto vnõÂ- disÏtanciu (na zaÂklade skuÂsenosti s tele-referenciou) rozpoznanu vd'aka vnõÂmaniu kino- manej racionalite na vsÏetkyÂch uÂrovniach. Pri nejakej autentickej udalosti, napr. pri svetov. Zdvojenie, ktore nastaÂva pri sledovanõ filmu je v podstate zalozÏene na pasõÂv- autohavaÂrii, v niekom kto je svedkom nehody, ale nie je lekaÂr, prevlaÂdne disÏtancia nom hltanõÂudalostõÂz donuÂtenia, pomyselnyÂm ponaÂranõÂm subjektu, kedy divaÂk prezÏõÂva a pocitkompenzaÂcie z realõÂt: ¹No, nie som lekaÂr, nemaÂm tam cÏohl'adat', takto to predsa blõÂzkost'situaÂcie bez nebezpecÏenstva, mozÏno len s pocitmi jemnej zaÂvrate, ktore film ako nefunguje.ª Nad reaÂlnou udalost'ou nehody prevlaÂdne nezainteresovanost' (v zmysle atrakcia nemozÏneÂho a atrakcia zdania vyvolaÂva. Pri pozorovanõ televõÂzie sa v niekto- zaÂujmu bytia o vlastne bytie), vyplyÂvajuÂca z predpokladu, zÏeajtaÂto udalost' v konecÏ- ryÂch momentoch pasivita tela spaÂja s uÂplnou pasivitou vedomia. DivaÂkovo vedomie nom doÃsledku obsahuje v sebe nejake riesÏenie, je riadena racionalitou. Aj põÂsomna bluÂdi v simulovanyÂch chladnyÂch udalostiach, prit'ahovane zÏiarenõÂm, zmenou, pohy- kultuÂra slova tak isto ovplyvnÏ ovala realitu, ale jej vplyv nikdy nebol konkreÂtny, vizu- bom. Je ¹kanalizovaneª, spraÂva sa ako kanaÂl. Vedomie sa prispoÃsobuje vysielaniu. To alizovany a modelujuÂci ako sa to stalo od naÂstupu fotografie, filmu a audiovizuaÂlnych znamenaÂ,zÏe pri sledovanõ televõÂzneho vysielania je nasÏe vedomie kanaÂloveÂ, kryogeÂnne meÂdiõÂ. O tom naÂs presvedcÏili politicke strateÂgie propagandy kamunizmu aj fasÏizmu. Na a volitel'neÂ. jednej strane atrakcia ako vyÂrazna a ojedinela jednotka zmeny okamzÏite stimuluje nasÏu Sme navyknutõ registrovat' zmenu, unikajuÂcu, bezÏiacu a miznuÂcu v sekundovyÂch pozornost', na druhej strane vsÏednost' je sestrou nezmyslu, banaÂlnym rudimentom intervaloch. Hltanie stroboskopickej zmeny suÂvisõ socÏakaÂvanõÂm novyÂch prekvapenõÂ, avsÏak staÂva sa, zÏe po dlhom cÏase nicÏ neprichaÂdza, a to je zvyk alebo otupenie (nedo- ÐÐÐÐÐб 8 ¹Ak maÂme dobre vidiet'nejaky obraÂzok, je teda v zaÂsade ± na koniec treba zodvihnuÂt'hlavu alebo zavriet'ocÏi, statok informacÏnej hodnoty). OstaÂva len cÏakanie na atrakciu (informaÂciu), ktora po- fotografia musõÂbyt'mlcÏanlivaÂ. Pred plaÂtnom nemaÂm slobodnu voÃl'u zavriet'ocÏi, ak by som ich zavrel, nenasÏiel by zdvihne vsÏednost' do stavu d'alsÏieho maÂmiveÂho okuÂzlenia. RyÂchlost'a pohyb vyvolaÂva som uzÏ ten isty obraz, som teda nuÂteny k ustavicÏnej hltavosti...ª Barthes, Roland: Svetla komora. Archa Bra- pocitruÂtiacich sa zdanlivostõÂ, ktore neustaÂle vstupuju do momentaÂlneho zafarbenia tislava, 1994. Str. 52 9 inertny bod ± ¹...z ktoreÂho nie je mozÏny naÂvrat, kde sa spomal'uju vsÏetky trajektoÂrie, po bode kde je objekt vysoko citliveÂho vedomia. Vedomie je v kazÏdej sekunde naladene vedomie. CÏ i v bde- (vedomie ± pozn. autora) vstrebany vlastnou silou odporu a vlastnou hustotou. CÏ o sa deje v okolõ tohoto inertneÂho bodu? ...O tyÂchto procesoch inercie nicÏ nevieme, len to, zÏesu vuÂstõ cÏiernej diery: bod nenaÂvratnosti sa staÂva bodom uÂplnej reverzibility, totaÂlnej katastrofy, kedy sa krivka smrti rozvõÂja v novy uÂcÏinok zvaÂdzania.ª ÐÐÐÐÐб Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. Str. 152. Napr. Francis Bacon je maliarom inercie. (pozn. 7 Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. Str. 120 autora) 62 MARTIN PALU CH FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU 63 reality, jej slepyÂmcÏrevom, ktore sa snazÏõÂme vyoperovat' zvnõÂmania. PripomõÂna naÂm al'udskej schopnosti oznacÏovat' prõÂrodu a veci menom prostrednõÂctvom jazyka. Ako smrt'.MozÏno praÂve preto maju vaÈzni vo vaÈzeniach mozÏnost' sledovat' televõÂziu, aby upozornÏ uje citaÂt, toto mlcÏanie prõÂrody je vystavene viac-menej svojvol'neÂmu oznacÏo- inertny bod ± cÏizÏecÏierna diera ± vnõÂmania pohlcovala a vt'ahovala do seba vsÏednost' vaniu menom zo strany cÏloveka a prõÂroda je plna smuÂtku, pretozÏe sa nemoÃzÏebraÂnit' cely a na druhej strane v psychiatrickyÂch liecÏebniach su televõÂzory zakaÂzaneÂ, aby pa- kvoÃli tomu, zÏe sama nedisponuje jazykom alebo inyÂm ± systeÂmom oznacÏovania. Tento cientom s akuÂtnou alebo chronickou psychickou poruchou neprivodili do prezÏõÂvania stav suÂvisõ s po ± babyloÂnskou situaÂciou podl'a starozaÂkonnej tradicÏnej interpretaÂcie, vsÏednosti akuÂkol'vek nezÏelanu zmenu, ktora by vyprovokovala k aktivite, ich ± pre ktora sa stala podkladom pre Benjaminove uÂvahy. SmuÂtok prõÂrody pramenõ z jej mlcÏa- normaÂlnu spolocÏnost', preferovanejsÏõ ± ¹kryogeÂnnyª stav chorej mysle. V obidvoch nia. PoÃvodny vyÂznam mena: oznacÏovat', pomenovaÂvat',mat' schopnost' vymenovat', prõÂpadoch sa jedna o odklonenie subjektõÂvneho vnõÂmania od reality. V prvom pomocou oznacÏovat' menom ± sa vzt'ahuje na spoznaÂvanie (kognitõÂvna funkcia) a v nasÏom prõÂ- televõÂzie a v druhom, v umelo, liekmi rozhaÂnÏ anej pozornosti, ktora by sa inak mohla pade nie je jednoznacÏne urcÏenyÂ. Ako vsÏak, ked'v mnozÏstve oznacÏenõÂa jazykov meno uzÏ zaostrit' a stimulovat'na neadekvaÂtny zmyslovy impulz. Niekde v strede medzi tyÂmito stratilo svoj ¹rajsky poÃvodª a jeho bozÏska kvalita vyprchala? dvomi poÂlmi sa nachaÂdza spolocÏnost' s oslobodenyÂmi a legalizovanyÂmi spoÃsobmi pre- Odhliadnuc od bozÏieho plaÂnu pristuÂpme ku komparatõÂvnej analyÂze dvoch systeÂ- zÏõÂvania. V raÂmci normy a z vlastnej voÃle moÃzÏeme slobodne naplÂnÏ at' vaÈzensky alebo mov, ktore sluÂzÏia na poznaÂvanie prõÂrody a vecõÂ(sveta ako takeÂho) a v syntetickej jednote psychiatricky model. Rozdiel je len v tom, zÏe ten naÂsÏ spoÃsob, nie je viazany na obme- utvaÂraju symbioticky nad-systeÂm oznacÏovania. Film je ukaÂzÏkou toho ako sa znaky dzovanie osobnej fyzickej slobody a nepramenõ z nutnosti, ale naopak z oslobodenia. odtrhli od poÃvodnej funkcie slova oznacÏovat' realitu menom a uplatnili sa v hre na Vzhl'adom k realite by sme mohli hovorit'ovaÈznÏ och, ktoryÂch presvedcÏili, zÏesu slobodnõ realitu novuÂ. Film uzÏ nesluÂzÏi len na poznaÂvanie, ale stojõ hlavne za nasÏõÂm osvojovanõÂm a nechali ich zabudnuÂt'na to, zÏesu vaÈzni. ¹Forma tuÂzÏby potvrdzuje historicky prechod si reality pomocou modelov. ProstrednõÂctvom filmu budujeme paralelne umele svety, od sÏtatuÂtu objektu k sÏtatuÂtu subjektu, ale samotny tento prechod je subtõÂlnou a znovu sa jedinecÏne repro-suÂstavy samostatnyÂch znacÏiacich celkov. opakujuÂcou interiorizovanou situaÂciou z raÂdu podriadenosti a sluzÏobnosti.ª InyÂmi CÏ lovek dosiahol pocÏas pomerne kraÂtkeho obdobia historicky vyÂnimocÏny obrat. Pre- slovami: ¹ZacÏala byt' uplatnÏ ovanaÂ, spolocÏensky a historicky, tzv. soft strateÂgia. Masy stal pomenovaÂvat' realitu poÃvodnu a zacÏal produkovat' realitu novuÂ. MediaÂlnu realitu budu psychologizovaneÂ, aby mohli byt'zvedeneÂ. Budu namasÏkarene tuÂzÏbou, aby mohli napr. filmovuÂ, televõÂznu a tak podobne. Obrazy v tomto systeÂme verne zastupuju zbluÂdit'. Kedysi boli odcudzeneÂ, to ked' mali vedomie (mystifikovaneÂ!), dnes su zve- prõÂrodu. A tak ako prõÂroda, aj obrazy mlcÏia a iba na plaÂtne ukazujuÂ,zÏe niecÏo vyzeraÂ, deneÂ, pretozÏe boli obdarovane nevedomõÂmatuÂzÏbou (bohuzÏial' potlacÏenou a zabluÂde- javõ sa, tak a tak. Na druhej strane slova su akustickyÂm alebo grafickyÂm ornamentom nou). Kedysi boli oluÂpene o historicku (revolucÏnuÂ) pravdu, dnes je im scudzovana presne definovanyÂch vyÂznamov (abstraktnyÂch pojmov), ktore hovoria, (zÏe je, niecÏosa pravdiva skutocÏnost' ich vlastnej tuÂzÏby.ª10 maÂ) tak a tak.12 I ked' poÃvodny vyÂznam a zaÂmer oznacÏovania nasvedcÏuje, zÏe verbaÂlny EsÏte na okraj, pripomenÏ me si prõÂpad z BrazõÂlie, v ktorej bola zakaÂzana distribuÂcia jazyk je prototypom pri poznaÂvanõ avyÂklade sveta, urcÏite si kazÏdy znaÂsvsÏimol fakt, zÏe americkeÂho filmu rezÏiseÂra Davida Finchera s naÂzvom Fight Club. Stalo sa tak potom, cÏo plaÂsÏt' logickyÂch jazykovyÂch vzt'ahov nesedõ vsuÂcÏasnosti azÏ tak presne, neodieva ne- jeden z divaÂkov neresÏpektoval ¹medzeruª, po impulze z filmu prekrocÏil kryogeÂnny kompromisne realitu, zÏe jazykova sÏtruktuÂra nie je mierou pre mimojazykove vzt'ahy stav normaÂlnej mysle a rozhodol sa striel'at' na svojich spoludivaÂkov v saÂle kina. Spo- ako by sa na prvy pohl'ad mohlo zdat'. Jazyk je tiezÏ len jednou z projekciõÂ, v ktorej sa naÂm menuta situaÂcia, napriek tragickeÂmu obsahu, paroduje model oslobodeneÂho cÏloveka svet ukazuje raz tak, raz tak. ZacÏiatok tohto omylu vsÏak nezacÏal v nejakom bode x, od a priblizÏuje ho k psychiatrickeÂmu alebo vaÈzenskeÂmu modelu. ktoreÂho sa zmenil svet. Jedine cÏo podl'ahlo necÏakanej zmene je myslenie a vnõÂmanie V obsahu kontroverzneÂho filmu je zakoÂdovane ohrozenie normaÂlnej skutocÏnej rea- reality. VyÂraznu zmenu ma na svedomõ naÂstup vizuaÂlneho koÂdu, ktory obohatil, roz- lity. Z naÂsÏho pohl'adu povazÏujeme konanie fascinovaneÂho strelca za odsuÂdeniahodneÂ, vinul a rozsÏõÂril popisnu funkciu jazyka o konkreÂtny rozmer. V tomto novom koÂde je svet z ineÂho uhla pohl'adu je vyvrcholenõÂmteoÂrie. schopny odraÂzÏat' sa na zaÂklade obrazovej projekcie. NajvlastnejsÏõÂmvyÂrazom takto chaÂpanej zmeny koÂdu je film, ktory mytologicky predpovedany nebol. Obrazova pro- O nemyÂch systeÂmoch a ich podiele na nerozhodnutel'nej zrozumitel'nosti jekcia sveta ako spoÃsob oznacÏovania obrazom, je revolucÏnyÂm obratom od abstraktneÂho (dominantna vlastnost'jazyka) ku konkreÂtnemu (dominantna vlastnost'zobrazovania). ¹NeprõÂtomnost' jazyka, to je vel'ke utrpenie prõÂrody.ª ¹PrõÂroda truÂchli pretozÏeje Filmova projekcia sprostredkuÂva obrazom a slovaÂm spolocÏne miesto. Ako vieme ani nemaÂ.ª jazyk, ani film, nemaju schopnost' odraÂzÏat' pravu tvaÂr skutocÏnosti. Tvoria znakovu Walter Benjamin hyperrealitu. Len myslenie o skutocÏnosti a jej osvojovanie novodobou kultuÂrou postuÂ- pilo o krok inyÂm, neurcÏityÂm smerom a podniklo prechod od oznacÏovania skutocÏnosti Walter Benjamin v eseji O jazyku voÃbec a o jazyku l'udskom11 analyzuje l'udsku  jazykovu bytnost'.Uvaha sa dotyÂka jazyka ako bozÏieho daru, cÏizÏe zjaveneÂho Slova, ÐÐÐÐÐб 12 Preto su radsÏej uvaÂdzane dva ekvivalenty, ktore lepsÏie vystihuju a odhal'uju mieneny vyÂznam a priblizÏuju sa k nemu akoby z dvoch straÂn(zÏe niecÏo vyzeraÂ, sa javõ tak a tak). Je to preto, aby sme sa vyhli neschopnosti jazyka ÐÐÐÐÐб hovorit' niecÏo ako napr. pravdu, tak isto slova ¹jeª a ¹sa maªsu slovnyÂm opisom vzt'ahu, vystihuju situaÂciu 10 Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. Str. 206 medzi znakmi a su akousi chorobou recÏi, ktora neustaÂle a jednostranne zvaÂdza slepe slova z cesty vyÂznamov. 11 Benjamin, Walter: Agesialaus Santander. Herman a synove Praha, 1998 Nadbytok a jemnost' vyÂznamov spoÃsobil, zÏe nie su schopne vmestit' sa do jedneÂho slova. (pozn. autora) 64 MARTIN PALU CH FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU 65 menom, k jej modelovaniu obrazom. Ako je zrejme z dejõÂnvyÂtvarneÂho umenia, nove A preto aby nedosÏlo k zaÂmene a nedorozumeniu, musõÂme opustit'staru realitu, smiesÏnu myslenie nebolo na svoju cestu nepripraveneÂ. Dejiny vyÂtvarneÂho umenia a fotografie nicÏ neznacÏiacu a nemu prõÂrodu a katapultovat' sa do tej novej ± technologickej a infor- dlho pripravovali suÂcÏasneÂmu modelujuÂcemu mysleniu cestu, takzÏe film podnikol v po- macÏnej ¹prõÂrodyª. VsÏetko cÏo sa v nej stane oznacÏenyÂm nesie nasÏu stopu, naÂlepku cÏlovek merne kraÂtkom obdobõÂjeho existencie bleskovy rad partikulaÂrnych metamorfoÂz svojich ada sa to kontrolovat', vystopovat'. Pri slove realita, odteraz myslõÂme len tu organizo- vyÂrazovyÂch zlozÏiek a formaÂlnych mozÏnostõÂ. Snaha lingvistiky ¹zozÏrat'ª novy trend nie vanu v hre znakov, ktora je v kazÏdom smere mimo/pod kontrolou. Vzt'ah k starej realite je spraÂvne zvoleny kl'uÂcÏ na ¹otvorenieª takeÂho komplexneÂho psychologicko-fyziolo- je prekonanyÂ, je len nova realita, a naÂs zaujõÂma predovsÏetkyÂmta zlozÏena z obrazov gickeÂho fenomeÂnu, akyÂm je film. a slov. Dva systeÂmy v symbioÂze substituuju skutocÏnost' a tvoria novuÂ. Umela realita Treba esÏte poukaÂzat'na sÏpecificku vlastnost'obidvoch projekciõÂ,cÏiuzÏ jazykovej alebo parazituje na zmyslovyÂch orgaÂnoch cÏloveka a kino je najmaÈ strojom tuÂzÏby. VyÂtvarne vizuaÂlnej, a tou je schopnost' absorbcie a odrazu. Absorbcia suÂvisõ s konsÏtituovanõÂm umenie a fotografia ako dva systeÂmy hroboveÂho ticha boli dvomi medzicÏlaÂnkami a po- a organizaÂciou systeÂmu (oznacÏovania v prõÂpade jazyka alebo modelovania v prõÂpade myselnyÂmsÏõÂpom vystrelenyÂm k oslobodenej vizualite, aby podopreli cÏervive slovo zobrazovania) na uÂrovni tvorby a spaÂjania prvkov systeÂmu do roÃznych vzt'ahov odpo- suÂcÏasnosti ako barlicÏky ochrnuteÂho. Vznikol komunikacÏny mutant. Spojenie medzi zorovanyÂch zo skutocÏnosti, alebo z kultuÂrnych vzt'ahov. Odraz na druhej strane je obrazom a menom sa aj tak postupne narusÏilo a braÂzda, ktora ich zacÏala oddel'ovat' schopnost' umelyÂch realõÂtoznacÏovania a zobrazovania poÃsobit' a menit' poÃvodnu reali- pohltila mostõÂk spojenia medzi nimi v hlÂbke. AzÏ film obidva systeÂmy opaÈt'rehabilitoval tu. AvsÏak ako sa zdaÂ,vsuÂcÏasnosti projekcia nadobudla prevahu nad realitou, prebrala v novej forme a oslobodil ich tusÏene smerovanie k samostatnosti jedneÂho a druheÂho, ale jej funkciu ako zÏivotneÂho prostredia. A to v takej miere, zÏe transformaÂcia reality sa odsuÂdil ich k organickej forme a siamskej zaÂvislosti. uskutocÏnÏ uje len na uÂrovni jej projekciõÂ. Ako su absorpcia a odraz dvoma vlastnost'ami L'udia zobrazovanõ vo filmoch su redukovanõ do naprogramovaneÂho spraÂvania sa zrkadla, tak sa poÃvodna realita straÂca v zrkadlenõ nespocÏetneÂho mnozÏstva zrkadiel asu extraktom programaÂtorovej mysle. ProgramaÂtor sa k nim stavia ako k znakom, namierenyÂch roÃznymi smermi. KazÏda projekcia je zdanie. V nasÏom prõÂpade by situaÂcia divaÂk ich znakovu povahu nerozlisÏuje. Herci i divaÂci existuju pre obrazy a slovaÂ, pre- vyzerala nasledovne: zdanie zdania sa zda i nezda ako zdanie ineÂho zdania. tozÏe scenaÂre im nedovol'uju vybocÏit'zo stanoveneÂho programu. Omyl v konanõÂsa v bezÏ- Znaky sa odtrhli od prõÂrody, ktoru mali poÃvodne oznacÏovat' a utvorili svoj vlastny nej terminoloÂgii oznacÏuje doÃrazom na zlyhanie l'udskeÂho faktora. CÏ o je meradlom nezaÂvisly svet. ArbitraÂrnost' jazykoveÂho znaku je sÏtrukturalisticka poklona princõÂpu l'udskyÂch omylov? V omyle sa cÏlovek nepriblõÂzÏil strateÂgiaÂm neomylnosti stroja, praÂve l'ubovol'nosti, v inak presne determinovanyÂch jazykovyÂch vzt'ahoch. To znamenaÂ,zÏe naopak, vzdialil sa. Spustil võÂrovy program do myslenia ostatnyÂch a to nepotrebujeme. napriek arbitraÂrnosti medzi oznacÏovanyÂm a oznacÏujuÂcim jazykoveÂho znaku je vsÏetko Stroje to nepotrebujuÂ. v systeÂme prirodzeneÂho jazyka presne urcÏene a kontrolovatel'neÂ.AvsÏak, ako sa zdaÂ, MomentaÂlne tendencie v kultuÂre nasvedcÏujuÂ,zÏe slova a obrazy splynuli do plosÏnyÂch autor tohto sveta sa rozpustil v nadbytku vyÂznamov a rozpadol sa na miliardy autorov odrazov a vyÂznamov tyÂchto odrazov. MlcÏiace obrazy su podporovane temnyÂm slo- a miliardy jazykov a kompromisov. U Paula Virilia prevaÂzÏil pri skuÂmanõ spaÈtneÂho vom, vo filme vystupuju obrazy (figuÂra) cÏastokraÂtnezaÂvisle od dialoÂgu (diskurz) po- poÃsobenia virtuaÂlnej reality na skutocÏnost' resentiment a hl'ada v pozadõ tejto umelej staÂv, ktory sa vaÈcÏsÏinou ubera uÂplne inyÂm smerom, cÏizÏe obrazy neukazuju slovaÂ, ale su situaÂcie Boha rozpõÂnajuÂceho sa nad rozbuÂrenyÂmi znakmi.13 ich podkladom. Ako prõÂklad, moÃzÏeme uvazÏovat' o reklame, kde obrazy tvoria pozadie pre odtrhnute slova tuÂzÏby. Obraz vyvolaÂva slast' a slovo urcÏuje konkreÂtny produkt. Diskurz a figuÂra Obidva systeÂmy oznacÏovania ± nech sa akokol'vek mõÂnÏ aju ±zaÂrovenÏ odkazuju k ponuke produktu a typu slasti. DÏ alsÏõ prõÂklad: nemy film a vyÂtvarne umenie su podporovane TuÂzÏba sci-fi scenaÂristov po l'ud'och ± strojoch nie je len otaÂzkou vonkajsÏej metamor- recenziami a literaÂrnymi suÂdmi o ich estetike. (Dziga Vertov takyÂto prõÂstup, podl'a foÂzy. Stroj prenikne do cÏloveka nebadane, zvnuÂtra a po sÏpicÏkaÂch vnikne do jeho orga- uÂvodnyÂch titulkov k svojmu filmu MuzÏ s kinoaparaÂtom z roku 1929, rozhodne od- nickyÂch suÂstav. Omyl l'udstva spocÏõÂva praÂve v tom, zÏe stroj zmeneny na l'udsky obraz je mieta..) V galeÂriaÂch by mali ku kazÏdeÂmu jedneÂmu obrazu priradit'niekol'ko posudkov, prõÂsl'ub, ktory sa uskutocÏnõ od chrbta a pri bezÏnej teplote tela. Postup je vsÏak v zaÂsade aby sme si azÏ na ich zaÂklade urobili presnejsÏõ ¹obrazª o vystavenom diele. Spisovatel' opacÏnyÂ, funkcia spaÈtny chod uzÏ prebieha. Nejde o prõÂchod, ale o cÏakanie na dokonalejsÏõ sõÂce pouzÏõÂva pri põÂsanõ vel'a slov, ale nezobrazuje ani jedno. AzÏ audiovizuaÂlne meÂdia naÂvrat. L'udstvo uzÏ daÂvno prestalo vyraÂbat'stroje v klasickom chaÂpanõ tohto slova ± aby a film ponuÂkaju kompromis v oznacÏovanõÂ. Pri nich dochaÂdza k synteÂze diskurzu a fi- mu pomaÂhali. Teraz Oni ± technoloÂgie ± preraÂbaju cÏloveka pre vlastny uÂzÏitok. Stali sme guÂry, ktore su spojene vhlÂbke. V hlÂbke, v ktorej sa vzÏdy niecÏo z oznacÏovaneÂho straÂca a to sa technikmi, sluhami a opatrovatel'mi niecÏoho, cÏo bez pomoci zahynie. Chceme opa- najmaÈ preto, zÏetocÏozhlÂbky vystupuje, ukazuje sa, javõ sa vzÏdy len z jednej strany, trovat', chceme sa podobat', chceme sluÂzÏit'. TechnoloÂgie prepracuÂvaju l'udõÂna svoj obraz. azaÂrovenÏ zakryÂva d'alsÏiu perspektõÂvu hlÂbky. Preto sa stalo, zÏe slova a obrazy stratili hlÂbku a ich presny vyÂznam sa rozplynul v zakrytom vyÂhl'ade mozÏnyÂch perspektõÂv ÐÐÐÐÐб hlÂbky. Obrazy a slova pripomõÂnaju perzsky koberec rozprestrety pred nasÏimi ocÏami. 13 Paul Virilio o technoloÂgiaÂch virtuaÂlnej reality: ¹PonõÂmanie transcendencie je komplexneÂ, ale pravdou je, zÏe v tejto novej technoloÂgii je niecÏo bozÏskeÂ.VyÂskum kyberpriestoru je hl'adanie Boha. Stat'sa Bohom. Byt'tu aj tam. V jeho tkanyÂch zaÂhyboch je zasÏifrovana udalost' zdaÂvnych cÏias. Aj keby sme tu daÂvnu Som krest'an a aj napriek tomu, zÏe viem, zÏe hovorõÂme o metafyzike a nie o naÂbozÏenstve, musõÂm povedat',zÏe histoÂriu poznali, povedzme prõÂbeh laÂsky, pre naÂsjevyÂznam strateny navzÏdy v hlÂbke kyberpriestor si pocÏõÂna ako Boh a zaobchaÂdza s ideou Boha, ktory existuje, vidõ avsÏetko pocÏuje. Realita ako taka sa stala predmetom umenia.ª Virilio, Paul: C ± Theory. Z rozhovoru Louise Wilsona s Paulom Viriliom a medzere, ktora naÂs oddel'uje od zachytenej udalosti. Ukazuje sa naÂm len kraÂsa vyÂ- z 21.10.1994) Zdroj: http://www.freecyb.com/virilio/index.html sÏivky. Tak isto aj film je umenõÂm, ktore ukazuje cez povrch mozÏnu hlÂbku vecõ a javov. 66 MARTIN PALU CH FILM AKO ZRKADLO SUBJEKTU 67

Nezameriava sa vsÏak len na skutocÏnost' reaÂlnu, ale vrstvenõÂmvyÂznamom ako na pa- Ciel'om obrazov a slov je neuroÂnovy tobogan. Ak pri ceste mestom narazõÂme na sto lympseste moÃzÏeme hovorit',zÏe vytvaÂra aj hruÂbku filmovej reality (vzt'ah denotaÂcie billboardov, z toho dva su rovnakeÂ, neuvedomõÂme si to na zaÂklade ich rozdielnej polo- a konotaÂcie). Film je umenõÂm obrazov a slov, pri ktorom sa hlÂbka obrazov (ich zobra- hy v priestore, ale na zaÂklade aktualizovaneÂho vnemu. UzÏ nejde o naÂsÏ zaÂujem, ale zovacia fakticita, konkreÂtnost',urcÏitost') rozprestiera do povrchu slov, a hlÂbka slov o digitaÂlny impulz mysle, aktualizovane opakovanie banaÂlneho vyÂznamu. Vzt'ah k sve- (abstraktnost', zamenitel'nost', neurcÏitost', arbitraÂrnost')savpõÂja do povrchu obrazov. tu pri tomto billboarde sa konsÏtituuje len na zaÂklade rozdielu a odlisÏnosti od inyÂch Obidva systeÂmy sa navzaÂjom podporujuÂ, straÂcaju poÃvodny rozmer a obtaÂcÏaju sa okolo billboardov cÏakajuÂcich na prchave aktualizovanie vnemu. Rozklad priestoru, ktory seba v divokom tanci, ktory nemoÃzÏeme s presnost'ou urcÏit'pretozÏesavryÂchlosti otaÂcÏok nastal v prõÂpade prõÂkladu s billboardami priblizÏuje cestu mestom k sledovaniu televõÂzie. zmenil na võÂr. Z tejto situaÂcie v konecÏnom doÃsledku pramenõ rozdiel medzi videnyÂm Billboardy su statickeÂ, my ako pozorovatelia sa pohybujeme. Efekt je rovnaky ako a hovorenyÂm.14 Obrazy a slova moÃzÏu vystupovat' len ako program, scenaÂr, dohoda. vprõÂpade, ked' pozorujeme reklamy mihotat' sa pred nasÏimi ocÏami na televõÂznej obra- MoÃzÏu vystupovat' len ako konsÏpiraÂcia kultuÂry, dvojsecÏna a dokonala psychologicka zovke. Ako vieme, v dnesÏnej dobe su reklamy v televõÂzii obsahovo identicke s reklama- zbranÏ . Diskurz a figuÂra, systeÂm a fenomenologicky fenomeÂn, imanentna linearita a roz- mi na billboardoch. Aj televõÂzia ma schopnost' de-realizovat' reaÂlny priestor (miestnost' vetvenost' a na druhej strane fragmentarizovany pohl'ad, alinearita, hl'adanie zaÂhybu, s televõÂzorom) na zaÂklade striedania tele ± priestorov, a opakovat' urcÏite vnemy na ktory by obisÏiel jednu stranu figuÂry a tak odhalil jej celok, manifestujuÂci sa v skrytosti zaÂklade ich zaÂmernej aktualizaÂcie (reklama). jednotlivyÂch cÏastõÂ. Pohl'ad, ktory by rozvinul a vzaÂpaÈtõ ukaÂzal celistvejsÏõ plaÂsÏt'jej reality. Medzi reklamou a suÂcÏasnyÂm filmom by sme urcÏite nasÏli vel'a zhodnyÂch prvkov. Nadprodukcia analyzovanyÂch systeÂmov, aparaÂtov vedenia ma za naÂsledok stratu NaprõÂklad zhustene pointovanie. Postmoderny film pracuje s nadbytkom vnemov, so vyÂznamovej roviny a rozpad reality na umele indiferentne znacÏiace cÏasti. Tento rozpad zhustenõÂmvyÂznamov, ulozÏenyÂch tesne vedl'a seba, cÏoma za naÂsledok skracovanie ich navzÏdy prerusÏil referenciu, ktora je podmienkou oznacÏovania. Existuju uzÏ len presne aktuaÂlnosti vo vedomõÂ,cÏõÂm sa menõ reakcÏny cÏas a schopnost' prõÂjemcu spraÂvy vnõÂmat' typy, ktore si dokaÂzali podrzÏat' aktuaÂlny zmysel, po histoÂrii ktoreÂho sa neoplatõ paÂtrat', odlisÏnosti. Vd'aka tomu sa klasicky film staÂva nezaujõÂmavyÂm. KvoÃli vycibrenej reakcÏ- lebo je ako fragmenterizovany ostrovcÏek v ¹moriª zlozÏenom z pevniny podobnyÂch nosti strojovej mysle na stroboskopicku zmenu, ktora dlhe vnemy nedokaÂzÏe rozkladat'. ostrovcÏekov. NastaÂva postupna diseminaÂcia vyÂznamovej roviny. Je to ako keby sme Sama taÂto potreba sa staÂva nepotrebnou. RozhodujuÂca je ryÂchlost' a pulz vyÂznamu. pomiesÏali dielce z vel'keÂho mnozÏstva hier puzzle. Neschopnost' kazÏdeÂho pokusu o re- MilovnõÂk klasickeÂho filmu trpõ resentimentom cÏloveka ± stroja po stratenej forme l'ud- konsÏtrukciu a opaÈtovne naÂjdenie poÃvodnej sÏtruktuÂry Hry plodõ a prinaÂsÏa mnozÏstvo skosti, ktora sa odraÂzÏala v prekonanej chuti a pravom poÃvodnom cite esÏte zo zacÏiatkov d'alsÏõÂch nezmyselnyÂch a novyÂch opakovanõÂ. Zmysel totizÏ cÏasom zvetraÂva, prekonaÂva kinematografie. sa, a uklada do geologickyÂch vrstiev, staÂva sa predmetom foucoultovskej archeoloÂgie. MomentaÂlne sa l'udske oko prispoÃsobuje citlivost'ou precõÂznosti stroja a prechaÂdza Znaky uzÏ nemaju svoju histoÂriu (histoÂria zanikla podobne ako originaÂl). V obdobõ do sÏtaÂdia fotografickej presnosti a filmoveÂho strihu. DoÃkaz a rafinovanu aluÂziu na nadprodukcie sa vyÂznam stal aktualitou, naprõÂklad sekundovou, bleskovou zaÂlezÏito- rozsÏtiepenie suÂcÏasneÂho myslenia, do paralelneÂho zdvojenia dosvedcÏuju vsuÂcÏasnosti st'ou prchaveÂho vnemu a svoj umely vyÂznam a ciel' jestvovania naplnÏ uje vec ± znak azÏ dva americke filmy: Matrix a Fight Club. Dve reality v jednej, ktoru hlavny hrdina pri prieniku, interakcii s vedomõÂm, ktore Bergson vo svojej filozofii pripodobnÏ uje k suÂ- uchopõÂ, len ked'zbystrõÂsvoju rozlisÏovaciu schopnost', to je Matrix. Dve identity v jednom dobej zaÂznamovej technike. V nadvaÈznosti na Bergsona Jean Baudrillard oznacÏuje tele, jedna poÃvodna a druha novaÂ, pozoruju sa, ale nerozlisÏuju sa navzaÂjom, obidve sa suÂcÏasne obdobie za obdobie videa a cÏloveka v nÏ om za terminaÂl, integrovany obvod.15 tusÏia, ale koexistuju vedl'a seba paralelne ako dva kanaÂly televõÂzie, to je Fight Club. NaratõÂvnou sÏtruktuÂrou a estetikou zalozÏenou na funkciaÂch digitaÂlneho mozgu, pre- ÐÐÐÐÐб 14 ¹Umenie ako mlcÏanie je divokeÂ. PozõÂcia umenia vyvracia pozõÂciu diskurzu. PozõÂcia umenia naznacÏuje sviedcÏaju obidva filmy nasÏe vedomie, zÏel'udske subjektõÂvne vnõÂmanie sa vd'aka meÂ- funkciu figuÂry, ktora nie je oznacÏovanyÂm, naznacÏuje tuÂto funkciu v okolõ diskurzu dokonca aj v nÏ om samom. diaÂm a technoloÂgiaÂm rozsÏiruje, a odohraÂva sa len v technickej extenzii. DigitaÂlne super NaznacÏuje, zÏe transcendenciou diskurzu je figuÂra, cÏizÏe priestorova manifestaÂcia, ktoru do seba lingvisticky svety, hyperreality, prichaÂdzaju s vlastnou koncepciou a ideou ¹satoriª. Jeho prõÂt'azÏli- priestor nemoÃzÏe prijat', ak sa nema zruÂtit' exteriorita, ktoru nemoÃzÏe interiorizovat' ako vyÂznam... /avsÏak/ ...k figuÂre sa da dostat' len vo vnuÂtri diskurzu... K figuÂre moÃzÏete prejst', ked' ukaÂzÏeme, zÏe kazÏdy diskurz ma svoju vost' tkvie v simulaÂcii niecÏoho cÏo unika pred ± extenzõÂvnej faÂze vnõÂmania. Neda sa protil'ahlu opozõÂciu, predmet, o nÏ om hovorõÂ, predmet, ktory je ¹tamª ako to, k cÏomu diskurz na svojom horizonte konsÏtatovat',zÏe tomu v suÂcÏasnosti presne rozumieme. Hl'adanie digitaÂlneho ¹satoriª odkazuje. Diskurz je ohranicÏeny videnyÂm. A je mozÏne prejst' do figuÂry, bez toho aby sme opustili recÏ, pretozÏe figuÂra v nej spocÏõÂva: stacÏõÂsa spustit'do hlbõÂn diskurzu a naÂjdeme tu oko, ktore ma diskurz vo svojom strede... Oko je pascou pojmoveÂho myslenia, ktore si zakladaÂ,kvoÃli prevahe strojovej komunikaÂcie, je v prehovore, pretozÏe nie je artikulovanej recÏi bez exteriorizaÂcie ¹viditel'neÂhoª, ale je v nÏ om taktiezÏ preto, na type myslenia, akyÂm je dusÏevne zobrazovanie (pojmov a inyÂch konsÏtruktov zobra- pretozÏe vo vnuÂtri diskurzu existuje prinajmensÏom gestickaÂ, ¹viditel'naª exteriorita, ktora je jeho vyÂrazom.ª zovania). Nadbytok interpretaÂciõ dosvedcÏuje, zÏe digitaÂlne stroje a film v nasÏich rukaÂch Lyoterd, Jean Francois: Za zrkadlom myslenia. ZbornõÂkpraÂcosuÂcÏasnej filozofii. MeÂdiaÂ, Bratislava 1999. Str. 40-41. su zdrojom pre sÏpekulatõÂvne myslenie, ktore hl'ada za zdanõÂm nejaky tusÏeny priestor, 15 ¹TELE: len terminaÂly. AUTO: kazÏdy je svojim vlastnyÂm terminaÂlom. (TELE- a AUTO- su svojõÂm spoÃsobom tzv. heterotopny priestor. A pri tom len dochaÂdza k sedimentaÂcii poÃvodneÂho povrchu typy operaÂtorov, nevyhnutnyÂch spõÂnacÏov, ktore sa spaÂjaju do slov, ako sa video alebo televõÂzia zapaÂjaju ako do a k jeho prekryÂvaniu novyÂmi vrstvami prchavyÂch oznacÏenõÂ. zaÂsuvky do tyÂch, ktorõ ich sledujuÂ.) Cele zoskupenie okolo videa je tiezÏ svojim vlastnyÂm terminaÂlom. Samo sa to usporiadava, samo sa to riadi, samo sa to nahraÂva. SamozaÂpal, samozvaÂdzanie. Cela skupina je erotizovana a zvedena prostrednõÂctvom naÂhleho zistenia, zÏe je sama na prõÂjme so sebou a cÏoskoro bude samoovlaÂdanie, autoriadenie, univerzaÂlnym zamestnanõÂm kazÏdeÂho, kazÏdej skupiny, kazÏdeÂho terminaÂlu. SamozvaÂdzanie bude normou pre kazÏdu cÏasticu, nabõÂjanu zo siete alebo zo systeÂmov.ª Baudrillard, Jean: O svaÂdeÏnõÂ. Votobia Olomouc, 1996. Str. 195. 68 MARTIN PALU CH 69

MARTIN PALUÂ CH TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKYÂ ZAÂ KON A HASPROV TAJOVSKYÂ

FILM AS A REFLECTION OF THE SUBJECT TRI HASPROVE DRAMATURGICKO-REZÏ IJNE INTERPRETA CIE ZÏ ENSKEÂHO ZA KONA The study Film as a Reflection of the Subject makes a theoretical comparison between the film image and the invariant model of the mirror. It is based on a theoretical as- sumption according to which a subjective perception is projected on a screen in the presented cineworlds. A conventional mirror and from it ensuing scheme of duplicated ELENA KNOPOVA material signs reflected in it, is an example of autoreference. Reflected signs imply the mirror and in return, the mirror hints at the reflected sign, which happens directly without a possibility to change the elements in the system. The principle of a ªfilmª ProbleÂm interpretaÂcie a inscenovania ZÏ enskeÂho zaÂkona spocÏõÂva predovsÏetkyÂmvo mirror may be regarded as an example of telereference. In film, the original autorefe- vystihnutõ sÏpecifickeÂho postavenia samotneÂho dramatickeÂho textu v kontexte jeho rence relationship is transformed to telereference relationship. In the process of the autorskeÂho vyÂvinu, vyÂvinu celej TajovskeÂho tvorby a taktiezÏ vnaÂjdenõ aktuaÂlneho cinema-goer experiencing the film plot, psychological duplication takes place when zmyslu a podoby pre dobu novu a s autorom koresÏpondujuÂcej, no suÂcÏasneÂho divaÂka its subject is translated to film sign systems. For instance, in case of a horror, the viewer aktuaÂlne oslovujuÂcej interpretaÂcie. Tajovsky ako autor, jeho dramaticke texty a rovnako is the vehicle of fear and he/she identifies himself/herself with the film character, who ich divadelne inscenaÂcie (aj televõÂzne) sa v priebehu cÏasu vyvõÂjali, menili, prispoÃsobo- is just a sign material configuration in the film image. vali. V prvom rade musel dozriet' ako autor. Zdokonalit' sÏtyÂl, vypestovat' v sebe citpre dramatickeÂ, pre mieru a formu. V druhom rade musel dozriet' jeho citpre dramaticky text, cÏo dokumentuju nespocÏetne preraÂbania, prepisovania, sÏkrtania a dopisovania. Ï StuÂdia je suÂcÏast'ou projektu VEGA 2/3029/25. Zdokonal'ovanie deja, postaÂv, kompozicÏnyÂch prvkov. AzÏ potom mohla prõÂst' inscenaÂ- cia ± niekedy s prostou ambõÂciou javiskovo ¹zviditel'nit'ªto,cÏo autor vymyslel a napõÂsal a niekedy aj s jej historickou, tematickou a tvorivou interpretaÂciou cÏi posunom. S no- vyÂmvyÂkladom, spracovanõÂm, odkazom zakoÂdovanyÂm do estetickej formy divadelneÂ- ho alebo televõÂzneho autentickeÂho diela.

TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKYÂ ZAÂ KON (1900)

± uverejneny v III. rocÏnõÂku TovarysÏstva roku 1900 esÏte autor zÏaÂnrovo definoval ako obraz z l'udu v sÏtyroch dejstvaÂch Tajovsky sa naÂzvom svojich hier usiloval vzÏdy cÏo najpresnejsÏie vystihnuÂt' ich zaÂ- kladne ideovo-tematicke zameranie. Kol'kokraÂtprepracoval sujeta fabulu, tol 'kokraÂt zmenil aj naÂzov ± najskoÃr ho nazval AnicÏka, potom Sl'uby a napokon ZÏ ensky zaÂkon.1 FormaÂlne TajovskeÂho hra pripomõÂna v cÏase jeho vzniku obl'uÂbeny model dramatickeÂho textu. NaÂjdeme v nÏ om exponovanie folkloÂrnych motõÂvov, uplatnÏ uju sa v nÏ om hu- dobno-spevne vstupy, prõÂbeh je zasadeny do doÃverne znaÂmeho prostredia slovenskej dediny a postavy zaÂkladnou typoloÂgiou zodpovedaju sociologickej sÏtruktuÂre vtedajsÏej slovenskej populaÂcie. Na rozdiel od vaÈcÏsÏiny hier napr. Ferka UrbaÂnka vsÏak v prõÂpade TajovskeÂho textu tieto zaÂkladne atribuÂty nie su suÂcÏasne aj jedine a nadobuÂdaju inyÂ,ako len opisny charakter. MaÂme pred sebou skutocÏne realisticku hru bez sentimentalizmu, moralizovania a vonkajsÏej sviatocÏnej okaÂzalosti, zÏivy charakterizacÏny dialoÂg s plastic- kyÂm portreÂtovanõÂm dramatickyÂch osoÃb, miesto obrazu z l'udu sa postupne dostaÂvame kZÏ enskeÂmu zaÂkonu ako veselohre v sÏtyroch dejstvaÂch.

ÐÐÐÐÐб 1 PALKOVICÏ , P. 1972. Jozef Gregor Tajovsky realisticky dramatik slovenskej predprevratovej dediny. Martin : Osveta, 1972, s. 22. 70 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 71

Monika Haasova (AnÏ icÏka), DusÏan Cinkota (Michau), SND, 1996. GustaÂv Valach (Jano MaleckyÂ), Hana MelicÏkova (Mara), SND, 30.10.1952. SÏ tuÂdiu ilustrujeme archõÂvnymisnõÂmka- mi z Bagarovej divadelnej inscenaÂcie, pretozÏe Haspra v televõÂznom nasÏtudovanõ obsadil mnohe postavy rovnako.

Vystupuju v nej: Zuza Javorova ± vdova, AnicÏka ± jej dceÂra, Jano Malecky ± uhliar, menie. Pristupuje k nim citlivo, zmierlivo, zachytaÂva ich pozitõÂvne straÂnky a na tie Mara ± jeho zÏena, MisÏko ± ich syn, regruÂt, Dora Kalinova ± vdova a suseda, SÏtevko ± negatõÂvnejsÏie sa pozera z odstupu, s laÂskavyÂm humorom, optimisticky. Reflektuje zÏi- sluha u Javorov, mlaÂdenci, dievcÏataÂ, deti, muzikanti. votne podmienky, akceptuje mentalitu a cõÂtenie svojich cÏistyÂch dedincÏanov, zohl'adnÏ uje ± dej sa odohraÂva pri KordõÂkoch, malej dedinke na strednom Slovensku od oktoÂbra azÏ toto vsÏetko a nachaÂdza optimaÂlnu mieru umeleckeÂho zobrazenia. StotozÏnil sa so sociaÂl- do SÏtefana o Vianociach. nym i duchovnyÂm svetom dediny, pristupuje k nemu s uÂctou a baÂznÏ ou, nie vsÏak pietne, VyÂchodiskova teÂma i sujetovy raÂmec hry je v prõÂpade ZÏ enskeÂho zaÂkona rovnakyÂ, ako nechyÂba mu zdrava miera kritickeÂho naÂhl'adu. Svoje postavy nechce karhat' ani menit', vpoÃvodnej verzii komeÂdie v troch aktoch spomõÂnanej AnicÏky. Mlady paÂrsida tajne ony same naÂjdu v sebe duchovnu silu, aby sa pokuÂsili zmenit'k lepsÏiemu. Dominuju tu sl'uby esÏte pred odchodom MisÏka na vojnu. Rozhodnu sa zdoÃverit' sa s tyÂm AnicÏkinej l'udske povahy nad dejom v ich vzaÂjomnej dramatickej suÂcÏinnosti a protichodnosti. mame. Ta sa na oko hneva a chce sa stretnuÂt' sMisÏkovyÂmi rodicÏmi, aby odobrili synov Vajansky sa vyjadril, zÏe ... ¹cela taÂto hra spocÏõÂva na vel'kyÂch hereckyÂch rolaÂch.ª2 cÏin. RodicÏia suÂhlasia a vyzera to, zÏe sa v pokoji odbavia zaÂsnuby. Kl'uÂcÏovyÂm, centraÂl- A skutocÏne, Tajovsky suÂstredil svoju pozornost' predovsÏetkyÂm na dramaticke po- nym konfliktom draÂmy sa staÂvaju prõÂstupky ± kto dostane mlady paÂr do domu po stavy. Dej je chudobny na udalosti, nevybocÏuje z hlavnej lõÂnie zÏiadnymi pridanyÂmi svadbe. Od tohto konfliktu sa logicky odvõÂjaju v priebehu hry d'alsÏie. ZacÏõÂna zÏenske vedl'ajsÏõÂmi epizoÂdami. O vsÏetkom sa dozvieme hned' na zacÏiatku, dialoÂg vedie priamo- hasÏterenie podporovane novyÂmi okolnost'ami a postavami. (Dora ocÏierni pred Marou cÏiaro, koncentrovane k pointe, vzhl'adom na zÏaÂnrove urcÏenie textu je vysoko pred- AnicÏku, naÂjde MisÏkovi novu bohatu nevestu, Zuza spaÂli MisÏkov list, AnicÏka trucuje iktabilne i rozuzlenie prõÂbehu . Hra sa s otvorenyÂmi kartami, zÏiadne tajomstvo, ani a nechce odstuÂpit' od sl'ubu, Jano chytõ stranu Zuze a mladyÂm, riesÏisaMisÏova rekla- zaÂsah zvonka neprõÂde. Niekol'ko zaÂkladnyÂch situaÂciõ vytvaÂra postavaÂmsÏiroky priestor maÂcia, Mara odpadne, zacÏarovanie MisÏka, atd'.) PrõÂbeh sa koncÏõ sÏt'astlivo: Marino od- na sebavyjadrenie prostrednõÂctvom jazyka a recÏi. Zo spoÃsobu vyjadrenia (intonaÂcia, padnutie a choroba vyuÂstia do zmieru medzi oboma rodinami. timbre, dikcia, prõÂzvuk) mysÏlienok a pocitov vyplyÂva naÂsledne logicke i kontrastne Pred sebou maÂme prõÂbeh laÂsky mladeÂho paÂru. Oni otvaÂraju dramaticky raÂmec hry, konanie postaÂv smerom dovonka k inyÂm postavaÂm i smerom dovnuÂtra postavy. aby ho nakoniec mohli aj uzavriet'.ZÏ enske prieky sõÂce vystuÂpia na istu dobu (a to dost' NapaÈtie sa dosahuje prestupovanõÂmvaÂzÏneho a veseleÂho toÂnu, a to dokonca v raÂmci dlhuÂ) do popredia, nesu sa vsÏetkyÂmi dejstvami a stupnÏ uju zauzl'ovanie deja, no ich najmensÏõÂch stavebnyÂch jednotiek ± replõÂk, teda nie len v raÂmci dialoÂgu cÏi jednotlivyÂch vyÂchodiskom a predmetom ani na okamih neprestanu byt'osudy detõÂ. Tajovsky do hry transponoval laÂsku a obdiv k prosteÂmu dedinskeÂmu l'udu, jeho spolocÏenskyÂm, mrav- ÐÐÐÐÐб nyÂm a citovyÂm hodnotaÂm. V ZÏ enskom zaÂkone pre konanie postaÂv prejavuje porozu- 2 PASÏTEKA, J. 1990. Slovenska dramatika v epoche realizmu. Bratislava : Tatran, 1990, s. 190. 72 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 73

SceÂna: VladimõÂr SuchaÂnek KostyÂmy: Jana KrivosÏova Hlavny kameraman: MariaÂn MinaÂrik Strih: Eva HeteÂnyiova Zvuk: Igor SÏaÂndrik Osoby a obsadenie: Zuza JavorovaÂ: Beta PonicÏanova AnicÏka: EmõÂlia VasÏaÂryova Jano MaleckyÂ: GustaÂv Valach Mara MaleckaÂ: Hana MelicÏkova MisÏko: Jozef AdamovicÏ Dora KalinovaÂ:MaÂria MarkovicÏova SÏtevko: Anton MrvecÏka MlaÂdenci. DievcÏataÂ. Deti. Muzikanti. ± dej sa odohraÂva v stredoslovenskej dedinke KordõÂky na prelome 19. a 20. storocÏia, v obdobõ od jesene do Vianoc V tomto smere mal Haspra trochu ul'ahcÏenu uÂlohu, pretozÏe dramaticky text ZÏ enskeÂ- ho zaÂkona pred nõÂm inscenovali mnohõ inõÂ. Treba podotknuÂt',zÏe aj vo vel'mi sa lõÂsÏiacej inscenacÏnej a interpretacÏnej kvalite. (M. HollyÂ, K. BadaÂni, L'.SmrcÏok, A. Chmelko, E. StrednÏ anskyÂ, predovsÏetkyÂmvsÏak J. BorodaÂcÏ a A. Bagar). Pavol Haspra sprvoti akoby sa baÂl prekrocÏit'hranicu, ktoru najmaÈtõÂto dvaja stanovili, zrusÏit'prijatu inscenacÏnu normu. Hana MelicÏkova (Mara) a Frida Bachletova (Dora), SND, 1952. NavysÏe druhy z nich, Andrej Bagar, dosiahol vyÂznamny posun v bohatej (dovtedy najmaÈ ochotnõÂckej) tradõÂcii inscenovania ZÏ enskeÂho zaÂkona (1952). Podarilo sa mu dodat' vyÂstupov. TakyÂmto striedanõÂm dramatickeÂho napaÈtia sa buduje dramaticky kontra- postavaÂm ich sociaÂlnu hlÂbku, spresnit' motivaÂciu ich konania, dosiahnut' spolocÏensku punktposilneny prelõÂnanõÂm dramatickyÂch dialogickyÂch cÏastõ s lyrickyÂmi monologic- naliehavost' prõÂbehu bez toho, aby prõÂbeh stratil humor a citovu sviezÏost'. kyÂmi cÏast'ami ( nie vsÏetky monoloÂgy hry su lyrickeÂ) a spevnyÂmi vsuvkami. VprõÂpade tejto televõÂznej inscenaÂcie Haspra prebral osvedcÏenu borodaÂcÏovsko-ba- Z recÏi a dramatickeÂho kontrapunktu pramenõ humor TajovskeÂho veselohry. RecÏ ma garovsku koncepciu a citlivo ju, so vsÏetkyÂmi pozitõÂvami i negatõÂvami, preniesol na charakterizacÏnuÂ,sÏtyÂlotvornu aj kompozicÏnu funkciu, z nej sa pred nami vytvaÂra verny plochu televõÂznej obrazovky. Ale krivdili by sme mu, keby sme tvrdili, zÏe ako tvorca obraz dramatickyÂch postaÂv a celeÂho ich okolia i vzt'ahov. sa na dramaturgicko-rezÏijnej koncepcii novej televõÂznej inscenaÂcie voÃbec nepodiel'al. Jedno dejstvo kontinuaÂlne nadvaÈzuje na druheÂ, motõÂv sa vrstvõ na motõÂv, cÏasto proti- Ako nesporny prõÂnos sa ukaÂzalo obsadenie novej mladej hereckej generaÂcie do hlav- chodne, cÏõÂm sa predpoklada v hereckom prejave dosiahnutie akcie a jej gradaÂcia. Pohyb nyÂch uÂloh MisÏka a AnicÏky (E. VasÏaÂryovaÂ, J. AdamovicÏ) a preobsadenie Dory Kalinovej v medzil'udskyÂch vzt'ahoch tak vydrzÏõ azÏ do konca. PocÏiatocÏna razantna kumulaÂcia M. MarkovicÏovou, zvysÏok je totozÏny s obsadenõÂm v Bagarovej divadelnej inscenaÂcii. motõÂvov a kontrapunktickeÂho napaÈtia spoÃsobuje, zÏe obratv hre a naÂsledne rozuzlenie Mladõ herci vniesli do prõÂbehu skutocÏneÂ,uÂprimne city a laÂskavy pohl'ad na jednodu- prichaÂdza akosi potichu, akoby autor nevyuzÏil zaÂkladnu koncepciu postaÂv a dejovu cheÂho dedinskeÂho cÏloveka s jeho radost'ami i starost'ami. Stali sa vyrovnanyÂmi partner- scheÂmu nerozvinul do ocÏakaÂvaneÂho vyvrcholenia, ale uspokojil sa iba s naÂcÏrtom. mi starsÏej hereckej generaÂcie, ktora vyraÂstla na divadelnyÂch doskaÂch, svojou civilnost'ou Hra ma svoje silne i slabe straÂnky: pevny mysÏlienkovy a tematicky zaÂklad, pestre a prirodzenost'ou prejavu vzaÂcne dorovnaÂvali ich expresõÂvnost' a teatraÂlnost', ktora sa motivicke vrstvenie, vyÂrazne charaktery postaÂv, dejove i lyricke pasaÂzÏe. Nesie v sebe neskoÃr ± po postupnom osvojenõ si princõÂpov rozdielnych metoÂd hereckej tvorby pred viacero podtextovyÂch rovõÂn, no neposkytuje vel'mi sÏiroke mozÏnosti mysÏlienkoveÂho detail snõÂmajuÂcou kamerou, na rozdiel od detaily znejasnÏ ujuÂcej hereckej tvorby v kla- vyÂkladu. (ako to divadelna prax dokaÂzala aj v umeleckom spracovanõ Pavla Haspru). sickom divadelnom priestore kukaÂtkoveÂho typu ± spred televõÂznych kamier uÂplne vytratila. HASPROV (TELEVIÂZNY) ZÏ ENSKY ZA KON (1967) DÏ alsÏõÂm pozitõÂvom inscenaÂcie je, zÏe tvorcovia dodrzÏali vsÏetky podstatne parametre draÂmy (sujet, fabulu i jazyk): v popredõ stojõ prõÂbeh mladyÂch zal'uÂbencov a materinske ±poÃvodna televõÂzna inscenaÂcia haÂdky nadobuÂdaju hlbsÏõÂ, nezÏ len situacÏno komicky charakter. TÏ azÏisko koncepcie ne- ± televõÂzna premieÂra 24. 12. 1967 spocÏõÂva uzÏ len v komike zÏenskej hasÏterivosti a v l'uÂbozvucÏnom, spevavom stredoslo- ReÂzÏia: Pavol Haspra venskom dialekte, ale aj v zobrazenõ sociaÂlnej a spolocÏenskej roviny prõÂbehu, ktora Dramaturgia: Viera MikulaÂsÏova ±SÏkridlova presahuje raÂmec televõÂznej obrazovky onej doby, ako aj v zobrazenõ jemnyÂch lyrickyÂch 74 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 75

motõÂvov, ktore daÂvaju postavaÂm z3.vyÂstupu. TaÂto lyricka pasaÂzÏ pripravõ zÏivnu poÃdu nasledujuÂcemu 4. azÏ 13. vyÂstupu, punc vieryhodnosti a nezdoÃraznÏ uju ktore prinesu dramaticke zvraty a kolõÂzie: ich fiktõÂvnost'. MotõÂvsl'ubov. MisÏko pod tiazÏou neistoty rozhodne sa vsÏetko povedat' AnicÏkinej V texte autori televõÂznej inscenaÂ- mame, aby aj ona odobrila ich laÂsku. Reakcia PonicÏanovej Zuzy v sebe uzÏ tu niesla cie takmer nicÏ nesÏkrtali ani kompo- takmer vsÏetky roviny svojej dramatickej postavy. TaÂto Zuza sa nenahneva len na oko, zicÏne nepremiestnÏ ovali (iba 1. a 2. plne si uvedomuje vaÂzÏnost' celej situaÂcie a vsÏetky mozÏne probleÂmy, ktore sa moÃzÏu vyÂstup) a inscenovali text presne k tomu pridruzÏit'. Je prõÂsnou a zodpovednou matkou, ktora si vopred chraÂni dceÂru a cely podl'a autorskyÂch poznaÂmok v celej svoj dom pred hanbou a recÏami dediny. Vie, zÏeMisÏka nemusia z vojny vyreklamovat', jeho kvalite, aj recÏovej, azÏ na pri- jej postoj (na rozdiel od AnicÏky) je triezvy a praktickyÂ. Berie do uÂvahy aj MisÏkovyÂch dane Marine repliky v zaÂvere III. rodicÏov, ich plaÂny so synom a majetkove zaÂzemie rodiny. Na druhej strane ma pre dejstva (povestne ¹A ja uzÏ nevestu mladyÂch pochopenie. A tak pod podmienkou suÂhlasu MisÏkovyÂch rodicÏov pristaÂva aj maÂm!ª3). ona na vzt'ah mladyÂch a ich sl'ub. I. dejstvo sa zacÏõÂna dedinskou MotõÂv prõÂstupkov. Z predchaÂdzajuÂceho vyplyÂva, zÏe vtedy vlaÂdol na dedine iny zaÂbavou, na ktorej spolu tancuje aj hodnotovy rebrõÂcÏek i model spraÂvania. O svadbe a osudoch detõ rozhodovali ich rodi- mlady paÂr (AnicÏka a MisÏko). Ten sa cÏia. DoÃlezÏite je zdoÃraznit',zÏe obidve deti su jedinaÂcÏikmi. Zatial' cÏoMisÏko Malecky bol pocÏas tanca obozretne vytratõÂ,cÏodi- Marinou pyÂchou a potesÏenõÂm a otcovou pravou rukou na stare kolenaÂ, AnicÏka vyrastala vaÂka informuje o tom, zÏe sa tajne ako polosirota pod prõÂsnejsÏou vyÂchovnou rukou, Zuza sa stala od nej v podstate du- schaÂdzajuÂ. Nasleduje pomerne dl- sÏevne aj fyzicky zaÂvislaÂ, odkaÂzana na jej pomoc. hy zaÂber na muzÏa pijuÂceho alkohol v polodetaile, ktory ma zrejme upo- ZUZA: Aby Boh ± otec nebesky vyslysÏal, zÏe by som t'aesÏte tej jeseni tu, v dome mala! (na MisÏka) zornit'na neduh dediny a trochu bi- JANO: Tototo, sÏvagrina moja! Ï polarizovat' muzÏsko ± zÏenske MISKO: To, BozÏe, tetka moja! Â Ï Â ÏÂ Ï Ï Ï ' Ï ' Ï holdovanie ¹zÏivotabudicÏuª, ktore MARA: (ako omracena skocõ) Sestra! Jano! Nuz cozetyslubujes?! Ved som ja, ze mi ty (k Zuze) knaÂmdaÂsÏ dievcÏa! 4 Tajovsky v tomto prõÂpade nasmero- GustaÂv Valach (Jano MaleckyÂ), Hana MelicÏkova (Mara Ma- val skoÃrkpoÂlu zÏenskeÂmu. Je vsÏak SvaÂr je na svete! K tomu sa pridruzÏõ obvinenie, ktore poÃsobõ dost'uraÂzÏlivo a hanlivo, leckaÂ), SND, 1952. uÂplne zbytocÏnyÂ, pretozÏetuÂto rovi- zÏe si Mara vypila cez mieru, a je tu konflikt, ktory spoÃsobõ zÏenske hasÏterenie a staÂva sa nu neskoÃr obsahuje druhe dejstvo hnacõÂm motorom vsÏetkyÂch d'alsÏõÂch komickyÂch i vaÂzÏnych situaÂciõÂ. a nacÏo v dramatickom diele popisovat'. II. dejstvo sa nesie v ¹zÏenskomª napaÈtõÂ, ktore vybudovalo predchaÂdzajuÂce dejstvo Nasleduje priamo 2. vyÂstup, kde sa AnicÏka a MisÏko stretnu u Javorov na dvore avocÏakaÂvanõ vyÂsledkov MisÏkovej reklamaÂcie. a vzaÂjomne sa prekaÂrajuÂ. Na pozadõ prekaÂrania sa zrkadlõ vruÂcny citovy vzt'ah oboch Z dramaturgickeÂho hl'adiska je mimoriadne zaujõÂmavy najmaÈ1.vyÂstup. V nÏ om sa zal'uÂbencov. Ich laÂska je cÏistaÂ,uÂprimnaÂ, sviezÏa. ZaÂrovenÏ kde-tu vystupuje tienÏ MisÏkov- predstavõ postava dedinskej klebetnice Dory Kalinovej, ktora nasmeruje priebeh deja. ho rukovania na vojnu, z neho pramenõ vnuÂtorne napaÈtie, ktore nuÂti postavy konat'. Od nej zaÂlezÏõ rozohranie celeÂho druheÂho dejstva. Haspra svoju Doru nepostavil do MisÏko sa chce celkom uistit' v AnicÏkinej laÂske, a tak upokojit' svoje mlade buÂrlive srdce roviny dedinskeÂho parazita, ale do roviny l'ahko vtieravej, presÏpekulovanej klebetnice i dusÏu. AnicÏka, ked'zÏehoma uÂprimne rada, zaviazÏesamusl'ubom. Zo vsÏetkyÂch vy- a svaÈtusÏkaÂrky. M. MarkovicÏova svojou funkcÏnou uÂspornou intonaÂciou, celkovyÂm mier- branyÂch inscenaÂciõ praÂve tu sa podarilo najlepsÏie ukaÂzat',zÏepraÂve 2. vyÂstup je aktom nym mimickyÂm a gestickyÂmvyÂrazom podporila rezÏiseÂrov vyÂklad a postava Dory v jej skladania tajnyÂch sl'ubov ( aj vd'aka zrozumitel'nej a presnej cÏasovej perioÂde), ktore hereckom stvaÂrnenõÂsa staÂva pre ostatne postavy i pre divaÂka o to viac doÃveryhodnejsÏia, rozpruÂdia nasledujuÂci dej. Podarilo sa plnokrvne zapocÏat' uÂstrednu motivicku lõÂniu cÏõÂm je cielene menej expresõÂvna a na oko dravaÂ.PraÂve sÏtylisticke jazykove prostriedky mladej laÂsky, ktora ma silu niest' sa prõÂbehom azÏ po zaÂver IV. dejstva. jej recÏisastaÂvaju vyÂchodiskom pre presvedcÏiveÂ,zÏive stvaÂrnenie tejto postavy. StaÂva sa MozÏno k tomu pomohli aj televõÂzne vyjadrovacie prostriedky, konkreÂtne titulky, z nej vesela l'udska figuÂrka zaradena do vnuÂtra dedinskeÂho kolektõÂvu, nie len na jeho ktore vyÂznamotvorne oddelili expozõÂciu od kolõÂzie. perifeÂriu. Pripravõ sa postave logicky dramaticky obluÂk, ktory skutocÏne moÃzÏe viest'k jej EsÏte jeden zaujõÂmavy kontrapunkt sa podaril v uÂvode. Hned' po titulkoch sledujeme moraÂlnej premene v zaÂvere hry. Ona sa staÂva jedinou rovnocennou partnerkou Mary lyricky obraz spievajuÂcej AnicÏky (na nasledujuÂci denÏ ±posl'uboch) a paralelne sa v druhom dejstve (aj pri pitõ slivovice), ktora v nej spustõ vsÏetky vnuÂtorne pochody. strihom dostaÂvame k utraÂpeneÂmu MisÏkovi, ktory do spevu rozpraÂva svoj monoloÂg (MonoloÂg Mary je akoby jej vnuÂtornyÂm dialoÂgom samej so sebou. Kladie si otaÂzky

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 3 HASPRA, P. 1967. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1967. 4 TAJOVSKYÂ, J. G. 1922. ZÏ ensky zaÂkon. TurcÏiansky sv. Martin : KnõÂhtlacÏ ucÏ. spolku, 1922, s. 23. 76 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 77

¹PocÏkaj SÏtevko, vol'acÏotidaÂm. (snazÏõ sa akozÏe odviazat' uzol na vreckovke) JaÂj, vidõÂsÏ, zauzlenoÃ. Po- tom.ª7 SÏkoda. TaÂto Mara predsa voÃbec nie je lakomaÂ. Nemala doÃvod prista- vit' SÏtevka, ak mu v skutocÏnosti ne- chcela nicÏ dat'.TozÏe sa nechala zaslepit' vidinou majetku, ne-ma nicÏ spolocÏne s lakomost'ou, ale s tyÂm, zÏe chce, aby jej diet'a bolo zabezpecÏeneÂ, no najmaÈstyÂm, zÏe je urazena a tru- cuje. Ved' predsa niekol'kokraÂtsa vracia k tomu, zÏe ju vyhlaÂsili za opitu a nikdy im to nezabudne! (Janovi a Zuze). ZaÂkladnyÂm motõÂvom III. dejs- tva je naÂvratMisÏka z vojencÏiny a naÂ- dej, zÏe z jeho pomocou a pomocou prelomenia Marinej tvrdohlavosti Janom, ktory to Zuze a AnicÏke sl'uÂ- Hana MelicÏkova (Mara), Hana SarvasÏova (AnicÏka), Jozef Sodoma (MisÏko), GustaÂv Valach (Jano MaleckyÂ), Beta bil, sa vsÏetko urovnaÂ.DoÃlezÏitu uÂlo- PonicÏanova (Zuza), SND, 1952. hu tu zohra opaÈt' Dora a jej intrigy (povie Zuze, zÏejul'udia ohovaÂrajuÂ, a odpoveda na ne, po svojom hodnotõ celu situaÂciu ± proti jednej ¹verziiª formuluje zÏeodlaÂkava muzÏa Mare) a ne- Hana MelicÏkova (Mara) a Beta PonicÏanova (Zuza), SND, 1952. ¹alternatõÂvuª.) VnaÂsÏa do deja motõÂv majetku, ktory suÂvisõÂs ¹dohodenõÂmª novej nevesty oblomna zÏenska hasÏterivost', ktora pre MisÏka a ohovorenõÂm AnicÏky. naplno zdynamizuje dej. SÏkoda len, zÏe i tu Haspra zanedbal posledny 13. vyÂstup, Marino odpadnutie u Javorov. Po tom, cÏo si sceÂnou magickeÂho kriesenia chorej (po- DORA: (zaliecÏave) Tak ja poviem, zÏevaÂsÏ MisÏko si aj inaksÏie dievcÏamoÃzÏe vybrat', ako je AncÏa vercÏive zÏeny a SÏtevko zhaÂnÏ aju azÏ grotesknyÂmspoÃsobom tri koÃrocÏky, tri uhlõÂky, vodu Javorovie. Veru moÃzÏe! To ti ja poviem!!! (doÃraz na ja) a sol' behajuÂc po celej izbe) vybuduju dostatocÏny komicky efekt, MelicÏkovej Mara ne- MARA: (akoby sama tomu neverila) To sa vie, zÏe hej. logicky preexponuje komiku tyÂm, zÏe po tom, cÏo sa AnicÏke slabaÂ, ledva hovoriaca, ledva DORA: (tajne) Tot' ± ale to len tebe zjavõÂm±vcÏera mi tak trochu sÏuchla ± haÂdaj... lezÏiaca na posteli pod'akuje, odrazu z nej priskocÏõ ku dveraÂm so zvolanõÂm: ¹ A ja uzÏ Ï MARA: Ktoze? nevestu maÂm!ª8 DORA: Stara rychtaÂrka (...) zÏe by ona svojej KatusÏke (doÃrazne) tisõÂckou truhlu vylozÏila.5 Poprie sa tyÂm cely zaÂver hry. Mara odpadla a ochorela kvoÃli tomu, aby bolo mozÏne MotõÂv karty. S nõÂm prichaÂdza MrvecÏkov SÏtevko, ktory svojim trhanyÂmcÏõÂtanõÂm listu zakoncÏit' cely dej zmierlivo a hlavne vierohodne. Marina choroba a telesne vycÏerpanie, (tak ako sa dokaÂzal dedinsky chlapec popri vsÏetkyÂch povinnostiach okolo domu a stat- spolu s naÂbozÏenskyÂm prvkom, ktory sa nesie celou hrou a je prõÂtomny vo vnuÂtri kazÏdej ku naucÏit'cÏõÂtat') na chvõÂl'u odl'ahcÏõÂnapaÈtie, aby vzaÂpaÈtõÂmohla prõÂst'nova vlna svaÂru a ono postavy, mali viest' aj k oslabeniu jej tvrdohlavosti a zatrpknutosti. Marino povestne ¹Ja uzÏ maÂm nevestu.ª a ¹Ani pocÏut', ani pocÏut', ani nie! Ja som opitaÂ!ª6 Na IV. dejstve najzretelnejsÏie vidiet',zÏe ide o autorovu preraÂbku poÃvodne trojaktovej Treba upozornit' na koncepcÏne nedomyslenu interpretaÂciu zaÂveru 3. vyÂstupu, kde komeÂdie. MozÏno praÂve preto je sled za sebou prichaÂdzajuÂcich udalostõ azÏ priryÂchly, aj vpoÃvodnom TajovskeÂho texte SÏtevko odchaÂdza saÂm a Mara za nõÂm kricÏõÂ,zÏe mu potom kompozicÏne je posledne dejstvo slabsÏie vystavane ako dejstva predchaÂdzajuÂce. Jedno- niecÏodaÂ. Haspra vsÏak akceptoval nedomyslene Bagarovo riesÏenie, aby posilnil ko- tlive udalosti prichaÂdzaju naratõÂvne za sebou. VsÏetko sa menõ v lepsÏie, pretozÏe sa blõÂzÏi micky efekta naopak, Mara zastavõ  odchaÂdzajuÂceho SÏtevka: cÏas Vianoc, ktore su v autorovom socio-konfesno-spolocÏenskom skuÂsenostnom raÂmci

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 5 TAJOVSKYÂ, J. G. 1922. ZÏ ensky zaÂkon. TurcÏiansky sv. Martin : KnõÂhtlacÏ ucÏ. spolku, 1922, s. 27. 7 HASPRA, P. 1967. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1967. 6 TAJOVSKYÂ, J. G. 1922. ZÏ ensky zaÂkon. TurcÏiansky sv. Martin : KnõÂhtlacÏ ucÏ. spolku, 1922, s. 42. 8 HASPRA, P. 1967. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1967. 78 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 79

HASPROV (TELEVIÂZNY) ZÏ ENSKYÂ ZAÂ KON (1987)

± televõÂzna inscenaÂcia v uÂprave Pavla Haspru ± televõÂzna premieÂra: 23. 12. 1988 ReÂzÏia: Pavol Haspra Dramaturgia: Jozef KocÏõ SceÂnicky vyÂtvarnõÂk: Tibor LuzÏinsky KostyÂmovy vyÂtvarnõÂk: L'ubica Jariabkova Hlavny kameraman: Jozef Brezansky Strih: SonÏ a Martincova Zvuk: Igor SÏaÂndrik VyÂprava: VladimõÂr MurcÏo Osoby a obsadenie: Zuza JavorovaÂ: Zuzana KroÂnerova AnicÏka: NataÂlia Hasprova Jano MaleckyÂ: Leopold Haverl Mara MaleckaÂ: Eva KrõÂzÏikova MisÏko: MarosÏ KramaÂr Dora KalinovaÂ: Magda Pavelekova SÏtevko: MariaÂn ZednikovicÏ ±l'udova hudba a tanecÏnõÂci suÂboru Gymnik ± dej sa moÃzÏe odohraÂvat'na ktorejkol'vek dedine stredoslovenskeÂho regioÂnu, v rovna- kom cÏasovom rozmedzõ ako tomu bolo v prõÂpade prvej inscenaÂcie, teda od jesene do Vianoc, resp. do SÏtefana. Hana SarvasÏova (AnicÏka), Jozef Sodoma (MisÏko), Hana MelicÏkova (Mara), GustaÂv Valach (Jano MaleckyÂ) a Beta PonicÏanova (Zuza), SND, 1952. Druhy Hasprov pokus o umelecke stvaÂrnenie TajovskeÂho textovej predlohy. Autor- sky text a mysÏlienky v nÏ om obsiahnuteÂ, ideovo tematicky zaÂklad hry, ostaÂvaju nad'alej prvoradeÂ,su vyÂchodiskom pre dramaturgicko-rezÏijnu koncepciu a novy vyÂklad, nove synonymom krest'anskej ¹povinnostiª kajat' sa, vymazat' svoje hriechy a ocÏisteny od uchopenie teÂmy prinaÂsÏajuÂce aktualizacÏne tendencie noveÂmu prijõÂmatel'ovi diela. V in- zleÂho privõÂtat' Jezuliatko. Rovnako su preto na tom aj TajovskeÂho postavy ZÏ enskeÂho scenacÏnej geneÂze TajovskeÂho hier dochaÂdza k vyÂrazneÂmu posunu. KyÂm v prvom prõÂ- zaÂkona. Ony i dej smeruju ku konecÏneÂmu naplneniu. pade mal Haspra mozÏnost' insÏpirovat' sa (aj to urobil) reÂzÏiami veduÂcimi k zalozÏeniu MotõÂv obraÂtenia Dory, motõÂv Dorinho zacÏarovania MisÏka zrkadlõ dialektiku, v ktorej tradõÂcie v inscenovanõ slovenskej klasiky, koncom osemdesiatych rokov je taÂtolõÂnia pramenõ zÏivotnost'Dorinej postavy. Napriek tomu, zÏema odhodlanie zmenit'sa, lebo ju prekonanaÂ. Po BorodaÂcÏovi a Bagarovi prichaÂdza K. L. Zachar a neskoÃr Peter JeznyÂ, t'azÏõ svedomie, nedokaÂzÏe prekonat' svoju podstatu. Ona nevie bojovat' proti svojim MilosÏ Pietor a JaÂn SlaÂdecÏek s prevratnou koncepciou a novou rezÏijnou poetikou v duchu neduhom inak, nezÏ staryÂmi zbranÏ ami (zacÏaruje MisÏka, aby odcÏinila svoju vinu na moderneÂho euroÂpskeho divadla ich cÏias. AnicÏke, po krest'ansky pod obraÂzkom), a tak v snahe konat'dobro, napravit',cÏo pokazila, Pietor priniesol so svojimi Statkami zmaÈtkami (Nova sceÂna, 1972) na sceÂnu defol- vracia sa spaÈt' do staryÂch kol'ajõÂ. Hoci tu uzÏ neberie za svoje sluzÏby ¹judaÂsÏsky grosϪ. klorizacÏnu vlnu. VyÂsostne aktualizacÏna tendencia v spracovanõ teÂmy vedie k vyhrote- Napriek vsÏetkeÂmu, je to Dora, kto prinuÂti Zuzu podat' ruku Mare, a tak zapocÏat' zmie- niam konfliktov na maximaÂlnu znesitel'nu hranicu, k ostryÂmkontuÂram postaÂv, ktore sa rovacõ proces medzi oboma rodinami. vyznacÏuju surovost'ou, naturaÂlnost'ou a biologizmom. Vyzliekol ich z kroja a obliekol Pekny vyÂvojovy obluÂk v poslednom dejstve zaznamenala aj postava SÏtevka. Z na- do pracovnyÂch ¹haÂbovª, umiestnil do prostredia, ktore vizuaÂlne koresÏpondovalo s ich ivneÂho poslõÂcÏka AnicÏkinej laÂsky sa stal suvereÂnny, smely mlaÂdenec, ale zrejme iba na zovnÏ ajsÏkom i vnuÂtrom, zÏiariva cÏistota a naivnost' typicka pre Zacharove laÂskave po- jeden denÏ , kedy oslavuje svoje meniny. Nie je vsÏak iba dedinskyÂm ¹prostaÂcÏikomª. Ma hl'ady na TajovskeÂho hrdinov sa vytratila. Okresal na kost' ich zvukomalebnu recÏ, zdravy uÂsudok a odhad, vtipne glosuje po cely cÏas dianie a hodnotõ l'udõÂ.VzaÂvere hry skraÂtil repliky na minimum, napaÈtie plynie skoÃr z toho, cÏo urobia a nevyslovia. Strohost' privaÂdza muziku, aby oraÂmcovala cely prõÂbeh a navodila akuÂsi ¹happy-endovuªat- v recÏiivovyÂraze stali sa jeho prednost'ou.9 mosfeÂru. ÐÐÐÐÐб 9 PALKOVICÏ , P. 1982. DialoÂgy s TajovskyÂm.Bratislava : Tatran, 1982, s. 59 ± 120. 80 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 81

Naproti tomu Zachar pristuÂpil ± uzÏ po Pietrovom nasÏtudovanõ Statkov-ZmaÈtkov - DopõÂsany vyÂstup: (Mara a Zuza sedia za jednyÂm stolom, kochaju sa mladyÂmpaÂrom) esÏte aj k inscenovaniu ZÏ enskeÂho zaÂkona (SND 1974) ako folkloÂrneho paÂsma. Jeho po-    stavy su l'uÂbiveÂ, pekneÂ,cÏistucÏke na tele i na dusÏi, oblecÏene do kroja, l'udovej maÈkucÏkej MARA: Akoby ich z obrazku vystrihli. Pekny parik, Zuzka... ZUZA: Veru peknyÂ, Marka. Ï Â Â Â Â Â Â reci a zvykov. Scena plna farieb, hudby, piesnõ a tanca. Vyrazne lyricka tendencia ma MARA: TusÏõÂmsiuzÏ aj tajne sl'uby dali?! sklon k sentimentalizmu a dojõÂmavosti. Prehnana ilustratõÂvnost' obrusuje hrany kon- ZUZA: Dali- nedali, cÏo z toho, ked'ti MisÏko z domu musõÂ. Dva roky na vojne je dlhy cÏas. MARA: fliktov, zjemnÏ uje ostrejsÏie kontuÂry TajovskeÂho charakterov, vedie k akejsi sviatocÏnosti HaÂdam ani nebude taky dlhyÂ, ked'sa naÂm podarõ vykuÂpit'ho. Ale on vraj od AnicÏky neodstuÂpi, ani a dobrotivosti slovenskeÂho l'udu. keby tam sto rokov mal byt'! DÏ alsÏõ tvorcovia, divadelnõ i televõÂzni, napr. L'ubomõÂr VajdicÏka, MatuÂsÏ Ol'ha, JaÂn ZUZA: A vari AnicÏka odstuÂpi? Ta uzÏ aj v spaÂnku jeho meno vykrikuje. SlaÂdecÏek uprednostnili ¹pietrovskeª inscenovanie slovenskej klasiky po novom. Stalo MARA: Ked' ine nesÏt'astie do toho neprõÂde, haÂdam len budu svoji? (smiech)10 sa tyÂm, z popudu cÏoho poÃvodne vzisÏlo ± inscenacÏnou tradõÂciou, ba dokonca azÏ kon- venciou. Zasiahlo aj Haspru pri jeho druhom televõÂznom spracovanõ ZÏ enskeÂho zaÂkona. Tajne sl'uby, ktore mali viest'ku strachu zal'uÂbencov (MisÏka a AnicÏky) zverit'sa s nimi Pod vplyvom novej inscenacÏnej a interpretacÏnej vlny pristupuje k poÃvodneÂmu Tajov- Zuze (AnicÏkinej mame), k ostrazÏitej Zuzinej reakcii a kaÂraveÂmu postoju, zrazu uzÏ nie su skeÂho textu bezohl'adnejsÏie ako v prvom prõÂpade. Nielen, zÏe sa nezdraÂha pripõÂsat'a pre- azÏ take tajneÂ. Uvedenie motõÂvu hned'na zacÏiatku oboma matkami zaÂrovenÏ znemozÏnÏ uje põÂsat'niektore pasaÂzÏe, cÏasto vyhadzuje cÏi menõ repliky iduÂc tak proti logike celej hry, ale brat' 2. vyÂstup ako akt skladania sl'ubov zal'uÂbencami priamo pred ocÏami divaÂkov. predovsÏetkyÂm menõ hierarchiu jednotlivyÂch motõÂvov a charaktery postaÂv v mene na- Haspra ich takto ochudobnil o herecku akciu, ktora mohla vykreslit' ich cÏisty vzt'ah turalizmu a biologizmu. CÏ ojevsÏak len vyÂsledkom toho, zÏe aj Haspra akcentuje pred- azaÂrovenÏ uÂprimnu naivnost', dospelost' hranicÏiacu s detskost'ou. Preto 2. vyÂstup situ- ovsÏetkyÂm novu spolocÏensku situaÂciu s jej pozmenenyÂmi sociaÂlnymi, kultuÂrnymi oval do stajne, kde AnicÏka dojõ kravy a MisÏko sa prisÏiel s nÏ ou rozluÂcÏit' pred odchodom al'udskyÂmi hodnotovyÂmi preferenciami. SpolocÏenska situaÂcia ¹reaÂlneho socializmuª na vojnu, zaÂrovenÏ sa utvrdit' v jej laÂske a staÂlosti, cÏi je schopna dodrzÏat',kcÏomu sa akoby uzÏ nebola ochotna akceptovat' idylicky obraÂzok osnovany na ¹nemateriaÂlnych niekedy predtyÂm zaviazala. (Len kedy to bolo?!) PrekaÂranie mladyÂch vyznieva viac hodnotaÂchª, ale rozumela viac snahe zõÂskat' majetok a moc. telesnejsÏie. MisÏko je sebavedomejsÏõ a odvaÂzÏnejsÏõÂ, AnicÏka menej nevinna a bojazlivaÂ. Ich A tak sa stalo, zÏe v centre pozornosti uzÏ nestoja mladõ zal'uÂbenci a probleÂmovy vyÂvoj poÃvodne panensky vzt'ah koncÏõ v kope sena a ktovie ako by to pokracÏovalo, keby sa prõÂbehu ich laÂsky, ale majetkove pomery oboch rodõÂn, Javorovcov i MaleckyÂch, ktore nevraÂtila Zuza z kostola. podmienÏ uju reakcie postaÂv veduÂce ku konfliktnyÂm situaÂciaÂm. Tu uzÏ nevyznieva suÂboj K druheÂmu vyÂstupu Haspra pripojil hned' aj tretõ (MisÏkov monoloÂg, v ktorom sa dvoch zÏien ( Mary a Zuzy) ako suÂboj matiek o svoje deti, ich cÏest'asÏt'astie, ale ako suÂboj rozhodne prezradit'vsÏetko AnicÏkinej mame). MonoloÂg prerobil na dialoÂgMisÏka s AnicÏ- kto z koho ± kto zõÂska alebo prõÂde o pracovnu silu. ZÏ enske postavy su menej kompli- kou, cÏõÂm bola zrusÏena lyricka rovina prõÂbehu uzÏ na zacÏiatku. kovaneÂ, zemite a obsahovo plnsÏie ako v prvom prõÂpade. UzÏ sa v nich nepreskupuju ANICÏ KA: RadsÏej mi zaspievaj na rozluÂcÏku. viacere povahove lõÂnie ich charakteru naraz. Su vystavane takpovediac ¹cÏierno-bieloª, MISÏKO: Nie je mi do spevu AnicÏka, ked'si pomyslõÂm, cÏomacÏakaÂ. (...) Dobre AnicÏka, tak ja idem raz oplyÂvaju hnevom, raz spokojnost'ou. avsÏetko im poviem o nasÏich tajnyÂch sl'uboch, asponÏ budem vediet' ich mienku. (Zuzinu) Mlady paÂr zaznamenal vyÂrazny posun od cÏisteÂho, nevinneÂho, azÏ poetickeÂho vzt'ahu ANICÏ KA: Dobre. (pobozka ho)11 k telesnejsÏej laÂske a sebavedomejsÏiemu, istejsÏiemu vystupovaniu. Tak vo vzt'ahu k ostat- Bozkom AnicÏka odobrila MisÏkov zaÂmer prezradit' Zuze, zÏeuzÏ sa jeden druheÂmu nyÂm postavaÂm ako aj k sebe navzaÂjom. zaviazali sl'ubom. O to nelogickejsÏia je jej reakcia v 5. vyÂstupe, ked'sa zrazu zl'akne a chce Haspra nesiahol len na text a repliky postaÂv, ale aj na ich recÏ. Odvrhol spevavu v tom MisÏkovi zabraÂnit' s argumentom, zÏe ona by to mame povedala aj sama, keby sa stredoslovensku intonaÂciu. Miesto nej postavaÂmdouÂstvlozÏil takmer spisovny jazyk, nebaÂla, zÏe ju zabije. VynaÂraju sa nasledovne otaÂzky: PrecÏostyÂm predtyÂmsuÂhlasila? ktory sõÂce poÃsobil civilnejsÏie, ale nemal tak vyÂrazne charakterizacÏny uÂcÏinok, neposkytol Kedy by jej to chcela prezradit',ked' MisÏko cÏochvõÂl'a rukuje? On sa predsa chcel zaistit'aj taky sÏiroky maneÂvrovacõÂpriestor. RusÏivo a umelo poÃsobilo popisne kladenie doÃrazu na zo Zuzinej strany esÏte pred odchodom a AnicÏka nema kedy tak urobit',ked'zÏe sa cele koncovky niektoryÂch slov v stuÂpavej melodike, typicke pre stredoslovensky regioÂn, aby prve dejstvo odohraÂva v jeden denÏ . zvyÂraznil prostredie dediny a zaÂzemie postaÂv v nej, ked' im nedal do uÂstzÏiadne naÂ- Zmeneny je aj 7. vyÂstup, v ktorom prichaÂdza SÏtevko s kolesom od kovaÂcÏa. recÏove slovaÂ, frazeologizmy, neposkytol typicke sÏtyÂlotvorne a slohove prostriedky. KompozicÏne sa sõÂce rezÏiseÂr pokuÂsil, a v konecÏnom doÃsledku aj dodrzÏal raÂmec sÏtvor- SÏTEVKO: GazdinaÂ, to koleso je uzÏ hotoveÂ. dejstvovej hry, ale predlÂzÏil expozõÂciu o cely jeden dopõÂsany vyÂstup a naopak, zaÂver ZUZA: A zaplatil si? o skoro cely vyÂstup skraÂtil, no ako ukaÂzÏe nasledujuÂca podrobnejsÏia analyÂza, bez po- SÏTEVKO: Zaplatil, ale nicÏ mi nevydali. 12 zitõÂvneho uÂcÏinku. ZUZA: NetaÂraj ,radsÏej si ho mohol saÂm opravit'! I. dejstvo sa zacÏõÂna podobne ako v prvom prõÂpade dedinskou zaÂbavou, na ktorej AnicÏka a MisÏko spolu tancujuÂ, ale v tomto prõÂpade pred zrakom oboch svojich matiek. ÐÐÐÐÐб 10 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. Tento fakt mal za naÂsledok napõÂsanie noveÂho prveÂho vyÂstupu (alebo to bolo naopak) 11 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. anaÂslednu vyÂkladovu zmenu v zacÏiatku dejstva. 12 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 82 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 83

Upraveny text zaÂmerne upozornÏ uje na skromne majetkove pomery v dome vdovice. Nasledovny Marin monoloÂg (2. vyÂstup) sa zameriava len na zviditel'nenie motõÂvu MotõÂv majetku sa od tohto momentu prediera do popredia a esÏte niekol'kokraÂtje zdoÃ- majetku. RyÂchlo si zhnusõ AnicÏku a prijme miesto nej tisõÂcku do truhly. razneny pridanyÂmi replikami v d'alsÏõÂch vyÂstupoch. SÏtevko tu poÃsobõ ako smely mlaÂde- MARA: KatusÏa richtaÂrova, nie vel'mi suÂca, ale budesÏ mat' vaÈcÏsÏõ grunta peniaze. 16 nec, ktory suverenitou dokonca prevysÏuje MisÏka a nerobõ si prõÂlisÏ t'azÏku hlavu ani z gazdinej. Mara je tu uzÏ tak pevne rozhodnuta a zabazÏena za bohatstvom, zÏe odpada akaÂkol'- MisÏko sa nakoniec predsa len odhodla avsÏetko prezradõ AnicÏkinej mame. Ta uzÏ vek polemika, cÏi vedenie rozpravy vo vnuÂtri postavy. TyÂm straÂca taÂtocÏast' potrebnu nema vel'mi na vyÂber a je v podstate prinuÂtena hnevat' sa len na oko. OtvaÂra sa pred dynamiku a komiku, ktoru je schopny monoloÂg priniest'. Miesto zÏivej debaty samej so nami hra v hre: Zuza ¹hraª, zÏe o nicÏom nevie a je nahnevanaÂ. Ako prõÂsna matka nemoÃzÏe sebou, ako tomu bolo v prõÂpade H. MelicÏkovej, iba vymenuje vsÏetky fakty a potvrdõ to, dovolit', aby mladyÂm take niecÏo len tak l'ahko presÏlo ± tajne sl'uby za chrbtom rodicÏov! cÏo chce pocÏut'. ZaÂrovenÏ sa obaÂva, zÏeMisÏka predsa len nevyreklamuju z vojny a dva roky su dlhy cÏas na MotõÂv Marinho holdovania alkoholu sa straÂca uÂplne. V predchaÂdzajuÂcom vyÂstupe si to, aby sa vsÏelicÏo bez oficiaÂlneho stvrdenia prihodilo. Chce sa preto poistit' apocÏut' s Dorou ani nepripila, miesto toho jej dala do sÏatky celu fl'asÏu slivovice ako proviant mienku MisÏkovyÂch rodicÏov, cÏi so zasnuÂbenõÂmsuÂhlasia a zaviazÏu sa rodicÏovskyÂm slo- a rozluÂcÏila sa s nÏ ou, aj tyÂmto ju vytlacÏila na spolocÏensku perifeÂriu. Nepripravõ si tak vom. Necha si ich po jednom priviest' do domu, zvysÏuje sa tak jej autorita a MisÏkova vhodne podhubie pre 8. vyÂstup, v ktorom sa sama pred Zuzou a Janom vyhlaÂsi za opituÂ, duplujuÂca replika ¹MaÂte vy ozaj srdce z kamenÏ a!ª13 je na tomto mieste uÂplne zbytocÏna atyÂm zrusÏõ akeÂkol'vek d'alsÏie zmierovanie zo Zuzinej strany. a popisnaÂ. MotõÂv karty. SÏtevko prinesie Mare list, v ktorom stojõÂ,zÏeMisÏka predsa len pustia. Do dejstva opaÈt' vstupuje Mara a zapaÂja sa do Zuzinej hry v hre. Ciel'om je zrejme Samotne cÏõÂtanie listu neprekrocÏilo sÏtandard dany prvou inscenaÂciou (1967). Je menej trosÏku potraÂpit'mladyÂch, aby si uvedomili na aky zaÂvazÏny krok sa odhodlali a spraÂvali zÏive a veseleÂ,SÏtevko nelepõ slabiku ku slabike, len sa o to pokuÂsÏa, neodl'ahcÏõ atmosfeÂru sa zodpovedne vocÏi svojmu rozhodnutiu. Lebo tento MisÏko s AnicÏkou su ozaj akõÂsi natol'ko, aby mohlo prõÂst'k ostrejsÏiemu vyhroteniu dramatickej situaÂcie v nasledujuÂcich l'ahkovaÂzÏni a vzt'ah beru nanajvyÂsÏ ¹sÏportovoª. vyÂstupoch. HasÏterenie zÏien vyznieva preexponovane, skoÃr nabera na hlasovej intenzite MotõÂvprõÂstupkov. Po prõÂchode Jana do Zuzinho domu naberaju udalosti ryÂchly ako na stupnÏ ovanõ napaÈtia. spaÂd. RodicÏia akceptuju partnersky vyÂber svojich detõ a ked'zÏe sa ich rodiny navzaÂjom VcÏasti nasledujuÂcej po cÏõÂtanõ listu naraÂzÏame na viacere koncepcÏne nedostatky: vzÏdy povazÏovali, nemaju nicÏ proti (po 1. vyÂstupe by to ani nebolo mozÏneÂ). NuzÏ, zapõÂjaju a) Mara sa spytuje SÏtevka: SÏtevko, okolo PocÏatia, to bude kedy? zaÂsnuby. U stredny konflikt sa v podstate oproti prvej inscenaÂcii nemenõÂ, ide o to, kto SÏTEVKO: O sÏest' tyÂzÏdnÏ ov.17 koho dostane do domu. TentokraÂtsa vsÏak na probleÂmhl'adõ z pozõÂcie zõÂskania cÏi straty pracovnej sily, a nie zõÂskania cÏi straty diet'at'a. MozÏno je to tyÂm, zÏe rodicÏia su podstatne Ale v liste nebolo ani zmienky o termõÂne PocÏatia. PõÂsÏe sa tam doslovne, zÏesiMisÏko mladsÏõÂ, nezÏ tomu bolo zvykom u predchaÂdzajuÂcich inscenaÂciõÂ, a tak pocit strachu zo odsluÂzÏisÏest' tyÂzÏdnÏ ov teraz, lebo by potom musel na jar. Mara si v poÃvodnom Tajov- samoty nie je pre nich dost'aktuaÂlny. Obidve matky su v plnej sile, rozohraÂva sa konflikt skeÂho texte odpocÏõÂtala, zÏesÏest' tyÂzÏdnÏ ov bude okolo PocÏatia. Logicky vyplyÂva, zÏe po- kto z koho, ale vyhlaÂsenie Mary za opitu uzÏ nema taky vaÂzÏny, d'alekosiahly uÂcÏinok. stava nema precÏo reagovat'na podnet, ktory nedostala, ako to urobila v tomto prõÂpade. II. dejstvo je zaujõÂmave zdoÃvodu prõÂchodu postavy Dory do deja, ktora svojim b) SÏtevko sa trikraÂtluÂcÏi s Marou s nastavenou dlanÏ ou cÏakajuÂc odmenu. TaÂtosito vystupovanõÂm a intrigami prinaÂsÏa humor a zauzl'ovanie prõÂbehu. nevsÏõÂma, azÏ ho napokon odbõÂja slovami: ¹Potom ti niecÏodaÂm.ª NaÂsledna SÏtevkova Jej postava vsÏak vplyvom zmeny jazykoveÂho stavebneÂho materiaÂlu straÂca svoj poÃ- reakcia ± ¹RadsÏej potom ako nikdy.ª18 ±ma svoju logiku, ak sa pozeraÂme na Maru ako vodny poÃvab. Je strohaÂ, hrubaÂ,prõÂlisÏ priama vo vyjadrovanõ aj v konanõÂ.14 na lakomu zÏenu. OpaÈt'sa tyÂmto dodal doÃraz na jej vzt'ah k majetku, cÏo by bolo z hl'adiska tejto interpretaÂcie postavy Mary v poriadku, lenzÏeSÏtevko ako suvereÂnny a hrdy mlaÂ- DORA: Tak ti poviem, tvoj MisÏko si aj ine dievcÏamoÃzÏenaÂjst' ako je AncÏa Javorovie. ' ' ' denec zo zacÏiatku hry, by sa asi len velmi tazÏko sÏtylizoval do takejto polohy. Jedine, zÏe MARA: No ved hej, len koho Dora? Ï DORA: No, stara richtaÂrka mi vcÏera trochu sÏuchla...15 by si chcel z nej ¹vystrelit'ª, a to tento Stevko nerobõÂ. Inak by musel k celej situaÂcii pristupovat' z nadhl'adu, aby bolo jasneÂ,zÏe ju chcel vyprovokovat' auzÏ dopredu vedel, NavysÏe Pavelekovej Dora je opaÈt'tyÂm zlyÂmzÏivlom bez naÂznaku l'udskosti a dobroty ako zareaguje na vystretu dlanÏ . v jej vnuÂtri. VsÏetko robõ z chladnokrvnej vypocÏõÂtavosti, bez sÏarmu a hravosti. TaÂto Dora c) AnicÏka prichaÂdza do MaleckyÂch zistit',cÏopõÂsal MisÏko uzÏ s vedomõÂm, zÏe sa vraÂti vyvolaÂva zhnusenie, nie chaÂpavy uÂsmev. Je azÏ t'azÏko vierohodneÂ,zÏe jej Mara vsÏetko osÏest' tyÂzÏdnÏ ov. Ako sa o tom dozvedela, ked' jej mat' hodila necÏõÂtanu kartu do ohnÏ a? hned'uverõÂa prida sa na jej stranu v hl'adanõÂnovej nevesty pre MisÏka s vidinou bohateÂho MozÏno stretla cestou SÏtevka a ten jej zvestoval radostnu novinu. NuzÏ, ale on jej mohol majetku. rovno prerozpraÂvat'cely obsah listu a nemusela zbytocÏne do MaleckyÂch, ked'vedela, zÏe

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 13 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 16 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 14 pre porovnanie pozri repliky k poznaÂmke cÏ.5. 17 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 15 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 18 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 84 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 85 rodiny su rozhaÂdaneÂ. Faktom je, zÏe AnicÏka prichaÂdza do Marinho domu a streta sa s nÏ ou uÂstiacu do uÂstretoveÂho prveÂho kroku, taÂto Zuza je prõÂlisÏ hrda a odmietne õst' za Marou. tvaÂrou v tvaÂr, cÏõÂm mohlo gradovat' napaÈtie. Miesto strachu a baÂzne z jej reakcie vsÏak Iba neskoÃr ju zaregistrujeme vracajuÂcu sa a dojatu od MaleckyÂch, ale sme ochudobnenõ AnicÏka akoby prisÏla hl'adat'ku nej uÂtocÏisko a vyzÏalovat'sa z toho, zÏe jej mat'hodila listdo o impulz a jeho herecke spracovanie, ktory ju presvedcÏõ urobit' to. ohnÏ a. CÏ akala Marino pochopenie a spojenie sa s nÏ ou proti prõÂsnej materi. OpacÏna Ochudobnenõ sme aj o Dorin naÂvratdo deja, ked ' si prõÂde ocÏistit' svedomie od naj- reakcia ju skutocÏne zaskocÏila, a tak sa utieka k Janovi. novsÏieho hriechu ± zakliatia MisÏka, a tyÂm sa vracia k vyÂchodiskoveÂmu bodu svojej Tu vidõÂme posun v AnicÏkinom charaktere oproti prvej inscenaÂcii. Miesto uÂctivej postavy. Miesto toho sa AnicÏka mame medzi recÏou priznaÂ,zÏeMisÏka zakliala. Dora a poslusÏnej dceÂry, ktora nemoÃzÏe z vnuÂtorneÂho presvedcÏenia a uÂprimnej laÂsky konat' teda v tomto vyÂklade skutocÏne nema svedomie. inak a tyÂm zarmucuje i hneva svoju mamu, stojõ pred nami AnicÏka, ktora sa nevaÂha õst' Cele dejstvo sa koncÏõ prvoplaÂnovyÂm zmierom a porozumenõÂm medzi oboma rodi- ponosovat' na nÏ u k znepriatelenej strane. To nemenõ nicÏ na tom, zÏe v konecÏnom doÃ- nami, ktory nebol spoÃsobeny võÂt'azstvom l'udskej dobroty a cÏistej laÂsky, ale tyÂm, zÏetotak sledku sa vlastne AnicÏka nedozveda nicÏ o obsahu listu, pretozÏe Marina prõÂtomnost' Tajovsky jednoducho napõÂsal (resp. Haspra ukoncÏil oraÂmcovanyÂmobluÂkom: v miestnosti jej zabraÂni precÏõÂtat' si ho, zaÂrovenÏ tyÂm straÂca jej postava lyrickuÂ, poeticku MARA: Ani by mu s inou nepristalo, Zuzka. rovinu. Naopak, nadobuÂda charakter nevd'acÏnej, trucovitej dceÂry, ktora skutocÏne ne- 20 uznaÂva celkom autoritu svojej matky a nebojõ sa vystuÂpit' proti nej. ZUZA: Veru nie, Marka) . III. dejstvo je plne stupnÏ ujuÂcich sa zÏenskyÂch svaÂrov, maÂrneho Janovho snazÏenia Ani postava SÏtevka privaÂdzajuÂceho muziku nezaznamenala taky badatel'ny drama- urovnat' nezmyselny spor a ocÏakaÂva sa MisÏkov naÂvrat, ktory moÃzÏeovsÏetkom rozhod- ticky obluÂk ako v prvom prõÂpade, tento bol totizÏ hned'vuÂvode dostatocÏne suvereÂnny na nuÂt'. MarinyÂm komickyÂm kriesenõÂmanaÂslednyÂm vyrieknutõÂm¹AjauzÏ nevestu to, aby si jeho oslavu menõÂn ako aktpovyÂsÏenia z uÂrovne sluhu na mlaÂdenca niekto maÂm.ª19,cÏõÂm sa opakuje koncepcÏna chyba z prvej inscenaÂcie (doÃvody sme si uzÏ vy- vsÏimol. svetlili podrobne predtyÂm). Rozdielny prõÂstup k medzil'udskyÂm vzt'ahom badat' vDo- rinej intrige, zÏe Zuza zvaÂdza Jana. V tejto inscenaÂcii ma taÂto dvojica k sebe naozaj blizÏsÏie. HASPROV (DIVADELNYÂ)ZÏ ENSKY ZA KON (1996) Iked' Jano nevystupuje ako suknicÏkaÂr, nezatajõÂ,zÏema Zuzu raÂd, a to nie len ako sÏvagrinuÂ. ± divadelna inscenaÂcia, cÏinohra SND Ked' si prõÂde vo 8. vyÂstupe Mara po muzÏa do Javorov, tento drzÏõ Zuzu okolo pliec ± premieÂra 23. a 24. novembra 1996 azl'aknuto i previnilo ju puÂsÏt'a vidiac pred sebou svoju zÏenu. Zuza trochu nahnevane ReÂzÏia: Pavol Haspra Mare odvrkne, zÏe ona ho nedrzÏõÂ,cÏõÂm vlastne podcÏiarkne kto koho zvaÂdza. Obraz Dramaturgia: Darina Porubjakova cÏisteÂho dedinskeÂho cÏloveka s jeho zmyslom pre krest'ansku moraÂlku sa celkom roz- Preklad: SÏtefan a Jozef MoravcÏõÂkovci plynul. SceÂna: VladimõÂr SuchaÂnek IV. dejstvo zacÏõÂna DorinyÂm obratom k lepsÏiemu. Haspra vsÏak svojou koncepciou KostyÂmy: Hana CigaÂnova nedal sÏancu tejto postave zmenit' sa k lepsÏiemu, na rozdiel od TajovskeÂho. To, zÏe jej Choreografia: Helena Jurasova hned' v druhom dejstve zobral rovinu l'udskosti a portreÂtoval ju ako vyÂsostne zaÂpornu Hudobna spolupraÂca: Miroslav DudõÂk postavu, malo dopad na jej mozÏnost' uÂprimneÂho ol'utovania vsÏetkyÂch hriechov a pre- Osoby a obsadenie: rodu v noveÂho cÏloveka. Dora ostala prekvapena z toho, zÏe sa v nej ozvalo svedomie, Bjeta SÏaÂlinka (Zuza JavorovaÂ): SonÏ a Valentova akoby ani netusÏila, zÏe nejake voÃbec maÂ.TÏ azÏivy pocitvyÂcÏitiek svedomia je jej cudzõÂ. preto AnicÏka (AnicÏka): Monika Haasova / Gabriela DzurõÂkova ju netreba zbytocÏne dlho presviedcÏat', aby sa vraÂtila na stare chodnõÂcÏky. KyÂm vynaÂsÏalo Janek Mauacky (Jano MaleckyÂ): DusÏan Taragel' asistovat'pri rozvad'ovanõÂ, intrigovala, ked' zacÏõÂna byt'toto nevyÂnosneÂ,hl'ada mozÏnost', Marina (Mara MaleckaÂ): BozÏidara Turzonovova ako sa uplatnit' auzÏivit' v inej funkcii: no teraz doÃsledne, pod maskou dusÏevneÂho pre- Michau (MisÏko): DusÏan Cinkota / Milan MikulcÏõÂk rodu zacÏaruje v mene ¹dobraª, cÏi skoÃr v mene materializmu MisÏka. Dora ChomuÂcka (Dora KalinovaÂ): MaÂria KraÂl'ovicÏova Aj cÏarovanie stratilo svoje cÏaro. UzÏ nebolo po krest'ansky pod obraÂzkom, ale len pri Francek (SÏtevko): Richard Stanke / BranÏ o Bystriansky peci a skoncÏilo sa prijatõÂmuÂplatku od AnicÏky. Mimochodom, taÂto sa nebojõ dat' Dore ± spoluuÂcÏinkuju folkloÂrne suÂbory Vienok a Technik uÂplatok bez matkinho vedomia, ale dat' SÏtevkovi korunu uzÏ aÂno. ± dej sa odohraÂva na ZaÂhorõÂ, v obdobõ od jesene do SÏtefana Trochu metuÂce je aj Zuzine uzmierenie sa s chorou Marou. KyÂm v prvej inscenaÂcii Po tretõÂkraÂtsa Haspra vracia k inscenovaniu ZÏ enskeÂho zaÂkona, tentoraz v cÏinohre Dora silnyÂmi krest'anskyÂmi a l'udskyÂmi argumentmi presvedcÏõÂZuzu na tento cÏin, v tom- SND a na doskaÂch divadla P. O. Hviezdoslava. TakyÂto postup je v dejinaÂch divadelnõÂc- to prõÂpade jej Dora pohrozõ a odchaÂdza cÏakajuÂc, zÏeprõÂde za nÏ ou do MaleckyÂch. KyÂm tva a v inscenacÏnyÂch dejinaÂch TajovskeÂho textov jav skoÃr ojedinelyÂ. PrekrocÏil ho len v prvom prõÂpade vidõÂme priamo pred nasÏimi ocÏami Zuzine zmaÈknutie a rozorvanost' Janko BorodaÂcÏ svojimi obnovenyÂmi premieÂrami v cÏinohre SND. Pristupovat'vsÏak k au-

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 19 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 20 HASPRA, P. 1987. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : STV, 1987. 86 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 87

SND, 1996. SonÏ a Valentova (Bjeta SÏ aÂlinka), BozÏidara Turzonovova (Marina), SND, 1996. torovmu textu, obzvlaÂsÏt' ak je tyÂm autorom J. G. TajovskyÂ, zakazÏdyÂm z ineÂho uhla ho text do zaÂhoraÂcÏtiny. Samotny SÏtefan MoravcÏõÂk sa vyhyÂba pojmu prekladu a vyÂstizÏne pohl'adu a s odlisÏnyÂm inscenacÏnyÂmzaÂmerom, si vyzÏaduje obrovsku mieru odvahy svoj aktnazyÂva ¹pozaÂhoraÂcÏtenõÂmª TajovskeÂho.21 a trpezlivosti, ale predovsÏetkyÂm fantaÂzie a analytickej koncepcÏnej tvorivosti. MoravcÏõÂkovci sa totizÏ nezamerali len na mechanicke pretlmocÏenie textu z jazyka do Na prvy pohl'ad prõÂlisÏna jednoduchost' a tradicÏnost' deja i postaÂv a akaÂsi prõÂbehova jazyka, ale dodrzÏali vsÏetky poÃvodne textove naÂlezÏitosti. PoÃvodny stredoslovensky dia- nesuÂstredenost' viedli k tomu, zÏe sa tzv. slovenskej klasike mnohõ tvorcovia uÂmyselne lekts jeho sÏpecifickyÂmi recÏovyÂmi, sÏtyÂlovyÂmi a slohovyÂmi prostriedkami a ostrovtipom vyhyÂbali. IstezÏe, mnohõ slovenskõ dramatici sa skutocÏne nedokaÂzali popasovat' so svo- nahradili zaÂhoraÂcÏtinou s rovnakyÂmi kvalitami. Pritom takmer voÃbec neporusÏili stavbu jõÂm dramatickyÂm talentom. Ich texty su viac literaÂrne a menej divadelneÂ, miesto vyÂ- avyÂznam kazÏdeÂho jedneÂho vyÂstupu, dokonca repliky. Vel'mi dobre si uvedomovali, zÏe raznyÂch dramatickyÂch postaÂv a charakterov sa stretaÂvame so zaÂstupmi lepsÏie cÏi horsÏie kvalita TajovskeÂho draÂmy pramenõ praÂve z jej jazyka. DodrzÏali v plnej miere vsÏetky napõÂsanyÂch typov. Ale rovnako to platõ aj opacÏne: Mnohõ slovenskõ tvorcovia, drama- charakterove cÏrty jednotlivyÂch postaÂv, neunikla im zÏiadna rovina ich komplikovanej turgovia aj rezÏiseÂri, nedokaÂzali plnohodnotne a tvorivo uchopit' poÃvodny slovensky povahy, ani jedno napaÈtie cÏi uvolnenie deja. Presne sa pridrÂzÏali motivaÂciõ veduÂcich ku dramaticky text. konfliktnyÂm situaÂciaÂm a ich vyriesÏeniu. NicÏ svojvol'ne a neopodstatnene nepridali. Dej, Tajovsky sa vsÏak svojou dramatickou tvorbou vymyka spod sÏedeÂho priemeru dra- dokonca aj l'udove piesne a zvyky koresÏponduju s TajovskeÂho poÃvodinou. LenzÏe, ako matikov svojej doby. A zda sa, zÏe Hasprovi sa po predchaÂdzajuÂcich dvoch televõÂznych sa hovorõÂ: iny kraj, iny mrav. Aj oni museli brat' do uÂvahy, ako to pred tyÂm urobil saÂm pokusoch konecÏne podarilo naÂjst'praÂve v divadle ten spraÂvny inscenacÏny kl'uÂcÏ, ktoryÂm TajovskyÂ,sÏpecifickost' noveÂho regioÂnu a naÂtury jeho obyvatel'ov a v mene tejto sÏpeci- zrusÏil dovtedajsÏie konvencie jednosmerne okliesÏt'ujuÂce vyÂklad a prenesenie teÂmy ZÏ en- fickosti a poÃvabnej jedinecÏnosti, ako to vyÂstizÏne nazval MilosÏ MistrõÂk, presadit'stromcÏek skeÂho zaÂkona na javisko cÏi televõÂznu obrazovku po novom. TajovskeÂho hry na ZaÂhorie a nechat' ho tam samostatne raÂst'. Obsiahol celu teÂmu draÂmy, jej jednotlive vrstvy a vyÂrazivo, zoznaÂmil sa dokonale ¹IbazÏe recÏ MoravcÏõÂkovcov je jadrnejsÏia, priamocÏiarejsÏia a zaÂrovenÏ folkloÂrnejsÏia. Zda sa, s formou, jej silnejsÏõÂmi cÏast'ami aj slabinami. PraÂve to mu daÂvalo praÂvo pristupovat' zÏe literaÂrna konvencia TajovskeÂho zo zacÏiatku storocÏia bola predsa len uhladenejsÏia, k TajovskeÂho textu odvaÂzÏnejsÏie a menej pietne, pohraÂvat'sa s jednotlivyÂmi jeho cÏast'ami spoÃsobnejsÏia, nezÏ je neostyÂchava nekonvencia MoravcÏõÂkovcov z konca tohto storocÏia.ª22 amozÏnyÂmi podtextami. Haspra vsÏetky svoje skuÂsenosti patricÏne vyuzÏil a spolu s dra- Podarilo sa im odhalit' necÏakanu originalitu, malebnost', esencie zabudnuteÂho kraja, maturgicÏkou a prekladatel'mi vytvorili skutocÏne aktuaÂlnu, no napriek tomu dobovo ' Â Â Â Ï Â Â ÐÐÐÐÐб presne zaraditelnu a autorsky skoro presnu, vtipnu, sviezu divadelnu inscenaciu. 21 PALKOVICÏ , P. 1997. ZÏ ensky zaÂkon prekracÏuje zaÂhoraÂcky regioÂn. In:Slovenske pohl'ady11/ 1997, s. 154. PrvyÂmazaÂsadnyÂm krokom z pozõÂcie dramaturgie bolo prelozÏit'poÃvodny TajovskeÂ- 22 MISTRIÂK, M. 1997. Priesada z KordõÂk v Jakubove. In: Teatro 2/ 1997, cÏ. 4, s.14 ± 15. 88 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 89

SND, 1996. SonÏ a Valentova (Bjeta SÏ aÂlinka), Gabriela DzuÂrikova (AnÏ icÏka), Richard Stanke (Francek), SND, 1996. znaÂmeho najmaÈ z lacnyÂch, poklesnutyÂch vtipov, a tyÂmzaÂrovenÏ ozÏivit'TajovskeÂho teÂmu, na ¹sl'uby vcÏera vecÏer pod tyÂm plotemª, avsÏak bez akeÂhokol'vek naÂznaku porusÏenia postavy aj laÂskavo kriticky pohl'ad.23 krest'anskej moraÂlky, bez naÂznaku prõÂlisÏneÂho telesneÂho zblõÂzÏenia. AnicÏka aj MisÏko su MozÏno smelo tvrdit',zÏe MoravcÏõÂkovci urobili podstatnu cÏast' dramaturgickej praÂce omnoho blizÏsÏõ generaÂcii mladyÂch l'udõ dnesÏka, a pritom nestratili nicÏ zo svojej detskej a vytvorili pevny zaÂklad, na ktorom sa mohol dotvorit'dramataurgicko-rezÏijny projekt. nevinnosti. Hravost' ich uÂvodneÂho dialoÂgu kontrastuje so smuÂtkom a strachom z Mi- Haspra vychaÂdzajuÂc z koncepcie ich prekladu dramatickeÂho textu vytusÏil nove mozÏ- sÏkovho skoreÂho odchodu na vojnu. Su vyrovnanyÂmi partnermi. NicÏ si v raÂmci prekaÂ- nosti koncepcie divadelnej reÂzÏie. Na javisko opaÈt'prinaÂsÏa folkloÂr, zvyky, tradõÂcie i lyriz- rania nezostanu dlzÏnõÂ. mus, napriek tomu ma d'aleko od Zacharovej malebnosti. Na postavy hl'adõ ako na l'udõ zmaÈsa a kostõÂ,cÏasto na ne pozera z nadhl'adu a rovnako sa vidia aj ony. NechyÂba im MISÏKO: SpravõÂme si take huslicÏky, co maju rucÏicÏky a nozÏicÏky. Ï odstup a znacÏna miera sebairoÂnie, zemitost' a biologizmus sa v nich spaÂja so vzletno- ANICKA: Jaky sÏikovny ± rucÏicÏky, nozÏicÏky by spraviu. TakyÂch by sa nasÏuo, na kazÏdy prstjeden. Ï Ï Ï Â Â 25 st'ou. A to je praÂve ta odlisÏnost' od Pietrovej interpretaÂcie. Su azÏ neuveritel'ne obycÏajneÂ, MISKO: Vsak to, to mna mrzõ najviac! prirodzene smutnosmiesÏne, kraÂsnosÏkaredeÂ. Hasprovi sa praÂve tu podarilo naÂjst' tu A o chvõÂl'u, ked' sa MisÏko zverõ AnicÏkinej mame so sl'ubmi, cÏosivecÏer dali a taÂto ho ide krehku hranicu medzi nimi, po cÏom volal TajovskeÂho text od sameÂho pocÏiatku. bit', postavõ sa AnicÏka pred neho braÂniac ho slovami, zÏe to ona ho na to naviedla. Prvy Hned' na zacÏiatku naÂm rezÏiseÂr ponuÂka davovu sceÂnu plnu spevu a tanca, pripravil novy a skutocÏne komicky prvok prichaÂdza s Bjetinou replikou: ¹Ja na to nejsem jako tvoja divaÂkov na vlny necÏakaneÂho smiechu a ostrovtipny zaÂhoraÂcky humor a zaÂrovenÏ pri- maci.ª26 Myslõ tyÂm popõÂjanie kysleÂho zaÂhoraÂckeho võÂnka a MisÏko jej prisvedcÏõÂ. blõÂzÏil svoje postavy z javiska tyÂm, ktore sedia v hl'adisku, teda naÂm obycÏajnyÂml'ud'om. MotõÂv prõÂstupkov. Obidve matky su nadmieru spokojne svyÂberom partnerov svo- Ved' v konecÏnom doÃsledku je to prõÂbeh o naÂs. jich detõ a pocÏiatocÏnu nespokojnost' len predstierajuÂ: ¹ZaÂhoraÂci pozdravuju sÏeckyÂch dobryÂch ludzõÂ, aj veseuyÂch, aj tyÂch smutnejsÏõÂch!ª VzaÂpaÈtõ na to naÂm nasÏi milõ ZaÂhoraÂci zacÏnu spievat'pod vedenõÂm Janka MauackeÂho: BJETA: Nohy si zapletete a zbohem rodzina! 27 ¹SÏecko dobre naÂm dopadne, ked divaduo naÂm nespadne!ª24 MARINA: Je to muadeÂ, je to sprosteÂ! I. dejstvo je zaujõÂmave najmaÈtyÂm, zÏe motõÂvsl'ubov vo vsÏetkej pocÏestnosti sa zmenil ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 25 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 23 MORAVCÏ IÂK, SÏ. 1997. Tajovsky nie je sterilny klenot.In: Teatro 3/ 1997,cÏ.5,s.14 26 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 24 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 27 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 90 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 91

Richard Stanke (Francek), SonÏ a Valentova (Bjeta SÏ aÂlinka), Milan MikulcÏõÂk (Michau), SND, 1996. BranÏ o Bystriansky (Francek), SonÏ a Valentova (Bjeta SÏ aÂlinka), DusÏan Cinkota (Michau), SND, 1996.

Komicke je, ked' sa na sceÂne objavõ Jano, odobrit' zaÂsnuby ku Bjete a neopatrne ju ¹RaÂda pijem, raÂda jõÂm. RaÂda sa peÏkneÏ strojõÂm. Ej, raÂda peÏkne kraÂvy maÂmaraÂda im traÂvu daÂm. A zÏe takmer automaticky pobozka pred vlastnou zÏenou. som ja opiuaÂ,sÏak sem esÏcÏe nepiuaÂ. Ej, enem mau krapecÏku, sÏtyri razy z kosÏeÂcÏkuª29 (krava je synonymum ZaÂsnuby sa koncÏia absoluÂtnym fiaskom a Marina odchaÂdza hlboko dotknuta tyÂm, zÏe pre nevestu bohatu ¹s kraÂvicÏku rohatuª) [doplnila E.K.] ju vyhlaÂsili za opituÂ. MotõÂv alkoholizmu sa dostaÂva do popredia, ale pozera sa nanÏ ako na suÂcÏast', samozrejme v uÂnosnej miere, zaÂhoraÂckeho odl'ahcÏeneÂho spoÃsobu zÏivota, teda MotõÂv karty je zo vsÏetkyÂch doterajsÏõÂch HasprovyÂch inscenaÂciõ koncepcÏne najpremy- nie ako na sociaÂlny neduh dediny. slenejsÏõÂ.SÏtevko dosahuje komiku tiezÏ prostrednõÂctvom spoÃsobu cÏõÂtania, ale tu jeho II. dejstvo je poÃvabne najmaÈvd'aka motõÂvu Marininho popõÂjania. Aj jej rozhovor postava vychaÂdza z malej recÏovej vady ± koktavosti. Preto prirodzene medzi nõÂm s Dorou tyÂkajuÂci sa novej bohatej nevesty pre syna je racionaÂlnejsÏõ ako v predchaÂdzajuÂ- a Marinou prichaÂdza pocÏas cÏõÂtania k nedorozumeniam, dokonca sa v jednej chvõÂli aj cich prõÂpadoch. Neda sa hned' zlaÂkat' vidinou majetku, ba dokonca taÂto Marina sa saÂm na seba a svoju koktavost'nahnevaÂ.PodocÏõÂtanõÂlistu necÏaka na odmenu, ani Marina AnicÏky pred Dorou zastaÂva. AzÏ ked' prõÂde na pretras jej vyhlaÂsenie za opitu , vzkypõ ho nepocÏastuje skupaÂnstvom. Miesto toho si obidvaja pripiju na MisÏkov naÂvrat. v nej hnev a v tom hneve prijõÂma odmietavy postoj vocÏi AnicÏke, no skoÃrzozÏenskej MotõÂv karty v ohni. Marina sa sama natol'ko rozcÏuÂli, zÏe jej ¹synaÂcÏkovuª kartu Bjeta trucovitosti. spaÂlila, azÏ je zvelicÏenie tejto udalosti do enormnyÂch rozmerov nasÏtartuje dynamiku MARINA: A ten muÂj stary chmula, esÏcÏeozÏralu ze mnÏ a spravõÂ. A ona mu prisvedcÏõÂ.MnÏaesÏcÏe deja. Vybuduje vysoke dramaticke napaÈtie a zaÂrovenÏ pripravõ priestor pre prõÂchod nigdo napitu nevidzeu. To on byu nacecany jako tela i s tu BjetuÂ.28 Bjety po AnicÏku do jej domu.

Tento Marinin postoj vynikajuÂco doplÂnÏ a piesenÏ , ktoru spieva aj neskoÃr, po 7. vyÂstupe MARINA: KaÂaÂaÂrtu, do ohnÏ a? Tak teda tvoja maci. Dobre. DoposavaÂaÂaÂd'sem brala na tebja jaky II. dejstva: taky ohlad, baÂr aj si jaka si, ale vcÏil nemaÂm procÏ .Viec naÂsÏ prah tvoja noha neprekrocÏõÂ.UnaÂsuzÏ ani kilo petrzÏele nezjõÂsÏ! MARINA: AncÏo, kde su tvoje sluby? V kopriveÏ zahodzeneÂ!30

ÐÐÐÐÐб ÐÐÐÐÐб 29 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 28 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 30 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. 92 ELENA KNOPOVA TAJOVSKEÂHO ZÏ ENSKY ZA KON A HASPROV TAJOVSKY 93

Mimoriadne poÃsobiva je aj d'alsÏia hudobna vsuvka, v ktorej sa prostrednõÂctvom spevu obidve matky navzaÂjom prekaÂraju a jedna pred druhou vychval'uju svoje deti, ktore je lepsÏie. VsÏetko toto sa odohraÂva v pohybovej choreografii okolo truhlice, cÏõÂmsa uÂplne plynulo upriamuje pozornost' na motõÂv majetku. 7. vyÂstup: Jano sa vracia domov a Marina s Dorou si uzÏ nanÏ ho pripravili plaÂn, ako ho presvedcÏit',zÏe maju pre MisÏka lepsÏiu a bohatsÏiu nevestu. PlaÂn stroskotaÂ, na Marininu naÂhlu milotu a masaÂzÏ brucha nebol Jano pripravenyÂ, a tak ju odbil s tyÂm, cÏinanÏ u naÂhodou nelezie cholera. Marina sa jeduje, zÏe jej Jano nechytil stranu, ale vie, cÏosimoÃzÏe kedy dovolit'. Jano je predsa len hlava rodiny, no ona vie, ako hyÂbat' s krkom. PraÂve v tomto vyÂstupe zaznamenaÂvame uÂplne novy gag, ktory doposial' pri inscenovanõ ZÏ enskeÂho zaÂkona esÏte nebol pouzÏityÂ,asõÂce Marinino a Dorino nervoÂzne pranie v jed- nom koryte cÏakajuÂc na Janove reakcie. Ked' tento Doru vyzÏenie z domu s palicou, Marina mu ju najprv opatrne odhodõ mimo dosah a azÏ potom spustõ svoj naratõÂvny sebal'uÂtostny prejav a vyhraÂzÏave hromzÏenie. 8. vyÂstup je JanovyÂm pokusom zmierit' obe zÏeny, no maÂrne.

MARINA: Ja sem napitaÂ!Ja sem si preslopala rozum! BJETA: Ale ja sem zataÂlazÏ privelice strõÂzlivaÂ!31

Toto je ten zÏensky zaÂkon. V podstate kazÏda z nich si uvedomuje absurdnost' ich svaÂru, ale zÏenska zat'atost' a jesÏitnost' im nedovolõ ustuÂpit', lebo kto ustuÂpi prvyÂ,ten prehral. Podoprie to aj Janova piesenÏ ¹Ani z voza, ani na vozª, ktoru spieva na zaÂver dejstva. DusÏan Taragel (Janek), MaÂria KraÂl'ovicÏova (Dora), BozÏidara Turzonovova (Marina), SND, 1996. III. dejstvo vystupnÏ uje zÏenske haÂdky do maximaÂlnej mozÏnej miery, zaÂrovenÏ prinaÂsÏa lyricke momenty porozumenia si matky s dceÂrou (pokracÏuje to sporadicky aj vo sÏtvr- tom dejstve spolocÏnyÂmsmuÂtkom za mrÂtvym otcom/ muzÏom). ObzvlaÂsÏt'l'udsky poÃsobõ Pekny dramaticky obluÂkvzaÂvere hry badat' u Francka. Z pojasÏeneÂho chlapcÏiska sa sceÂna, v ktorej Bjeta svoju AnicÏku jednou rukou utesÏuje a druhou hrozõ Marine po tom, staÂva driecÏny dobrosrdecÏny mlaÂdenec. Jeho postava v sebe spaÂja prostaÂcÏika aj chaÂpa- cÏo AnicÏka chcela skocÏit'do studne, v ktorej nie je voda. PocÏas celej hry stojõÂteda v popredõ veÂho mladõÂka a rozumneÂho mladeÂho muzÏa, ktory vyuzÏil kazÏdu prõÂlezÏitost' prispiet' prõÂbeh mladeÂho zal'uÂbeneÂho paÂru a vyÂvoj ich vzt'ahu. VsÏetko ostatne su len male epi- svojou trosÏkou do prõÂbehu. SÏkoda, zÏe zmena mena (SÏtevka na Francka) musela byt' zoÂdky hlavnej dejovej lõÂnie napomaÂhajuÂce ostenzii dramatickeÂho napaÈtia, i ked'v tomto umelo sprevaÂdzana zmenou oslavy SÏtevkovyÂch menõÂn (kedy si gazduje so svojou spracovanõ a predvedenõ mimoriadne poÃsobive a prepracovaneÂ. korunou) na Franckovu oslavu sviatku sv.SÏcÏepaÂna ± sviatok vsÏetkyÂch sluhov, aby K motõÂvu odpadnutia Mariny sa pridaÂvalo po sceÂne zaklõÂnania MisÏka Dorou snaÂd' mal voÃbec cÏo oslavovat' apyÂtat' korunu od gazdinej. Mimochodom, v tomto vyÂstupe najviac textu mimo TajovskeÂho predlohy. Tri postavy ( AnicÏka, Francek, Bjeta) behajuÂce Francek akuÂsi spomalenuÂ, utraÂpenu Bjetu doslova dotiahne ku truhlici a strcÏõ jej do nej chvatne po izbe, zhaÂnÏ ajuÂce potrebne prõÂsady do ¹ozÏivovacejª vody vo vedre, poÃsobia hlavu, aby vsÏetci videli aku ma dobruÂ, prajnu gazdinuÂ. groteskne a zaÂverecÏneÂ:¹AjauzÏ nevestu maÂm!ª32 je len zlatyÂm klincom predchaÂdzajuÂ- Hra sa koncÏõ spevom a tancom a ¹vsÏetko dobre naÂm dopadlo, zÏe nespadlo naÂm ceho groteskneÂho obraÂzku. divadloª. Lebo ZaÂhoraÂci su ako z divyÂch vajec, rovnako ako Hasprove postavy ± plne IV. dejstvo zacÏõÂna magickyÂm DorinyÂm zacÏarovanõÂmMisÏka, cez Dorin obratk lepsÏie- energie hnevu i vruÂcneho citu a nehy. mu s krest'anskyÂm podtextom a koncÏõ zmierenõÂm rodõÂn. Dorin prerod v lepsÏieho cÏloveka je v konecÏnom vyÂsledku len maÂrnym pokusom Trochu uÂcÏelne je snaÂd'len zaradenie ¹zaÂhoraÂckej hymnyª IsÏiel Macek do Mauacek na prekryt' svoje hriechy, ale taÂto Dora ma v sebe naozaj svedomie, ktore ju t'azÏõ a naozaj samy koniec predstavenia, po tom, cÏoprõÂbeh hry oraÂmcoval DudõÂkov cÏardaÂsÏ Zasadil sa usiluje zmenit', no nenaÂjde v dostatok sily. Je to praÂve ona, ktora presvedcÏivyÂmi sem cÏeresÏnicÏku, vyrostli mi dveÏ. SkuÂseny divadelnõÂk sa neubraÂni pocitu, zÏe Haspra mal argumentmi donuÂti Bjetu zmierit'sa s Marinou, prekonat'vsÏetko zle prameniace z mali- pred sebou pretrvaÂvajuÂci uÂspech a popularitu predstavenia podobneÂho typu ± Zacha- chernostõ a nedorozumenõ a napomoÃzÏe naplneniu mladej laÂsky. rovho Na skle mal'ovaneÂho a vycõÂtil mozÏnosti nahradit'ho s rovnakyÂmuÂspechom praÂve ZÏ enskyÂmzaÂkonom. ChyÂbala mu ale silna meloÂdia, ktora by chytila za srdce a prinuÂtila ÐÐÐÐÐб   ' ' Ï ' Â Â Ï Â 31 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava : DU , 1996. divaka splynut s hercami v jedno, spievat atesit sa s nimi. A takytoucinok spomenuta 32 HASPRA, P. 1996. ZÏ ensky zaÂkon. [VHS]. Bratislava :DU , 1996. piesenÏ zarucÏene vyvolaÂ. 94 ELENA KNOPOVAÂ

TaÂto inscenaÂcia sa priklaÂnÏ a k ceste rehabilitovat' tradicÏne l'udove prostredie, zvyky, kultuÂru, neviazanu spontaneitu a veselost' recÏoveÂho a pohyboveÂho materiaÂlu nasÏich predkov, nehl'adiet' na nich ako na figuÂrky zo zasÏlyÂch cÏias, ale ako na l'udõÂ, ktorõ maju neobycÏajne blõÂzko k mentalite dnesÏneÂho cÏloveka s jeho radost'ami i starost'ami. Aktu- alizacÏne tendencie a novy spoÃsob spracovania sto rokov stareÂho TajovskeÂho textu dokaÂzali ho ozÏivit'a priblõÂzÏit'divaÂkovi ako jemu vlastnyÂ, prenÏ ho neobycÏajne zaujõÂmavyÂ. Ak je naÂplnÏ ou dramaturgie odkryt' nove mozÏnosti textu a jeho prevedenia do podoby javiskoveÂho (prõÂpadne ekranoveÂho televõÂzneho cÏi filmoveÂho) obrazu s ohl'adom na autorsky odkaz a zaÂrovenÏ novu spolocÏensku situaÂciu a uÂlohou reÂzÏie, okrem ineÂho, ¹zhmotnit'ª text a mysÏlienky v nÏ om do divadelnyÂch alebo televõÂznych koÂdov a znakov, v tomto prõÂpade dosÏlo k vzaÂcnej synteÂze a k naplneniu tejto funkcie. KazÏde dramaticke dielo si vyzÏaduje inyÂ, sebe vlastny prõÂstup. PraÂve nõÂm sa odhal'uje jeho jedinecÏnost' vkultuÂrnom priestore a mozÏnosti vyÂpovede inscenacÏnej interpretaÂcie tvorcov s istyÂmi kvalitami smerom do spolocÏenskeÂho povedomia. SvedcÏõ o tom aj prõÂklad Pavla Haspru, ktoreÂho dramaturgicko-rezÏijna interpretacÏna lõÂnia smerovala od tradicÏneÂho, esÏte staÂle trochu idealistickeÂho vykladania TajovskeÂho textu ZÏ enskeÂho zaÂkona ako sociaÂlnej veselohry, cez Pietrovske naturalisticko ± biolo- gicke spracovanie teÂmy, kde v popredõ stoja zÏivocÏõÂsÏne pudy cÏloveka a jeho sociaÂlna zemitost' (teda viac sociaÂlna ako veselohra), azÏ ku Hasprovsko ± MoravcÏõÂkovskeÂmu zaÂhoraÂckemu ozÏiveniu formy muzikaÂlu ± ¹mrzikaÂluª, s plnyÂm priehrsÏtõÂm humoru, spevu, tanca, medzil'udskeÂho pochopenia a prekonania hnevu prameniaceho z nedo- rozumenõ a tvrdohlavosti, cÏo je mimochodom typicke pre slovensku zÏivu mentalitu.

ELENA KNOPOVAÂ

TAJOVSKYÂ'S WOMEN'S LAW AND HASPRA'S TAJOVSKYÂ

The production of the recently deceased acclaimed Slovak theatre and TV director Pavol Haspra is noted for a significant share of the works of Slovak contemporary and classical drama. In her paper, the authoress focuses on Haspra's productions of The Women's Law by Jozef Gregor TajovskyÂ. She carries outan analysis of threeproduc- tions of the play ± two TV productions premiered in 1967 and 1987, and one drama production, which had its premiere in 1996. The focus of her analysis is especially on the interpretation shifts in drama and direction creation in the staging of an identical dra- matic piece, whereby she makes references to the transfer of the original dramatic text to a new social context. In the third case, in addition to semiotic translation, one is also faced with linguistic translation, because the drama production works with a text, which the adapters transferred from a central Slovakian region, which inspired Tajovs- ky by its facts of life, lexicology and the temperament of characters, to the transmontane region of western Slovakia.