The Impact of Using a Bilingual Dictionary (English-Arabic) for Reading and Writing in a Saudi High School

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Impact of Using a Bilingual Dictionary (English-Arabic) for Reading and Writing in a Saudi High School THE IMPACT OF USING A BILINGUAL DICTIONARY (ENGLISH-ARABIC) FOR READING AND WRITING IN A SAUDI HIGH SCHOOL By Ali Almaliki A Master’s Thesis/Project Capstone Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Science in Education Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) Department of Language, Learning and leadership State University of New York at Fredonia Fredonia, New York December 2017 THE IMPACT OF USING A BILINGUAL DICTIONARY (ENGLISH-ARABIC) FOR READING AND WRITING IN A SAUDI HIGH SCHOOL ABSTRACT The purpose of this study is to explore the impact of using a bilingual dictionary (English- Arabic) for reading and writing in a Saudi high school and also to explore the Saudi Arabian students’ attitudes and EFL teachers’ perceptions toward the use of bilingual dictionaries. This study involves 65 EFL students and 5 EFL teachers in one Saudi high school in the city of Alkobar. Mixed methods research is used in which both qualitative and quantitative data are collected. For participating students, pre-test, post-test, and surveys are used to collect quantitative data. For participating teachers and students, in-person interviews are conducted with select teachers and students so as to collect qualitative data. This study has produced eight findings; first is that the use of a bilingual dictionary has a significant effect on the reading and writing scores for both high and low proficiency EFL students. Other findings include that most EFL students feel that using a bilingual dictionary in EFL classrooms is very important to help them translate and learn new vocabulary words but their use of a bilingual dictionary is limited by the strategies for use that students know or are taught, and that both invoice and experienced EFL teachers agree that the use of a bilingual dictionary is important for learning word meaning and vocabulary, but they do not all agree about which grades should use bilingual dictionaries. The results of this study have a potential to alert Saudi policy-makers to the benefits of using bilingual dictionaries in the English curriculum through all grade levels in Saudi schools. i Table of Contents Abstract i List of Tables and Figures iii Section 1: Introduction 1 Problem Purpose Research Questions Significance Section 2: Review of Literature 7 Introduction Learning and Teaching the English Language Learning and Teaching the English Language in Saudi Arabia Vocabulary Learning The Role of Dictionaries in Vocabulary Acquisition Bilingual Dictionary Use in EFL Contexts Section 3: Methodology 44 Research Design Data Collection Procedure Data Analysis Validity and Reliability Considerations Section 4: Results 56 Results From the Pre-test and Post-test Results From Survey of Students’ Attitudes Results From Students’ Interviews Results From Teachers’ Interviews Section 5: Discussion 88 Overview of Study and Findings Significance of the Findings Limitations of the Findings Conclusion: Answer to the Research Question Recommendations for Future Research References 99 Appendix A: Bilingual Dictionary Survey for EFL Students 108 Appendix B: Interview for EFL Students 109 Appendix C: Interview for EFL Teachers 109 Appendix D: Activity Before the Pre-test and Post-test 110 Appendix E: Pre-test (Without Using Bilingual Dictionary) 111 Appendix F: Post-test (With Using Bilingual Dictionary) 113 ii List of Tables and Figures Table 4.1 Mean Test Scores Analysis 57 Table 4.2 Overall Students’ Attitudes Regarding the Importance of Using Bilingual Dictionaries 62 Table 4.3 Overall Students’ Attitudes Regarding the Frequency of Using Types of Word Information 67 Table 4.4 Overall Students’ Attitudes Regarding the Necessity of Using Bilingual Dictionaries in EFL Classes 71 Table 4.5 Overall Students’ Attitudes Regarding Adequate Training to Use Bilingual Dictionaries 74 Table 4.6 Overall Students’ Attitudes Regarding Teachers’ Dictionaries Use Strategies Classroom 76 Table 4.7 EFL Students’ Background Information 78 Table 4.8 EFL Teachers’ Background Information 82 Figure 4.1 Statement 1. 59 Figure 4.2 Statement 2. 59 Figure 4.3 Statement 4. 60 Figure 4.4 Statement 6. 61 Figure 4.5 Question 7-a 63 Figure 4.6 Question 7-b 64 Figure 4.7 Question 7-c 64 Figure 4.8 Question 7-d 65 Figure 4.9 Question 7-e 66 Figure 4.10 Question 7-f 66 Figure 4.11 Statement 8 69 Figure 4.12 Statement 9 69 Figure 4.13 Statement 12 70 Figure 4.14 Statement 3 72 Figure 4.15 Statement 5 73 Figure 4.16 Statement 11 73 Figure 4.17 Statement 10 75 iii Impact of Using Bilingual Dictionary p 1 Section 1: Introduction The English language has proven itself as a familiar channel of communication from centuries ago as a global language. Crystal (2012) describes the power of English Language on a global scale. Over the course of the last half-century, the English language has established itself to be one of the world’s first global language. According to Crystal (2012), there are two primary ways of achieving the status of “global language” as Crystal puts it: first, when the language becomes the Official Language of many countries and second when that language is made a priority in a country’s foreign language teaching. According to this criteria, Saudi Arabia is one of the countries that shows English as a global language because Saudi Arabia has made English a priority subject in its public and private schools. However, English as Foreign Language (EFL) students in Saudi Arabia encounter a great stumbling block in their learning whether in reading comprehension or writing of English. Problem English language is considered as a primary subject in Saudi high schools where it is taught as a foreign language in four lessons per week. Students face many challenges in English subject, mostly in reading comprehension and writing English passages or writing about a topic in English since they have limited knowledge of English. Saudi students do not understand most of the English vocabulary words, which makes learning a big challenge for them since vocabulary words form an essential part of learning. Therefore, students struggle to find the Impact of Using Bilingual Dictionary p 2 meaning of the English words they encounter which are not translated into their home language of Arabic. Some teachers of EFL in Saudi schools have become accustomed to teaching the English language using an old strategy for teaching new vocabularies. They teach English vocabularies using the memorization methodology as the best way for teaching. They have abandoned the vocabulary instruction which focuses on bilingual dictionaries because some of the teachers consider that English classes should be taught in the English language only and therefore disregard translating the meaning of the word into the Arabic language. These teachers feel that bilingual instructions should be avoided in EFL classes (Al-balawi, 2016). On the other hand, English curriculums in Saudi schools have changed from how it used to be ten years ago when English curriculums were provided with Arabic translation at the end of the textbooks (Al-sowat, 2012). However, throughout recent years, English curriculum developers have disregarded the translation into the Arabic language (Alhaisoni, 2012). So, English curriculums are now designed by overseas companies that only focus on giving English- English meanings. This policy change causes many challenges in English language learning since it delays the Saudi students’ English learning abilities. Ryhan (2014) describes how Saudi EFL students with little knowledge of the English language “students with no prior knowledge of English language end up completely confused, threatened, demotivated, and lost in translation” (p.141). Based on my personal experience for many years in Saudi schools, I have noticed that many EFL students struggle with reading comprehension due to their lack of English vocabulary knowledge. I have also found that the biggest problem that EFL students encounter is the stumbling block of unknown words when they read. Alrashidi and Phan (2015) assert that many Impact of Using Bilingual Dictionary p 3 Saudi EFL students memorize vocabulary to pass exams without understanding the underlying meaning of the content of the passage. Failing to understand the meaning behind the words ultimately means that these students are not gaining the foundational knowledge for success with the English language. However, according to (Assalahi, 2013), the Grammar-Translation method is allowed in EFL classrooms by the education policy in Saudi Arabia. However, many EFL teachers do not encourage EFL students to train and use a bilingual dictionary efficiently in order to understand the meanings of the English words they encounter (Hamouda, 2013). According to Mart (2013), translation helps and allows EFL students to see the similarities and differences between their home language and a second language (English). Through comparing word meaning between both languages, students will use the target language effectively. The level of writing skill among EFL students in Saudi high schools is considered one of the biggest areas of challenge. Most Saudi EFL students struggle with the task when they are asked to write on a particular topic, write a short composition piece or answer questions. These challenges stem primarily from their limited vocabulary in the second language (English). Al- khsawnesh (2010) explains that the majority of Saudi EFL students have a limited English vocabulary. Thus, students tend to repeat the same words when they are asked to write a composition. Al-khsawnesh (2010) also explains that due to their lack of English vocabulary, many EFL students are unable to give voice in English to their thoughts. Al-Nasser (2015) asserts that many Saudi EFL students encounter significant problems in writing, which then hinder their progress in learning the English language. Based on my experiences teaching English in Saudi schools, I have observed EFL students continuing to face enormous challenges when required to complete writing tasks in English.
Recommended publications
  • English for Speakers of Other Languages (ESOL) Services Individualized Modifications/Accommodations Plan
    Student Name/ESOL Level:_____ __________ _ _ _ _ _ _ School/Grade Level: _____________________ | 1 School District of _____________________________________ County English for Speakers of Other Languages (ESOL) Services Individualized Modifications/Accommodations Plan General Specific Strategies and Ideas Modifications General Collaborate closely with ESOL teacher. Establish a safe/relaxed/supportive learning environment. Review previously learned concepts regularly and connect to new learning. Contextualize all instruction. Utilize cooperative learning. Teach study, organization, and note taking skills. Use manuscript (print) fonts. Teach to all modalities. Incorporate student culture (as appropriate). Activate prior knowledge. Allow extended time for completion of assignments and projects. Rephrase directions and questions. Simplify language. (Ex. Use short sentences, eliminate extraneous information, convert narratives to lists, underline key words/key points, use charts and diagrams, change pronouns to nouns). Use physical activity. (Total Physical Response) Incorporate students L1 when possible. Develop classroom library to include multicultural selections of all reading levels; especially books exemplifying students’ cultures. Articulate clearly, pause often, limit idiomatic expressions, and slang. Permit student errors in spelling and grammar except when explicitly taught. Acknowledge errors as indications of learning. Allow frequent breaks. Provide preferential seating. Model expected student outcomes. Prioritize course objectives. Reading Pre-teach vocabulary. in the Content Areas Teach sight vocabulary for beginning English readers. Allow extended time. Shorten reading selections. Choose alternate reading selections. Allow in-class time for free voluntary and required reading. Use graphic novels/books and illustrated novels. Leveled readers Modified text Use teacher read-alouds. Incorporate gestures/drama. Experiment with choral reading, duet (buddy) reading, and popcorn reading.
    [Show full text]
  • Four Strands to Language Learning
    International Journal of Innovation in English Language Teaching… ISSN: 2156-5716 Volume 1, Number 2 © 2012 Nova Science Publishers, Inc. APPLYING THE FOUR STRANDS TO LANGUAGE LEARNING Paul Nation1 and Azusa Yamamoto2 Victoria University of Wellington, New Zealand1 and Temple University Japan2 ABSTRACT The principle of the four strands says that a well balanced language course should have four equal strands of meaning focused input, meaning focused output, language focused learning, and fluency development. By applying this principle, it is possible to answer questions like How can I teach vocabulary? What should a well balanced listening course contain? How much extensive reading should we do? Is it worthwhile doing grammar translation? and How can I find out if I have a well balanced conversation course? The article describes the rationale behind such answers. The four strands principle is primarily a way of providing a balance of learning opportunities, and the article shows how this can be done in self regulated foreign language learning without a teacher. Keywords: Fluency learning, four strands, language focused learning, meaning focused input, meaning focused output. INTRODUCTION The principle of the four strands (Nation, 2007) states that a well balanced language course should consist of four equal strands – meaning focused input, meaning focused output, language focused learning, and fluency development. Each strand should receive a roughly equal amount of time in a course. The meaning focused input strand involves learning through listening and reading. This is largely incidental learning because the learners’ attention should be focused on comprehending what is being read or listened to. The meaning focused output strand involves learning through speaking and writing and in common with the meaning focused input strand involves largely incidental learning.
    [Show full text]
  • Teaching Vocabulary Across the Curriculum
    Teaching Vocabulary Across the Curriculum William P. Bintz Learning vocabulary is an important instructional aim learning vocabulary. This research clearly indicates for teachers in all content areas in middle grades schools that enlargement of vocabulary has always been and (Harmon, Wood, & Kiser, 2009). Recent research, however, continues to be an important goal in literacy and indicates that vocabulary instruction may be problematic learning (National Institute of Child Health and Human because many teachers are not “confident about best Development, 2004). Educators have long recognized practice in vocabulary instruction and at times don’t know the importance of vocabulary development. In the early where to begin to form an instructional emphasis on word 20th century, John Dewey (1910) stated that vocabulary is learning” (Berne & Blachowicz, 2008, p. 315). critically important because a word is an instrument for In this article, I summarize important research on thinking about the meanings which it expresses. Since vocabulary growth and development and share effective then, there has been an “ebb and flow of concern for instructional strategies that middle school teachers vocabulary” (Manzo, Manzo, & Thomas, 2006, p. 612; can use to teach vocabulary across the content areas. see also Blachowicz & Fisher, 2000). At times, interest in My hope is that teachers will use these strategies to vocabulary has been high and intense, and at other times help students become verbophiles—“people who enjoy low and neglected, alternating back and forth over time word study and become language enthusiasts, lovers of (Berne & Blachowicz, 2008). words, appreciative readers, and word-conscious writers” (Mountain, 2002, p. 62). Research on vocabulary growth and development The importance of vocabulary Vocabulary has long been an important topic in middle Vocabulary can be defined as “the words we must grades education, but today it could be considered a know to communicate effectively: words in speaking hot topic (Cassidy & Cassidy, 2003/2004).
    [Show full text]
  • Bridge of Vocabulary: Evidence Based Activities for Academic Success (NCS Pearson Inc, 2007)
    The following information was based on information from Judy K. Montgomery’s book: The Bridge of Vocabulary: Evidence Based Activities for Academic Success (NCS Pearson Inc, 2007) There are 4 types of vocabulary: □ Listening □ Speaking □ Reading Writing The first two constitute spoken vocabulary and the last two, written vocabulary. Children begin to acquire listening and speaking vocabularies many years before they start to build reading and writing vocabularies. Spoken language forms the basis for written language. Each type has a different purpose and, luckily, vocabulary development in one type facilitates growth in another. Listening Vocabulary: The words we hear and understand. Starting in the womb, fetuses can detect sounds as early as 16 weeks. Furthermore, babies are listening during all their waking hours – and we continue to learn new words this way all of our lives. By the time we reach adulthood, most of us will recognize and understand close to 50,000 words. (Stahl, 1999; Tompkins, 2005) Children who are completely deaf do not get exposed to a listening vocabulary. Instead, if they have signing models at home or school, they will be exposed to a “visual” listening vocabulary. The amount of words modeled is much less than a hearing child’s incidental listening vocabulary. Speaking Vocabulary: The words we use when we speak. Our speaking vocabulary is relatively limited: Most adults use a mere 5,000 to 10,000 words for all their conversations and instructions. This number is much less than our listening vocabulary most likely due to ease of use. Reading Vocabulary: The words we understand when we read text.
    [Show full text]
  • Bilingual Dictionary Generation for Low-Resourced Language Pairs
    Bilingual dictionary generation for low-resourced language pairs Varga István Yokoyama Shoichi Yamagata University, Yamagata University, Graduate School of Science and Engineering Graduate School of Science and Engineering [email protected] [email protected] choice and adaptation of the translation method Abstract to the problem of available translation resources between the chosen languages. Bilingual dictionaries are vital resources in One possible solution is bilingual corpus ac- many areas of natural language processing. quisition for statistical machine translation Numerous methods of machine translation re- (SMT). However, for highly accurate SMT sys- quire bilingual dictionaries with large cover- tems large bilingual corpora are required, which age, but less-frequent language pairs rarely are rarely available for less represented lan- have any digitalized resources. Since the need for these resources is increasing, but the hu- guages. Rule or sentence pattern based systems man resources are scarce for less represented are an attractive alternative, for these systems the languages, efficient automatized methods are need for a bilingual dictionary is essential. needed. This paper introduces a fully auto- Our paper targets bilingual dictionary genera- mated, robust pivot language based bilingual tion, a resource which can be used within the dictionary generation method that uses the frameworks of a rule or pattern based machine WordNet of the pivot language to build a new translation system. Our goal is to provide a low- bilingual dictionary. We propose the usage of cost, robust and accurate dictionary generation WordNet in order to increase accuracy; we method. Low cost and robustness are essential in also introduce a bidirectional selection method order to be re-implementable with any arbitrary with a flexible threshold to maximize recall.
    [Show full text]
  • Dictionaries in the ESL Classroom
    7/22/2009 The need for dictionaries in the ESL classroom: Dictionaries empower students by making them responsible for their own learning. Once students are able to use a dictionary well, they are self-sufficient in Dictionaries: finding the information on their own. Use and Function in the ESL Dictionaries present a very useful tool in the ESL classroom. However, teachers need to EXPLICITLY teach students skills so that they can be Classroom utilized to maximum extent. Dictionary use can enhance vocabulary acquisition and comprehension. If the dictionary is sufficiently current, and idiomatic colloquialisms are included, the student can [also] see representations of contemporary culture as seen through language. Why teachers need to explicitly teach dictionary skills: “If we do not teach students how to use the dictionary, it is unlikely that they will demand that they be taught, since, while teachers do not believe that students have adequate dictionary skills, students believe that they do” (Bilash, Gregoret & Loewen, 1999, p.4). Dictionary use skills: Dictionaries are not self explanatory; directions need to be made clear so that students can disentangle information, and select the appropriate meaning for the task at hand. Students need to learn how a dictionary works, how a dictionary or reference resource can help them, and also how to become aware of what they need and what kind of dictionary will best respond to their needs. Teachers need to firstly make sure that students are acquainted and familiar with the alphabet and its order. Secondly, teachers need to orientate students as to what a dictionary As students become more familiar and comfortable with basic dictionary entails, its functions, and relative terminology.
    [Show full text]
  • Expanding Academic Vocabulary with an Interactive On-Line Database
    Language Learning & Technology May 2005, Volume 9, Number 2 http://llt.msu.edu/vol9num2/horst/ pp. 90-110 EXPANDING ACADEMIC VOCABULARY WITH AN INTERACTIVE ON-LINE DATABASE Marlise Horst Concordia University Tom Cobb Université de Québec à Montreal Ioana Nicolae Concordia University ABSTRACT University students used a set of existing and purpose-built on-line tools for vocabulary learning in an experimental ESL course. The resources included concordance, dictionary, cloze-builder, hypertext, and a database with interactive self-quizzing feature (all freely available at www.lextutor.ca). The vocabulary targeted for learning consisted of (a) Coxhead's (2000) Academic Word List, a list of items that occur frequently in university textbooks, and (b) unfamiliar words students had met in academic texts and selected for entry into the class database. The suite of tools were designed to foster retention by engaging learners in deep processing, an aspect that is often described as missing in computer exercises for vocabulary learning. Database entries were examined to determine whether context sentences supported word meanings adequately and whether entered words reflected the unavailability of cognates in the various first languages of the participants. Pre- and post-treatment performance on tests of knowledge of words targeted for learning in the course were compared to establish learning gains. Regression analyses investigated connections between use of specific computer tools and gains. INTRODUCTION In a 1997 review of research-informed techniques for teaching and learning L2 vocabulary, Sökmen issued the following challenge to designers of software for language learners: There is a need for programs which specialize on a useful corpus, provide expanded rehearsal, and engage the learner on deeper levels and in a variety of ways as they practice vocabulary.
    [Show full text]
  • Bilingual Word-To-Word Glossaries List: for Use with the M-STEP and MI-Access Assessments
    Bilingual Word-to-Word Glossaries List: For use with the M-STEP and MI-Access Assessments List of Bilingual Word-to-Word Dictionaries and Glossaries The Office of Standards & Assessment (OSA) approves the following bilingual dictionaries and glossaries for use on Michigan Test of Educational Progress (M-STEP) and MI-Access tests (Available as appropriate, see Michigan’s Accommodations Manual). More specifically, word-to- word bilingual dictionaries may be used with the M-STEP and MI-Access Assessments only. Please note that the use of dictionaries of any kind is prohibited on the WIDA assessments: W-APT, ACCESS for ELLs, and Alternate ACCESS for ELLs. Educators should refer to the OSA accessibility tables and guidance for more information on this type of support. These word-to-word bilingual dictionaries can be used by students who are currently reported as English learners (ELs) or who have been reported as ELs in prior years and may still need this support from time-to-time in the classroom. The bilingual dictionaries and glossaries listed in this publication are limited to those that provide word-to-word translations only. A list of distributors appears at the end of this publication. This is not an exhaustive list of available bilingual word-to- word dictionaries, but is intended to aid districts in their selection process and ensuring that students who may need this support for the classroom and assessment have access to it. Additionally, students who may use electronic word-to-word dictionaries in the classroom must use a paper based version for Michigan’s assessments.
    [Show full text]
  • APPENDIX a ESOL Strategies Matrix Category Alpha Numeric ID
    APPENDIX A ESOL Strategies Matrix Category Alpha Strategies/Resources Numeric ID A. Listening A1 LEA (Language Experience Approach) A2 Modeling A3 Teacher Lead Groups A4 Total Physical Response (TPR) A5 Use Illustrations/Diagrams A6 Use Simple, Direct Language A7 Use Substitution, Expansion, Paraphrase, and Repetition. B. Speaking B1 Brainstorming B2 Cooperative Learning (Group Reports/Projects) B3 Panel Discussions/Debates B4 Provide Meaningful Language Practice B5 Repetition B6 Role-play B7 Teacher-Led Groups B8 Teacher/Student/Modeling B9 Think Aloud C. Reading C1 Activate Prior Knowledge C2 Picture Walk C3 Prediction C4 K-W-L (Know/Wants to Know/Learned) C5 Question-Answer-Relationship (QAR) C6 Use Task Cards C7 Teacher Made Questions C8 Vary the complexity of assignment (Differentiated Instruction (DI)) C9 Read Aloud (RA) C10 Choral Reading C11 Jump In Reading C12 Reader’s Theater C13 Cooperative Learning C14 Chunking C15 Explain Key Concepts C16 Focus on Key Vocabulary C17 Vocabulary with Context Clues C18 Vocabulary Improvement Strategy (VIS) C19 Use Multiple Meaning Words C20 Interactive Word Walls C21 Use Of Cognates C22 Word Banks/Vocabulary Notebooks 1 APPENDIX A C23 Decoding/Phonics/Spelling C24 Unscramble: Sentences/Words C25 Graphic Organizers C26 Semantic Mapping C27 Timelines C28 Praise-Question-Polish (PQP) C29 Visualization C30 Reciprocal Teaching C31 Context Clues C32 Verbal Clues/Pictures C33 Schema Stories C34 Captioning C35 Venn Diagrams C36 Story Maps C37 Structural Analysis C38 Reading for a Specific Purpose C39 Pantomimes/Dramatization C40 Interview C41 Retelling C42 Think/Pair/Share C43 Dictation C44 Cloze Procedures C45 Graphic Representations C46 Student Self Assessment C47 Flexible Grouping C48 Observation/Anecdotal C49 Portfolios C50 Wordless/Picture Books C51 Highlighting Text C52 Note-Taking/ Outline Notes C53 Survey/Question/Read/Recite/Review (SQ3R) C54 Summarizing C55 Buddy/Partner Reading C56 Collaborative Groups C57 Pacing of Lessons C58 Exit Slips C59 Sustained Silent Reading (SSR) D.
    [Show full text]
  • Teaching and Learning Vocabulary Through
    THE PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA MINISTRY OF HIGHER EDUCATION AND SCIENTIFIC RESEARCH MENTOURI UNIVERSITY, CONSTANTINE FACULTY OF LETTERS AND LANGUAGES DEPARTMENT OF LANGUAGES/ ENGLISH TEACHING AND LE ARNING VOCABULARY THROUGH SPELLING STRATEGY A CASE STUDY OF FIRST-YEAR L MD STUDENTS Dissertation submitted to the Department of Foreign Languages in Partial Fulfillment for the Requirements of the Master Degree in Language and Sciences Candidate: BOUKHIRA Meriem Supervisor: Dr. NEMOUCHI Abdelhak Examiner : Pr: SAADI Hacene Academic Year 2009-2010 DEDICATION In living memory of my grandfather MASSAOUD, whom I have recently lost. To my dear grandmother ZOULIKHA who has always been my caring and tender second mother. To my parents for their support: my mother ALDJIA and my father SALEH. To my brothers: NABIL, ALI, FARESS, ZAKI and CHAWKI. To all my relatives. ACKNOWLEDGEMENTS First and formost; I am extremely thankful to my supervisor Dr. NEMOUCHI Abdelhak for his valuable knowledge and precious guidance. I owe a deep gratitude and love to Pr.ABDERRAHIM Farida for trusting my abilities and for encouraging me. I want to thank Prof. SAADI Hacène for accepting to be my examiner. I also want to show my cordial gratitude to all those who have been my teachers especially: Dr. LABED Nacif , and Miss BENZAHRA Radia for their valuable advice. ABSTRACT Spelling is an element of language that should be studied at school/ university. This, in turn, can help students to realize its greater influence in uplifting their writing situations. However, the teacher should interact and help them to understand how the English orthographe functions and how to apply their knowledge while writing.
    [Show full text]
  • Revitalizing Indigenous Languages
    Revitalizing Indigenous Languages edited by Jon Reyhner Gina Cantoni Robert N. St. Clair Evangeline Parsons Yazzie Flagstaff, Arizona 1999 Revitalizing Indigenous Languages is a compilation of papers presented at the Fifth Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium on May 15 and 16, 1998, at the Galt House East in Louisville, Kentucky. Symposium Advisory Board Robert N. St. Clair, Co-chair Evangeline Parsons Yazzie, Co-chair Gina Cantoni Barbara Burnaby Jon Reyhner Symposium Staff Tyra R. Beasley Sarah Becker Yesenia Blackwood Trish Burns Emil Dobrescu Peter Matallana Rosemarie Maum Jack Ramey Tina Rose Mike Sorendo Nancy Stone B. Joanne Webb Copyright © 1999 by Northern Arizona University ISBN 0-9670554-0-7 Library of Congress Catalog Card Number: 99-70356 Second Printing, 2005 Additional copies can be obtained from College of Education, Northern Ari- zona University, Box 5774, Flagstaff, Arizona, 86011-5774. Phone 520 523 5342. Reprinting and copying on a nonprofit basis is hereby allowed with proper identification of the source except for Richard Littlebear’s poem on page iv, which can only be reproduced with his permission. Publication information can be found at http://jan.ucc.nau.edu/~jar/TIL.html ii Contents Repatriated Bones, Unrepatriated Spirits iv Richard Littlebear Introduction: Some Basics of Language Revitalization v Jon Reyhner Obstacles and Opportunities for Language Revitalization 1. Some Rare and Radical Ideas for Keeping Indigenous Languages Alive 1 Richard Littlebear 2. Running the Gauntlet of an Indigenous Language Program 6 Steve Greymorning Language Revitalization Efforts and Approaches 3. Sm’algyax Language Renewal: Prospects and Options 17 Daniel S. Rubin 4. Reversing Language Shift: Can Kwak’wala Be Revived 33 Stan J.
    [Show full text]
  • Best-Practice Strategies to Use with Secondary English Language Learners in Content Areas
    Best-Practice Strategies to Use with Secondary English Language Learners in Content Areas Modifying Instruction for Secondary ESL in Social Studies Dr. Stella Belsky, ESL Secondary Specialist, Carrollton-Farmers Branch ISD 1 Sources • Texas Education Agency Bilingual-ESL resources - http://www.tea.state.tx.us/curriculum/biling/tearesour ces.html • Enriching Content Classes for Secondary ESOL Students. J. H. Jameson. Center for Applied Linguistics, 1998 • Classroom Instruction that Works: Research-based Strategies for Increasing Student Achievement. Robert J. Marzano, Debra J. Pickering, Jane E. Pollock. ASCD, 2001. • Middle & High School ESL Teachers, Carrollton – Farmers Branch ISD Dr. Stella Belsky, ESL Secondary Specialist, Carrollton-Farmers Branch ISD 2 Modifications for Second Language Learners • According to §89.1210 Program Content and Design, the district shall modify the instruction, pacing, and materials to ensure that limited English proficient students have a full opportunity to master the essential knowledge and skills of the required curriculum. • Teachers are required and will be held accountable for modifying the instruction, pace, and materials to ensure that LEP students have a full opportunity to master the essential knowledge and skills of the required curriculum. (TEA, July 1999) Dr. Stella Belsky, ESL Secondary Specialist, Carrollton-Farmers Branch ISD 3 This is How a Paragraph Looks to ESL Students: • Beginning ESL Students The___in New York are very___in the___. There are not many___about and the___are made by___and not___. You___the___of___in the___, the___of the___, the___of___ ___ in the___and the___of the___. • Intermediate ESL Students The___Gardens in New York are very___in the morning. There are not many persons about and the sounds are made by___and not men.
    [Show full text]